summaryrefslogtreecommitdiff
authorsudonix <sudonix>2004-03-07 05:30:42 (UTC)
committer sudonix <sudonix>2004-03-07 05:30:42 (UTC)
commita5320de518cdfb72b40e241df6b18b7aad914d8e (patch) (side-by-side diff)
treea1dfa79f5c707aaf87decd5289a9c7564668f61a
parente1c0bbc4fafe709ceed8f4a046c4bff7d4ba30ff (diff)
downloadopie-a5320de518cdfb72b40e241df6b18b7aad914d8e.zip
opie-a5320de518cdfb72b40e241df6b18b7aad914d8e.tar.gz
opie-a5320de518cdfb72b40e241df6b18b7aad914d8e.tar.bz2
One of the biggest files completed, with only 2 phrases uncertain
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/libkppp.ts690
1 files changed, 432 insertions, 258 deletions
diff --git a/i18n/ru/libkppp.ts b/i18n/ru/libkppp.ts
index b184b3f..fc065a1 100644
--- a/i18n/ru/libkppp.ts
+++ b/i18n/ru/libkppp.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
<source>Allows you to modify the selected account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Позволяет изменять выбранную учетную запись</translation>
</message>
@@ -10,3 +10,4 @@
to the Internet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Создать новое телефонное
+соединение</translation>
</message>
@@ -17,3 +18,6 @@ to a new account, that you can modify to fit your
needs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Делает копию выбранной учетной записи.
+Все настройки выбранной записи копируются
+в новую запись которую вы можете изменить
+под свои нужды</translation>
</message>
@@ -23,3 +27,5 @@ needs</source>
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Удаляет выбранную учетную запись
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Используйте осторожно!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;
+</translation>
</message>
@@ -27,3 +33,3 @@ needs</source>
<source>No account selected.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Не выбранна ни одна запись.</translation>
</message>
@@ -32,3 +38,4 @@ needs</source>
the account &quot;%1&quot;?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вы действительно хотите удалить
+учетную запись &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
@@ -36,3 +43,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>Confirm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Подтвердить</translation>
</message>
@@ -40,3 +47,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>New Account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Новая запись</translation>
</message>
@@ -44,3 +51,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>Edit Account: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Правка записи:</translation>
</message>
@@ -48,3 +55,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>Dial</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Набрать</translation>
</message>
@@ -52,3 +59,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>Edit Login Script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Правка логин-скрипта</translation>
</message>
@@ -56,3 +63,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>Authentication</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Регистрация</translation>
</message>
@@ -60,3 +67,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>IP Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Настройка IP</translation>
</message>
@@ -64,3 +71,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>IP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IP</translation>
</message>
@@ -68,3 +75,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>Gateway Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Настройка шлюза</translation>
</message>
@@ -72,3 +79,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>Gateway</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Шлюз</translation>
</message>
@@ -76,3 +83,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>DNS Servers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Сервера DNS</translation>
</message>
@@ -80,3 +87,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>DNS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DNS</translation>
</message>
@@ -84,3 +91,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>Execute Programs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Выполнить программы</translation>
</message>
@@ -88,3 +95,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>Execute</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Выполнить</translation>
</message>
@@ -92,3 +99,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>You must enter a unique account name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вы должны ввести уникальное имя записи</translation>
</message>
@@ -99,3 +106,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>Authentication: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Регистрация:</translation>
</message>
@@ -103,3 +110,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>Script-based</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Скриптом</translation>
</message>
@@ -107,3 +114,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>PAP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PAP</translation>
</message>
@@ -111,3 +118,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>Terminal-based</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Терминалом</translation>
</message>
@@ -115,3 +122,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>CHAP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CHAP</translation>
</message>
@@ -119,3 +126,3 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
<source>PAP/CHAP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PAP/CHAP</translation>
</message>
@@ -131,3 +138,11 @@ choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Указывает метод используемый для идентификации
+на PPP сервере. Большинство университетов все еще используют
+&lt;b&gt;Терминал&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;Скрипт&lt;/b&gt; регистрацию, в то время
+как большинство провайдеров используют &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; и/или
+&lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. Если вы неуверены, спросите у вашего провайдера.
+
+Если вам нужно выбрать из PAP или CHAP,
+выбирайте CHAP, так как он намного безопасней. Если вы
+не знаете, какой из них нужен, выбирайте PAP/CHAP.</translation>
</message>
@@ -135,3 +150,3 @@ whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
<source>Username: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
@@ -139,3 +154,3 @@ whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
<source>Enter your username here...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Здесь введите имя пользователя...</translation>
</message>
@@ -143,3 +158,3 @@ whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
<source>Password: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пароль:</translation>
</message>
@@ -147,3 +162,3 @@ whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
<source>Enter your password here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Здесь введите пароль</translation>
</message>
@@ -151,3 +166,3 @@ whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
<source>Store password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Сохранить пароль</translation>
</message>
@@ -162,3 +177,10 @@ readable only to you. Make sure nobody
gains access to this file!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Когда эта опция включена, ваш пароль будет
+сохранен в файле конфигурации &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;,
+так что вам не придется вводить его каждый раз.
+
+&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Внимание:&lt;/font&gt; пароль будет сохранен в виде
+обычного текста в файле конфигурации,
+который доступен для чтения только вам.
+Проверьте чтобы никто не получил доступа к этому файлу!</translation>
</message>
@@ -166,3 +188,3 @@ gains access to this file!</source>
<source>error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ошибка</translation>
</message>
@@ -170,3 +192,3 @@ gains access to this file!</source>
<source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;Логин-скрипт имеет цикл без пары Start/End&lt;qt&gt;</translation>
</message>
@@ -177,3 +199,3 @@ gains access to this file!</source>
<source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Правка...</translation>
</message>
@@ -181,3 +203,3 @@ gains access to this file!</source>
<source>&amp;New...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Новый...</translation>
</message>
@@ -185,3 +207,3 @@ gains access to this file!</source>
<source>Co&amp;py</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Копировать</translation>
</message>
@@ -189,3 +211,3 @@ gains access to this file!</source>
<source>De&amp;lete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
@@ -196,3 +218,3 @@ gains access to this file!</source>
<source>Domain name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Имя домена:</translation>
</message>
@@ -207,3 +229,10 @@ If you leave this field blank, no changes are
made to the domain name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Если вы здесь ведете имя домена, оно будет
+использовано для этого компьютера пока
+вы подключены. Когда соединение будет завершено,
+предыдущее имя домена вашего компьютера
+будет восстановлено.
+
+Если вы оставите это поле пустым, никаких изменений
+доменного имени сделано не будет.</translation>
</message>
@@ -211,3 +240,3 @@ made to the domain name.</source>
<source>Configuration:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Конфигурация:</translation>
</message>
@@ -215,3 +244,3 @@ made to the domain name.</source>
<source>Automatic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Автоматическая</translation>
</message>
@@ -219,3 +248,3 @@ made to the domain name.</source>
<source>Manual</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ручная</translation>
</message>
@@ -223,3 +252,3 @@ made to the domain name.</source>
<source>DNS IP address:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IP адрес DNS:</translation>
</message>
@@ -233,3 +262,9 @@ To add a DNS server, type in the IP address of
the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Позволяет вам указать новый DNS сервер
+используемый пока вы подключены. Когда
+соединение будет закрыто, эта DNS запись
+будет убрана.
+
+Чтобы добавить DNS сервер, введите IP адрес DNS
+сервера и нажмите &lt;b&gt;Добавить&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -237,3 +272,3 @@ the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Добавить</translation>
</message>
@@ -243,3 +278,5 @@ specified in the field above. The entry
will then be added to the list below</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Нажмите чтобы добавить DNS сервер
+указанный в поле выше. Запись будет
+добавлена в список ниже</translation>
</message>
@@ -247,3 +284,3 @@ will then be added to the list below</source>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Убрать</translation>
</message>
@@ -252,3 +289,4 @@ will then be added to the list below</source>
server entry from the list below</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Нажмите чтобы убрать выбранный DNS
+сервер из списка ниже</translation>
</message>
@@ -256,3 +294,3 @@ server entry from the list below</source>
<source>DNS address list:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Список адресов DNS:</translation>
</message>
@@ -262,3 +300,5 @@ while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Показывает все заданные DNS сервера для
+использования при подключении. Кнопки &lt;b&gt;Добавить&lt;/b&gt;
+и &lt;b&gt;Убрать&lt;/b&gt; изменяют этот список</translation>
</message>
@@ -266,3 +306,3 @@ while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
<source>Disable DNS servers during connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Запретить DNS сервера во время подключения</translation>
</message>
@@ -278,3 +318,11 @@ option, but it may become useful under
some circumstances.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Когда эта опция выбранна, все DNS сервера
+указанные в &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; временно
+запрещены пока телефонное соединение
+устанавливается. После того как соединените
+будет закрыто, сервера будут снова разрешены
+
+Как правило, эта опция бесполезна в нормальной
+ситуации, но может быть необходима в некоторых
+случаях.</translation>
</message>
@@ -285,3 +333,3 @@ some circumstances.</source>
<source>No devices selected.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Не выбрано ни одного устройства.</translation>
</message>
@@ -290,3 +338,4 @@ some circumstances.</source>
the device &quot;%1&quot;?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вы действительно хотите удалить
+устройство &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
@@ -294,3 +343,3 @@ the device &quot;%1&quot;?</source>
<source>Confirm</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Подтвердить</translation>
</message>
@@ -298,3 +347,3 @@ the device &quot;%1&quot;?</source>
<source>New Device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Новое устройство</translation>
</message>
@@ -302,3 +351,3 @@ the device &quot;%1&quot;?</source>
<source>Edit Device: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Правка устройства:</translation>
</message>
@@ -306,3 +355,3 @@ the device &quot;%1&quot;?</source>
<source>&amp;Device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Устройство</translation>
</message>
@@ -310,3 +359,3 @@ the device &quot;%1&quot;?</source>
<source>&amp;Modem</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Модем</translation>
</message>
@@ -314,3 +363,3 @@ the device &quot;%1&quot;?</source>
<source>Allows you to modify the selected device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Позволяет изменить выбранное устройство</translation>
</message>
@@ -318,3 +367,3 @@ the device &quot;%1&quot;?</source>
<source>Create a new device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Создать новое устройство</translation>
</message>
@@ -325,3 +374,6 @@ to a new device, that you can modify to fit your
needs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Делает копию выбранного устройства. Все
+настройки выбранного устройства будут
+скопированы в новую запись, так что вы сможете
+подправить их под свои нужды</translation>
</message>
@@ -331,3 +383,5 @@ needs</source>
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Удаляет выбранное устройство
+
+&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Используйте осторожно!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
</message>
@@ -335,3 +389,3 @@ needs</source>
<source>You must enter a unique device name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вы должны ввести уникальное имя устройства</translation>
</message>
@@ -342,3 +396,3 @@ needs</source>
<source>Connection name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Имя соединения:</translation>
</message>
@@ -346,3 +400,3 @@ needs</source>
<source>Type in a unique name for this connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Введите уникальное имя для этого соединения</translation>
</message>
@@ -350,3 +404,3 @@ needs</source>
<source>Phone number:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Номер телефона:</translation>
</message>
@@ -354,3 +408,3 @@ needs</source>
<source>&amp;Add...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Добавить...</translation>
</message>
@@ -358,3 +412,3 @@ needs</source>
<source>&amp;Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
@@ -369,3 +423,10 @@ When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
try the next number and so on</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Указывает номер телефона который нужно
+набрать. Здесь можно указать несколько
+номеров, просто нажмите &quot;Добавить&quot;. Вы
+можете изменить порядок в котором они будут
+набираться с помощью стрелок.
+
+Когда номер занят или не работает, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;
+попробует следующий номер, и так далее</translation>
</message>
@@ -373,3 +434,3 @@ try the next number and so on</source>
<source>Customize pppd Arguments...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Настроить аргументы pppd...</translation>
</message>
@@ -380,3 +441,3 @@ try the next number and so on</source>
<source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Здесь вы можете выбрать команды для выполнения на заданных стадиях соединения. Команды будут выполнены с вашим UID, так что вы не сможете запустить программы с root привилегиями (если только вы не root, конечно). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Пожалуйста введите полный путь к программе, иначе возможно что она не будет найдена.</translation>
</message>
@@ -384,3 +445,3 @@ try the next number and so on</source>
<source>Before connect:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Перед соединением:</translation>
</message>
@@ -393,3 +454,8 @@ This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
modem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Позволяет запустить команду &lt;b&gt;до&lt;/b&gt; того, как соединение
+установлено. Она будет вызвана немедленно перед
+тем как будет начат набор.
+
+Это может быть полезно, к примеру, для того чтобы
+HylaFAX освободил модем.</translation>
</message>
@@ -397,3 +463,3 @@ modem.</source>
<source>Upon connect:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>После соединения:</translation>
</message>
@@ -405,3 +471,7 @@ preparations for an Internet connection are finished.
Very useful for fetching mail and news</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Позволяет вам запустить команду &lt;b&gt;после&lt;/b&gt; того, как
+соединение установлено. Когда эта команда будет
+вызвана, все приготовления к Интернет-соединению
+будут уже закончены.
+Очень полезно для сбора почты и новостей</translation>
</message>
@@ -409,3 +479,3 @@ Very useful for fetching mail and news</source>
<source>Before disconnect:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Перед отсоединением:</translation>
</message>
@@ -415,3 +485,5 @@ is closed. The connection will stay open until
the program exits.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Позволяет запустить команду &lt;b&gt;до&lt;/b&gt; того, как соединение
+будет закрыто. Соединение останется активным
+до того, как команда будет завершена.</translation>
</message>
@@ -419,3 +491,3 @@ the program exits.</source>
<source>Upon disconnect:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>После отсоединения:</translation>
</message>
@@ -424,3 +496,4 @@ the program exits.</source>
has been closed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Позволяет запустить команду &lt;b&gt;после&lt;/b&gt; того, как
+соединение будет закрыто.</translation>
</message>
@@ -431,3 +504,3 @@ has been closed.</source>
<source>Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Конфигурация</translation>
</message>
@@ -435,3 +508,3 @@ has been closed.</source>
<source>Default gateway</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Шлюз по умолчанию</translation>
</message>
@@ -446,3 +519,10 @@ This is the default for most ISPs, so you should
probably leave this option on.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Это позволяет использовать PPP партнера (компьютер
+к которомы вы подключены через модем) как
+шлюз. Ваш компьютер будет посылать все пакеты,
+идущие на компьютер снаружи вашей локальной сети
+на этот компьютер, который их разошлет.
+
+Это используется большинством провайдеров, так что
+скорее всего лучше оставить эту опцию включенной.</translation>
</message>
@@ -450,3 +530,3 @@ probably leave this option on.</source>
<source>Static gateway</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Постоянный шлюз</translation>
</message>
@@ -455,3 +535,4 @@ probably leave this option on.</source>
to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Позволяет задать компьютер который вы хотите
+использовать как шлюз (смотрите &lt;i&gt;Шлюз по умолчанию&lt;/i&gt; выше)</translation>
</message>
@@ -459,3 +540,3 @@ to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
<source>Gateway IP address:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IP адрес шлюза:</translation>
</message>
@@ -463,3 +544,3 @@ to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
<source>Assign the default route to this gateway</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Установить маршрут по умолчанию на этот шлюз</translation>
</message>
@@ -471,3 +552,7 @@ the PPP connection.
Normally, you should turn this on</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Если эта опция разрешена, все пакеты,
+не идущие в локальную сеть, будут направлены
+через PPP соединение.
+
+Как правило, эту опцию стоит включить</translation>
</message>
@@ -478,3 +563,3 @@ Normally, you should turn this on</source>
<source>Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Конфигурация</translation>
</message>
@@ -482,3 +567,3 @@ Normally, you should turn this on</source>
<source>Dynamic IP address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Динамический IP адрес</translation>
</message>
@@ -491,3 +576,8 @@ Almost every Internet Service Provider uses
this method, so this should be turned on.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Выберите эту опцию когда ваш компьютер получает
+интернет адрес (IP) каждый раз при
+соединении.
+
+Почти все интернет-провайдеры используют
+этот метод, так что это должно быть включено.</translation>
</message>
@@ -495,3 +585,3 @@ this method, so this should be turned on.</source>
<source>Static IP address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Статический IP адрес</translation>
</message>
@@ -503,3 +593,7 @@ dynamic IP addressing unless you know what you
are doing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Выберите эту опцию если ваш компьютер
+имеет постоянный IP адрес. У большинства
+компьютеров его нет, так что вам лучше выбрать
+динамическую раздачу адресов если вы не имеете
+понятия что делаете.</translation>
</message>
@@ -507,3 +601,3 @@ are doing.</source>
<source>IP address:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IP адрес:</translation>
</message>
@@ -512,3 +606,4 @@ are doing.</source>
address, you must supply your IP address here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Если у вашего компьютера есть постоянный
+IP адрес, введите его здесь.</translation>
</message>
@@ -516,3 +611,3 @@ address, you must supply your IP address here.</source>
<source>Subnet mask:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Маска подсети:</translation>
</message>
@@ -525,3 +620,8 @@ but your mileage may vary.
If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Если у вас постоянный IP адрес, то вы должны
+ввести здесь маску подсети. Почти во всех случаях
+это &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, но возможны и другие
+варианты.
+
+Если вы неуверены, спросите у вашего провайдера</translation>
</message>
@@ -529,3 +629,3 @@ If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
<source>Auto-configure hostname from this IP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Авто-настройка имя хоста с этого IP</translation>
</message>
@@ -540,3 +640,10 @@ on this information, but it can also cause several
Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Каждый раз когда вы соединяетесь, эта
+опция будет изменять имя хоста в соответствии
+с IP адресом, полученным от PPP сервера. Это
+может быть полезно когда необходимо использовать
+протокол, зависящий от этой информации, но
+это может привести к &lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;проблемам&lt;/a&gt;.
+
+Разрешайте только если вам это очень нужно.</translation>
</message>
@@ -545,3 +652,4 @@ Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Выбор этой опции может стать причиной проблем с X-сервером и приложениями пока kppp подключен. Не используйте если вы не знаете, что делаете!
+За дополнительной информацией обратитесь к справке, раздел &quot;Часто задаваемые вопросы&quot;.</translation>
</message>
@@ -549,3 +657,3 @@ For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;
<source>Warning</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Внимание</translation>
</message>
@@ -556,3 +664,3 @@ For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;
<source>No password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Нет пароля</translation>
</message>
@@ -561,3 +669,4 @@ For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;
Please enter a password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Имя пользователя задано, но нет пароля
+Пожалуйста введите пароль</translation>
</message>
@@ -565,3 +674,3 @@ For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ошибка</translation>
</message>
@@ -572,3 +681,3 @@ For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ошибка</translation>
</message>
@@ -579,3 +688,3 @@ For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;
<source>Modem &amp;name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Имя модема:</translation>
</message>
@@ -583,3 +692,3 @@ For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;
<source>Modem de&amp;vice:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Устройство модема:</translation>
</message>
@@ -593,3 +702,9 @@ emulation (most cards under Linux support this), you
should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Это задает последовательный порт к которому подключен
+ваш модем. На Linux/x86 это, как правило, либо
+/dev/ttyS0 (COM1 в DOS), либо /dev/ttyS1 (COM2 в DOS).
+
+Если у вас внутренняя ISDN карта с эмуляцией набора
+команд AT (в Linux поддерживается большинством карт),
+вам стоит выбрать одно из /dev/ttyIx устройств.</translation>
</message>
@@ -597,3 +712,3 @@ should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
<source>&amp;Flow control:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Управление &amp;потоком:</translation>
</message>
@@ -601,3 +716,3 @@ should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
<source>Hardware [CRTSCTS]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Аппаратное [CRTSCTS]</translation>
</message>
@@ -605,3 +720,3 @@ should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
<source>Software [XON/XOFF]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Программное [XON/XOFF]</translation>
</message>
@@ -609,3 +724,3 @@ should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Нет</translation>
</message>
@@ -617,3 +732,7 @@ you know what you are doing.
&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Указывает тип сообщения между последовательным
+портом и модемом. Не стоит это изменять если вы
+не знаете, что делаете.
+
+&lt;b&gt;По умолчанию&lt;/b&gt;: CRTSCTS</translation>
</message>
@@ -621,3 +740,3 @@ you know what you are doing.
<source>&amp;Line termination:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Конец &amp;строки:</translation>
</message>
@@ -631,3 +750,9 @@ settings here
&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Указывает каким образом АТ команды будут
+посланы модему. Большинство модемов
+нормально работают с &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. Если ваш модем
+не отзывается на строку инициализации, настройки
+стоит попробовать изменить здесь
+
+&lt;b&gt;По умолчанию&lt;/b&gt;: CR/LF</translation>
</message>
@@ -635,3 +760,3 @@ settings here
<source>Co&amp;nnection speed:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Скорость сое&amp;динения:</translation>
</message>
@@ -644,3 +769,7 @@ no more than 115200 bits/sec (unless you know
that your serial port supports higher speeds).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Указывает скорость на которой ваш модем и
+серийный порт сообщаются друг с другом. Вам стоит
+начать с 38400 бит/сек. Если все работает, можно
+попробовать повысить, но не более чем 115200 бит/сек
+(если вы неуверены что у вас есть поддержка высоких скоростей).</translation>
</message>
@@ -648,3 +777,3 @@ that your serial port supports higher speeds).</source>
<source>&amp;Use lock file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Использовать lock-файлы</translation>
</message>
@@ -660,3 +789,11 @@ be done.
&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Для предотвращения доступа другими программами
+модема пока устанавливается соединение, можно
+создать файл, указывающий что модем занят.
+В Linux это может быть что-то вроде
+&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
+Здесь вы можете выбрать будет ли использоваться
+такой метод(locking).
+
+&lt;b&gt;По умолчанию&lt;/b&gt;: Да</translation>
</message>
@@ -664,3 +801,3 @@ be done.
<source>Modem timeout:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Таймаут модема:</translation>
</message>
@@ -668,3 +805,3 @@ be done.
<source> sec</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>сек</translation>
</message>
@@ -674,3 +811,5 @@ be done.
recommended value is 30 seconds.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Указывает как долго &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; ждет строки
+&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; от модема. Рекомендуемое
+значение - 30 секунд.</translation>
</message>
@@ -681,3 +820,3 @@ recommended value is 30 seconds.</source>
<source>Busy wait:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Задержка если занято:</translation>
</message>
@@ -685,3 +824,3 @@ recommended value is 30 seconds.</source>
<source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ждать зуммера прежде чем набирать</translation>
</message>
@@ -695,3 +834,9 @@ does not emit such a tone, uncheck this option
&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Обычно модем ждет зуммера от телефонной
+линии, указывающего что можно начинать набирать
+номер. Если ваш модем не распознает этот сигнал,
+или ваша телефонная сеть не выдает его, уберите
+этот флажок
+
+&lt;b&gt;По умолчанию:&lt;/b&gt;: Да</translation>
</message>
@@ -699,3 +844,3 @@ does not emit such a tone, uncheck this option
<source> sec</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>сек</translation>
</message>
@@ -709,3 +854,9 @@ The default is 0 seconds, you should not change
this unless you need to.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Указывает сколько секунд ждать перед повторным
+набором если все номера заняты. Это необходимо,
+так как некоторые модемы могут зависнуть если
+один и тот же номер набирается слишком часто.
+
+Значение по умолчанию - 0 секунд, так что не стоит
+его изменять если вам это не нужно.</translation>
</message>
@@ -713,3 +864,3 @@ this unless you need to.</source>
<source>Modem &amp;volume:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Уровень &amp;громкости:</translation>
</message>
@@ -723,3 +874,9 @@ If this does not work for your modem,
you must modify the modem volume command.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>У большинства модемов имеется динамик,
+производящий много шума во время набора.
+Здесь вы можете либо отключить его совсем,
+либо выбрать громкость пониже.
+
+Если с вашим модемом это не работает,
+подправте команду изменения громкости.</translation>
</message>
@@ -727,3 +884,3 @@ you must modify the modem volume command.</source>
<source>Modem asserts CD line</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Модем обеспечивает CD линию</translation>
</message>
@@ -735,3 +892,7 @@ problems with this, do not modify this setting.
&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Это контролирует как &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; обнаруживает, что модем
+не отвечает. Не изменяйте, если у вас нет
+с проблем с этим механизмом.
+
+&lt;b&gt;По умолчанию&lt;/b&gt;: Нет</translation>
</message>
@@ -739,3 +900,3 @@ problems with this, do not modify this setting.
<source>Mod&amp;em Commands...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Команды Мод&amp;ема...</translation>
</message>
@@ -744,3 +905,4 @@ problems with this, do not modify this setting.
your modem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Позволяет изменить AT команды для
+вашего модема.</translation>
</message>
@@ -748,3 +910,3 @@ your modem.</source>
<source>&amp;Query Modem...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Опрос модема...</translation>
</message>
@@ -757,3 +919,8 @@ this information. It can be useful to help
you setup the modem</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Большинство модемов поддерживают команды
+ATI для получения производителя и модели.
+
+Нажмите эту кнопку для запроса этой
+информации. Это может помочь в
+настройке вашего модема</translation>
</message>
@@ -764,3 +931,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Configure Modem</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Настроить модем</translation>
</message>
@@ -768,3 +935,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Modem failure</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Отказ модема</translation>
</message>
@@ -772,3 +939,3 @@ you setup the modem</source>
<source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Произошел критический отказ во время проверки модема</translation>
</message>
@@ -776,3 +943,3 @@ you setup the modem</source>
<source>&amp;Accounts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Учетные счета</translation>
</message>
@@ -780,3 +947,3 @@ you setup the modem</source>
<source>&amp;Devices</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Устройства</translation>
</message>
@@ -787,3 +954,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Customize pppd Arguments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Настроить аргументы pppd</translation>
</message>
@@ -791,3 +958,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Argument:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Аргумент:</translation>
</message>
@@ -795,3 +962,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Добавить</translation>
</message>
@@ -799,3 +966,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Убрать</translation>
</message>
@@ -803,3 +970,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Defaults</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>По умолчанию</translation>
</message>
@@ -810,3 +977,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Add Phone Number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Добавить номер телефона</translation>
</message>
@@ -814,3 +981,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Enter a phone number:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Введите номер телефона:</translation>
</message>
@@ -821,3 +988,3 @@ you setup the modem</source>
<source>PPP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>PPP</translation>
</message>
@@ -825,3 +992,3 @@ you setup the modem</source>
<source>generic ppp device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>обычное ppp устройство</translation>
</message>
@@ -829,3 +996,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Unable to open modem.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Не могу открыть модем.</translation>
</message>
@@ -833,3 +1000,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Unable to detect state of CD line.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Не могу определить статус CD линии.</translation>
</message>
@@ -837,3 +1004,3 @@ you setup the modem</source>
<source>The modem is not ready.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Модем не готов.</translation>
</message>
@@ -841,3 +1008,3 @@ you setup the modem</source>
<source>The modem is busy.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Модем занят.</translation>
</message>
@@ -845,3 +1012,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Modem Ready.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Модем готов.</translation>
</message>
@@ -850,3 +1017,4 @@ you setup the modem</source>
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Не могу восстановить настройки терминала: tcsetattr()
+</translation>
</message>
@@ -854,3 +1022,3 @@ you setup the modem</source>
<source>The modem does not respond.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Модем не отвечает.</translation>
</message>
@@ -858,3 +1026,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Unknown speed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Неизвестная скорость</translation>
</message>
@@ -862,3 +1030,3 @@ you setup the modem</source>
<source>ATI Query</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Запрос ATI</translation>
</message>
@@ -866,3 +1034,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Unable to create modem lock file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Не смог создать lock-файл модема.</translation>
</message>
@@ -870,3 +1038,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Looking for modem...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ищу модем...</translation>
</message>
@@ -874,3 +1042,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Отмена</translation>
</message>
@@ -878,3 +1046,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Modem Query timed out.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Таймаут опроса модема.</translation>
</message>
@@ -882,3 +1050,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Modem device is locked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Устройство модема занято.</translation>
</message>
@@ -886,3 +1054,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Modem Ready</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Модем готов</translation>
</message>
@@ -890,3 +1058,3 @@ you setup the modem</source>
<source>One moment please...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Минутку...</translation>
</message>
@@ -894,3 +1062,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Modem Query Results</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Результаты опроса модема</translation>
</message>
@@ -898,3 +1066,3 @@ you setup the modem</source>
<source>Close</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Закрыть</translation>
</message>
@@ -903,3 +1071,4 @@ you setup the modem</source>
Contact your system administrator.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вам не позволено звонить с помощью
+kppp. Свяжитесь с системным администратором.</translation>
</message>
@@ -908,3 +1077,4 @@ Contact your system administrator.</source>
Make sure that pppd is installed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Не смог найти демон PPP!
+Убедитесь что установлен pppd.</translation>
</message>
@@ -913,3 +1083,4 @@ Make sure that pppd is installed.</source>
Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>У вас недостаточно привилегий для запуска pppd!
+Свяжитесь с системным администратором и попросите его дать доступ к pppd.</translation>
</message>
@@ -919,3 +1090,5 @@ Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>У вас недостаточно привилегий для запуска
+%1
+Пожалуйста убедитесь что владелец kppp - root, и что он имеет бит SUID.</translation>
</message>
@@ -924,3 +1097,4 @@ Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 не найден или не может быть прочитан!
+Попросите вашего системного администратора создать этот файл (можно пустой) с соответствующими правами доступа.</translation>
</message>
@@ -928,3 +1102,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Edit Modem Commands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Изменить команды модема</translation>
</message>
@@ -932,3 +1106,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Pre-init delay (sec/100):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пре-иниц. задержка (сек/100):</translation>
</message>
@@ -936,3 +1110,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Initialization string %1:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Строка инициализации %1:</translation>
</message>
@@ -940,3 +1114,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Post-init delay (sec/100):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пост-иниц. задержка (сек/100):</translation>
</message>
@@ -944,3 +1118,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Dialing speed (sec/100):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Скорость набора (сек/100):</translation>
</message>
@@ -948,3 +1122,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Init response:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ответ на иниц.:</translation>
</message>
@@ -952,3 +1126,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>No dial tone detection:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Обнаружение отсутствия зуммера:</translation>
</message>
@@ -956,3 +1130,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Dial string:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Строка набора:</translation>
</message>
@@ -960,3 +1134,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Connect response:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ответ при соединении:</translation>
</message>
@@ -964,3 +1138,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Busy response:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ответ &quot;занято&quot;:</translation>
</message>
@@ -968,3 +1142,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>No carrier response:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ответ &quot;нет транспорта&quot;:</translation>
</message>
@@ -972,3 +1146,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>No dial tone response:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ответ &quot;нет зуммера&quot;:</translation>
</message>
@@ -976,3 +1150,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Hangup string:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Строка отбоя:</translation>
</message>
@@ -980,3 +1154,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Hangup response:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ответ &quot;отбой&quot;:</translation>
</message>
@@ -984,3 +1158,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Answer string:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Строка ответа:</translation>
</message>
@@ -988,3 +1162,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Ring response:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Реакция на звонок:</translation>
</message>
@@ -992,3 +1166,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Answer response:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Реакция на ответ:</translation>
</message>
@@ -996,3 +1170,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Escape string:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Строка &quot;Escape&quot;:</translation>
</message>
@@ -1000,3 +1174,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Escape response:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ответ на &quot;Escape&quot;:</translation>
</message>
@@ -1004,3 +1178,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Guard time (sec/50):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Время хранения (сек/50):</translation>
</message>
@@ -1008,3 +1182,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Volume off/low/high:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Громкость выкл./громк./тихо:</translation>
</message>
@@ -1012,3 +1186,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Connected at:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Подключен на:</translation>
</message>
@@ -1016,3 +1190,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Time connected:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Подключен в течении:</translation>
</message>
@@ -1020,3 +1194,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Volume:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Громкость:</translation>
</message>
@@ -1024,3 +1198,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Session Bill:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Счет за сеанс:</translation>
</message>
@@ -1028,3 +1202,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Total Bill:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Общий счет:</translation>
</message>
@@ -1032,3 +1206,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Disconnect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Отключить</translation>
</message>
@@ -1036,3 +1210,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Byte</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Байт</translation>
</message>
@@ -1040,3 +1214,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>KB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>кбайт</translation>
</message>
@@ -1044,3 +1218,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>MB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Мбайт</translation>
</message>
@@ -1048,3 +1222,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>GB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Гбайт</translation>
</message>
@@ -1052,3 +1226,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Connecting to: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Подключаюсь к:</translation>
</message>
@@ -1056,3 +1230,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Online</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Онлайн</translation>
</message>
@@ -1060,3 +1234,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Offline</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Оффлайн</translation>
</message>
@@ -1064,3 +1238,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Лог</translation>
</message>
@@ -1068,3 +1242,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Connecting to: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Подключаюсь к: %1</translation>
</message>
@@ -1072,3 +1246,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Running pre-startup command...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Выполняю до-начала команду...</translation>
</message>
@@ -1076,3 +1250,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Initializing modem...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Инициализирую модем...</translation>
</message>
@@ -1080,3 +1254,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Setting </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Настраиваю</translation>
</message>
@@ -1084,3 +1258,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Setting speaker volume...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Настраиваю громкость динамика...</translation>
</message>
@@ -1088,3 +1262,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Turning off dial tone waiting...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Отключаю ожидание зуммера...</translation>
</message>
@@ -1092,3 +1266,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Dialing %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Набираю %1</translation>
</message>
@@ -1096,3 +1270,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Line busy. Hanging up...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Линия занята. Вешаю трубку...</translation>
</message>
@@ -1100,3 +1274,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Линия занята. Жду: %1 секунд</translation>
</message>
@@ -1104,3 +1278,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>No Dialtone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Нет зуммера</translation>
</message>
@@ -1108,3 +1282,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>No Carrier</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Нет транспорта</translation>
</message>
@@ -1112,3 +1286,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Scanning %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Сканирую %1</translation>
</message>
@@ -1116,3 +1290,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Saving %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Сохраняю %1</translation>
</message>
@@ -1120,3 +1294,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Sending %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Посылаю %1</translation>
</message>
@@ -1124,3 +1298,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Expecting %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ожидаю %1</translation>
</message>
@@ -1128,3 +1302,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Pause %1 seconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пауза на %1 секунд</translation>
</message>
@@ -1132,3 +1306,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Timeout %1 seconds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Таймаут через %1 секунд</translation>
</message>
@@ -1136,3 +1310,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Hangup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Отбой</translation>
</message>
@@ -1140,3 +1314,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Answer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ответ</translation>
</message>
@@ -1144,3 +1318,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>ID %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ID %1</translation>
</message>
@@ -1148,3 +1322,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Password %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пароль %1</translation>
</message>
@@ -1152,3 +1326,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Prompting %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Указываю %1</translation>
</message>
@@ -1156,3 +1330,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>PW Prompt %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Приглашение для пароля %1</translation>
</message>
@@ -1160,3 +1334,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Loop Start %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Начало цикла %1</translation>
</message>
@@ -1164,3 +1338,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">ОШИБКА: Угнезден слишком глубоко, игнорирован.</translation>
</message>
@@ -1168,3 +1342,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Loops nested too deeply!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Циклы угнездены слишком глубоко!</translation>
</message>
@@ -1172,3 +1346,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Loop End %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Конец цикла %1</translation>
</message>
@@ -1176,3 +1350,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>КонецЦикла без соответствующей Start! линии: %1</translation>
</message>
@@ -1180,3 +1354,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Starting pppd...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Запускаю pppd...</translation>
</message>
@@ -1184,3 +1358,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Scan Var: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Перем. скан.: %1</translation>
</message>
@@ -1188,3 +1362,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Found: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Найден: %1</translation>
</message>
@@ -1192,3 +1366,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Looping: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вхожу в цикл: %1</translation>
</message>
@@ -1196,3 +1370,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Script timed out!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Таймаут скрипта!</translation>
</message>
@@ -1200,3 +1374,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Scanning: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Сканирую: %1</translation>
</message>
@@ -1204,3 +1378,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Expecting: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ожидаю: %1</translation>
</message>
@@ -1208,3 +1382,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Logging on to network...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Регистрируюсь в сети...</translation>
</message>
@@ -1212,3 +1386,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Running startup command...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Запускаю команды начала...</translation>
</message>
@@ -1216,3 +1390,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Done</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Готово</translation>
</message>
@@ -1220,3 +1394,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>команда pppd + аргументы командной строки превысили 2024 символа в длину.</translation>
</message>
@@ -1224,3 +1398,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти PPP демон!&lt;br&gt;Убедитесь что pppd установлен и что вы ввели правильный путь.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
@@ -1228,3 +1402,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;Не могу запустить:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Пожалуйста убедитесь что вы указали права доступа setuid и pppd выполняем.&lt;br&gt;</translation>
</message>
@@ -1232,3 +1406,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;Не могу найти:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Пожалуйста убедитесь что вы правильно настроили модем и/или измените устройство модема во вкладке модема в диалоге настройки.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
@@ -1236,3 +1410,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;Вы выбрали метод регистрации PAP или CHAP. Для этого необходимо ввести имя пользователя и пароль!&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
@@ -1240,3 +1414,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;Не могу создать PAP/CHAP файл регистрации &lt;br&gt;&quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
@@ -1244,3 +1418,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>You must specify a telephone number!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вы должны указать номер телефона!</translation>
</message>
@@ -1251,3 +1425,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Добавить</translation>
</message>
@@ -1255,3 +1429,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Insert</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Вставить</translation>
</message>
@@ -1259,3 +1433,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Удалить</translation>
</message>