summaryrefslogtreecommitdiff
authorsudonix <sudonix>2004-02-07 20:14:20 (UTC)
committer sudonix <sudonix>2004-02-07 20:14:20 (UTC)
commitb2ddc28220478b9f60201c06629db744db461d68 (patch) (unidiff)
tree60a423d268059e017eceeb5333990625c535baa8
parente74082b93d1948385d8d32ed92e61396b74d72f1 (diff)
downloadopie-b2ddc28220478b9f60201c06629db744db461d68.zip
opie-b2ddc28220478b9f60201c06629db744db461d68.tar.gz
opie-b2ddc28220478b9f60201c06629db744db461d68.tar.bz2
More fixes(some old inaccuracies found) and translations
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/libopiecore2.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/qpe.ts32
2 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/i18n/ru/libopiecore2.ts b/i18n/ru/libopiecore2.ts
index 849bace..995f8f6 100644
--- a/i18n/ru/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiecore2.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Trash</source> 5 <source>Trash</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Мусор</translation>
7 </message> 7 </message>
diff --git a/i18n/ru/qpe.ts b/i18n/ru/qpe.ts
index 0f7c05b..8eed76b 100644
--- a/i18n/ru/qpe.ts
+++ b/i18n/ru/qpe.ts
@@ -60,3 +60,3 @@
60 <source>OK</source> 60 <source>OK</source>
61 <translation>О</translation> 61 <translation>О</translation>
62 </message> 62 </message>
@@ -128,3 +128,3 @@
128 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 128 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
129 <translation>&lt;p&gt; Нет программы, составенной документм.&lt;p&gt; Тип %1.</translation> 129 <translation>&lt;p&gt; Нет аданной рограммы л документ.&lt;p&gt; Тип %1.</translation>
130 </message> 130 </message>
@@ -151,3 +151,3 @@
151 <source>Icon View</source> 151 <source>Icon View</source>
152 <translation></translation> 152 <translation>тмы</translation>
153 </message> 153 </message>
@@ -155,3 +155,3 @@
155 <source>List View</source> 155 <source>List View</source>
156 <translation>Спис</translation> 156 <translation>Списо</translation>
157 </message> 157 </message>
@@ -181,3 +181,3 @@
181 <source>Restart Qtopia</source> 181 <source>Restart Qtopia</source>
182 <translation>Перегрузить Otopia</translation> 182 <translation>Переарузить Otopia</translation>
183 </message> 183 </message>
@@ -205,3 +205,3 @@ Keep power off until power restored!</source>
205Выключите питание до тех пор, 205Выключите питание до тех пор,
206пока не восстановится аккумулятор!</translation> 206пока аряд е восстановится!</translation>
207 </message> 207 </message>
@@ -231,3 +231,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
231 <source>OK</source> 231 <source>OK</source>
232 <translation>О</translation> 232 <translation>О</translation>
233 </message> 233 </message>
@@ -239,3 +239,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
239 <source>Memory Status</source> 239 <source>Memory Status</source>
240 <translation>амять</translation> 240 <translation>татус аяти</translation>
241 </message> 241 </message>
@@ -259,3 +259,3 @@ immediately.</source>
259 <source>Terminate</source> 259 <source>Terminate</source>
260 <translation>Завершить</translation> 260 <translation>Завершить сеанс</translation>
261 </message> 261 </message>
@@ -263,3 +263,3 @@ immediately.</source>
263 <source>Terminate Opie</source> 263 <source>Terminate Opie</source>
264 <translation>авешть Opie</translation> 264 <translation>ти из Opie</translation>
265 </message> 265 </message>
@@ -267,3 +267,3 @@ immediately.</source>
267 <source>Reboot</source> 267 <source>Reboot</source>
268 <translation>Перезагруза</translation> 268 <translation>Перезагрузть</translation>
269 </message> 269 </message>
@@ -281,3 +281,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
281 <translation>&lt;p&gt; 281 <translation>&lt;p&gt;
282Функции завершения предназначены для разработки и тестирования Opie. При нормальной работе эти функции не нужны.</translation> 282Функции завершения санса редназначены для разработки и тестирования Opie. При нормальной работе эти функции не нужны.</translation>
283 </message> 283 </message>
@@ -289,3 +289,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
289 <source>Shutdown...</source> 289 <source>Shutdown...</source>
290 <translation>ыить...</translation> 290 <translation>еить сеанс...</translation>
291 </message> 291 </message>
@@ -296,3 +296,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
296 <source>Sync Connection</source> 296 <source>Sync Connection</source>
297 <translation>рркя синхронизации</translation> 297 <translation>пр а синхронизацию</translation>
298 </message> 298 </message>
@@ -300,3 +300,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
300 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 300 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
301 <translation>&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа.&lt;p&gt;Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, обновите его.</translation> 301 <translation>&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, алуйста оновите его.</translation>
302 </message> 302 </message>
@@ -308,3 +308,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
308 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 308 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
309 <translation>&lt;p&gt;Неизвестная система требует доступа.&lt;p&gt;Если Вы только что аили синхронизатор, то это нормально.</translation> 309 <translation>&lt;p&gt;Неизвестная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если Вы только что певй а устли синхронизатор, то это нормально.</translation>
310 </message> 310 </message>