author | fbarros <fbarros> | 2002-11-05 04:07:35 (UTC) |
---|---|---|
committer | fbarros <fbarros> | 2002-11-05 04:07:35 (UTC) |
commit | 545e9179d870102c36afc0d763d7bfbcbdfb8686 (patch) (unidiff) | |
tree | 9b5fc6866f5b6a6159383cb8feaca714277ce704 | |
parent | d95d8270a3d1d7101f9ea353f875372212b6a994 (diff) | |
download | opie-545e9179d870102c36afc0d763d7bfbcbdfb8686.zip opie-545e9179d870102c36afc0d763d7bfbcbdfb8686.tar.gz opie-545e9179d870102c36afc0d763d7bfbcbdfb8686.tar.bz2 |
some changes suggested by Héctor García Álvarez from Disoft
-rw-r--r-- | i18n/es/addressbook.ts | 124 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/advancedfm.ts | 6 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/checkbook.ts | 34 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/citytime.ts | 16 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/embeddedkonsole.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/kpacman.ts | 17 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libliquid.ts | 6 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libmetal.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libopie.ts | 264 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libqpe.ts | 16 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libtheme.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/mail.ts | 15 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/oxygen.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/qpe.ts | 259 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/sheetqt.ts | 21 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/sound.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/textedit.ts | 58 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/today.ts | 90 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/todolist.ts | 200 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/wordgame.ts | 2 |
20 files changed, 1026 insertions, 126 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts index 3975862..5c05a11 100644 --- a/i18n/es/addressbook.ts +++ b/i18n/es/addressbook.ts | |||
@@ -228,2 +228,42 @@ inténtelo de nuevo. | |||
228 | </message> | 228 | </message> |
229 | <message> | ||
230 | <source>Find Next</source> | ||
231 | <translation>Buscar siguiente</translation> | ||
232 | </message> | ||
233 | <message> | ||
234 | <source>Close Find</source> | ||
235 | <translation>Cerrar busqueda</translation> | ||
236 | </message> | ||
237 | <message> | ||
238 | <source>Save all Data</source> | ||
239 | <translation>Guardar datos</translation> | ||
240 | </message> | ||
241 | <message> | ||
242 | <source>Config</source> | ||
243 | <translation>Configurar</translation> | ||
244 | </message> | ||
245 | <message> | ||
246 | <source>OContacts</source> | ||
247 | <translation>Contactos</translation> | ||
248 | </message> | ||
249 | <message> | ||
250 | <source>List</source> | ||
251 | <translation>Lista</translation> | ||
252 | </message> | ||
253 | <message> | ||
254 | <source>Phone Book</source> | ||
255 | <translation>Agenda telefónica</translation> | ||
256 | </message> | ||
257 | <message> | ||
258 | <source>Company Book</source> | ||
259 | <translation>Agenda de la empresas</translation> | ||
260 | </message> | ||
261 | <message> | ||
262 | <source>Email Book</source> | ||
263 | <translation>Agenda de correo-e</translation> | ||
264 | </message> | ||
265 | <message> | ||
266 | <source>Cards</source> | ||
267 | <translation>Tarjetas</translation> | ||
268 | </message> | ||
229 | </context> | 269 | </context> |
@@ -249,3 +289,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
249 | <source>Middle Name</source> | 289 | <source>Middle Name</source> |
250 | <translation>2º nombre</translation> | 290 | <translation>1º apellido</translation> |
251 | </message> | 291 | </message> |
@@ -253,3 +293,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
253 | <source>Last Name</source> | 293 | <source>Last Name</source> |
254 | <translation>Apellidos</translation> | 294 | <translation>2º apellido</translation> |
255 | </message> | 295 | </message> |
@@ -445,3 +485,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
445 | <source>Bahrain</source> | 485 | <source>Bahrain</source> |
446 | <translation type="unfinished"></translation> | 486 | <translation>Bahrain</translation> |
447 | </message> | 487 | </message> |
@@ -457,3 +497,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
457 | <source>Belarus</source> | 497 | <source>Belarus</source> |
458 | <translation type="unfinished"></translation> | 498 | <translation>Belarus</translation> |
459 | </message> | 499 | </message> |
@@ -489,3 +529,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
489 | <source>Bouvet Island</source> | 529 | <source>Bouvet Island</source> |
490 | <translation type="unfinished"></translation> | 530 | <translation>Isla Bouvet</translation> |
491 | </message> | 531 | </message> |
@@ -497,3 +537,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
497 | <source>Brunei Darussalam</source> | 537 | <source>Brunei Darussalam</source> |
498 | <translation type="unfinished"></translation> | 538 | <translation>Brunei Darusalam</translation> |
499 | </message> | 539 | </message> |
@@ -513,3 +553,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
513 | <source>Cambodia</source> | 553 | <source>Cambodia</source> |
514 | <translation type="unfinished"></translation> | 554 | <translation>Camboya</translation> |
515 | </message> | 555 | </message> |
@@ -517,3 +557,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
517 | <source>Camaroon</source> | 557 | <source>Camaroon</source> |
518 | <translation type="unfinished"></translation> | 558 | <translation>Camerun</translation> |
519 | </message> | 559 | </message> |
@@ -541,3 +581,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
541 | <source>Christmas Island</source> | 581 | <source>Christmas Island</source> |
542 | <translation type="unfinished"></translation> | 582 | <translation>Isla de Navidad</translation> |
543 | </message> | 583 | </message> |
@@ -557,3 +597,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
557 | <source>Cook Island</source> | 597 | <source>Cook Island</source> |
558 | <translation type="unfinished"></translation> | 598 | <translation>Isla Cook</translation> |
559 | </message> | 599 | </message> |
@@ -565,3 +605,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
565 | <source>Cote d'Ivoire</source> | 605 | <source>Cote d'Ivoire</source> |
566 | <translation type="unfinished"></translation> | 606 | <translation>Costa d'Ivoire</translation> |
567 | </message> | 607 | </message> |
@@ -589,3 +629,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
589 | <source>Djibouti</source> | 629 | <source>Djibouti</source> |
590 | <translation type="unfinished"></translation> | 630 | <translation>Djibouti</translation> |
591 | </message> | 631 | </message> |
@@ -593,3 +633,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
593 | <source>Dominica</source> | 633 | <source>Dominica</source> |
594 | <translation type="unfinished"></translation> | 634 | <translation>Dominica</translation> |
595 | </message> | 635 | </message> |
@@ -633,3 +673,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
633 | <source>Falkland Islands</source> | 673 | <source>Falkland Islands</source> |
634 | <translation type="unfinished"></translation> | 674 | <translation>Isla Falkland</translation> |
635 | </message> | 675 | </message> |
@@ -637,3 +677,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
637 | <source>Faroe Islands</source> | 677 | <source>Faroe Islands</source> |
638 | <translation type="unfinished"></translation> | 678 | <translation>Islas Feroes</translation> |
639 | </message> | 679 | </message> |
@@ -669,3 +709,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
669 | <source>Gahna</source> | 709 | <source>Gahna</source> |
670 | <translation type="unfinished"></translation> | 710 | <translation>Gahna</translation> |
671 | </message> | 711 | </message> |
@@ -693,3 +733,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
693 | <source>Guam</source> | 733 | <source>Guam</source> |
694 | <translation type="unfinished"></translation> | 734 | <translation>Guam</translation> |
695 | </message> | 735 | </message> |
@@ -717,3 +757,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
717 | <source>Holy See</source> | 757 | <source>Holy See</source> |
718 | <translation type="unfinished"></translation> | 758 | <translation>El Vaticano</translation> |
719 | </message> | 759 | </message> |
@@ -765,3 +805,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
765 | <source>Kazakhstan</source> | 805 | <source>Kazakhstan</source> |
766 | <translation type="unfinished"></translation> | 806 | <translation>Kazakhstan</translation> |
767 | </message> | 807 | </message> |
@@ -773,3 +813,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
773 | <source>Kribati</source> | 813 | <source>Kribati</source> |
774 | <translation type="unfinished"></translation> | 814 | <translation>Kribati</translation> |
775 | </message> | 815 | </message> |
@@ -785,3 +825,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
785 | <source>Latvia</source> | 825 | <source>Latvia</source> |
786 | <translation type="unfinished"></translation> | 826 | <translation>Latvia</translation> |
787 | </message> | 827 | </message> |
@@ -789,3 +829,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
789 | <source>Lebanon</source> | 829 | <source>Lebanon</source> |
790 | <translation type="unfinished"></translation> | 830 | <translation>Lebanon</translation> |
791 | </message> | 831 | </message> |
@@ -793,3 +833,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
793 | <source>Lesotho</source> | 833 | <source>Lesotho</source> |
794 | <translation type="unfinished"></translation> | 834 | <translation>Lesotho</translation> |
795 | </message> | 835 | </message> |
@@ -857,3 +897,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
857 | <source>Mayotte</source> | 897 | <source>Mayotte</source> |
858 | <translation type="unfinished"></translation> | 898 | <translation>Mayote</translation> |
859 | </message> | 899 | </message> |
@@ -881,3 +921,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
881 | <source>Montserrat</source> | 921 | <source>Montserrat</source> |
882 | <translation type="unfinished"></translation> | 922 | <translation>Monserrat</translation> |
883 | </message> | 923 | </message> |
@@ -893,3 +933,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
893 | <source>Myanmar</source> | 933 | <source>Myanmar</source> |
894 | <translation type="unfinished"></translation> | 934 | <translation>Myanmar</translation> |
895 | </message> | 935 | </message> |
@@ -901,3 +941,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
901 | <source>Nauru</source> | 941 | <source>Nauru</source> |
902 | <translation type="unfinished"></translation> | 942 | <translation>Nauru</translation> |
903 | </message> | 943 | </message> |
@@ -925,3 +965,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
925 | <source>Niger</source> | 965 | <source>Niger</source> |
926 | <translation type="unfinished"></translation> | 966 | <translation>Niger</translation> |
927 | </message> | 967 | </message> |
@@ -933,3 +973,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
933 | <source>Niue</source> | 973 | <source>Niue</source> |
934 | <translation type="unfinished"></translation> | 974 | <translation>Niue</translation> |
935 | </message> | 975 | </message> |
@@ -945,3 +985,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
945 | <source>Palau</source> | 985 | <source>Palau</source> |
946 | <translation type="unfinished"></translation> | 986 | <translation>Palau</translation> |
947 | </message> | 987 | </message> |
@@ -973,3 +1013,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
973 | <source>Pitcairn</source> | 1013 | <source>Pitcairn</source> |
974 | <translation type="unfinished"></translation> | 1014 | <translation>Pitcairn</translation> |
975 | </message> | 1015 | </message> |
@@ -989,3 +1029,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
989 | <source>Qatar</source> | 1029 | <source>Qatar</source> |
990 | <translation type="unfinished"></translation> | 1030 | <translation>Qatar</translation> |
991 | </message> | 1031 | </message> |
@@ -1077,3 +1117,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
1077 | <source>Suriname</source> | 1117 | <source>Suriname</source> |
1078 | <translation type="unfinished"></translation> | 1118 | <translation>Suriname</translation> |
1079 | </message> | 1119 | </message> |
@@ -1081,3 +1121,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
1081 | <source>Swaziland</source> | 1121 | <source>Swaziland</source> |
1082 | <translation type="unfinished"></translation> | 1122 | <translation>Swazilandia</translation> |
1083 | </message> | 1123 | </message> |
@@ -1097,3 +1137,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
1097 | <source>Tajikistan</source> | 1137 | <source>Tajikistan</source> |
1098 | <translation type="unfinished"></translation> | 1138 | <translation>Tajikistan</translation> |
1099 | </message> | 1139 | </message> |
@@ -1113,3 +1153,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
1113 | <source>Tokelau</source> | 1153 | <source>Tokelau</source> |
1114 | <translation type="unfinished"></translation> | 1154 | <translation>Tokelau</translation> |
1115 | </message> | 1155 | </message> |
@@ -1117,3 +1157,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
1117 | <source>Tonga</source> | 1157 | <source>Tonga</source> |
1118 | <translation type="unfinished"></translation> | 1158 | <translation>Tonga</translation> |
1119 | </message> | 1159 | </message> |
@@ -1129,3 +1169,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
1129 | <source>Turkmenistan</source> | 1169 | <source>Turkmenistan</source> |
1130 | <translation type="unfinished"></translation> | 1170 | <translation>Turkmenistan</translation> |
1131 | </message> | 1171 | </message> |
@@ -1133,3 +1173,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
1133 | <source>Tuvalu</source> | 1173 | <source>Tuvalu</source> |
1134 | <translation type="unfinished"></translation> | 1174 | <translation>Tuvalu</translation> |
1135 | </message> | 1175 | </message> |
@@ -1149,3 +1189,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
1149 | <source>Uzbekistan</source> | 1189 | <source>Uzbekistan</source> |
1150 | <translation type="unfinished"></translation> | 1190 | <translation>Uzbekistan</translation> |
1151 | </message> | 1191 | </message> |
@@ -1153,3 +1193,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
1153 | <source>Vanuatu</source> | 1193 | <source>Vanuatu</source> |
1154 | <translation type="unfinished"></translation> | 1194 | <translation>Vanuatu</translation> |
1155 | </message> | 1195 | </message> |
@@ -1333,3 +1373,3 @@ inténtelo de nuevo. | |||
1333 | <source>Kyrgystan</source> | 1373 | <source>Kyrgystan</source> |
1334 | <translation type="unfinished"></translation> | 1374 | <translation>Kyrgystan</translation> |
1335 | </message> | 1375 | </message> |
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts index 71e27d7..ac5e918 100644 --- a/i18n/es/advancedfm.ts +++ b/i18n/es/advancedfm.ts | |||
@@ -123,3 +123,3 @@ | |||
123 | <source>Change Directory</source> | 123 | <source>Change Directory</source> |
124 | <translation type="obsolete">Cambiar directorio</translation> | 124 | <translation>Cambiar directorio</translation> |
125 | </message> | 125 | </message> |
@@ -212,2 +212,6 @@ and is licensed by the GPL | |||
212 | </message> | 212 | </message> |
213 | <message> | ||
214 | <source>Actions</source> | ||
215 | <translation>Acciones</translation> | ||
216 | </message> | ||
213 | </context> | 217 | </context> |
diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts index 822ad80..ae79dbf 100644 --- a/i18n/es/checkbook.ts +++ b/i18n/es/checkbook.ts | |||
@@ -245,2 +245,34 @@ | |||
245 | <context> | 245 | <context> |
246 | <name>QCheckMainMenu</name> | ||
247 | <message> | ||
248 | <source>Delete Account</source> | ||
249 | <translation>Borrar cuenta</translation> | ||
250 | </message> | ||
251 | <message> | ||
252 | <source>Really delete the | ||
253 | </source> | ||
254 | <translation>¿Borrar realmente la</translation> | ||
255 | </message> | ||
256 | <message> | ||
257 | <source> account?</source> | ||
258 | <translation>cuenta?</translation> | ||
259 | </message> | ||
260 | <message> | ||
261 | <source>Yes</source> | ||
262 | <translation>Si</translation> | ||
263 | </message> | ||
264 | <message> | ||
265 | <source>No</source> | ||
266 | <translation>No</translation> | ||
267 | </message> | ||
268 | <message> | ||
269 | <source>Checkbook</source> | ||
270 | <translation>Chequera</translation> | ||
271 | </message> | ||
272 | <message> | ||
273 | <source>Could not remove account</source> | ||
274 | <translation>No pude borrar la cuenta</translation> | ||
275 | </message> | ||
276 | </context> | ||
277 | <context> | ||
246 | <name>QCheckNameBase</name> | 278 | <name>QCheckNameBase</name> |
@@ -267,3 +299,3 @@ | |||
267 | <source>Account Transactions</source> | 299 | <source>Account Transactions</source> |
268 | <translation>Transaccines contables</translation> | 300 | <translation>Transacciones contables</translation> |
269 | </message> | 301 | </message> |
diff --git a/i18n/es/citytime.ts b/i18n/es/citytime.ts index 72e3700..0ebb6dc 100644 --- a/i18n/es/citytime.ts +++ b/i18n/es/citytime.ts | |||
@@ -26,2 +26,6 @@ | |||
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | ||
28 | <source>Click on one of the set cities to replace it</source> | ||
29 | <translation>Pulse en una ciudad seleccionada para reemplazarla</translation> | ||
30 | </message> | ||
27 | </context> | 31 | </context> |
@@ -49,2 +53,14 @@ | |||
49 | </message> | 53 | </message> |
54 | <message> | ||
55 | <source>Continent</source> | ||
56 | <translation>Continente</translation> | ||
57 | </message> | ||
58 | <message> | ||
59 | <source>Select a continent/country here, then select a city</source> | ||
60 | <translation>Seleccione continente/pais, luego ciudad</translation> | ||
61 | </message> | ||
62 | <message> | ||
63 | <source>City</source> | ||
64 | <translation>Ciudad</translation> | ||
65 | </message> | ||
50 | </context> | 66 | </context> |
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts index d696fcf..a411aee 100644 --- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts | |||
@@ -16,3 +16,3 @@ | |||
16 | <source><B>Commands</B>:</source> | 16 | <source><B>Commands</B>:</source> |
17 | <translation><B>Lista de comandos</B>:</translation> | 17 | <translation><B>Comandos</B>:</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts index a0c9647..c10870e 100644 --- a/i18n/es/kpacman.ts +++ b/i18n/es/kpacman.ts | |||
@@ -234,3 +234,10 @@ on that file or ask your systemadministator for that favor. | |||
234 | To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> | 234 | To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> |
235 | <translation type="obsolete"></translation> | 235 | <translation>Va a generar el archivo de puntuaciones |
236 | '%1' | ||
237 | para su máquina, que deberÃa usarse por todo el sistema. | ||
238 | |||
239 | Para permitir el acceso a otros usuarios, ponga los permisos apropiados (a+w) | ||
240 | en ese archivo o pida a su administrador que lo haga. | ||
241 | |||
242 | Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifÃquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation> | ||
236 | </message> | 243 | </message> |
@@ -245,3 +252,9 @@ by setting the appropriate rights (a+w) on it. | |||
245 | To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> | 252 | To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> |
246 | <translation type="obsolete"></translation> | 253 | <translation>Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir |
254 | porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global. | ||
255 | |||
256 | Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo, | ||
257 | fijando los permisos adecuados (a+w). | ||
258 | |||
259 | Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifÃquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation> | ||
247 | </message> | 260 | </message> |
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts index 56c7a93..473753e 100644 --- a/i18n/es/libliquid.ts +++ b/i18n/es/libliquid.ts | |||
@@ -49,3 +49,3 @@ | |||
49 | <source>Draw liquid window title bars</source> | 49 | <source>Draw liquid window title bars</source> |
50 | <translation type="obsolete">Barra tÃtulo ventana lÃquida</translation> | 50 | <translation>Barra tÃtulo ventana lÃquida</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
@@ -65,3 +65,3 @@ | |||
65 | <comment>name</comment> | 65 | <comment>name</comment> |
66 | <translation type="obsolete">LÃquido</translation> | 66 | <translation>LÃquido</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
@@ -70,3 +70,3 @@ | |||
70 | <comment>description</comment> | 70 | <comment>description</comment> |
71 | <translation type="obsolete">Estilo LÃquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> | 71 | <translation>Estilo LÃquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
diff --git a/i18n/es/libmetal.ts b/i18n/es/libmetal.ts index 217c33c..609fd8e 100644 --- a/i18n/es/libmetal.ts +++ b/i18n/es/libmetal.ts | |||
@@ -6,3 +6,3 @@ | |||
6 | <comment>name</comment> | 6 | <comment>name</comment> |
7 | <translation type="obsolete">Metal</translation> | 7 | <translation>Metal</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
@@ -11,3 +11,3 @@ | |||
11 | <comment>description</comment> | 11 | <comment>description</comment> |
12 | <translation type="obsolete">Estilo Metal</translation> | 12 | <translation>Estilo Metálico</translation> |
13 | </message> | 13 | </message> |
diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts index 852a69c..096023a 100644 --- a/i18n/es/libopie.ts +++ b/i18n/es/libopie.ts | |||
@@ -206,2 +206,266 @@ | |||
206 | </message> | 206 | </message> |
207 | <message> | ||
208 | <source>Alarmed Notification:</source> | ||
209 | <translation>Notificación de alarma:</translation> | ||
210 | </message> | ||
211 | <message> | ||
212 | <source><b>Work Address:</b></source> | ||
213 | <translation><b>Dirección trabajo:</b></translation> | ||
214 | </message> | ||
215 | <message> | ||
216 | <source><b>Home Address:</b></source> | ||
217 | <translation><b>Dirección casa:</b></translation> | ||
218 | </message> | ||
219 | <message> | ||
220 | <source>Email Addresses: </source> | ||
221 | <translation>Correo-e: </translation> | ||
222 | </message> | ||
223 | <message> | ||
224 | <source>Home Phone: </source> | ||
225 | <translation>Teléfono casa: </translation> | ||
226 | </message> | ||
227 | <message> | ||
228 | <source>Home Fax: </source> | ||
229 | <translation>Fax casa: </translation> | ||
230 | </message> | ||
231 | <message> | ||
232 | <source>Home Mobile: </source> | ||
233 | <translation>Móvil personal: </translation> | ||
234 | </message> | ||
235 | <message> | ||
236 | <source>Home Web Page: </source> | ||
237 | <translation>Web personal: </translation> | ||
238 | </message> | ||
239 | <message> | ||
240 | <source>Business Web Page: </source> | ||
241 | <translation>Web negocio: </translation> | ||
242 | </message> | ||
243 | <message> | ||
244 | <source>Office: </source> | ||
245 | <translation>Oficina: </translation> | ||
246 | </message> | ||
247 | <message> | ||
248 | <source>Business Phone: </source> | ||
249 | <translation>Teléfono negocio: </translation> | ||
250 | </message> | ||
251 | <message> | ||
252 | <source>Business Fax: </source> | ||
253 | <translation>Fax negocio: </translation> | ||
254 | </message> | ||
255 | <message> | ||
256 | <source>Business Mobile: </source> | ||
257 | <translation>Móvil negocio: </translation> | ||
258 | </message> | ||
259 | <message> | ||
260 | <source>Business Pager: </source> | ||
261 | <translation>Busca negocio: </translation> | ||
262 | </message> | ||
263 | <message> | ||
264 | <source>Profession: </source> | ||
265 | <translation>Profesión: </translation> | ||
266 | </message> | ||
267 | <message> | ||
268 | <source>Assistant: </source> | ||
269 | <translation>Ayudante: </translation> | ||
270 | </message> | ||
271 | <message> | ||
272 | <source>Manager: </source> | ||
273 | <translation>Superior: </translation> | ||
274 | </message> | ||
275 | <message> | ||
276 | <source>Male</source> | ||
277 | <translation>Hombre</translation> | ||
278 | </message> | ||
279 | <message> | ||
280 | <source>Female</source> | ||
281 | <translation>Mujer</translation> | ||
282 | </message> | ||
283 | <message> | ||
284 | <source>Gender: </source> | ||
285 | <translation>Género: </translation> | ||
286 | </message> | ||
287 | <message> | ||
288 | <source>Spouse: </source> | ||
289 | <translation>Cónyuge: </translation> | ||
290 | </message> | ||
291 | <message> | ||
292 | <source>Birthday: </source> | ||
293 | <translation>Cumpleaños: </translation> | ||
294 | </message> | ||
295 | <message> | ||
296 | <source>Anniversary: </source> | ||
297 | <translation>Aniversario: </translation> | ||
298 | </message> | ||
299 | <message> | ||
300 | <source>Nickname: </source> | ||
301 | <translation>Apodo: </translation> | ||
302 | </message> | ||
303 | <message> | ||
304 | <source>Name Title</source> | ||
305 | <translation>TÃtulo</translation> | ||
306 | </message> | ||
307 | <message> | ||
308 | <source>First Name</source> | ||
309 | <translation>Nombre</translation> | ||
310 | </message> | ||
311 | <message> | ||
312 | <source>Middle Name</source> | ||
313 | <translation>1º apellido</translation> | ||
314 | </message> | ||
315 | <message> | ||
316 | <source>Last Name</source> | ||
317 | <translation>2º apellido</translation> | ||
318 | </message> | ||
319 | <message> | ||
320 | <source>Suffix</source> | ||
321 | <translation>Sufijo</translation> | ||
322 | </message> | ||
323 | <message> | ||
324 | <source>File As</source> | ||
325 | <translation>Guardar como</translation> | ||
326 | </message> | ||
327 | <message> | ||
328 | <source>Job Title</source> | ||
329 | <translation>Cargo</translation> | ||
330 | </message> | ||
331 | <message> | ||
332 | <source>Department</source> | ||
333 | <translation>Departamento</translation> | ||
334 | </message> | ||
335 | <message> | ||
336 | <source>Company</source> | ||
337 | <translation>CompañÃa</translation> | ||
338 | </message> | ||
339 | <message> | ||
340 | <source>Business Phone</source> | ||
341 | <translation>Teléfono negocio</translation> | ||
342 | </message> | ||
343 | <message> | ||
344 | <source>Business Fax</source> | ||
345 | <translation>Fax negocio</translation> | ||
346 | </message> | ||
347 | <message> | ||
348 | <source>Business Mobile</source> | ||
349 | <translation>Móvil negocio</translation> | ||
350 | </message> | ||
351 | <message> | ||
352 | <source>Default Email</source> | ||
353 | <translation>Correo-e preferido</translation> | ||
354 | </message> | ||
355 | <message> | ||
356 | <source>Emails</source> | ||
357 | <translation>Correos-e</translation> | ||
358 | </message> | ||
359 | <message> | ||
360 | <source>Home Phone</source> | ||
361 | <translation>Teléfono casa</translation> | ||
362 | </message> | ||
363 | <message> | ||
364 | <source>Home Fax</source> | ||
365 | <translation>Fax casa</translation> | ||
366 | </message> | ||
367 | <message> | ||
368 | <source>Home Mobile</source> | ||
369 | <translation>Móvil casa</translation> | ||
370 | </message> | ||
371 | <message> | ||
372 | <source>Business Street</source> | ||
373 | <translation>Calle negocio</translation> | ||
374 | </message> | ||
375 | <message> | ||
376 | <source>Business City</source> | ||
377 | <translation>Ciudad negocio</translation> | ||
378 | </message> | ||
379 | <message> | ||
380 | <source>Business State</source> | ||
381 | <translation>Provincia negocio</translation> | ||
382 | </message> | ||
383 | <message> | ||
384 | <source>Business Zip</source> | ||
385 | <translation>Cód.postal negocio</translation> | ||
386 | </message> | ||
387 | <message> | ||
388 | <source>Business Country</source> | ||
389 | <translation>PaÃs negocio</translation> | ||
390 | </message> | ||
391 | <message> | ||
392 | <source>Business Pager</source> | ||
393 | <translation>Busca negocio</translation> | ||
394 | </message> | ||
395 | <message> | ||
396 | <source>Business WebPage</source> | ||
397 | <translation>Web negocio</translation> | ||
398 | </message> | ||
399 | <message> | ||
400 | <source>Office</source> | ||
401 | <translation>Oficina</translation> | ||
402 | </message> | ||
403 | <message> | ||
404 | <source>Profession</source> | ||
405 | <translation>Profesión</translation> | ||
406 | </message> | ||
407 | <message> | ||
408 | <source>Assistant</source> | ||
409 | <translation>Ayudante</translation> | ||
410 | </message> | ||
411 | <message> | ||
412 | <source>Manager</source> | ||
413 | <translation>Superior</translation> | ||
414 | </message> | ||
415 | <message> | ||
416 | <source>Home Street</source> | ||
417 | <translation>Calle casa</translation> | ||
418 | </message> | ||
419 | <message> | ||
420 | <source>Home City</source> | ||
421 | <translation>Ciudad casa</translation> | ||
422 | </message> | ||
423 | <message> | ||
424 | <source>Home State</source> | ||
425 | <translation>Provincia casa</translation> | ||
426 | </message> | ||
427 | <message> | ||
428 | <source>Home Zip</source> | ||
429 | <translation>Cód.postal casa</translation> | ||
430 | </message> | ||
431 | <message> | ||
432 | <source>Home Country</source> | ||
433 | <translation>PaÃs casa</translation> | ||
434 | </message> | ||
435 | <message> | ||
436 | <source>Home Web Page</source> | ||
437 | <translation>Web personal</translation> | ||
438 | </message> | ||
439 | <message> | ||
440 | <source>Spouse</source> | ||
441 | <translation>Cónyuge</translation> | ||
442 | </message> | ||
443 | <message> | ||
444 | <source>Gender</source> | ||
445 | <translation>Género</translation> | ||
446 | </message> | ||
447 | <message> | ||
448 | <source>Birthday</source> | ||
449 | <translation>Cumpleaños</translation> | ||
450 | </message> | ||
451 | <message> | ||
452 | <source>Anniversary</source> | ||
453 | <translation>Aniversario</translation> | ||
454 | </message> | ||
455 | <message> | ||
456 | <source>Nickname</source> | ||
457 | <translation>Apodo</translation> | ||
458 | </message> | ||
459 | <message> | ||
460 | <source>Children</source> | ||
461 | <translation>Hijos</translation> | ||
462 | </message> | ||
463 | <message> | ||
464 | <source>Notes</source> | ||
465 | <translation>Notas</translation> | ||
466 | </message> | ||
467 | <message> | ||
468 | <source>Groups</source> | ||
469 | <translation>Grupos</translation> | ||
470 | </message> | ||
207 | </context> | 471 | </context> |
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts index 279ce55..753f75c 100644 --- a/i18n/es/libqpe.ts +++ b/i18n/es/libqpe.ts | |||
@@ -148,3 +148,3 @@ editando las categorÃas.</translation> | |||
148 | <source>View</source> | 148 | <source>View</source> |
149 | <translation type="obsolete">Ver</translation> | 149 | <translation>Ver</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
@@ -152,3 +152,3 @@ editando las categorÃas.</translation> | |||
152 | <source>Create a new Document</source> | 152 | <source>Create a new Document</source> |
153 | <translation type="obsolete">Crear nuevo documento</translation> | 153 | <translation>Crear nuevo documento</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
@@ -191,3 +191,3 @@ editando las categorÃas.</translation> | |||
191 | <source>There are no files in this directory.</source> | 191 | <source>There are no files in this directory.</source> |
192 | <translation type="obsolete">No hay ficheros en este directorio.</translation> | 192 | <translation>No hay ficheros en este directorio.</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
@@ -224,3 +224,3 @@ editando las categorÃas.</translation> | |||
224 | <source>&Find</source> | 224 | <source>&Find</source> |
225 | <translation type="obsolete">&Buscar</translation> | 225 | <translation>&Buscar</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
@@ -263,3 +263,3 @@ editando las categorÃas.</translation> | |||
263 | <source>Delete Icon and leave file</source> | 263 | <source>Delete Icon and leave file</source> |
264 | <translation type="obsolete">Borrar icono y dejar fichero</translation> | 264 | <translation>Borrar icono y dejar fichero</translation> |
265 | </message> | 265 | </message> |
@@ -267,3 +267,3 @@ editando las categorÃas.</translation> | |||
267 | <source>Icon deletion failed.</source> | 267 | <source>Icon deletion failed.</source> |
268 | <translation type="obsolete">Fallo al borrar icono.</translation> | 268 | <translation>Fallo al borrar icono.</translation> |
269 | </message> | 269 | </message> |
@@ -291,3 +291,3 @@ editando las categorÃas.</translation> | |||
291 | <source>File does not exist.</source> | 291 | <source>File does not exist.</source> |
292 | <translation type="obsolete">El fichero no existe.</translation> | 292 | <translation>El fichero no existe.</translation> |
293 | </message> | 293 | </message> |
@@ -334,3 +334,3 @@ editando las categorÃas.</translation> | |||
334 | <source>Del Icon</source> | 334 | <source>Del Icon</source> |
335 | <translation type="obsolete">Borrar icono</translation> | 335 | <translation>Borrar icono</translation> |
336 | </message> | 336 | </message> |
diff --git a/i18n/es/libtheme.ts b/i18n/es/libtheme.ts index 25c63df..4bfe5a2 100644 --- a/i18n/es/libtheme.ts +++ b/i18n/es/libtheme.ts | |||
@@ -6,3 +6,3 @@ | |||
6 | <comment>name</comment> | 6 | <comment>name</comment> |
7 | <translation type="obsolete">Estilo del tema</translation> | 7 | <translation>Estilo del tema</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
@@ -11,3 +11,3 @@ | |||
11 | <comment>description</comment> | 11 | <comment>description</comment> |
12 | <translation type="obsolete">Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation> | 12 | <translation>Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation> |
13 | </message> | 13 | </message> |
diff --git a/i18n/es/mail.ts b/i18n/es/mail.ts index a521b7b..0cae042 100644 --- a/i18n/es/mail.ts +++ b/i18n/es/mail.ts | |||
@@ -52,3 +52,3 @@ | |||
52 | <source><b>Pass:</source> | 52 | <source><b>Pass:</source> |
53 | <translation><b>Calve:</translation> | 53 | <translation><b>Clave:</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
@@ -342,3 +342,3 @@ | |||
342 | <source>Accounts</source> | 342 | <source>Accounts</source> |
343 | <translation>Cuantas</translation> | 343 | <translation>Cuentas</translation> |
344 | </message> | 344 | </message> |
@@ -378,3 +378,3 @@ | |||
378 | <source><b>Check&nbsp;every</source> | 378 | <source><b>Check&nbsp;every</source> |
379 | <translation><b>Comprobar&tal cada</translation> | 379 | <translation><b>Comprobar&nbsp;cada</translation> |
380 | </message> | 380 | </message> |
@@ -382,3 +382,3 @@ | |||
382 | <source> min</source> | 382 | <source> min</source> |
383 | <translation>min</translation> | 383 | <translation> min</translation> |
384 | </message> | 384 | </message> |
@@ -395,3 +395,4 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information. | |||
395 | Patrocinado y programado por LISAsystems<br> | 395 | Patrocinado y programado por LISAsystems<br> |
396 | Visite http://www.lisa.de/ para informarse.</translation> | 396 | Visite http://www.lisa.de/ para informarse. |
397 | </translation> | ||
397 | </message> | 398 | </message> |
@@ -659,3 +660,3 @@ Visite http://www.lisa.de/ para informarse.</translation> | |||
659 | <source> Stop </source> | 660 | <source> Stop </source> |
660 | <translation>Parar</translation> | 661 | <translation> Parar </translation> |
661 | </message> | 662 | </message> |
@@ -815,3 +816,3 @@ Visite http://www.lisa.de/ para informarse.</translation> | |||
815 | <source><b>Search&nbsp;in:</source> | 816 | <source><b>Search&nbsp;in:</source> |
816 | <translation><b>Búsqueda&tal en:</translation> | 817 | <translation><b>Búsqueda&nbsp;en:</translation> |
817 | </message> | 818 | </message> |
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts index 9c463d2..ea21748 100644 --- a/i18n/es/oxygen.ts +++ b/i18n/es/oxygen.ts | |||
@@ -5,3 +5,3 @@ | |||
5 | <source>Calculations</source> | 5 | <source>Calculations</source> |
6 | <translation type="obsolete">Cálculos</translation> | 6 | <translation>Cálculos</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
@@ -9,3 +9,3 @@ | |||
9 | <source>Molweight</source> | 9 | <source>Molweight</source> |
10 | <translation type="obsolete">Peso molecular</translation> | 10 | <translation>Peso molecular</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
@@ -13,3 +13,3 @@ | |||
13 | <source>Formula:</source> | 13 | <source>Formula:</source> |
14 | <translation type="obsolete">Fórmula:</translation> | 14 | <translation>Fórmula:</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
@@ -25,3 +25,3 @@ | |||
25 | <source>Result:</source> | 25 | <source>Result:</source> |
26 | <translation type="obsolete">Resultado:</translation> | 26 | <translation>Resultado:</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
@@ -29,3 +29,3 @@ | |||
29 | <source>Elemental composition (%):</source> | 29 | <source>Elemental composition (%):</source> |
30 | <translation type="obsolete">Composición elemental (%):</translation> | 30 | <translation>Composición elemental (%):</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
@@ -33,3 +33,3 @@ | |||
33 | <source>Nernst</source> | 33 | <source>Nernst</source> |
34 | <translation type="obsolete">Nernst</translation> | 34 | <translation>Nernst</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts index 62815e5..76fe914 100644 --- a/i18n/es/qpe.ts +++ b/i18n/es/qpe.ts | |||
@@ -2,2 +2,261 @@ | |||
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>AppMonitor</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Application Problem</source> | ||
6 | <translation>Problema en la aplicación</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> | ||
10 | <translation><p>%1 no responde.</p></translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> | ||
14 | <translation><p>¿Quiere forzar la salida de la aplicación?</p></translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | </context> | ||
17 | <context> | ||
18 | <name>Calibrate</name> | ||
19 | <message> | ||
20 | <source>Touch the crosshairs firmly and | ||
21 | accurately to calibrate your screen.</source> | ||
22 | <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con | ||
23 | precisión para calibrar la pantalla.</translation> | ||
24 | </message> | ||
25 | <message> | ||
26 | <source>Welcome to Opie</source> | ||
27 | <translation>Bienvenido a Opie</translation> | ||
28 | </message> | ||
29 | </context> | ||
30 | <context> | ||
31 | <name>CategoryTabWidget</name> | ||
32 | <message> | ||
33 | <source>Documents</source> | ||
34 | <translation>Documentos</translation> | ||
35 | </message> | ||
36 | <message> | ||
37 | <source>Icon View</source> | ||
38 | <translation>Ver como iconos</translation> | ||
39 | </message> | ||
40 | <message> | ||
41 | <source>List View</source> | ||
42 | <translation>Ver como lista</translation> | ||
43 | </message> | ||
44 | </context> | ||
45 | <context> | ||
46 | <name>Desktop</name> | ||
47 | <message> | ||
48 | <source>Battery Status</source> | ||
49 | <translation>Estado de la baterÃa</translation> | ||
50 | </message> | ||
51 | </context> | ||
52 | <context> | ||
53 | <name>DesktopApplication</name> | ||
54 | <message> | ||
55 | <source>Battery level is critical!"nKeep power off until power restored!</source> | ||
56 | <translation>¡El nivel de la baterÃa es crÃtico!"n¡Apágueme o enchúfeme!</translation> | ||
57 | </message> | ||
58 | <message> | ||
59 | <source>Battery is running very low.</source> | ||
60 | <translation>La baterÃa está muy baja.</translation> | ||
61 | </message> | ||
62 | <message> | ||
63 | <source>Battery level is critical! | ||
64 | Keep power off until power restored!</source> | ||
65 | <translation>¡El nivel de la baterÃa es crÃtico! | ||
66 | ¡Apágueme o enchúfeme!</translation> | ||
67 | </message> | ||
68 | <message> | ||
69 | <source>The Back-up battery is very low. | ||
70 | Please charge the back-up battery.</source> | ||
71 | <translation>La baterÃa de respaldo está muy baja. | ||
72 | Por favor cárguela.</translation> | ||
73 | </message> | ||
74 | <message> | ||
75 | <source>business card</source> | ||
76 | <translation>tarjeta de visita</translation> | ||
77 | </message> | ||
78 | </context> | ||
79 | <context> | ||
80 | <name>DesktopPowerAlerter</name> | ||
81 | <message> | ||
82 | <source>Battery Status</source> | ||
83 | <translation>Estado de la BaterÃa</translation> | ||
84 | </message> | ||
85 | </context> | ||
86 | <context> | ||
87 | <name>Launcher</name> | ||
88 | <message> | ||
89 | <source>Launcher</source> | ||
90 | <translation>Lanzador</translation> | ||
91 | </message> | ||
92 | <message> | ||
93 | <source> - Launcher</source> | ||
94 | <translation> - Lanzador</translation> | ||
95 | </message> | ||
96 | <message> | ||
97 | <source>No application</source> | ||
98 | <translation>Sin aplicación</translation> | ||
99 | </message> | ||
100 | <message> | ||
101 | <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> | ||
102 | <translation><p>No se ha definido una aplicación para este documento.<p> Tipo %1%.</translation> | ||
103 | </message> | ||
104 | </context> | ||
105 | <context> | ||
106 | <name>LauncherView</name> | ||
107 | <message> | ||
108 | <source>%1 files</source> | ||
109 | <translation>%1 ficheros</translation> | ||
110 | </message> | ||
111 | <message> | ||
112 | <source>All types of file</source> | ||
113 | <translation>Todos los tipos de ficheros</translation> | ||
114 | </message> | ||
115 | <message> | ||
116 | <source>Document View</source> | ||
117 | <translation>Ver como documentos</translation> | ||
118 | </message> | ||
119 | </context> | ||
120 | <context> | ||
121 | <name>MediumMountGui</name> | ||
122 | <message> | ||
123 | <source>Medium inserted</source> | ||
124 | <translation>Medio insertado</translation> | ||
125 | </message> | ||
126 | <message> | ||
127 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media file?</source> | ||
128 | <translation>Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> | ||
129 | </message> | ||
130 | <message> | ||
131 | <source>Which media files</source> | ||
132 | <translation>Qué ficheros</translation> | ||
133 | </message> | ||
134 | <message> | ||
135 | <source>Audio</source> | ||
136 | <translation>Audio</translation> | ||
137 | </message> | ||
138 | <message> | ||
139 | <source>Image</source> | ||
140 | <translation>Imagen</translation> | ||
141 | </message> | ||
142 | <message> | ||
143 | <source>Text</source> | ||
144 | <translation>Texto</translation> | ||
145 | </message> | ||
146 | <message> | ||
147 | <source>Video</source> | ||
148 | <translation>VÃdeo</translation> | ||
149 | </message> | ||
150 | <message> | ||
151 | <source>All</source> | ||
152 | <translation>Todos</translation> | ||
153 | </message> | ||
154 | <message> | ||
155 | <source>Link apps</source> | ||
156 | <translation>Enlace a aplicaciones</translation> | ||
157 | </message> | ||
158 | <message> | ||
159 | <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> | ||
160 | <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> | ||
161 | </message> | ||
162 | <message> | ||
163 | <source>Add</source> | ||
164 | <translation>Añadir</translation> | ||
165 | </message> | ||
166 | <message> | ||
167 | <source>Your decision will be stored on the medium.</source> | ||
168 | <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> | ||
169 | </message> | ||
170 | <message> | ||
171 | <source>Do not ask again for this medium</source> | ||
172 | <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> | ||
173 | </message> | ||
174 | <message> | ||
175 | <source>Yes</source> | ||
176 | <translation>SÃ</translation> | ||
177 | </message> | ||
178 | <message> | ||
179 | <source>No</source> | ||
180 | <translation>No</translation> | ||
181 | </message> | ||
182 | <message> | ||
183 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> | ||
184 | <translation>Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> | ||
185 | </message> | ||
186 | </context> | ||
187 | <context> | ||
188 | <name>ShutdownImpl</name> | ||
189 | <message> | ||
190 | <source>Shut down...</source> | ||
191 | <translation>Apagar...</translation> | ||
192 | </message> | ||
193 | <message> | ||
194 | <source>Terminate</source> | ||
195 | <translation>Terminar</translation> | ||
196 | </message> | ||
197 | <message> | ||
198 | <source>Terminate Opie</source> | ||
199 | <translation>Terminar Opie</translation> | ||
200 | </message> | ||
201 | <message> | ||
202 | <source>Reboot</source> | ||
203 | <translation>Reiniciar</translation> | ||
204 | </message> | ||
205 | <message> | ||
206 | <source>Restart Opie</source> | ||
207 | <translation>Reiniciar Opie</translation> | ||
208 | </message> | ||
209 | <message> | ||
210 | <source>Shutdown</source> | ||
211 | <translation>Apagar</translation> | ||
212 | </message> | ||
213 | <message> | ||
214 | <source><p> | ||
215 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | ||
216 | <translation><p> | ||
217 | Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> | ||
218 | </message> | ||
219 | <message> | ||
220 | <source>Cancel</source> | ||
221 | <translation>Cancelar</translation> | ||
222 | </message> | ||
223 | <message> | ||
224 | <source><p> | ||
225 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | ||
226 | <translation><p> | ||
227 | Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> | ||
228 | </message> | ||
229 | </context> | ||
230 | <context> | ||
231 | <name>SyncAuthentication</name> | ||
232 | <message> | ||
233 | <source>Sync Connection</source> | ||
234 | <translation>Conexión de sincronización</translation> | ||
235 | </message> | ||
236 | <message> | ||
237 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you ae using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | ||
238 | <translation><p>Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualÃcese.</translation> | ||
239 | </message> | ||
240 | <message> | ||
241 | <source>Deny</source> | ||
242 | <translation>Denegar</translation> | ||
243 | </message> | ||
244 | <message> | ||
245 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you hve just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | ||
246 | <translation><p>Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> | ||
247 | </message> | ||
248 | <message> | ||
249 | <source>Allow</source> | ||
250 | <translation>Permitir</translation> | ||
251 | </message> | ||
252 | <message> | ||
253 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | ||
254 | <translation><p>Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualÃcese.</translation> | ||
255 | </message> | ||
256 | <message> | ||
257 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | ||
258 | <translation><p>Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> | ||
259 | </message> | ||
260 | </context> | ||
261 | <context> | ||
3 | <name>SyncDialog</name> | 262 | <name>SyncDialog</name> |
diff --git a/i18n/es/sheetqt.ts b/i18n/es/sheetqt.ts index 097ec92..b87d88c 100644 --- a/i18n/es/sheetqt.ts +++ b/i18n/es/sheetqt.ts | |||
@@ -749,2 +749,23 @@ http://qtopia.sitebest.com</translation> | |||
749 | </message> | 749 | </message> |
750 | <message> | ||
751 | <source>Opie Sheet | ||
752 | Spreadsheet Software for Opie | ||
753 | QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) | ||
754 | |||
755 | Developed by: Serdar Ozler | ||
756 | Release 1.0.2 | ||
757 | Release Date: October 08, 2002 | ||
758 | |||
759 | This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. | ||
760 | |||
761 | http://qtopia.sitebest.com</source> | ||
762 | <translation>Opie Sheet | ||
763 | Hoja de cálculo para Opie | ||
764 | QWDC Beta Winner (como Sheet/Qt) | ||
765 | |||
766 | Desarrollado por: Serdar Ozler | ||
767 | Versión 1.0.2 | ||
768 | Fecha: 08 de octubre de 2002 | ||
769 | </translation> | ||
770 | </message> | ||
750 | </context> | 771 | </context> |
diff --git a/i18n/es/sound.ts b/i18n/es/sound.ts index 8f728f1..0879991 100644 --- a/i18n/es/sound.ts +++ b/i18n/es/sound.ts | |||
@@ -56,3 +56,3 @@ | |||
56 | <source>Key_Escape</source> | 56 | <source>Key_Escape</source> |
57 | <translation type="obsolete">Tecla_Escape</translation> | 57 | <translation>Tecla_Escape</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts index 95612e6..ae0aaf8 100644 --- a/i18n/es/textedit.ts +++ b/i18n/es/textedit.ts | |||
@@ -53,2 +53,24 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
53 | </message> | 53 | </message> |
54 | <message> | ||
55 | <source>Advanced Features</source> | ||
56 | <translation>Opciones avanzadas</translation> | ||
57 | </message> | ||
58 | <message> | ||
59 | <source>Prompt on Exit</source> | ||
60 | <translation>Preguntar al salir</translation> | ||
61 | </message> | ||
62 | <message> | ||
63 | <source>Always open linked file</source> | ||
64 | <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation> | ||
65 | </message> | ||
66 | <message> | ||
67 | <source>File Permissions</source> | ||
68 | <translation>Permisos fichero</translation> | ||
69 | </message> | ||
70 | <message> | ||
71 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B> | ||
72 | file.<BR>Open <B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> | ||
73 | <translation>El editor de texto ha detectado que<BR>ha seleccionado un fichero<B>.desktop</B>. | ||
74 | <BR>¿Abro el fichero <B>.desktop</B> o su <B>enlace</B>?</translation> | ||
75 | </message> | ||
54 | </context> | 76 | </context> |
@@ -58,3 +80,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
58 | <source>FontDialog</source> | 80 | <source>FontDialog</source> |
59 | <translation type="obsolete">DiálogoLetra</translation> | 81 | <translation>DiálogoLetra</translation> |
60 | </message> | 82 | </message> |
@@ -62,3 +84,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
62 | <source>Font Dialog</source> | 84 | <source>Font Dialog</source> |
63 | <translation type="obsolete">Diálogo de Letra</translation> | 85 | <translation>Diálogo de Letra</translation> |
64 | </message> | 86 | </message> |
@@ -66,3 +88,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
66 | <source>Size</source> | 88 | <source>Size</source> |
67 | <translation type="obsolete">Tamaño</translation> | 89 | <translation>Tamaño</translation> |
68 | </message> | 90 | </message> |
@@ -70,3 +92,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
70 | <source>Font</source> | 92 | <source>Font</source> |
71 | <translation type="obsolete">Letra</translation> | 93 | <translation>Letra</translation> |
72 | </message> | 94 | </message> |
@@ -74,3 +96,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
74 | <source>Font Style</source> | 96 | <source>Font Style</source> |
75 | <translation type="obsolete">Estilo de letra</translation> | 97 | <translation>Estilo de letra</translation> |
76 | </message> | 98 | </message> |
@@ -78,3 +100,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
78 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> | 100 | <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> |
79 | <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> | 101 | <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> |
80 | </message> | 102 | </message> |
@@ -125,3 +147,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
125 | <source>Bold</source> | 147 | <source>Bold</source> |
126 | <translation type="obsolete">Negrilla</translation> | 148 | <translation>Negrilla</translation> |
127 | </message> | 149 | </message> |
@@ -129,3 +151,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
129 | <source>Italic</source> | 151 | <source>Italic</source> |
130 | <translation type="obsolete">Cursiva</translation> | 152 | <translation>Cursiva</translation> |
131 | </message> | 153 | </message> |
@@ -185,3 +207,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
185 | <source>Unnamed</source> | 207 | <source>Unnamed</source> |
186 | <translation type="obsolete">Sin nombre</translation> | 208 | <translation>Sin nombre</translation> |
187 | </message> | 209 | </message> |
@@ -189,3 +211,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
189 | <source>Permissions</source> | 211 | <source>Permissions</source> |
190 | <translation type="obsolete">Permisos</translation> | 212 | <translation>Permisos</translation> |
191 | </message> | 213 | </message> |
@@ -193,3 +215,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
193 | <source>FontDialog</source> | 215 | <source>FontDialog</source> |
194 | <translation type="obsolete">DiálogoLetras</translation> | 216 | <translation>DiálogoLetras</translation> |
195 | </message> | 217 | </message> |
@@ -197,3 +219,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
197 | <source>Yes</source> | 219 | <source>Yes</source> |
198 | <translation type="obsolete">SÃ</translation> | 220 | <translation>SÃ</translation> |
199 | </message> | 221 | </message> |
@@ -201,3 +223,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
201 | <source>No</source> | 223 | <source>No</source> |
202 | <translation type="obsolete">No</translation> | 224 | <translation>No</translation> |
203 | </message> | 225 | </message> |
@@ -221,3 +243,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
221 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B> file.<BR>Open <B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> | 243 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B> file.<BR>Open <B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> |
222 | <translation type="obsolete">El Editor de Textos ha detectado que<BR>ha seleccionado un fichero <B>.desktop</B>.<BR>¿Abro <B>.desktop</B> o el fichero que <B>enlaza</B>?</translation> | 244 | <translation>El Editor de Textos ha detectado que<BR>ha seleccionado un fichero <B>.desktop</B>.<BR>¿Abro <B>.desktop</B> o el fichero que <B>enlaza</B>?</translation> |
223 | </message> | 245 | </message> |
@@ -225,3 +247,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
225 | <source>Text Edit</source> | 247 | <source>Text Edit</source> |
226 | <translation type="obsolete">Editar Textos</translation> | 248 | <translation>Editar Textos</translation> |
227 | </message> | 249 | </message> |
@@ -229,3 +251,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
229 | <source>Write Failed</source> | 251 | <source>Write Failed</source> |
230 | <translation type="obsolete">Fallo al escribir</translation> | 252 | <translation>Fallo al escribir</translation> |
231 | </message> | 253 | </message> |
@@ -234,3 +256,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
234 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> | 256 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> |
235 | <translation type="obsolete">¿Realmente quiere<BR><B>borrar</B> el fichero actual | 257 | <translation>¿Realmente quiere<BR><B>borrar</B> el fichero actual |
236 | del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | 258 | del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> |
@@ -239,3 +261,3 @@ del dico?<BR>¡Es <B>irreversible!</B></translation> | |||
239 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> | 261 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> |
240 | <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright<BR>2000 Trolltech AS, y<BR>2002 <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>, y está bajo licencia GPL</translation> | 262 | <translation>Text Edit tiene copyright<BR>2000 Trolltech AS, y<BR>2002 <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>, y está bajo licencia GPL</translation> |
241 | </message> | 263 | </message> |
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts index 577d9d0..a0a52a0 100644 --- a/i18n/es/today.ts +++ b/i18n/es/today.ts | |||
@@ -17,3 +17,3 @@ | |||
17 | <source>No appointments today</source> | 17 | <source>No appointments today</source> |
18 | <translation type="obsolete">No hay citas para hoy</translation> | 18 | <translation>No hay citas para hoy</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
@@ -21,3 +21,3 @@ | |||
21 | <source><b>%1</b> new mail(s), <b>%2</b> outgoing</source> | 21 | <source><b>%1</b> new mail(s), <b>%2</b> outgoing</source> |
22 | <translation type="obsolete"><b>%1</b> correos nuevos, <b>%2</b> salientes</translation> | 22 | <translation><b>%1</b> correos nuevos, <b>%2</b> salientes</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
@@ -25,3 +25,3 @@ | |||
25 | <source>There is <b> 1</b> active task: <br></source> | 25 | <source>There is <b> 1</b> active task: <br></source> |
26 | <translation type="obsolete">Hay <b> 1</b> tarea pendiente: <br></translation> | 26 | <translation>Hay <b> 1</b> tarea pendiente: <br></translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
@@ -29,3 +29,3 @@ | |||
29 | <source>There are <b> %1</b> active tasks: <br></source> | 29 | <source>There are <b> %1</b> active tasks: <br></source> |
30 | <translation type="obsolete">Hay <b> %1 </b> tareas pendientes: <br></translation> | 30 | <translation>Hay <b> %1 </b> tareas pendientes: <br></translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
@@ -33,3 +33,3 @@ | |||
33 | <source>No active tasks</source> | 33 | <source>No active tasks</source> |
34 | <translation type="obsolete">No hay tareas pendientes</translation> | 34 | <translation>No hay tareas pendientes</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
@@ -37,3 +37,3 @@ | |||
37 | <source>No more appointments today</source> | 37 | <source>No more appointments today</source> |
38 | <translation type="obsolete">No hay más citas para hoy</translation> | 38 | <translation>No hay más citas para hoy</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
@@ -47,2 +47,6 @@ | |||
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | ||
49 | <source>Click here to launch the associated app</source> | ||
50 | <translation>Piche aquà para lanzar la aplicación asociada</translation> | ||
51 | </message> | ||
48 | </context> | 52 | </context> |
@@ -52,3 +56,3 @@ | |||
52 | <source>Today</source> | 56 | <source>Today</source> |
53 | <translation type="obsolete">Hoy</translation> | 57 | <translation>Hoy</translation> |
54 | </message> | 58 | </message> |
@@ -56,7 +60,15 @@ | |||
56 | <source>Opiemail not installed</source> | 60 | <source>Opiemail not installed</source> |
57 | <translation type="obsolete">Opiemail no está instalado</translation> | 61 | <translation>Opiemail no está instalado</translation> |
62 | </message> | ||
63 | <message> | ||
64 | <source>Today by Maximilian Rei</source> | ||
65 | <translation>Hoy por Maximilian Rei</translation> | ||
58 | </message> | 66 | </message> |
59 | <message> | 67 | <message> |
60 | <source>Today²</source> | 68 | <source>Click here to get to the config dialog</source> |
61 | <translation>Hoy²</translation> | 69 | <translation>Pinche aquà para obtener el diálogo de configuración</translation> |
70 | </message> | ||
71 | <message> | ||
72 | <source>Today by Maximilian Rei�</source> | ||
73 | <translation>Hoy por Maximilian Rei�</translation> | ||
62 | </message> | 74 | </message> |
@@ -86,3 +98,3 @@ | |||
86 | <message> | 98 | <message> |
87 | <source>autostart on | 99 | <source>autostart on |
88 | resume? | 100 | resume? |
@@ -101,2 +113,22 @@ encender? | |||
101 | </message> | 113 | </message> |
114 | <message> | ||
115 | <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> | ||
116 | <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation> | ||
117 | </message> | ||
118 | <message> | ||
119 | <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> | ||
120 | <translation>Marque aquà si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> | ||
121 | </message> | ||
122 | <message> | ||
123 | <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> | ||
124 | <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation> | ||
125 | </message> | ||
126 | <message> | ||
127 | <source>Icon size</source> | ||
128 | <translation>Tamaño del icono</translation> | ||
129 | </message> | ||
130 | <message> | ||
131 | <source>Set the icon size in pixel</source> | ||
132 | <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> | ||
133 | </message> | ||
102 | </context> | 134 | </context> |
@@ -106,9 +138,9 @@ encender? | |||
106 | <source>Today config</source> | 138 | <source>Today config</source> |
107 | <translation type="obsolete">Configuración de Hoy</translation> | 139 | <translation>Configuración de Hoy</translation> |
108 | </message> | 140 | </message> |
109 | <message> | 141 | <message> |
110 | <source>Should the | 142 | <source>Should the |
111 | location | 143 | location |
112 | be shown?</source> | 144 | be shown?</source> |
113 | <translation type="obsolete">¿Debo mostrar el | 145 | <translation>¿Debo mostrar el |
114 | lugar de las citas?</translation> | 146 | lugar de las citas?</translation> |
@@ -116,5 +148,5 @@ lugar de las citas?</translation> | |||
116 | <message> | 148 | <message> |
117 | <source>Should the notes | 149 | <source>Should the notes |
118 | be shown?</source> | 150 | be shown?</source> |
119 | <translation type="obsolete">¿Debo mostrar las | 151 | <translation>¿Debo mostrar las |
120 | notas de las citas?</translation> | 152 | notas de las citas?</translation> |
@@ -124,3 +156,3 @@ notas de las citas?</translation> | |||
124 | appointments</source> | 156 | appointments</source> |
125 | <translation type="obsolete">Mostrar únicamente | 157 | <translation>Mostrar únicamente |
126 | las citas futuras</translation> | 158 | las citas futuras</translation> |
@@ -128,3 +160,3 @@ las citas futuras</translation> | |||
128 | <message> | 160 | <message> |
129 | <source>How many | 161 | <source>How many |
130 | appointment | 162 | appointment |
@@ -132,3 +164,3 @@ should | |||
132 | be shown?</source> | 164 | be shown?</source> |
133 | <translation type="obsolete">¿Cuantas citas | 165 | <translation>¿Cuántas citas |
134 | debo mostrar?</translation> | 166 | debo mostrar?</translation> |
@@ -137,3 +169,3 @@ debo mostrar?</translation> | |||
137 | <source>Calendar</source> | 169 | <source>Calendar</source> |
138 | <translation type="obsolete">Calendario</translation> | 170 | <translation>Calendario</translation> |
139 | </message> | 171 | </message> |
@@ -141,5 +173,5 @@ debo mostrar?</translation> | |||
141 | <source>How many | 173 | <source>How many |
142 | tasks should | 174 | tasks should |
143 | be shown?</source> | 175 | be shown?</source> |
144 | <translation type="obsolete">¿Cuantas tareas | 176 | <translation>¿Cuantas tareas |
145 | debo mostrar?</translation> | 177 | debo mostrar?</translation> |
@@ -148,3 +180,3 @@ debo mostrar?</translation> | |||
148 | <source>Tasks</source> | 180 | <source>Tasks</source> |
149 | <translation type="obsolete">Tareas </translation> | 181 | <translation>Tareas </translation> |
150 | </message> | 182 | </message> |
@@ -153,3 +185,3 @@ debo mostrar?</translation> | |||
153 | many letters</source> | 185 | many letters</source> |
154 | <translation type="obsolete">Saltar de lÃnea tras | 186 | <translation>Saltar de lÃnea tras |
155 | cuántas letras</translation> | 187 | cuántas letras</translation> |
@@ -160,3 +192,3 @@ autostarted on | |||
160 | resume? (Opie only)</source> | 192 | resume? (Opie only)</source> |
161 | <translation type="obsolete">¿Arrancar Hoy | 193 | <translation>¿Arrancar Hoy |
162 | al encender? | 194 | al encender? |
@@ -165,6 +197,6 @@ al encender? | |||
165 | <message> | 197 | <message> |
166 | <source>Activate the | 198 | <source>Activate the |
167 | autostart after how | 199 | autostart after how |
168 | many minutes?</source> | 200 | many minutes?</source> |
169 | <translation type="obsolete">¿Activar Hoy tras | 201 | <translation>¿Activar Hoy tras |
170 | cuántos minutos | 202 | cuántos minutos |
@@ -174,3 +206,3 @@ apagado?</translation> | |||
174 | <source>Misc</source> | 206 | <source>Misc</source> |
175 | <translation type="obsolete">Varios</translation> | 207 | <translation>Varios</translation> |
176 | </message> | 208 | </message> |
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts index f51ddf4..539595e 100644 --- a/i18n/es/todolist.ts +++ b/i18n/es/todolist.ts | |||
@@ -2,2 +2,123 @@ | |||
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>MainWindow</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>New Task</source> | ||
6 | <translation>Nueva tarea</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Edit Task</source> | ||
10 | <translation>Editar tarea</translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>View Task</source> | ||
14 | <translation>Ver tarea</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>Delete...</source> | ||
18 | <translation>Eliminar...</translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | <message> | ||
21 | <source>Delete all...</source> | ||
22 | <translation>Borrar todo...</translation> | ||
23 | </message> | ||
24 | <message> | ||
25 | <source>Delete completed</source> | ||
26 | <translation>Borrado completado</translation> | ||
27 | </message> | ||
28 | <message> | ||
29 | <source>Duplicate</source> | ||
30 | <translation>Duplicar</translation> | ||
31 | </message> | ||
32 | <message> | ||
33 | <source>Beam</source> | ||
34 | <translation>Emitir</translation> | ||
35 | </message> | ||
36 | <message> | ||
37 | <source>Find</source> | ||
38 | <translation>Buscar</translation> | ||
39 | </message> | ||
40 | <message> | ||
41 | <source>Completed tasks</source> | ||
42 | <translation>Tareas completadas</translation> | ||
43 | </message> | ||
44 | <message> | ||
45 | <source>Show Deadline</source> | ||
46 | <translation>Mostrar fecha lÃÂmite</translation> | ||
47 | </message> | ||
48 | <message> | ||
49 | <source>Data</source> | ||
50 | <translation>Datos</translation> | ||
51 | </message> | ||
52 | <message> | ||
53 | <source>Category</source> | ||
54 | <translation>CategorÃÂa</translation> | ||
55 | </message> | ||
56 | <message> | ||
57 | <source>Options</source> | ||
58 | <translation>Opciones</translation> | ||
59 | </message> | ||
60 | <message> | ||
61 | <source>Show over due</source> | ||
62 | <translation>Mostrar fuera de plazo</translation> | ||
63 | </message> | ||
64 | <message> | ||
65 | <source>View</source> | ||
66 | <translation>Ver</translation> | ||
67 | </message> | ||
68 | <message> | ||
69 | <source>New from template</source> | ||
70 | <translation>Nuevo desde plantilla</translation> | ||
71 | </message> | ||
72 | <message> | ||
73 | <source>All Categories</source> | ||
74 | <translation>Todas</translation> | ||
75 | </message> | ||
76 | <message> | ||
77 | <source>Out of space</source> | ||
78 | <translation>Sin espacio</translation> | ||
79 | </message> | ||
80 | <message> | ||
81 | <source>Todo was unable | ||
82 | to save your changes. | ||
83 | Free up some space | ||
84 | and try again. | ||
85 | |||
86 | Quit Anyway?</source> | ||
87 | <translation>Tareas fue incapaz de | ||
88 | salvar sus cambios. | ||
89 | Libere algo de espacio | ||
90 | e inténtelo de nuevo. | ||
91 | |||
92 | ¿Salir de todas formas?</translation> | ||
93 | </message> | ||
94 | <message> | ||
95 | <source>Todo</source> | ||
96 | <translation>Tareas</translation> | ||
97 | </message> | ||
98 | <message> | ||
99 | <source>Can not edit data, currently syncing</source> | ||
100 | <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> | ||
101 | </message> | ||
102 | <message> | ||
103 | <source>all tasks?</source> | ||
104 | <translation>¿todas las tareas?</translation> | ||
105 | </message> | ||
106 | <message> | ||
107 | <source>all completed tasks?</source> | ||
108 | <translation>¿todas las tareas completadas?</translation> | ||
109 | </message> | ||
110 | <message> | ||
111 | <source>Unfiled</source> | ||
112 | <translation>En blanco</translation> | ||
113 | </message> | ||
114 | <message> | ||
115 | <source><P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist?</source> | ||
116 | <translation><P>Han llegado %1 nuevas tareas.<p>¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation> | ||
117 | </message> | ||
118 | <message> | ||
119 | <source>New Tasks</source> | ||
120 | <translation>Nuevas tareas</translation> | ||
121 | </message> | ||
122 | </context> | ||
123 | <context> | ||
3 | <name>NewTaskDialog</name> | 124 | <name>NewTaskDialog</name> |
@@ -5,3 +126,3 @@ | |||
5 | <source>Todo List</source> | 126 | <source>Todo List</source> |
6 | <translation>Lista de tareas</translation> | 127 | <translation>Lista tareas</translation> |
7 | </message> | 128 | </message> |
@@ -88,2 +209,77 @@ | |||
88 | <context> | 209 | <context> |
210 | <name>QObject</name> | ||
211 | <message> | ||
212 | <source>Edit Task</source> | ||
213 | <translation>Editar Tarea</translation> | ||
214 | </message> | ||
215 | </context> | ||
216 | <context> | ||
217 | <name>TableView</name> | ||
218 | <message> | ||
219 | <source>C.</source> | ||
220 | <translation>C.</translation> | ||
221 | </message> | ||
222 | <message> | ||
223 | <source>Prior.</source> | ||
224 | <translation>Prior.</translation> | ||
225 | </message> | ||
226 | <message> | ||
227 | <source>Description</source> | ||
228 | <translation>Descripción</translation> | ||
229 | </message> | ||
230 | <message> | ||
231 | <source>Deadline</source> | ||
232 | <translation>Fecha lÃÂmite</translation> | ||
233 | </message> | ||
234 | <message> | ||
235 | <source>Table View</source> | ||
236 | <translation>Vista de tablas</translation> | ||
237 | </message> | ||
238 | <message> | ||
239 | <source> day(s)</source> | ||
240 | <translation> dÃa(s)</translation> | ||
241 | </message> | ||
242 | <message> | ||
243 | <source>None</source> | ||
244 | <translation>Ninguna</translation> | ||
245 | </message> | ||
246 | </context> | ||
247 | <context> | ||
248 | <name>TemplateDialog</name> | ||
249 | <message> | ||
250 | <source>Template Editor</source> | ||
251 | <translation>Editor de plantillas</translation> | ||
252 | </message> | ||
253 | <message> | ||
254 | <source>Add</source> | ||
255 | <translation>Añadir</translation> | ||
256 | </message> | ||
257 | <message> | ||
258 | <source>Edit</source> | ||
259 | <translation>Editar</translation> | ||
260 | </message> | ||
261 | <message> | ||
262 | <source>Remove</source> | ||
263 | <translation>Eliminar</translation> | ||
264 | </message> | ||
265 | </context> | ||
266 | <context> | ||
267 | <name>TemplateDialogImpl</name> | ||
268 | <message> | ||
269 | <source>Name</source> | ||
270 | <translation>Nombre</translation> | ||
271 | </message> | ||
272 | <message> | ||
273 | <source>New Template %1</source> | ||
274 | <translation>Nueva plantilla %1</translation> | ||
275 | </message> | ||
276 | </context> | ||
277 | <context> | ||
278 | <name>TemplateEditor</name> | ||
279 | <message> | ||
280 | <source>Configure Templates</source> | ||
281 | <translation>Configurar Platillas</translation> | ||
282 | </message> | ||
283 | </context> | ||
284 | <context> | ||
89 | <name>TodoTable</name> | 285 | <name>TodoTable</name> |
@@ -146,3 +342,3 @@ de introducir algún dato</translation> | |||
146 | <source>Delete...</source> | 342 | <source>Delete...</source> |
147 | <translation>Eliminar...</translation> | 343 | <translation>Borrar...</translation> |
148 | </message> | 344 | </message> |
diff --git a/i18n/es/wordgame.ts b/i18n/es/wordgame.ts index f489b2c..13e0395 100644 --- a/i18n/es/wordgame.ts +++ b/i18n/es/wordgame.ts | |||
@@ -52,3 +52,3 @@ | |||
52 | <source>&Start</source> | 52 | <source>&Start</source> |
53 | <translation>&Empazar</translation> | 53 | <translation>&Empezar</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |