summaryrefslogtreecommitdiff
authoreric <eric>2003-02-10 10:57:49 (UTC)
committer eric <eric>2003-02-10 10:57:49 (UTC)
commitf7fd0724766ebf3e1e29025e71090a9fe24df052 (patch) (unidiff)
tree8551ce0e14c8a698865213e66e1a8904c67c289b
parent79ff87a73cda535e21eb124e1918dd32f7b6e078 (diff)
downloadopie-f7fd0724766ebf3e1e29025e71090a9fe24df052.zip
opie-f7fd0724766ebf3e1e29025e71090a9fe24df052.tar.gz
opie-f7fd0724766ebf3e1e29025e71090a9fe24df052.tar.bz2
- fr translation
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libwirelessapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts108
2 files changed, 64 insertions, 57 deletions
diff --git a/i18n/fr/libwirelessapplet.ts b/i18n/fr/libwirelessapplet.ts
index cdfb61d..a466045 100644
--- a/i18n/fr/libwirelessapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libwirelessapplet.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>Advanced Config</source> 6 <source>Advanced Config</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Configuration avancée</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -9,3 +10,3 @@
9 <source>Renew DHCP on changing</source> 10 <source>Renew DHCP on changing</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Renouveler DHCP après le changement</translation>
11 </message> 12 </message>
@@ -13,3 +14,3 @@
13 <source>Frequency</source> 14 <source>Frequency</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Fréquence</translation>
15 </message> 16 </message>
@@ -17,3 +18,3 @@
17 <source>MODE</source> 18 <source>MODE</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>MODE</translation>
19 </message> 20 </message>
@@ -21,3 +22,3 @@
21 <source>ESSID</source> 22 <source>ESSID</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>ESSID</translation>
23 </message> 24 </message>
@@ -25,3 +26,3 @@
25 <source>AccessPoint</source> 26 <source>AccessPoint</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Point d&apos;accès</translation>
27 </message> 28 </message>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 87b424d..cfbf9ca 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>Application Problem</source> 6 <source>Application Problem</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Problème de l&apos;application</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -9,3 +10,3 @@
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&lt;p&gt;%1&gt; ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 12 </message>
@@ -13,3 +14,3 @@
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;pplication à quitter?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 16 </message>
@@ -21,3 +22,4 @@
21accurately to calibrate your screen.</source> 22accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Toucher la croix fermement et
24avec précision pour calibrer l&apos;ércan.</translation>
23 </message> 25 </message>
@@ -25,3 +27,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
25 <source>Welcome to Opie</source> 27 <source>Welcome to Opie</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>Bienvenue sur Opie</translation>
27 </message> 29 </message>
@@ -32,3 +34,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
32 <source>Documents</source> 34 <source>Documents</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Documents</translation>
34 </message> 36 </message>
@@ -36,3 +38,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
36 <source>Icon View</source> 38 <source>Icon View</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Vue icon</translation>
38 </message> 40 </message>
@@ -40,3 +42,3 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
40 <source>List View</source> 42 <source>List View</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Vue liste</translation>
42 </message> 44 </message>
@@ -48,3 +50,4 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
48Keep power off until power restored!</source> 50Keep power off until power restored!</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Le niveau de batterie est critique!
52Restez éteint jusquau moment de la recharge!</translation>
50 </message> 53 </message>
@@ -52,3 +55,3 @@ Keep power off until power restored!</source>
52 <source>Battery is running very low.</source> 55 <source>Battery is running very low.</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Le niveau de batterie est très bas.</translation>
54 </message> 57 </message>
@@ -57,3 +60,4 @@ Keep power off until power restored!</source>
57Please charge the back-up battery.</source> 60Please charge the back-up battery.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
62Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation>
59 </message> 63 </message>
@@ -61,3 +65,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
61 <source>business card</source> 65 <source>business card</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>business card</translation>
63 </message> 67 </message>
@@ -65,3 +69,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
65 <source>Information</source> 69 <source>Information</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Information</translation>
67 </message> 71 </message>
@@ -70,3 +74,4 @@ Please charge the back-up battery.</source>
70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous corriger l&apos;heure?&lt;/p&gt;</translation>
72 </message> 77 </message>
@@ -77,3 +82,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
77 <source>Battery Status</source> 82 <source>Battery Status</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Etat de la batterie</translation>
79 </message> 84 </message>
@@ -84,3 +89,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
84 <source>Launcher</source> 89 <source>Launcher</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Lanceur</translation>
86 </message> 91 </message>
@@ -88,3 +93,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
88 <source> - Launcher</source> 93 <source> - Launcher</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>- Lanceur</translation>
90 </message> 95 </message>
@@ -92,3 +97,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
92 <source>No application</source> 97 <source>No application</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Pas d&apos;application</translation>
94 </message> 99 </message>
@@ -96,3 +101,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
96 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document&lt;p&gt;Type %1.</translation>
98 </message> 103 </message>
@@ -103,3 +108,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
103 <source>%1 files</source> 108 <source>%1 files</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>%1 fichiers</translation>
105 </message> 110 </message>
@@ -107,3 +112,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
107 <source>All types of file</source> 112 <source>All types of file</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Tous les type de fichiers</translation>
109 </message> 114 </message>
@@ -111,3 +116,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
111 <source>Document View</source> 116 <source>Document View</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Vue document</translation>
113 </message> 118 </message>
@@ -118,3 +123,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
118 <source>Medium inserted</source> 123 <source>Medium inserted</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Media inséré</translation>
120 </message> 125 </message>
@@ -122,3 +127,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
122 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 127 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouri à la recherche de fichiers?</translation>
124 </message> 129 </message>
@@ -126,3 +131,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
126 <source>Which media files</source> 131 <source>Which media files</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Quels fichiers</translation>
128 </message> 133 </message>
@@ -130,3 +135,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
130 <source>Audio</source> 135 <source>Audio</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Audio</translation>
132 </message> 137 </message>
@@ -134,3 +139,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
134 <source>Image</source> 139 <source>Image</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Image</translation>
136 </message> 141 </message>
@@ -138,3 +143,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
138 <source>Text</source> 143 <source>Text</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Texte</translation>
140 </message> 145 </message>
@@ -142,3 +147,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
142 <source>Video</source> 147 <source>Video</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Vidéo</translation>
144 </message> 149 </message>
@@ -146,3 +151,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
146 <source>All</source> 151 <source>All</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Tous</translation>
148 </message> 153 </message>
@@ -150,3 +155,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
150 <source>Link apps</source> 155 <source>Link apps</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>liés les applications</translation>
152 </message> 157 </message>
@@ -154,3 +159,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
154 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 159 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation>
156 </message> 161 </message>
@@ -158,3 +163,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
158 <source>Add</source> 163 <source>Add</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Ajouter</translation>
160 </message> 165 </message>
@@ -162,3 +167,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 167 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Votre choix va être enregistré sur ledia.</translation>
164 </message> 169 </message>
@@ -166,3 +171,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
166 <source>Do not ask again for this medium</source> 171 <source>Do not ask again for this medium</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Ne plus demander pour ce média</translation>
168 </message> 173 </message>
@@ -173,3 +178,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
173 <source>Terminate</source> 178 <source>Terminate</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Arrêter</translation>
175 </message> 180 </message>
@@ -177,3 +182,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
177 <source>Terminate Opie</source> 182 <source>Terminate Opie</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Arrêter Opie</translation>
179 </message> 184 </message>
@@ -181,3 +186,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
181 <source>Reboot</source> 186 <source>Reboot</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Redémarrer</translation>
183 </message> 188 </message>
@@ -185,3 +190,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
185 <source>Restart Opie</source> 190 <source>Restart Opie</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Redémarrer Opie</translation>
187 </message> 192 </message>
@@ -189,3 +194,3 @@ Please charge the back-up battery.</source>
189 <source>Shutdown</source> 194 <source>Shutdown</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Shutdown</translation>
191 </message> 196 </message>
@@ -194,3 +199,4 @@ Please charge the back-up battery.</source>
194These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 199These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>&lt;p&gt;
201Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
196 </message> 202 </message>
@@ -198,3 +204,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
198 <source>Cancel</source> 204 <source>Cancel</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Annuler</translation>
200 </message> 206 </message>
@@ -202,3 +208,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
202 <source>Shutdown...</source> 208 <source>Shutdown...</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Shutdown...</translation>
204 </message> 210 </message>
@@ -209,3 +215,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
209 <source>Sync Connection</source> 215 <source>Sync Connection</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Sync Connexion</translation>
211 </message> 217 </message>
@@ -213,3 +219,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
213 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 219 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, mettez là à jour SVP.</translation>
215 </message> 221 </message>
@@ -217,3 +223,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
217 <source>Deny</source> 223 <source>Deny</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Non authorisé</translation>
219 </message> 225 </message>
@@ -221,3 +227,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
221 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 227 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez just de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation>
223 </message> 229 </message>
@@ -225,3 +231,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
225 <source>Allow</source> 231 <source>Allow</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Authorisé</translation>
227 </message> 233 </message>
@@ -232,3 +238,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
232 <source>Syncing</source> 238 <source>Syncing</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Synchronisation en cours</translation>
234 </message> 240 </message>
@@ -236,3 +242,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
236 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 242 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation>
238 </message> 244 </message>
@@ -240,3 +246,3 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
240 <source>&amp;Cancel</source> 246 <source>&amp;Cancel</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>&amp;Annuler</translation>
242 </message> 248 </message>