summaryrefslogtreecommitdiff
authorzecke <zecke>2003-05-12 14:25:29 (UTC)
committer zecke <zecke>2003-05-12 14:25:29 (UTC)
commit0529ba8905f07e3eafaa36920e13b8619b09d5b1 (patch) (unidiff)
tree8692c3639996b03cae5cc3dadee9321a1474eace
parent3c19dcc0e905d3142acc9c1ab0ce8349740afe76 (diff)
downloadopie-0529ba8905f07e3eafaa36920e13b8619b09d5b1.zip
opie-0529ba8905f07e3eafaa36920e13b8619b09d5b1.tar.gz
opie-0529ba8905f07e3eafaa36920e13b8619b09d5b1.tar.bz2
I hope I did not fuck up anything
but I was bored
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/libopie.ts499
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts229
2 files changed, 621 insertions, 107 deletions
diff --git a/i18n/de/libopie.ts b/i18n/de/libopie.ts
index d88f985..f3ede63 100644
--- a/i18n/de/libopie.ts
+++ b/i18n/de/libopie.ts
@@ -3,2 +3,193 @@
3<context> 3<context>
4 <name>Button</name>
5 <message>
6 <source>Calendar Button</source>
7 <translation>Kalendarknopf</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Contacts Button</source>
11 <translation>Kontaktknopf</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Menu Button</source>
15 <translation>Menüknopf</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Mail Button</source>
19 <translation>Mailknopf</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Home Button</source>
23 <translation>Heimatknopf</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Record Button</source>
27 <translation>Aufnahmeknopf</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Display Rotate</source>
31 <translation>Bildschirm Rotierung</translation>
32 </message>
33</context>
34<context>
35 <name>OColorDialog</name>
36 <message>
37 <source>Hue:</source>
38 <translation type="unfinished">Hue:</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Sat:</source>
42 <translation type="unfinished">Sat:</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Val:</source>
46 <translation type="unfinished">Val:</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Red:</source>
50 <translation>Rot:</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Green:</source>
54 <translation>Grün:</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Blue:</source>
58 <translation>Blau:</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Alpha channel:</source>
62 <translation>Alphakanal:</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Select color</source>
66 <translation>Farbe wählen</translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
70 <name>OColorPopupMenu</name>
71 <message>
72 <source>More</source>
73 <translation>Mehr</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>More...</source>
77 <translation>Mehr...</translation>
78 </message>
79</context>
80<context>
81 <name>OFileDialog</name>
82 <message>
83 <source>FileDialog</source>
84 <translation>Dateidialog</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Open</source>
88 <translation>Öfnnen</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Save</source>
92 <translation>Speichern</translation>
93 </message>
94</context>
95<context>
96 <name>OFileSelector</name>
97 <message>
98 <source>Documents</source>
99 <translation>Dokumente</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Files</source>
103 <translation>Dateien</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>All Files</source>
107 <translation>All Dateien</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>All</source>
111 <translation>Alles</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Name:</source>
115 <translation>Name:</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>&amp;Save</source>
119 <translation>&amp;Speichern</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>C&amp;ancel</source>
123 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Name</source>
127 <translation>Name</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Size</source>
131 <translation>Größe</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Date</source>
135 <translation>Datum</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Mime Type</source>
139 <translation>Dateityp</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Ser Permission</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Delete</source>
147 <translation>Löschen</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Do you really want to delete
151</source>
152 <translation>Möchten sie wirklich löschen
153</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Yes</source>
157 <translation>Ja</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>No</source>
161 <translation>Nein</translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
165 <name>OFontMenu</name>
166 <message>
167 <source>Large</source>
168 <translation>Groß</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Medium</source>
172 <translation>Mittel</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Small</source>
176 <translation>Klein</translation>
177 </message>
178</context>
179<context>
180 <name>OFontSelector</name>
181 <message>
182 <source>Style</source>
183 <translation>Stil</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Size</source>
187 <translation>Größe</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
191 <translation>Die Liebe Kleine Zecke übersetzt ins Deutsche</translation>
192 </message>
193</context>
194<context>
4 <name>ORecurranceBase</name> 195 <name>ORecurranceBase</name>
@@ -108,2 +299,310 @@
108</context> 299</context>
300<context>
301 <name>QObject</name>
302 <message>
303 <source>Summary:</source>
304 <translation>Zusammenfassung:</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Description:</source>
308 <translation>Beschreibung:</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Priority:</source>
312 <translation>Priorität:</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Progress:</source>
316 <translation>Fortschritt:</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Deadline:</source>
320 <translation>Fälligkeit:</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Category:</source>
324 <translation>Kategorie:</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Default Email: </source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Office: </source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Business Web Page: </source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Business Phone: </source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Business Fax: </source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Business Mobile: </source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Business Pager: </source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Home Web Page: </source>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Home Phone: </source>
368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Home Fax: </source>
372 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Home Mobile: </source>
376 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>All Emails: </source>
380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Profession: </source>
384 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Assistant: </source>
388 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Manager: </source>
392 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Male</source>
396 <translation>Mann</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Female</source>
400 <translation>Frau</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Gender: </source>
404 <translation>Geschlecht:</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Spouse: </source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Birthday: </source>
412 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Anniversary: </source>
416 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Children: </source>
420 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Nickname: </source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Notes:</source>
428 <translation>Notizen:</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Every</source>
432 <translation>Jeden</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>%1 %2 every </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>The %1 every </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>The %1 %1 of every</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Every </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Monday</source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Tuesday</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Wednesday</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Thursday</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Friday</source>
468 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Saturday</source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Sunday</source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>No End Date</source>
480 <translation type="unfinished">Kein Enddatum</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>days</source>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>day</source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>weeks</source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>week</source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>months</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>month</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>years</source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>year</source>
512 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source> and </source>
516 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>,
520and </source>
521 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>, and </source>
525 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>No Repeat</source>
529 <translation type="unfinished"></translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>day(s)</source>
533 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Repeat On</source>
537 <translation type="unfinished">Wiederholung an</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Mon</source>
541 <translation type="unfinished">Mon</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Tue</source>
545 <translation type="unfinished">Di</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Wed</source>
549 <translation type="unfinished">Mi</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Thu</source>
553 <translation type="unfinished">Do</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Fri</source>
557 <translation type="unfinished">Fr</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Sat</source>
561 <translation type="unfinished">Sa</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Sun</source>
565 <translation type="unfinished">So</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>week(s)</source>
569 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Repeat By</source>
573 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Day</source>
577 <translation type="unfinished">Tag</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Date</source>
581 <translation type="unfinished">Datum</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>month(s)</source>
585 <translation type="unfinished"></translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>year(s)</source>
589 <translation type="unfinished"></translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>st</source>
593 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>nd</source>
597 <translation type="unfinished"></translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>rd</source>
601 <translation type="unfinished"></translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>th</source>
605 <translation type="unfinished"></translation>
606 </message>
607</context>
109</TS> 608</TS>
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
index 2d1633b..a53319f 100644
--- a/i18n/de/todolist.ts
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -1,15 +1,19 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>OTaskEditor</name> 4 <name>MainWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Alarms</source> 6 <source>Ok</source>
6 <translation>Alarme</translation> 7 <translation>Ok</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Reminders</source> 10 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %0&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
10 <translation>Erinnerungen</translation> 11 <translation>Alarm um</translation>
11 </message> 12 </message>
13</context>
14<context>
15 <name>OTaskEditor</name>
12 <message> 16 <message>
13 <source>X-Ref</source> 17 <source>Alarms</source>
14 <translation>X-Ref</translation> 18 <translation>Alarme</translation>
15 </message> 19 </message>
@@ -38,2 +42,10 @@
38 </message> 42 </message>
43 <message>
44 <source>silent</source>
45 <translation>leise</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>loud</source>
49 <translation>laut</translation>
50 </message>
39</context> 51</context>
@@ -219,2 +231,93 @@ Es wird gerade synchronisiert</translation>
219 </message> 231 </message>
232 <message>
233 <source>Click here to set the priority of new task.
234
235This area is called the quick task bar.
236
237It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
238 <translation>Klicken Sie hier, um die Priorität der neuen Aufgabe zu setzen.
239Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
240
241Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Enter description of new task here.
245
246This area is called the quick task bar.
247
248It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
249 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der neuen Aufgabe an.
250Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
251
252Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>More</source>
256 <translation>Weiteres</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Click here to enter additional information for new task.
260
261This area is called the quick task bar.
262
263It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
264 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen für Ihre Aufgabe an.
265Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
266
267Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Enter</source>
271 <translation>Eingabe</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Click here to add new task.
275
276This area is called the quick task bar.
277
278It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
279 <translation>Klicken Sie hier, um eine neue Aufgabe hinzuzufügen.
280Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
281
282Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Cancel</source>
286 <translation>Abbrechen</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Click here to reset new task information.
290
291This area is called the quick task bar.
292
293It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
294 <translation>Klicken Sie hier, um die Aufgabeninformationen zurück zu setzen.
295Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
296
297Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Template Editor</source>
301 <translation>Vorlageneditor</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Add</source>
305 <translation>Hinzufügen</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Edit</source>
309 <translation>Bearbeiten</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Remove</source>
313 <translation>Entfernen</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Name</source>
317 <translation>Name</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>New Template %1</source>
321 <translation>Neu von Vorlage</translation>
322 </message>
220</context> 323</context>
@@ -249,2 +352,14 @@ Es wird gerade synchronisiert</translation>
249 </message> 352 </message>
353 <message>
354 <source>Date</source>
355 <translation>Datum</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Time</source>
359 <translation>Zeit</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Type</source>
363 <translation>Art</translation>
364 </message>
250</context> 365</context>
@@ -480,102 +595,2 @@ Es wird gerade synchronisiert</translation>
480</context> 595</context>
481<context>
482 <name>TemplateDialog</name>
483 <message>
484 <source>Template Editor</source>
485 <translation>Vorlageneditor</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Add</source>
489 <translation>Hinzufügen</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Edit</source>
493 <translation>Editieren</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Remove</source>
497 <translation>Entfernen</translation>
498 </message>
499</context>
500<context>
501 <name>TemplateDialogImpl</name>
502 <message>
503 <source>Name</source>
504 <translation>Name</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>New Template %1</source>
508 <translation>Neue Vorlage %1</translation>
509 </message>
510</context>
511<context>
512 <name>Todo</name>
513 <message>
514 <source>More</source>
515 <translation>Weiteres...</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>Enter</source>
519 <translation>OK</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Cancel</source>
523 <translation>Abbrechen</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Click here to set the priority of new task.
527
528This area is called the quick task bar.
529
530It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
531 <translation>Klicken Sie hier, um die Priorität der neuen Aufgabe zu setzen.
532Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
533
534Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Enter description of new task here.
538
539This area is called the quick task bar.
540
541It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
542 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der neuen Aufgabe an.
543Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
544
545Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Click here to enter additional information for new task.
549
550This area is called the quick task bar.
551
552It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
553 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen für Ihre Aufgabe an.
554Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
555
556Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Click here to add new task.
560
561This area is called the quick task bar.
562
563It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
564 <translation>Klicken Sie hier, um eine neue Aufgabe hinzuzufügen.
565Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
566
567Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Click here to reset new task information.
571
572This area is called the quick task bar.
573
574It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
575 <translation>Klicken Sie hier, um die Aufgabeninformationen zurück zu setzen.
576Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
577
578Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
579 </message>
580</context>
581</TS> 596</TS>