summaryrefslogtreecommitdiff
authorwudoo <wudoo>2003-04-16 23:01:30 (UTC)
committer wudoo <wudoo>2003-04-16 23:01:30 (UTC)
commit153bc8db2c08a0780b9306f066c9adb257a02f5f (patch) (unidiff)
tree0602f05e329ffb14d6b147a4a0cc0f6f18df6278
parent4b4b41cfd524727d6afaa03df7628abd30be21c4 (diff)
downloadopie-153bc8db2c08a0780b9306f066c9adb257a02f5f.zip
opie-153bc8db2c08a0780b9306f066c9adb257a02f5f.tar.gz
opie-153bc8db2c08a0780b9306f066c9adb257a02f5f.tar.bz2
Updates
Diffstat (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/sl/addressbook.ts44
-rw-r--r--i18n/sl/advancedfm.ts17
-rw-r--r--i18n/sl/appearance.ts131
3 files changed, 105 insertions, 87 deletions
diff --git a/i18n/sl/addressbook.ts b/i18n/sl/addressbook.ts
index b4557d4..dee3475 100644
--- a/i18n/sl/addressbook.ts
+++ b/i18n/sl/addressbook.ts
@@ -269,3 +269,3 @@ je zastonj!</translation>
269 <source>Click on tab to select one</source> 269 <source>Click on tab to select one</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Kliknite na zavihek, da izberte</translation>
271 </message> 271 </message>
@@ -273,3 +273,3 @@ je zastonj!</translation>
273 <source>Settings for the search query style</source> 273 <source>Settings for the search query style</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Nastavitve za stil iskalne poizvedbe</translation>
275 </message> 275 </message>
@@ -277,3 +277,3 @@ je zastonj!</translation>
277 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 277 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Iskalnik pričakuje regularne izraze, če so ti izbrani</translation>
279 </message> 279 </message>
@@ -281,3 +281,3 @@ je zastonj!</translation>
281 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 281 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Iskalnik pričakuje enostavne zvezdice</translation>
283 </message> 283 </message>
@@ -285,3 +285,3 @@ je zastonj!</translation>
285 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 285 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translatione izbrano, iskalnik razlikuje med velikimi in malimi črkami</translation>
287 </message> 287 </message>
@@ -289,3 +289,3 @@ je zastonj!</translation>
289 <source>Font size for list- and card view</source> 289 <source>Font size for list- and card view</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Velikost pisave za seznam- in kartični pogled</translation>
291 </message> 291 </message>
@@ -293,3 +293,3 @@ je zastonj!</translation>
293 <source>Fontsettings for list and card view</source> 293 <source>Fontsettings for list and card view</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Nastavitve pisave za seznam in kartični pregled</translation>
295 </message> 295 </message>
@@ -297,3 +297,3 @@ je zastonj!</translation>
297 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 297 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Uporabi Sharpov poštni program, če je navoljo</translation>
299 </message> 299 </message>
@@ -301,3 +301,3 @@ je zastonj!</translation>
301 <source>Use OPIE mail if installed</source> 301 <source>Use OPIE mail if installed</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Uporabi OPIE pošto že je naložena</translation>
303 </message> 303 </message>
@@ -305,3 +305,3 @@ je zastonj!</translation>
305 <source>Move selected attribute one line up</source> 305 <source>Move selected attribute one line up</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Premakni izbrani parameter eno vrstico gor</translation>
307 </message> 307 </message>
@@ -309,3 +309,3 @@ je zastonj!</translation>
309 <source>Move selected attribute one line down</source> 309 <source>Move selected attribute one line down</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Premakni izbrani parameter eno vrstico dol</translation>
311 </message> 311 </message>
@@ -313,3 +313,3 @@ je zastonj!</translation>
313 <source>List of all available attributes</source> 313 <source>List of all available attributes</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Seznam vseh dostopnih parametrov</translation>
315 </message> 315 </message>
@@ -317,3 +317,3 @@ je zastonj!</translation>
317 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 317 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Dodaj izbrani parameter iz seznama spodaj v gornji seznam</translation>
319 </message> 319 </message>
@@ -321,3 +321,3 @@ je zastonj!</translation>
321 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 321 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Odstrani izbrani parameter iz gornjega seznama</translation>
323 </message> 323 </message>
@@ -325,3 +325,3 @@ je zastonj!</translation>
325 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 325 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Red (gor -&gt; dol) definira prvi stik prikazan v naslednjem stolpcu seznama</translation>
327 </message> 327 </message>
@@ -1288,3 +1288,3 @@ je zastonj!</translation>
1288 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1288 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1289 <translation type="unfinished"></translation> 1289 <translation>Pritisnite, da vpišete priimek- in ime</translation>
1290 </message> 1290 </message>
@@ -1292,3 +1292,3 @@ je zastonj!</translation>
1292 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1292 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1293 <translation type="unfinished"></translation> 1293 <translation>Vpišite celo ime direktno! Če imate več priimkov (primer: &quot;Božič Novak&quot; ), prosimo vpišite &lt;priimek&gt;,&lt;ime&gt; kot to: &quot;Božič Novak, Jože&quot;</translation>
1294 </message> 1294 </message>
@@ -1296,3 +1296,3 @@ je zastonj!</translation>
1296 <source>The jobtitle..</source> 1296 <source>The jobtitle..</source>
1297 <translation type="unfinished"></translation> 1297 <translation>Naziv delovnega mesta..</translation>
1298 </message> 1298 </message>
@@ -1300,3 +1300,3 @@ je zastonj!</translation>
1300 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1300 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1301 <translation type="unfinished"></translation> 1301 <translation>Nekaj kot &quot;ml.&quot;..</translation>
1302 </message> 1302 </message>
@@ -1304,3 +1304,3 @@ je zastonj!</translation>
1304 <source>The working place of the contact</source> 1304 <source>The working place of the contact</source>
1305 <translation type="unfinished"></translation> 1305 <translation>Delovno mesto stika</translation>
1306 </message> 1306 </message>
@@ -1308,3 +1308,3 @@ je zastonj!</translation>
1308 <source>Press to select attribute to change</source> 1308 <source>Press to select attribute to change</source>
1309 <translation type="unfinished"></translation> 1309 <translation>Pritisnite, da izberete parameter, ki bi ga radi spremenili</translation>
1310 </message> 1310 </message>
@@ -1312,3 +1312,3 @@ je zastonj!</translation>
1312 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1312 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1313 <translation type="unfinished"></translation> 1313 <translation>Pristisnite, da izberete kako shraniti ime (in kako ga prikazati v seznamu)</translation>
1314 </message> 1314 </message>
diff --git a/i18n/sl/advancedfm.ts b/i18n/sl/advancedfm.ts
index 913dff8..4024bda 100644
--- a/i18n/sl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/sl/advancedfm.ts
@@ -215,3 +215,3 @@ in je licencirano pod GPL</translation>
215 <source>Delete Directory</source> 215 <source>Delete Directory</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Izbriši imenik</translation>
217 </message> 217 </message>
@@ -220,3 +220,4 @@ in je licencirano pod GPL</translation>
220%1 files?</source> 220%1 files?</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Res skopiram
222%1 datotek?</translation>
222 </message> 223 </message>
@@ -224,3 +225,3 @@ in je licencirano pod GPL</translation>
224 <source>File Exists!</source> 225 <source>File Exists!</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Datoteka obstaja!</translation>
226 </message> 227 </message>
@@ -229,3 +230,4 @@ in je licencirano pod GPL</translation>
229exists. Ok to overwrite?</source> 230exists. Ok to overwrite?</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>
232obstaja. Ali prepišem?</translation>
231 </message> 233 </message>
@@ -234,3 +236,4 @@ exists. Ok to overwrite?</source>
234Do you really want to delete it?</source> 236Do you really want to delete it?</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>že obstaja.
238Ali jo res želite izbrisati?</translation>
236 </message> 239 </message>
@@ -238,3 +241,3 @@ Do you really want to delete it?</source>
238 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 241 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>%1 obstaja. Ali prepišem?</translation>
240 </message> 243 </message>
@@ -242,3 +245,3 @@ Do you really want to delete it?</source>
242 <source>Could not copy %1 to %2</source> 245 <source>Could not copy %1 to %2</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Ne morem skopirati %1 v %2</translation>
244 </message> 247 </message>
diff --git a/i18n/sl/appearance.ts b/i18n/sl/appearance.ts
index da23806..c5c3008 100644
--- a/i18n/sl/appearance.ts
+++ b/i18n/sl/appearance.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation type="unfinished">Nastavitve...</translation> 6 <translation>Nastavitve...</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation type="unfinished">Trenutna shema</translation> 10 <translation>Trenutna shema</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Uredi...</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation type="unfinished">Izbriši</translation> 18 <translation>Izbriši</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -21,3 +21,3 @@
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation type="unfinished">Shrani</translation> 22 <translation>Shrani</translation>
23 </message> 23 </message>
@@ -25,3 +25,3 @@
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Prisili uporabo stilov v vseh programih.</translation>
27 </message> 27 </message>
@@ -29,3 +29,3 @@
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Izključi stile za naslednje programe ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; je lahko uporabljena kot vse):</translation>
31 </message> 31 </message>
@@ -33,3 +33,3 @@
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Binarna datoteka</translation>
35 </message> 35 </message>
@@ -37,3 +37,3 @@
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation type="unfinished">Stil zavihka:</translation> 38 <translation>Stil zavihka:</translation>
39 </message> 39 </message>
@@ -41,3 +41,3 @@
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation type="unfinished">Zavihki</translation> 42 <translation>Zavihki</translation>
43 </message> 43 </message>
@@ -45,3 +45,3 @@
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation type="unfinished">Zavihki - ikone</translation> 46 <translation>Zavihki - ikone</translation>
47 </message> 47 </message>
@@ -49,3 +49,3 @@
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation type="unfinished">Roletni seznam</translation> 50 <translation>Roletni seznam</translation>
51 </message> 51 </message>
@@ -53,3 +53,3 @@
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation type="unfinished">Roletni seznam - ikone</translation> 54 <translation>Roletni seznam - ikone</translation>
55 </message> 55 </message>
@@ -57,3 +57,3 @@
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation type="unfinished">Zgoraj</translation> 58 <translation>Zgoraj</translation>
59 </message> 59 </message>
@@ -61,3 +61,3 @@
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation type="unfinished">Spodaj</translation> 62 <translation>Spodaj</translation>
63 </message> 63 </message>
@@ -65,3 +65,3 @@
65 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
66 <translation type="unfinished">Stil</translation> 66 <translation>Stil</translation>
67 </message> 67 </message>
@@ -69,3 +69,3 @@
69 <source>Font</source> 69 <source>Font</source>
70 <translation type="unfinished">Pisava</translation> 70 <translation>Pisava</translation>
71 </message> 71 </message>
@@ -73,3 +73,3 @@
73 <source>Colors</source> 73 <source>Colors</source>
74 <translation type="unfinished">Barve</translation> 74 <translation>Barve</translation>
75 </message> 75 </message>
@@ -77,3 +77,3 @@
77 <source>Windows</source> 77 <source>Windows</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Okna</translation>
79 </message> 79 </message>
@@ -81,3 +81,3 @@
81 <source>Advanced</source> 81 <source>Advanced</source>
82 <translation type="unfinished">Napredno</translation> 82 <translation>Napredno</translation>
83 </message> 83 </message>
@@ -85,3 +85,3 @@
85 <source>Restart</source> 85 <source>Restart</source>
86 <translation type="unfinished">Ponovno zaženi</translation> 86 <translation>Ponovno zaženi</translation>
87 </message> 87 </message>
@@ -89,3 +89,3 @@
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Ali bi radi ponovno zagnali %1?</translation>
91 </message> 91 </message>
@@ -93,3 +93,3 @@
93 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
94 <translation type="unfinished">Da</translation> 94 <translation>Da</translation>
95 </message> 95 </message>
@@ -97,3 +97,3 @@
97 <source>No</source> 97 <source>No</source>
98 <translation type="unfinished">Ne</translation> 98 <translation>Ne</translation>
99 </message> 99 </message>
@@ -101,3 +101,3 @@
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Shrani shemo</translation>
103 </message> 103 </message>
@@ -105,3 +105,3 @@
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Shrani shemo</translation>
107 </message> 107 </message>
@@ -109,3 +109,3 @@
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Shema že obstaja.</translation>
111 </message> 111 </message>
@@ -113,3 +113,3 @@
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation type="unfinished">Izbriši shemo</translation> 114 <translation>Izbriši shemo</translation>
115 </message> 115 </message>
@@ -117,3 +117,3 @@
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation type="unfinished">Ne morem izbrisati trenutne sheme.</translation> 118 <translation>Ne morem izbrisati trenutne sheme.</translation>
119 </message> 119 </message>
@@ -121,3 +121,3 @@
121 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>&lt;nova&gt;</translation>
123 </message> 123 </message>
@@ -127,3 +127,5 @@
127Click here to select an available style.</source> 127Click here to select an available style.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Stil nadzoruje kako se gumbi in roletni seznami prikažejo v vseh programih.
129
130Kliknite tu, da izberete med stili, ki so na voljo.</translation>
129 </message> 131 </message>
@@ -133,3 +135,5 @@ Click here to select an available style.</source>
133Note: This option is not available for all styles.</source> 135Note: This option is not available for all styles.</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Kliknite tu, da nastavite trenutno uporabljen stil.
137
138Opozorilo: Ta opcija ni na voljo v vseh stilih.</translation>
135 </message> 139 </message>
@@ -139,3 +143,5 @@ Note: This option is not available for all styles.</source>
139Click here to select an available decoration.</source> 143Click here to select an available decoration.</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Dekoracija oken nadzoruje kako se naslovna letev ter gumbi prikazujejo v programih.
145
146Kliknite tu, da izberete dekoracije, ki so na voljo.</translation>
141 </message> 147 </message>
@@ -143,3 +149,3 @@ Click here to select an available decoration.</source>
143 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Izberite željeno ime, stil in velikost privzete pisave, ki jo bodo programi uporabljali.</translation>
145 </message> 151 </message>
@@ -149,3 +155,5 @@ Click here to select an available decoration.</source>
149Click here to select an available scheme.</source> 155Click here to select an available scheme.</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Barvne sheme so zbirke barv, ki so uporabljene v različnih delih prikaza.
157
158Kliknite tu, da izberete željeno shemo.</translation>
151 </message> 159 </message>
@@ -153,3 +161,3 @@ Click here to select an available scheme.</source>
153 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Kliknite tu, da spremenite barve v trenutni barvni shemi.</translation>
155 </message> 163 </message>
@@ -157,3 +165,3 @@ Click here to select an available scheme.</source>
157 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Kliknite tu, da izbrišete barvno shemo izbrano v seznamu na levi.</translation>
159 </message> 167 </message>
@@ -161,3 +169,3 @@ Click here to select an available scheme.</source>
161 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Kliknite tu, da imenujete in shranite trnutno barvno shemo.</translation>
163 </message> 171 </message>
@@ -165,3 +173,3 @@ Click here to select an available scheme.</source>
165 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Kliknite tu, da dovolite vsem programom, da uporabljajo globalne nastavitve izgleda.</translation>
167 </message> 175 </message>
@@ -171,3 +179,5 @@ Click here to select an available scheme.</source>
171This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Če v katerem od programov ni prikaz pravilen z uporabo globalnih nastavitev izgleda, se lahko nekatere značilnosti izklopijo za ta program.
181
182Ta prostor vam omogoča, da izberete program in katere nastavitve želite onemogočiti.</translation>
173 </message> 183 </message>
@@ -175,3 +185,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
175 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Kliknite tu, da dodate program v gornji seznam.</translation>
177 </message> 187 </message>
@@ -179,3 +189,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
179 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Kliknite tu, da izbrišete trenutno izbran program.</translation>
181 </message> 191 </message>
@@ -183,3 +193,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
183 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Kliknite tu, da premaknete trenutno izbran program gor po seznamu.</translation>
185 </message> 195 </message>
@@ -187,3 +197,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
187 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Kliknite tu, da premaknete trenutno izbran program dol po seznamu.</translation>
189 </message> 199 </message>
@@ -196,3 +206,8 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
1964. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Kliknite tu, da izberete željeni stil za zavihke (kot je ta program). Stili, ki so na voljo so:
208
2091. Zavihki - normalni zavihki samo z besedilom
2102. Zavihki ikone - zavihki z ikonami za vsak zavihek, besedilo se prikaže samo na trenutnem zavihku
2113. Roletni seznam - pokončen seznam zavihkov
2124. Roletni seznam ikone - pokončen seznam zavihkov z ikonami</translation>
198 </message> 213 </message>
@@ -200,3 +215,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
200 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Kliknite tu, da se zavihki prikažejo na vrhu okna.</translation>
202 </message> 217 </message>
@@ -204,3 +219,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
204 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Kliknite tu, da se zavihki prikažejo na dnu okna.</translation>
206 </message> 221 </message>
@@ -208,3 +223,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
208 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>To je predogled. Tu vidite svoj novi izgled med tem, ko spreminjate opcije.</translation>
210 </message> 225 </message>
@@ -212,3 +227,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
212 <source>Appearance Settings</source> 227 <source>Appearance Settings</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Nastavitve izgleda</translation>
214 </message> 229 </message>
@@ -223,3 +238,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
223 <source>Click here to select a color for: </source> 238 <source>Click here to select a color for: </source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Kliknite tu, da izberete barvo za:</translation>
225 </message> 240 </message>
@@ -230,3 +245,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
230 <source>Sample</source> 245 <source>Sample</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Primer</translation>
232 </message> 247 </message>
@@ -234,3 +249,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
234 <source>Normal Item</source> 249 <source>Normal Item</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Normalna reč</translation>
236 </message> 251 </message>
@@ -238,3 +253,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
238 <source>Disabled Item</source> 253 <source>Disabled Item</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Izključena reč</translation>
240 </message> 255 </message>
@@ -242,3 +257,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
242 <source>Menu</source> 257 <source>Menu</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Menu</translation>
244 </message> 259 </message>
@@ -246,3 +261,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
246 <source>Normal Text</source> 261 <source>Normal Text</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Normalno besedilo</translation>
248 </message> 263 </message>
@@ -250,3 +265,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
250 <source>Highlighted Text</source> 265 <source>Highlighted Text</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Osvetljeno besedilo</translation>
252 </message> 267 </message>
@@ -254,3 +269,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
254 <source>Button</source> 269 <source>Button</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Gumb</translation>
256 </message> 271 </message>
@@ -262,3 +277,3 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
262 <source>Sample window using the selected settings.</source> 277 <source>Sample window using the selected settings.</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Primer okna, ki upporablja izbrane nastavitve.</translation>
264 </message> 279 </message>