summaryrefslogtreecommitdiff
authortille <tille>2003-01-10 15:22:52 (UTC)
committer tille <tille>2003-01-10 15:22:52 (UTC)
commit245016d3af6d220b6fa4f18d38f4cd4fb3cfd9c4 (patch) (unidiff)
tree0b4e876c230b0a254ef4195b4dec51e011581bd1
parentf6e0bb71d18b2dbb4d36318dffb943b0c6513b59 (diff)
downloadopie-245016d3af6d220b6fa4f18d38f4cd4fb3cfd9c4.zip
opie-245016d3af6d220b6fa4f18d38f4cd4fb3cfd9c4.tar.gz
opie-245016d3af6d220b6fa4f18d38f4cd4fb3cfd9c4.tar.bz2
yet an other zh_TW-done commit
Diffstat (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/zh_TW/opieplayer.ts127
-rw-r--r--i18n/zh_TW/security.ts47
-rw-r--r--i18n/zh_TW/showimg.ts72
-rw-r--r--i18n/zh_TW/systemtime.ts147
-rw-r--r--i18n/zh_TW/tableviewer.ts26
5 files changed, 220 insertions, 199 deletions
diff --git a/i18n/zh_TW/opieplayer.ts b/i18n/zh_TW/opieplayer.ts
index b8f82ba..5550911 100644
--- a/i18n/zh_TW/opieplayer.ts
+++ b/i18n/zh_TW/opieplayer.ts
@@ -8,3 +8,5 @@ open(&quot;/dev/dsp&quot;)
8</source> 8</source>
9 <translation type="unfinished"></translation> 9 <translation>您的聲音裝置
10有些問題.
11開啟(&quot;/dev/dsp&quot;)</translation>
10 </message> 12 </message>
@@ -14,3 +16,5 @@ open(&quot;/dev/dsp&quot;)
14Closing player now.</source> 16Closing player now.</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>
18
19現在正在關閉播放程式.</translation>
16 </message> 20 </message>
@@ -18,3 +22,3 @@ Closing player now.</source>
18 <source>Abort</source> 22 <source>Abort</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>放棄</translation>
20 </message> 24 </message>
@@ -25,3 +29,3 @@ Closing player now.</source>
25 <source>OpiePlayer</source> 29 <source>OpiePlayer</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Opie播放程式</translation>
27 </message> 31 </message>
@@ -32,3 +36,3 @@ Closing player now.</source>
32 <source>No file</source> 36 <source>No file</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>沒有檔案</translation>
34 </message> 38 </message>
@@ -36,3 +40,3 @@ Closing player now.</source>
36 <source>Error: There is no file selected</source> 40 <source>Error: There is no file selected</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>錯誤: 尚未選擇檔案</translation>
38 </message> 42 </message>
@@ -40,3 +44,3 @@ Closing player now.</source>
40 <source>File not found</source> 44 <source>File not found</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>找不到檔案</translation>
42 </message> 46 </message>
@@ -44,3 +48,3 @@ Closing player now.</source>
44 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 48 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>找不到下列檔案: &lt;i&gt;</translation>
46 </message> 50 </message>
@@ -48,3 +52,3 @@ Closing player now.</source>
48 <source>No decoder found</source> 52 <source>No decoder found</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>找不到解碼器</translation>
50 </message> 54 </message>
@@ -52,3 +56,3 @@ Closing player now.</source>
52 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 56 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>抱歉, 找不到適用於這個檔案的解碼器: &lt;i&gt;</translation>
54 </message> 58 </message>
@@ -56,3 +60,3 @@ Closing player now.</source>
56 <source>Error opening file</source> 60 <source>Error opening file</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>開啟檔案時發生錯誤</translation>
58 </message> 62 </message>
@@ -60,3 +64,3 @@ Closing player now.</source>
60 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 64 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>抱歉, 在嘗試播放此檔案時發生錯誤: &lt;i&gt;</translation>
62 </message> 66 </message>
@@ -64,3 +68,3 @@ Closing player now.</source>
64 <source> File: </source> 68 <source> File: </source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation> 檔案: </translation>
66 </message> 70 </message>
@@ -68,3 +72,3 @@ Closing player now.</source>
68 <source>, Length: </source> 72 <source>, Length: </source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>, 長度: </translation>
70 </message> 74 </message>
@@ -72,3 +76,3 @@ Closing player now.</source>
72 <source>Volume</source> 76 <source>Volume</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>音樂</translation>
74 </message> 78 </message>
@@ -79,3 +83,3 @@ Closing player now.</source>
79 <source>Playlist Selection</source> 83 <source>Playlist Selection</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>播放清單選擇</translation>
81 </message> 85 </message>
@@ -86,3 +90,3 @@ Closing player now.</source>
86 <source>OpiePlayer</source> 90 <source>OpiePlayer</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Opie播放程式</translation>
88 </message> 92 </message>
@@ -90,3 +94,3 @@ Closing player now.</source>
90 <source>Play Operations</source> 94 <source>Play Operations</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>播放作業</translation>
92 </message> 96 </message>
@@ -94,3 +98,3 @@ Closing player now.</source>
94 <source>Add to Playlist</source> 98 <source>Add to Playlist</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>新增至播放清單</translation>
96 </message> 100 </message>
@@ -98,3 +102,3 @@ Closing player now.</source>
98 <source>Remove from Playlist</source> 102 <source>Remove from Playlist</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>自播放清單中移除</translation>
100 </message> 104 </message>
@@ -102,3 +106,3 @@ Closing player now.</source>
102 <source>Play</source> 106 <source>Play</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>播放</translation>
104 </message> 108 </message>
@@ -106,3 +110,3 @@ Closing player now.</source>
106 <source>Randomize</source> 110 <source>Randomize</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>隨機選曲</translation>
108 </message> 112 </message>
@@ -110,3 +114,3 @@ Closing player now.</source>
110 <source>Loop</source> 114 <source>Loop</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>循環播放</translation>
112 </message> 116 </message>
@@ -114,3 +118,3 @@ Closing player now.</source>
114 <source>File</source> 118 <source>File</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>檔案</translation>
116 </message> 120 </message>
@@ -118,3 +122,3 @@ Closing player now.</source>
118 <source>Clear List</source> 122 <source>Clear List</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>清除清單</translation>
120 </message> 124 </message>
@@ -122,3 +126,3 @@ Closing player now.</source>
122 <source>Add all audio files</source> 126 <source>Add all audio files</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>加入所有的音訊檔案</translation>
124 </message> 128 </message>
@@ -126,3 +130,3 @@ Closing player now.</source>
126 <source>Add all video files</source> 130 <source>Add all video files</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>加入所有的視訊檔案</translation>
128 </message> 132 </message>
@@ -130,3 +134,3 @@ Closing player now.</source>
130 <source>Add all files</source> 134 <source>Add all files</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>加入所有檔案</translation>
132 </message> 136 </message>
@@ -134,3 +138,3 @@ Closing player now.</source>
134 <source>Save PlayList</source> 138 <source>Save PlayList</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>儲存播放清單</translation>
136 </message> 140 </message>
@@ -138,3 +142,3 @@ Closing player now.</source>
138 <source>Open File or URL</source> 142 <source>Open File or URL</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>開啟檔案或網址</translation>
140 </message> 144 </message>
@@ -142,3 +146,3 @@ Closing player now.</source>
142 <source>Rescan for Audio Files</source> 146 <source>Rescan for Audio Files</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>重新描掃音訊檔案</translation>
144 </message> 148 </message>
@@ -146,3 +150,3 @@ Closing player now.</source>
146 <source>Rescan for Video Files</source> 150 <source>Rescan for Video Files</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>重新描掃視訊檔案</translation>
148 </message> 152 </message>
@@ -150,3 +154,3 @@ Closing player now.</source>
150 <source>View</source> 154 <source>View</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>檢視</translation>
152 </message> 156 </message>
@@ -154,3 +158,3 @@ Closing player now.</source>
154 <source>Full Screen</source> 158 <source>Full Screen</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>全螢幕</translation>
156 </message> 160 </message>
@@ -158,3 +162,3 @@ Closing player now.</source>
158 <source>Scale</source> 162 <source>Scale</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>縮放</translation>
160 </message> 164 </message>
@@ -162,3 +166,3 @@ Closing player now.</source>
162 <source>Move Up</source> 166 <source>Move Up</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>上移</translation>
164 </message> 168 </message>
@@ -166,3 +170,3 @@ Closing player now.</source>
166 <source>Remove</source> 170 <source>Remove</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>移除</translation>
168 </message> 172 </message>
@@ -170,3 +174,3 @@ Closing player now.</source>
170 <source>Move Down</source> 174 <source>Move Down</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>下移</translation>
172 </message> 176 </message>
@@ -174,3 +178,3 @@ Closing player now.</source>
174 <source>Title</source> 178 <source>Title</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>標題</translation>
176 </message> 180 </message>
@@ -178,3 +182,3 @@ Closing player now.</source>
178 <source>Size</source> 182 <source>Size</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>大小</translation>
180 </message> 184 </message>
@@ -182,3 +186,3 @@ Closing player now.</source>
182 <source>Media</source> 186 <source>Media</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>媒體</translation>
184 </message> 188 </message>
@@ -186,3 +190,3 @@ Closing player now.</source>
186 <source>Audio</source> 190 <source>Audio</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>音訊</translation>
188 </message> 192 </message>
@@ -190,3 +194,3 @@ Closing player now.</source>
190 <source>Video</source> 194 <source>Video</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>視訊</translation>
192 </message> 196 </message>
@@ -194,3 +198,3 @@ Closing player now.</source>
194 <source>Lists</source> 198 <source>Lists</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>清單</translation>
196 </message> 200 </message>
@@ -198,3 +202,3 @@ Closing player now.</source>
198 <source>OpiePlayer: </source> 202 <source>OpiePlayer: </source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Opie播放程式: </translation>
200 </message> 204 </message>
@@ -202,3 +206,3 @@ Closing player now.</source>
202 <source>Out of space</source> 206 <source>Out of space</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>空間不足</translation>
204 </message> 208 </message>
@@ -208,3 +212,5 @@ Your playlist may be missing some entries
208the next time you start it.</source> 212the next time you start it.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>儲存播放清單時發生問題.
214當您下次啟動播放清單時可能會發現
215其中的某些項目遺失了.</translation>
210 </message> 216 </message>
@@ -212,3 +218,3 @@ the next time you start it.</source>
212 <source>Invalid File</source> 218 <source>Invalid File</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>無效的檔案</translation>
214 </message> 220 </message>
@@ -216,3 +222,3 @@ the next time you start it.</source>
216 <source>There was a problem in getting the file.</source> 222 <source>There was a problem in getting the file.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>取得該檔案時發生問題.</translation>
218 </message> 224 </message>
@@ -220,3 +226,3 @@ the next time you start it.</source>
220 <source>Remove Playlist?</source> 226 <source>Remove Playlist?</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>移除播放清單?</translation>
222 </message> 228 </message>
@@ -225,3 +231,4 @@ the next time you start it.</source>
225this playlist?</source> 231this playlist?</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>您確定要刪除
233這個播放清單?</translation>
227 </message> 234 </message>
@@ -229,3 +236,3 @@ this playlist?</source>
229 <source>Yes</source> 236 <source>Yes</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation></translation>
231 </message> 238 </message>
@@ -233,3 +240,3 @@ this playlist?</source>
233 <source>No</source> 240 <source>No</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation></translation>
235 </message> 242 </message>
@@ -237,3 +244,3 @@ this playlist?</source>
237 <source>Properties</source> 244 <source>Properties</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>內容</translation>
239 </message> 246 </message>
@@ -241,3 +248,3 @@ this playlist?</source>
241 <source>Play Selected</source> 248 <source>Play Selected</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>播放選擇的</translation>
243 </message> 250 </message>
@@ -245,3 +252,3 @@ this playlist?</source>
245 <source>Open file or URL</source> 252 <source>Open file or URL</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>開啟檔案或網址</translation>
247 </message> 254 </message>
@@ -249,3 +256,3 @@ this playlist?</source>
249 <source>Save m3u Playlist </source> 256 <source>Save m3u Playlist </source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>儲存 m3u 播放清單 </translation>
251 </message> 258 </message>
@@ -253,3 +260,3 @@ this playlist?</source>
253 <source>Skins</source> 260 <source>Skins</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>外皮</translation>
255 </message> 262 </message>
@@ -257,3 +264,3 @@ this playlist?</source>
257 <source>Path</source> 264 <source>Path</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>路徑</translation>
259 </message> 266 </message>
@@ -264,3 +271,3 @@ this playlist?</source>
264 <source>OpiePlayer</source> 271 <source>OpiePlayer</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Opie播放程式</translation>
266 </message> 273 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/security.ts b/i18n/zh_TW/security.ts
index b9ec769..98d859b 100644
--- a/i18n/zh_TW/security.ts
+++ b/i18n/zh_TW/security.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>設定通行碼</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>改變通行碼</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>輸入通行碼</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>通行碼不正確</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -22,3 +22,4 @@
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>輸入的通行碼不正確.
24存取已拒絕</translation>
24 </message> 25 </message>
@@ -26,3 +27,3 @@ Access denied</source>
26 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>任何</translation>
28 </message> 29 </message>
@@ -30,3 +31,3 @@ Access denied</source>
30 <source>None</source> 31 <source>None</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation></translation>
32 </message> 33 </message>
@@ -34,3 +35,3 @@ Access denied</source>
34 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>輸入新的通行碼</translation>
36 </message> 37 </message>
@@ -38,3 +39,3 @@ Access denied</source>
38 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>重新輸入新的通行碼</translation>
40 </message> 41 </message>
@@ -45,3 +46,3 @@ Access denied</source>
45 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>安全性設定</translation>
47 </message> 48 </message>
@@ -49,3 +50,3 @@ Access denied</source>
49 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>改變通行碼</translation>
51 </message> 52 </message>
@@ -53,3 +54,3 @@ Access denied</source>
53 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>清除通行碼</translation>
55 </message> 56 </message>
@@ -57,3 +58,3 @@ Access denied</source>
57 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>在電源開啟時要求輸入通行碼</translation>
59 </message> 60 </message>
@@ -61,3 +62,3 @@ Access denied</source>
61 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>同步化</translation>
63 </message> 64 </message>
@@ -65,3 +66,3 @@ Access denied</source>
65 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>允許來自網路的同步化:</translation>
67 </message> 68 </message>
@@ -69,3 +70,3 @@ Access denied</source>
69 <source>192.168.0.0/16</source> 70 <source>192.168.0.0/16</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>192.168.0.0/16</translation>
71 </message> 72 </message>
@@ -73,3 +74,3 @@ Access denied</source>
73 <source>172.16.0.0/12</source> 74 <source>172.16.0.0/12</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>172.16.0.0/12</translation>
75 </message> 76 </message>
@@ -77,3 +78,3 @@ Access denied</source>
77 <source>10.0.0.0/8</source> 78 <source>10.0.0.0/8</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>10.0.0.0/8</translation>
79 </message> 80 </message>
@@ -81,3 +82,3 @@ Access denied</source>
81 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>任何</translation>
83 </message> 84 </message>
@@ -85,3 +86,3 @@ Access denied</source>
85 <source>None</source> 86 <source>None</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation></translation>
87 </message> 88 </message>
@@ -89,3 +90,3 @@ Access denied</source>
89 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>&lt;P&gt;通行碼防護提供基本層級的保護以避免對此裝置隨意的存取.</translation>
91 </message> 92 </message>
@@ -93,3 +94,3 @@ Access denied</source>
93 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>192.168.129.0/24 (預設值)</translation>
95 </message> 96 </message>
@@ -97,3 +98,3 @@ Access denied</source>
97 <source>192.168.1.0/24</source> 98 <source>192.168.1.0/24</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>192.168.1.0/24</translation>
99 </message> 100 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/showimg.ts b/i18n/zh_TW/showimg.ts
index 8f08d9e..c56dee3 100644
--- a/i18n/zh_TW/showimg.ts
+++ b/i18n/zh_TW/showimg.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Brightness</source> 5 <source>Brightness</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>明亮度</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -12,3 +12,3 @@
12 <source>Title</source> 12 <source>Title</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>標題</translation>
14 </message> 14 </message>
@@ -16,3 +16,3 @@
16 <source>Type</source> 16 <source>Type</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>類型</translation>
18 </message> 18 </message>
@@ -23,3 +23,3 @@
23 <source>Image Viewer</source> 23 <source>Image Viewer</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation>影像瀏覽器</translation>
25 </message> 25 </message>
@@ -27,3 +27,3 @@
27 <source>Horizontal flip</source> 27 <source>Horizontal flip</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>垂直旋轉</translation>
29 </message> 29 </message>
@@ -31,3 +31,3 @@
31 <source>Vertical flip</source> 31 <source>Vertical flip</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>水平旋轉</translation>
33 </message> 33 </message>
@@ -35,3 +35,3 @@
35 <source>Open</source> 35 <source>Open</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>開啟</translation>
37 </message> 37 </message>
@@ -39,3 +39,3 @@
39 <source>Rotate 180</source> 39 <source>Rotate 180</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>旋轉180度</translation>
41 </message> 41 </message>
@@ -43,3 +43,3 @@
43 <source>Rotate 90</source> 43 <source>Rotate 90</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>旋轉90度</translation>
45 </message> 45 </message>
@@ -47,3 +47,3 @@
47 <source>Fullscreen</source> 47 <source>Fullscreen</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>全螢幕</translation>
49 </message> 49 </message>
@@ -51,3 +51,3 @@
51 <source> - Image Viewer</source> 51 <source> - Image Viewer</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation> - 影像瀏覽器</translation>
53 </message> 53 </message>
@@ -55,3 +55,3 @@
55 <source> True color</source> 55 <source> True color</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>True Color</translation>
57 </message> 57 </message>
@@ -59,3 +59,3 @@
59 <source>View</source> 59 <source>View</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>瀏覽</translation>
61 </message> 61 </message>
@@ -63,3 +63,3 @@
63 <source>Thumbnail View</source> 63 <source>Thumbnail View</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Thumbnail View</translation>
65 </message> 65 </message>
@@ -67,3 +67,3 @@
67 <source>Preferences..</source> 67 <source>Preferences..</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>設定..</translation>
69 </message> 69 </message>
@@ -71,3 +71,3 @@
71 <source>Image Info ...</source> 71 <source>Image Info ...</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Image Info ...</translation>
73 </message> 73 </message>
@@ -75,3 +75,3 @@
75 <source>Open ...</source> 75 <source>Open ...</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>開啟 ...</translation>
77 </message> 77 </message>
@@ -79,3 +79,3 @@
79 <source>Rotate 270</source> 79 <source>Rotate 270</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>旋轉</translation>
81 </message> 81 </message>
@@ -83,3 +83,3 @@
83 <source>Brightness ...</source> 83 <source>Brightness ...</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>明亮度 ...</translation>
85 </message> 85 </message>
@@ -87,3 +87,3 @@
87 <source>Black And White</source> 87 <source>Black And White</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>黑與白</translation>
89 </message> 89 </message>
@@ -91,3 +91,3 @@
91 <source>Scale to Screen</source> 91 <source>Scale to Screen</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>符合螢幕</translation>
93 </message> 93 </message>
@@ -95,3 +95,3 @@
95 <source>File</source> 95 <source>File</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>檔案</translation>
97 </message> 97 </message>
@@ -99,3 +99,3 @@
99 <source>Options</source> 99 <source>Options</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>選項</translation>
101 </message> 101 </message>
@@ -103,3 +103,3 @@
103 <source>%1 colors</source> 103 <source>%1 colors</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>%1 顏色</translation>
105 </message> 105 </message>
@@ -107,3 +107,3 @@
107 <source>%1 alpha levels</source> 107 <source>%1 alpha levels</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>%1 alpha levels</translation>
109 </message> 109 </message>
@@ -111,3 +111,3 @@
111 <source>8-bit alpha channel</source> 111 <source>8-bit alpha channel</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>8-bit alpha channel</translation>
113 </message> 113 </message>
@@ -115,3 +115,3 @@
115 <source>Slide show</source> 115 <source>Slide show</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>投影片</translation>
117 </message> 117 </message>
@@ -119,3 +119,3 @@
119 <source>Stop Slideshow</source> 119 <source>Stop Slideshow</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>停止投影片</translation>
121 </message> 121 </message>
@@ -126,3 +126,3 @@
126 <source>Preferences</source> 126 <source>Preferences</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>設定選項</translation>
128 </message> 128 </message>
@@ -130,3 +130,3 @@
130 <source>Slide Show</source> 130 <source>Slide Show</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>投影片</translation>
132 </message> 132 </message>
@@ -134,3 +134,3 @@
134 <source>Delay between pictures</source> 134 <source>Delay between pictures</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>每張圖像中的延遲</translation>
136 </message> 136 </message>
@@ -138,3 +138,3 @@
138 <source>s</source> 138 <source>s</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>s</translation>
140 </message> 140 </message>
@@ -142,3 +142,3 @@
142 <source>Repeat slideshow</source> 142 <source>Repeat slideshow</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>重復投影片</translation>
144 </message> 144 </message>
@@ -146,3 +146,3 @@
146 <source>Show pictures in reverse</source> 146 <source>Show pictures in reverse</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Show pictures in reverse</translation>
148 </message> 148 </message>
@@ -150,3 +150,3 @@
150 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> 150 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Load pictures rotated 90 degrees</translation>
152 </message> 152 </message>
@@ -154,3 +154,3 @@
154 <source>Fast load pictures</source> 154 <source>Fast load pictures</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>快速讀取圖片</translation>
156 </message> 156 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/systemtime.ts b/i18n/zh_TW/systemtime.ts
index 5958bed..0bb3b23 100644
--- a/i18n/zh_TW/systemtime.ts
+++ b/i18n/zh_TW/systemtime.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,19 @@
9 <source>Run NTP?</source> 9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>執行 NTP?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>You asked for a delay of </source>
14 <translation>您要求延遲 </translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source> minutes, but only </source>
18 <translation> 分鐘, 但是只有 </translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source> minutes elapsed since last lookup.</source>
22 <translation> 分鐘前進行過查詢.</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Rerun NTP?</source>
26 <translation>重新執行 NTP?</translation>
11 </message> 27 </message>
@@ -13,3 +29,3 @@
13 <source>Running:</source> 29 <source>Running:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>執行中:</translation>
15 </message> 31 </message>
@@ -17,3 +33,3 @@
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 33 <source>Error while executing ntpdate</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>在執行 ntpdate 時發生錯誤</translation>
19 </message> 35 </message>
@@ -21,3 +37,3 @@
21 <source> seconds</source> 37 <source> seconds</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation></translation>
23 </message> 39 </message>
@@ -25,3 +41,3 @@
25 <source>last [h]</source> 41 <source>last [h]</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>上次 [h]</translation>
27 </message> 43 </message>
@@ -29,3 +45,3 @@
29 <source>offset [s]</source> 45 <source>offset [s]</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>誤差 [s]</translation>
31 </message> 47 </message>
@@ -33,3 +49,3 @@
33 <source>shift [s/h]</source> 49 <source>shift [s/h]</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>移位 [s/h]</translation>
35 </message> 51 </message>
@@ -37,3 +53,3 @@
37 <source> s/h</source> 53 <source> s/h</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation> s/h</translation>
39 </message> 55 </message>
@@ -41,3 +57,3 @@
41 <source>Get time from network</source> 57 <source>Get time from network</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>從網路取得時刻</translation>
43 </message> 59 </message>
@@ -45,3 +61,3 @@
45 <source>Set predicted time: </source> 61 <source>Set predicted time: </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>設定預報的時刻: </translation>
47 </message> 63 </message>
@@ -49,3 +65,3 @@
49 <source>Could not connect to server </source> 65 <source>Could not connect to server </source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>無法連線到伺服器 </translation>
51 </message> 67 </message>
@@ -53,3 +69,3 @@
53 <source>Predict</source> 69 <source>Predict</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>預報</translation>
55 </message> 71 </message>
@@ -57,3 +73,3 @@
57 <source>NTP</source> 73 <source>NTP</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>NTP</translation>
59 </message> 75 </message>
@@ -61,3 +77,3 @@
61 <source>Main</source> 77 <source>Main</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>主要</translation>
63 </message> 79 </message>
@@ -65,3 +81,3 @@
65 <source>Settings</source> 81 <source>Settings</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>設定</translation>
67 </message> 83 </message>
@@ -69,3 +85,3 @@
69 <source>ntp error</source> 85 <source>ntp error</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>ntp 錯誤</translation>
71 </message> 87 </message>
@@ -73,3 +89,3 @@
73 <source>Error while getting time form network!</source> 89 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>從網路取得時刻時發生錯誤!</translation>
75 </message> 91 </message>
@@ -78,7 +94,4 @@
78 server</source> 94 server</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>從伺服器取得時刻時
80 </message> 96發生錯誤</translation>
81 <message>
82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 97 </message>
@@ -89,3 +102,3 @@
89 <source>Network Time</source> 102 <source>Network Time</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>網路時刻</translation>
91 </message> 104 </message>
@@ -93,3 +106,3 @@
93 <source>Get time from network</source> 106 <source>Get time from network</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>從網路取得時刻</translation>
95 </message> 108 </message>
@@ -97,3 +110,3 @@
97 <source>Start Time:</source> 110 <source>Start Time:</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>開始時刻:</translation>
99 </message> 112 </message>
@@ -101,3 +114,3 @@
101 <source>nan</source> 114 <source>nan</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>nan</translation>
103 </message> 116 </message>
@@ -105,3 +118,3 @@
105 <source>Time Shift:</source> 118 <source>Time Shift:</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>時刻平移:</translation>
107 </message> 120 </message>
@@ -109,3 +122,3 @@
109 <source>New Time:</source> 122 <source>New Time:</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>新的時刻:</translation>
111 </message> 124 </message>
@@ -113,3 +126,3 @@
113 <source>Esimated Shift:</source> 126 <source>Esimated Shift:</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>估計平移:</translation>
115 </message> 128 </message>
@@ -117,3 +130,3 @@
117 <source>Predicted Time:</source> 130 <source>Predicted Time:</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>預報的時刻:</translation>
119 </message> 132 </message>
@@ -121,3 +134,3 @@
121 <source>Mean shift:</source> 134 <source>Mean shift:</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>平均平移:</translation>
123 </message> 136 </message>
@@ -125,3 +138,3 @@
125 <source>Set predicted time</source> 138 <source>Set predicted time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>設定預報時刻</translation>
127 </message> 140 </message>
@@ -129,3 +142,3 @@
129 <source>Predict time</source> 142 <source>Predict time</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>預報時刻</translation>
131 </message> 144 </message>
@@ -133,3 +146,3 @@
133 <source>Use</source> 146 <source>Use</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>使用</translation>
135 </message> 148 </message>
@@ -137,3 +150,3 @@
137 <source>as</source> 150 <source>as</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>當做</translation>
139 </message> 152 </message>
@@ -141,3 +154,3 @@
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 154 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>NTP 伺服器以便自網路取得時刻</translation>
143 </message> 156 </message>
@@ -145,3 +158,3 @@
145 <source>Wait for </source> 158 <source>Wait for </source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>等候 </translation>
147 </message> 160 </message>
@@ -149,3 +162,3 @@
149 <source>minutes until</source> 162 <source>minutes until</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>分鐘, 直到</translation>
151 </message> 164 </message>
@@ -153,3 +166,3 @@
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 166 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>NTP 嘗試讓時鐘與網路同步.</translation>
155 </message> 168 </message>
@@ -157,3 +170,3 @@
157 <source>Insure a delay of</source> 170 <source>Insure a delay of</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>確保延遲時間</translation>
159 </message> 172 </message>
@@ -161,3 +174,3 @@
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 174 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>將使用新的 NTP 查詢來預報時刻.</translation>
163 </message> 176 </message>
@@ -165,3 +178,3 @@
165 <source>Set time</source> 178 <source>Set time</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>設定時刻</translation>
167 </message> 180 </message>
@@ -169,3 +182,3 @@
169 <source>Main</source> 182 <source>Main</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>主要</translation>
171 </message> 184 </message>
@@ -173,3 +186,3 @@
173 <source>Manual</source> 186 <source>Manual</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>手動</translation>
175 </message> 188 </message>
@@ -177,3 +190,3 @@
177 <source>Settings</source> 190 <source>Settings</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>設定</translation>
179 </message> 192 </message>
@@ -181,3 +194,3 @@
181 <source>Predict</source> 194 <source>Predict</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>預報</translation>
183 </message> 196 </message>
@@ -185,3 +198,3 @@
185 <source>NTP</source> 198 <source>NTP</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>NTP</translation>
187 </message> 200 </message>
@@ -189,3 +202,3 @@
189 <source>Advanced settings</source> 202 <source>Advanced settings</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>進階設定</translation>
191 </message> 204 </message>
@@ -196,3 +209,3 @@
196 <source>Time Zone</source> 209 <source>Time Zone</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>時區</translation>
198 </message> 211 </message>
@@ -200,3 +213,3 @@
200 <source>Date</source> 213 <source>Date</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>日期</translation>
202 </message> 215 </message>
@@ -204,3 +217,3 @@
204 <source>Time format</source> 217 <source>Time format</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>時間格式</translation>
206 </message> 219 </message>
@@ -208,3 +221,3 @@
208 <source>24 hour</source> 221 <source>24 hour</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>24 小時制</translation>
210 </message> 223 </message>
@@ -212,3 +225,3 @@
212 <source>12 hour</source> 225 <source>12 hour</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>12 小時制</translation>
214 </message> 227 </message>
@@ -216,3 +229,3 @@
216 <source>Weeks start on</source> 229 <source>Weeks start on</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>一星期開始於</translation>
218 </message> 231 </message>
@@ -220,3 +233,3 @@
220 <source>Sunday</source> 233 <source>Sunday</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>星期日</translation>
222 </message> 235 </message>
@@ -224,3 +237,3 @@
224 <source>Monday</source> 237 <source>Monday</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>星期一</translation>
226 </message> 239 </message>
@@ -228,3 +241,3 @@
228 <source>Date format</source> 241 <source>Date format</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>日期格式</translation>
230 </message> 243 </message>
@@ -232,3 +245,3 @@
232 <source>Applet format</source> 245 <source>Applet format</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>小程式格式</translation>
234 </message> 247 </message>
@@ -236,3 +249,3 @@
236 <source>hh:mm</source> 249 <source>hh:mm</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>hh:mm</translation>
238 </message> 251 </message>
@@ -240,3 +253,3 @@
240 <source>D/M hh:mm</source> 253 <source>D/M hh:mm</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>D/M hh:mm</translation>
242 </message> 255 </message>
@@ -244,3 +257,3 @@
244 <source>M/D hh:mm</source> 257 <source>M/D hh:mm</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>M/D hh:mm</translation>
246 </message> 259 </message>
@@ -248,3 +261,3 @@
248 <source>System Time</source> 261 <source>System Time</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>系統時間</translation>
250 </message> 263 </message>
@@ -255,3 +268,3 @@
255 <source>Hour</source> 268 <source>Hour</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation></translation>
257 </message> 270 </message>
@@ -259,3 +272,3 @@
259 <source>Minute</source> 272 <source>Minute</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation></translation>
261 </message> 274 </message>
@@ -263,3 +276,3 @@
263 <source>AM</source> 276 <source>AM</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>AM</translation>
265 </message> 278 </message>
@@ -267,3 +280,3 @@
267 <source>PM</source> 280 <source>PM</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>PM</translation>
269 </message> 282 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/tableviewer.ts b/i18n/zh_TW/tableviewer.ts
index 7d41b6f..688df1d 100644
--- a/i18n/zh_TW/tableviewer.ts
+++ b/i18n/zh_TW/tableviewer.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> 5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>KeyList::addKey() 無法設定預設值 %1, Key not added.</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> 9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -16,3 +16,3 @@
16 <source>Reset</source> 16 <source>Reset</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>重設</translation>
18 </message> 18 </message>
@@ -20,3 +20,3 @@
20 <source>key</source> 20 <source>key</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>key</translation>
22 </message> 22 </message>
@@ -27,3 +27,3 @@
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 27 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>TableViewer - Edit Keys</translation>
29 </message> 29 </message>
@@ -31,3 +31,3 @@
31 <source>Key Name</source> 31 <source>Key Name</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Key Name</translation>
33 </message> 33 </message>
@@ -35,3 +35,3 @@
35 <source>Key Type</source> 35 <source>Key Type</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Key Type</translation>
37 </message> 37 </message>
@@ -39,3 +39,3 @@
39 <source>New</source> 39 <source>New</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>新文件</translation>
41 </message> 41 </message>
@@ -43,3 +43,3 @@
43 <source>Delete</source> 43 <source>Delete</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>刪除</translation>
45 </message> 45 </message>
@@ -47,3 +47,3 @@
47 <source>Clear All</source> 47 <source>Clear All</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>清除全部</translation>
49 </message> 49 </message>
@@ -54,3 +54,3 @@
54 <source>List View</source> 54 <source>List View</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Table Viewer</translation>
56 </message> 56 </message>
@@ -61,3 +61,3 @@
61 <source>Table Viewer</source> 61 <source>Table Viewer</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Table Viewer</translation>
63 </message> 63 </message>
@@ -65,3 +65,3 @@
65 <source>could not load Document</source> 65 <source>could not load Document</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>無法開啟文件</translation>
67 </message> 67 </message>