summaryrefslogtreecommitdiff
authorcniehaus <cniehaus>2002-12-27 11:14:58 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-12-27 11:14:58 (UTC)
commit3e797c54cfe1573ae80c8f60ea981685333643e3 (patch) (unidiff)
tree04f5846e70698c70ff8c3839f1d1e3adb77c3304
parent5e10bb67a740fdbe5744cd2a780a833fafd5c0e5 (diff)
downloadopie-3e797c54cfe1573ae80c8f60ea981685333643e3.zip
opie-3e797c54cfe1573ae80c8f60ea981685333643e3.tar.gz
opie-3e797c54cfe1573ae80c8f60ea981685333643e3.tar.bz2
german updates
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts29
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts64
-rw-r--r--i18n/de/clock.ts2
-rw-r--r--i18n/de/language.ts6
-rw-r--r--i18n/de/libopie.ts38
-rw-r--r--i18n/de/mediummount.ts35
-rw-r--r--i18n/de/oxygen.ts100
-rw-r--r--i18n/de/today.ts6
8 files changed, 143 insertions, 137 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index d60a79d..176800c 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -1,288 +1,293 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>Erweiterter Dateimanager</translation> 6 <translation>Erweiterter Dateimanager</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Datei</translation> 10 <translation>Datei</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Ansicht</translation> 14 <translation>Ansicht</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Versteckte Dateien anzeigen</translation> 18 <translation>Versteckte Dateien anzeigen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Verzeichnis erstellen</translation> 22 <translation>Verzeichnis erstellen</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Umbenennen</translation> 26 <translation>Umbenennen</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Befehl ausführen</translation> 30 <translation>Befehl ausführen</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Befehl ausführen mit Ausgabe</translation> 34 <translation>Befehl ausführen mit Ausgabe</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Löschen</translation> 38 <translation>Löschen</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Lokalansicht</translation> 42 <translation>Lokalansicht</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Fernansicht</translation> 46 <translation>Fernansicht</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>About</source> 49 <source>About</source>
50 <translation>Über</translation> 50 <translation>Über</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Size</source> 53 <source>Size</source>
54 <translation>Größe</translation> 54 <translation>Größe</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Date</source> 57 <source>Date</source>
58 <translation>Datum</translation> 58 <translation>Datum</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Yes</source> 69 <source>Yes</source>
70 <translation>Ja</translation> 70 <translation>Ja</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>No</source> 73 <source>No</source>
74 <translation>Nein</translation> 74 <translation>Nein</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Note</source> 77 <source>Note</source>
78 <translation>Notiz</translation> 78 <translation>Notiz</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Could not rename</source> 81 <source>Could not rename</source>
82 <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation> 82 <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>That directory does not exist</source> 85 <source>That directory does not exist</source>
86 <translation>Verzeichnis existiert nicht</translation> 86 <translation>Verzeichnis existiert nicht</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Copy As</source> 89 <source>Copy As</source>
90 <translation>Kopieren als</translation> 90 <translation>Kopieren als</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>AdvancedFm Output</source> 93 <source>AdvancedFm Output</source>
94 <translation>Erweiterter Dateimanager Ausgabe</translation> 94 <translation>Dateimanager Ausgabe</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Advancedfm Beam out</source> 97 <source>Advancedfm Beam out</source>
98 <translation type="unfinished">Erweiterter Dateimanager Beam out</translation> 98 <translation>Dateimanager Senden</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Ir sent.</source> 101 <source>Ir sent.</source>
102 <translation>Ir versandt.</translation> 102 <translation>Ir versandt.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Ok</source> 105 <source>Ok</source>
106 <translation>OK</translation> 106 <translation>OK</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Change Directory</source> 109 <source>Change Directory</source>
110 <translation>Verzeichnis wechseln</translation> 110 <translation>Verzeichnis wechseln</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Execute</source> 113 <source>Execute</source>
114 <translation>Ausführen</translation> 114 <translation>Ausführen</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Open as text</source> 117 <source>Open as text</source>
118 <translation>Als Text öffnen</translation> 118 <translation>Als Text öffnen</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Make Symlink</source> 121 <source>Make Symlink</source>
122 <translation>Symlink erstellen</translation> 122 <translation>Symlink erstellen</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Copy</source> 125 <source>Copy</source>
126 <translation>Kopieren</translation> 126 <translation>Kopieren</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Move</source> 129 <source>Move</source>
130 <translation>Verschieben</translation> 130 <translation>Verschieben</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>File Info</source> 133 <source>File Info</source>
134 <translation>Dateiinfo</translation> 134 <translation>Dateiinfo</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Set Permissions</source> 137 <source>Set Permissions</source>
138 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 138 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Properties</source> 141 <source>Properties</source>
142 <translation>Einstellungen</translation> 142 <translation>Einstellungen</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Beam File</source> 145 <source>Beam File</source>
146 <translation>Datei Beamen</translation> 146 <translation>Datei Beamen</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Copy </source> 149 <source>Copy </source>
150 <translation>Kopieren</translation> 150 <translation>Kopieren</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source> As</source> 153 <source> As</source>
154 <translation>Als</translation> 154 <translation>Als</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Copy Same Dir</source> 157 <source>Copy Same Dir</source>
158 <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation> 158 <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Could not copy 161 <source>Could not copy
162</source> 162</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Konnte nicht kopieren
164</translation>
164 </message> 165 </message>
165 <message> 166 <message>
166 <source>to 167 <source>to
167</source> 168</source>
168 <translation>nach 169 <translation>nach
169</translation> 170</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>Could not move 173 <source>Could not move
173</source> 174</source>
174 <translation>Nicht verschiebbar 175 <translation>Nicht verschiebbar
175</translation> 176</translation>
176 </message> 177 </message>
177 <message> 178 <message>
178 <source>Advanced FileManager 179 <source>Advanced FileManager
179is copyright 2002 by 180is copyright 2002 by
180L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 181L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
181and is licensed by the GPL</source> 182and is licensed by the GPL</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Dateimanager
184Copyright 2002 von
185L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
186unter der GPL</translation>
183 </message> 187 </message>
184 <message> 188 <message>
185 <source>Add To Documents</source> 189 <source>Add To Documents</source>
186 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> 190 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation>
187 </message> 191 </message>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Actions</source> 193 <source>Actions</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Aktionen</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>Select All</source> 197 <source>Select All</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Alle aushlen</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source>Really delete 201 <source>Really delete
198%1 files?</source> 202%1 files?</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Wirklich %1 Dateienschen?</translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Delete Directory?</source> 206 <source>Delete Directory?</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Verzeichnis löschen?</translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Really delete 210 <source>Really delete
207</source> 211</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished">Wirklich löschen?
213</translation>
209 </message> 214 </message>
210 <message> 215 <message>
211 <source>Delete Directory</source> 216 <source>Delete Directory</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Verzeichnis löschen</translation>
213 </message> 218 </message>
214 <message> 219 <message>
215 <source>Really copy 220 <source>Really copy
216%1 files?</source> 221%1 files?</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation>
218 </message> 223 </message>
219 <message> 224 <message>
220 <source>File Exists!</source> 225 <source>File Exists!</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Datei existiert bereits!</translation>
222 </message> 227 </message>
223 <message> 228 <message>
224 <source> 229 <source>
225exists. Ok to overwrite?</source> 230exists. Ok to overwrite?</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 232 </message>
228 <message> 233 <message>
229 <source> already exists. 234 <source> already exists.
230Do you really want to delete it?</source> 235Do you really want to delete it?</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 237 </message>
233</context> 238</context>
234<context> 239<context>
235 <name>Output</name> 240 <name>Output</name>
236 <message> 241 <message>
237 <source>Save output to file (name only)</source> 242 <source>Save output to file (name only)</source>
238 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 243 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
239 </message> 244 </message>
240 <message> 245 <message>
241 <source>Output</source> 246 <source>Output</source>
242 <translation>Ausgabe</translation> 247 <translation>Ausgabe</translation>
243 </message> 248 </message>
244</context> 249</context>
245<context> 250<context>
246 <name>filePermissions</name> 251 <name>filePermissions</name>
247 <message> 252 <message>
248 <source>Set File Permissions</source> 253 <source>Set File Permissions</source>
249 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 254 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
250 </message> 255 </message>
251 <message> 256 <message>
252 <source>Set file permissions for:</source> 257 <source>Set file permissions for:</source>
253 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation> 258 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation>
254 </message> 259 </message>
255 <message> 260 <message>
256 <source>owner</source> 261 <source>owner</source>
257 <translation>Eigentümer</translation> 262 <translation>Eigentümer</translation>
258 </message> 263 </message>
259 <message> 264 <message>
260 <source>group</source> 265 <source>group</source>
261 <translation>Gruppe</translation> 266 <translation>Gruppe</translation>
262 </message> 267 </message>
263 <message> 268 <message>
264 <source>others</source> 269 <source>others</source>
265 <translation>andere</translation> 270 <translation>andere</translation>
266 </message> 271 </message>
267 <message> 272 <message>
268 <source>Owner</source> 273 <source>Owner</source>
269 <translation>Eigentümer</translation> 274 <translation>Eigentümer</translation>
270 </message> 275 </message>
271 <message> 276 <message>
272 <source>Group</source> 277 <source>Group</source>
273 <translation>Gruppe</translation> 278 <translation>Gruppe</translation>
274 </message> 279 </message>
275 <message> 280 <message>
276 <source>read</source> 281 <source>read</source>
277 <translation>Lesen</translation> 282 <translation>Lesen</translation>
278 </message> 283 </message>
279 <message> 284 <message>
280 <source>write</source> 285 <source>write</source>
281 <translation>Schreiben</translation> 286 <translation>Schreiben</translation>
282 </message> 287 </message>
283 <message> 288 <message>
284 <source>execute</source> 289 <source>execute</source>
285 <translation>Ausführen</translation> 290 <translation>Ausführen</translation>
286 </message> 291 </message>
287</context> 292</context>
288</TS> 293</TS>
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index aa6f7d0..4695c7d 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -1,266 +1,266 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation type="unfinished">Einstellungen...</translation> 6 <translation>Einstellungen...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation type="unfinished">Aktuelles Schema</translation> 10 <translation>Aktuelles Schema</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Anpassen...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation type="unfinished">Löschen</translation> 18 <translation>Löschen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation type="unfinished">Speichern</translation> 22 <translation>Speichern</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Stil für alle Anwendungen erzwingen.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Stil für diese Anwendungen deaktivieren (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kann als Platzhalter benutzt werden):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Binäre Datei(en)</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
66 <translation type="unfinished">Stil</translation> 66 <translation>Stil</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Font</source> 69 <source>Font</source>
70 <translation type="unfinished">Schrift</translation> 70 <translation>Schrift</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Colors</source> 73 <source>Colors</source>
74 <translation type="unfinished">Farben</translation> 74 <translation>Farben</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Windows</source> 77 <source>Windows</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Fenster</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Advanced</source> 81 <source>Advanced</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Fortgeschritten</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Restart</source> 85 <source>Restart</source>
86 <translation type="unfinished">Neustart</translation> 86 <translation>Neustart</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Wollen Sie %1 nun neu starten?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
94 <translation type="unfinished">Ja</translation> 94 <translation>Ja</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No</source> 97 <source>No</source>
98 <translation type="unfinished">Nein</translation> 98 <translation>Nein</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Schema speichern</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Schema speichern</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Schema exitiert bereits.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation type="unfinished">Schema löschen</translation> 114 <translation>Schema löschen</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation type="unfinished">Kann das aktuelle Schema nicht löschen</translation> 118 <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>&lt;neu&gt;</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 126
127Click here to select an available style.</source> 127Click here to select an available style.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Click here to configure the currently selected style. 131 <source>Click here to configure the currently selected style.
132 132
133Note: This option is not available for all styles.</source> 133Note: This option is not available for all styles.</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 137 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
138 138
139Click here to select an available decoration.</source> 139Click here to select an available decoration.</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 143 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 147 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
148 148
149Click here to select an available scheme.</source> 149Click here to select an available scheme.</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 153 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 157 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 161 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 165 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 169 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
170 170
171This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 171This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 175 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 179 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 183 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 187 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 191 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
192 192
1931. Tabs - normal tabs with text labels only 1931. Tabs - normal tabs with text labels only
1942. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1942. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1953. Drop down list - a vertical listing of tabs 1953. Drop down list - a vertical listing of tabs
1964. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1964. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 200 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 204 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 208 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Appearance Settings</source> 212 <source>Appearance Settings</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Erscheinungsbild-Einstellungen</translation>
214 </message> 214 </message>
215</context> 215</context>
216<context> 216<context>
217 <name>EditScheme</name> 217 <name>EditScheme</name>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Edit scheme</source> 219 <source>Edit scheme</source>
220 <translation>Schema editieren</translation> 220 <translation>Schema editieren</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Click here to select a color for: </source> 223 <source>Click here to select a color for: </source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Klicken Sie hier zum Aussuchen einer Farbe für:</translation>
225 </message> 225 </message>
226</context> 226</context>
227<context> 227<context>
228 <name>SampleWindow</name> 228 <name>SampleWindow</name>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Sample</source> 230 <source>Sample</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Beispiel</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Normal Item</source> 234 <source>Normal Item</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Normales Element</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Disabled Item</source> 238 <source>Disabled Item</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Deaktiviertes Element</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Menu</source> 242 <source>Menu</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Menü</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Normal Text</source> 246 <source>Normal Text</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Normaler Text</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Highlighted Text</source> 250 <source>Highlighted Text</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Markierter Text</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Button</source> 254 <source>Button</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Knopf</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Check Box</source> 258 <source>Check Box</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Sample window using the selected settings.</source> 262 <source>Sample window using the selected settings.</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 264 </message>
265</context> 265</context>
266</TS> 266</TS>
diff --git a/i18n/de/clock.ts b/i18n/de/clock.ts
index 4aa6c62..0e35787 100644
--- a/i18n/de/clock.ts
+++ b/i18n/de/clock.ts
@@ -1,94 +1,94 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Clock</name> 3 <name>Clock</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snooze</source> 5 <source>Snooze</source>
6 <translation>Schlummern</translation> 6 <translation>Schlummern</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clock</source> 9 <source>Clock</source>
10 <translation>Uhr</translation> 10 <translation>Uhr</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Stopwatch</source> 13 <source>Stopwatch</source>
14 <translation>Stoppuhr</translation> 14 <translation>Stoppuhr</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Start</source> 17 <source>Start</source>
18 <translation>Start</translation> 18 <translation>Start</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset</source> 21 <source>Reset</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Set Alarm</source> 25 <source>Set Alarm</source>
26 <translation>Alarm einstellen</translation> 26 <translation>Alarm einstellen</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Stop</source> 29 <source>Stop</source>
30 <translation>Stop</translation> 30 <translation>Stop</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>PM</source> 33 <source>PM</source>
34 <translation>PM</translation> 34 <translation>PM</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Alarm Is On</source> 37 <source>Alarm Is On</source>
38 <translation>Alarm ist An</translation> 38 <translation>Alarm ist An</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Alarm Is Off</source> 41 <source>Alarm Is Off</source>
42 <translation>Alarm ist Aus</translation> 42 <translation>Alarm ist Aus</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Set date and time.</source> 45 <source>Set date and time.</source>
46 <translation>Alarmzeit und -datum setzten.</translation> 46 <translation>Alarmzeit setzten.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 49 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
50 <translation>Uhr: Ein Alarm wurde verpasst.</translation> 50 <translation>Uhr: Ein Alarm wurde verpasst.</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>Set_Alarm</name> 54 <name>Set_Alarm</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Set Alarm</source> 56 <source>Set Alarm</source>
57 <translation>Alarmzeit einstellen</translation> 57 <translation>Alarmzeit einstellen</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Hour</source> 60 <source>Hour</source>
61 <translation>Stunde</translation> 61 <translation>Stunde</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Minute</source> 64 <source>Minute</source>
65 <translation>Minute</translation> 65 <translation>Minute</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>AM</source> 68 <source>AM</source>
69 <translation>AM</translation> 69 <translation>AM</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>PM</source> 72 <source>PM</source>
73 <translation>PM</translation> 73 <translation>PM</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Snooze Delay 76 <source>Snooze Delay
77(minutes)</source> 77(minutes)</source>
78 <translation>Schlummerdauer 78 <translation>Schlummerdauer
79(Minuten)</translation> 79(Minuten)</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>mp3 alarm</source> 82 <source>mp3 alarm</source>
83 <translation>MP3-Alarm</translation> 83 <translation>MP3-Alarm</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>All</source> 86 <source>All</source>
87 <translation></translation> 87 <translation></translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Audio</source> 90 <source>Audio</source>
91 <translation>Audio</translation> 91 <translation>Audio</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94</TS> 94</TS>
diff --git a/i18n/de/language.ts b/i18n/de/language.ts
index 71c6b94..4ef4e3a 100644
--- a/i18n/de/language.ts
+++ b/i18n/de/language.ts
@@ -1,24 +1,24 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanguageSettings</name> 3 <name>LanguageSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>English</source> 5 <source>English</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Englisch</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>default</source> 9 <source>default</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Standard</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>LanguageSettingsBase</name> 14 <name>LanguageSettingsBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Select language</source> 16 <source>Select language</source>
17 <translation>Sprache auswählen</translation> 17 <translation>Sprache auswählen</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Language Settings</source> 20 <source>Language Settings</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Spracheinstellungen</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24</TS> 24</TS>
diff --git a/i18n/de/libopie.ts b/i18n/de/libopie.ts
index f44d91f..c851529 100644
--- a/i18n/de/libopie.ts
+++ b/i18n/de/libopie.ts
@@ -1,112 +1,112 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Wiederholendes Ereignis</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>None</source> 9 <source>None</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Keines</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Tag</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Woche</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Monat</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Jahr</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Jeden:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Häufigkeit</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Endet am:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Kein Enddatum</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Wiederholung an</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Mon</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Di</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Mi</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Do</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Fr</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Sa</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>So</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Jeden</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Var1</source> 81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Var 2</source> 85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>WeekVar</source> 89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>TimePicker</source> 96 <source>TimePicker</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Time:</source> 100 <source>Time:</source>
101 <translation>Zeit:</translation> 101 <translation>Zeit:</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>:</source> 104 <source>:</source>
105 <translation>:</translation> 105 <translation>:</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Pick Time:</source> 108 <source>Pick Time:</source>
109 <translation>Zeit auswählen:</translation> 109 <translation>Zeit auswählen:</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112</TS> 112</TS>
diff --git a/i18n/de/mediummount.ts b/i18n/de/mediummount.ts
index 896ec3d..e9272c1 100644
--- a/i18n/de/mediummount.ts
+++ b/i18n/de/mediummount.ts
@@ -1,95 +1,96 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Global</source> 6 <source>Global</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Medium Mount Settings</source> 10 <source>Medium Mount Settings</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>MediumGlobalWidget</name> 15 <name>MediumGlobalWidget</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Enable medium checking</source> 17 <source>Enable medium checking</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Nach neuen Medien suchen aktivieren</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Use global settings</source> 21 <source>Use global settings</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Globale Einstellungen benutzen</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Which media files</source> 25 <source>Which media files</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Medientypen</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Audio</source> 29 <source>Audio</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Audio</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>All</source> 33 <source>All</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Alle</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Image</source> 37 <source>Image</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Bilder</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Text</source> 41 <source>Text</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Text</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Video</source> 45 <source>Video</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Video</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 49 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 51 </message>
51</context> 52</context>
52<context> 53<context>
53 <name>MediumMountWidget</name> 54 <name>MediumMountWidget</name>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Which media files</source> 56 <source>Which media files</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Medientypen</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Audio</source> 60 <source>Audio</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Audio</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>All</source> 64 <source>All</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Alle</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Image</source> 68 <source>Image</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Bilder</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>Text</source> 72 <source>Text</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Text</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Video</source> 76 <source>Video</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Video</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>Limit search to:</source> 80 <source>Limit search to:</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Suche begrenzen auf:</translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Add</source> 84 <source>Add</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Hinzufügen</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Always check this medium</source> 88 <source>Always check this medium</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation>
89 </message> 90 </message>
90 <message> 91 <message>
91 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 92 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 94 </message>
94</context> 95</context>
95</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts
index 4442140..9802a60 100644
--- a/i18n/de/oxygen.ts
+++ b/i18n/de/oxygen.ts
@@ -1,565 +1,565 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation>Berechnungen</translation> 6 <translation>Berechnungen</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation>Löschen</translation> 10 <translation>Löschen</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation>Moleculargewicht</translation> 14 <translation>Moleculargewicht</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation>Chemische Formel</translation> 18 <translation>Chemische Formel</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation>Molekulargewicht (u):</translation> 22 <translation>Molekulargewicht (u):</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation>elementare Zusammensetzunh (%):</translation> 26 <translation>elementare Zusammensetzunh (%):</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
33 <translation>Gewicht:</translation> 33 <translation>Gewicht:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
37 <translation>Block</translation> 37 <translation>Block</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
41 <translation>Gruppe</translation> 41 <translation>Gruppe</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
45 <translation>Elektronegativität</translation> 45 <translation>Elektronegativität</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
49 <translation>Atomradius</translation> 49 <translation>Atomradius</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation>Ionsationsenergie</translation> 53 <translation>Ionsationsenergie</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
57 <translation>Dichte</translation> 57 <translation>Dichte</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation>Siedepunkt</translation> 61 <translation>Siedepunkt</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation>Schmelzpunkt</translation> 65 <translation>Schmelzpunkt</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
69 <translation>%1 u</translation> 69 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
73 <translation>%1 J</translation> 73 <translation>%1 J</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
77 <translation>%1 K</translation> 77 <translation>%1 K</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
81 <translation>%1 pm</translation> 81 <translation>%1 pm</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation>%1 g/cm^3</translation> 85 <translation>%1 g/cm^3</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
92 <translation>Oxygen</translation> 92 <translation>Oxygen</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
96 <translation>PSE</translation> 96 <translation>PSE</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
100 <translation>Daten</translation> 100 <translation>Daten</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
104 <translation>Berechnungen</translation> 104 <translation>Berechnungen</translation>
105 </message> 105 </message>
106</context> 106</context>
107<context> 107<context>
108 <name>PSEWidget</name> 108 <name>PSEWidget</name>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Periodic System</source> 110 <source>Periodic System</source>
111 <translation>Periodensystem</translation> 111 <translation>Periodensystem</translation>
112 </message> 112 </message>
113</context> 113</context>
114<context> 114<context>
115 <name>calcDlgUI</name> 115 <name>calcDlgUI</name>
116 <message> 116 <message>
117 <source>ERROR: 117 <source>ERROR:
118</source> 118</source>
119 <translation>Fehler:</translation> 119 <translation>Fehler:</translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122<context> 122<context>
123 <name>dataWidgetUI</name> 123 <name>dataWidgetUI</name>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Chemical Data</source> 125 <source>Chemical Data</source>
126 <translation>Chemische Daten</translation> 126 <translation>Chemische Daten</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Hydrogen</source> 129 <source>Hydrogen</source>
130 <translation>Wasserstoff</translation> 130 <translation>Wasserstoff</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Helium</source> 133 <source>Helium</source>
134 <translation>Helium</translation> 134 <translation>Helium</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Lithium</source> 137 <source>Lithium</source>
138 <translation>Lithium</translation> 138 <translation>Lithium</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Beryllium</source> 141 <source>Beryllium</source>
142 <translation>Beryllium</translation> 142 <translation>Beryllium</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Boron</source> 145 <source>Boron</source>
146 <translation>Bor</translation> 146 <translation>Bor</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Carbon</source> 149 <source>Carbon</source>
150 <translation>Kohlenstoff</translation> 150 <translation>Kohlenstoff</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Nitrogen</source> 153 <source>Nitrogen</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Stickstoff</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Oxygen</source> 157 <source>Oxygen</source>
158 <translation type="unfinished">Oxygen</translation> 158 <translation>Sauerstoff</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Fluorine</source> 161 <source>Fluorine</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Flour</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Neon</source> 165 <source>Neon</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Neon</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Sodium</source> 169 <source>Sodium</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Natrium</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Magnesium</source> 173 <source>Magnesium</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Magnesium</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Aluminum</source> 177 <source>Aluminum</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Aluminum</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Silicon</source> 181 <source>Silicon</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Silikon</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Phosphorus</source> 185 <source>Phosphorus</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Phospor</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Sulfur</source> 189 <source>Sulfur</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Schwefel</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Chlorine</source> 193 <source>Chlorine</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Chlor</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Argon</source> 197 <source>Argon</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Argon</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Potassium</source> 201 <source>Potassium</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Kalium</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Calcium</source> 205 <source>Calcium</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Kalzium</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Scandium</source> 209 <source>Scandium</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Scandium</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Titanium</source> 213 <source>Titanium</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Titan</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Vanadium</source> 217 <source>Vanadium</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Vanadium</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Chromium</source> 221 <source>Chromium</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Chrom</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Manganese</source> 225 <source>Manganese</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Mangesium</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Iron</source> 229 <source>Iron</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Eisen</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Cobalt</source> 233 <source>Cobalt</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Kobalt</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Nickel</source> 237 <source>Nickel</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Nickel</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Copper</source> 241 <source>Copper</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Kupfer</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Zinc</source> 245 <source>Zinc</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Zink</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Gallium</source> 249 <source>Gallium</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Gallium</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Germanium</source> 253 <source>Germanium</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Germanium</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Arsenic</source> 257 <source>Arsenic</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Arsen</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Selenium</source> 261 <source>Selenium</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Selen</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Bromine</source> 265 <source>Bromine</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Brom</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Krypton</source> 269 <source>Krypton</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Krypton</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Rubidium</source> 273 <source>Rubidium</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Rubidium</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Strontium</source> 277 <source>Strontium</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Strontium</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Yttrium</source> 281 <source>Yttrium</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Yttrium</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Zirconium</source> 285 <source>Zirconium</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Zirconium</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Niobium</source> 289 <source>Niobium</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Niob</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Molybdenum</source> 293 <source>Molybdenum</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Molybden</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Technetium</source> 297 <source>Technetium</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Technetium</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Ruthenium</source> 301 <source>Ruthenium</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Ruthenium</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Rhodium</source> 305 <source>Rhodium</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Rhodium</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Palladium</source> 309 <source>Palladium</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Silver</source> 313 <source>Silver</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Cadmium</source> 317 <source>Cadmium</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Indium</source> 321 <source>Indium</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Tin</source> 325 <source>Tin</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Antimony</source> 329 <source>Antimony</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Tellurium</source> 333 <source>Tellurium</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Iodine</source> 337 <source>Iodine</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Xenon</source> 341 <source>Xenon</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Cesium</source> 345 <source>Cesium</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Barium</source> 349 <source>Barium</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Lanthanum</source> 353 <source>Lanthanum</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Cerium</source> 357 <source>Cerium</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Praseodymium</source> 361 <source>Praseodymium</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Neodymium</source> 365 <source>Neodymium</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Promethium</source> 369 <source>Promethium</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Samarium</source> 373 <source>Samarium</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Europium</source> 377 <source>Europium</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Gadolinium</source> 381 <source>Gadolinium</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Terbium</source> 385 <source>Terbium</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>Dysprosium</source> 389 <source>Dysprosium</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Holmium</source> 393 <source>Holmium</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Erbium</source> 397 <source>Erbium</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Thulium</source> 401 <source>Thulium</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Ytterbium</source> 405 <source>Ytterbium</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Lutetium</source> 409 <source>Lutetium</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation type="unfinished"></translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Hafnium</source> 413 <source>Hafnium</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation type="unfinished"></translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Tantalum</source> 417 <source>Tantalum</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation type="unfinished"></translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Tungsten</source> 421 <source>Tungsten</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Rhenium</source> 425 <source>Rhenium</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Osmium</source> 429 <source>Osmium</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 430 <translation type="unfinished"></translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Iridium</source> 433 <source>Iridium</source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Platinum</source> 437 <source>Platinum</source>
438 <translation type="unfinished"></translation> 438 <translation type="unfinished"></translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Gold</source> 441 <source>Gold</source>
442 <translation type="unfinished"></translation> 442 <translation type="unfinished"></translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>Mercury</source> 445 <source>Mercury</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 446 <translation type="unfinished"></translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Thallium</source> 449 <source>Thallium</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 450 <translation type="unfinished"></translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Lead</source> 453 <source>Lead</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Bismuth</source> 457 <source>Bismuth</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 458 <translation type="unfinished"></translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Polonium</source> 461 <source>Polonium</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 462 <translation type="unfinished"></translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Astatine</source> 465 <source>Astatine</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 466 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Radon</source> 469 <source>Radon</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 470 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Francium</source> 473 <source>Francium</source>
474 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Radium</source> 477 <source>Radium</source>
478 <translation type="unfinished"></translation> 478 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Actinium</source> 481 <source>Actinium</source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 482 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Thorium</source> 485 <source>Thorium</source>
486 <translation type="unfinished"></translation> 486 <translation type="unfinished"></translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Protactinium</source> 489 <source>Protactinium</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 490 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Uranium</source> 493 <source>Uranium</source>
494 <translation type="unfinished"></translation> 494 <translation type="unfinished"></translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Neptunium</source> 497 <source>Neptunium</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 498 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Plutonium</source> 501 <source>Plutonium</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 502 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Americium</source> 505 <source>Americium</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Curium</source> 509 <source>Curium</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Berkelium</source> 513 <source>Berkelium</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Californium</source> 517 <source>Californium</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Einsteinium</source> 521 <source>Einsteinium</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation>Einsteinium</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Fermium</source> 525 <source>Fermium</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation>Fermium</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Mendelevium</source> 529 <source>Mendelevium</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation>Mendelevium</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Nobelium</source> 533 <source>Nobelium</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation>Nobelium</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Lawrencium</source> 537 <source>Lawrencium</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation>Lawrencium</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Rutherfordium</source> 541 <source>Rutherfordium</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation>Rutherfordium</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Dubnium</source> 545 <source>Dubnium</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation>Dubnium</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Seaborgium</source> 549 <source>Seaborgium</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation>Seaborgium</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Bohrium</source> 553 <source>Bohrium</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation>Bohrium</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Hassium</source> 557 <source>Hassium</source>
558 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation>Hassium</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Meitnerium</source> 561 <source>Meitnerium</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation>Meitnerium</translation>
563 </message> 563 </message>
564</context> 564</context>
565</TS> 565</TS>
diff --git a/i18n/de/today.ts b/i18n/de/today.ts
index c95c4da..9ee5e74 100644
--- a/i18n/de/today.ts
+++ b/i18n/de/today.ts
@@ -1,122 +1,122 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation>Heute</translation> 7 <translation>Heute</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
11 <translation>Dieses Gerät gehört </translation> 11 <translation>Dieses Gerät gehört </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
15 <translation>Bitte füllen Sie die Visitenkarte aus</translation> 15 <translation>Bitte füllen Sie die Visitenkarte aus</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
19 <translation>Keine Plugins gefunden</translation> 19 <translation>Keine Plugins gefunden</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>No plugins activated</source> 22 <source>No plugins activated</source>
23 <translation>Keine Plugins aktiviert</translation> 23 <translation>Keine Plugins aktiviert</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Click here to launch the associated app</source> 26 <source>Click here to launch the associated app</source>
27 <translation>Hier klicken, um das entsprechende 27 <translation>Hier klicken, um das entsprechende
28Programm zu starten</translation> 28Programm zu starten</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>TodayBase</name> 32 <name>TodayBase</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Today</source> 34 <source>Today</source>
35 <translation>Heute</translation> 35 <translation>Heute</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 38 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
39 <translation>Heute von Maximilian Reiß</translation> 39 <translation>Heute von Maximilian Reiß</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Click here to get to the config dialog</source> 42 <source>Click here to get to the config dialog</source>
43 <translation>Klicken Sie hier, um den Konfigurations- 43 <translation>Klicken Sie hier, um den Konfigurations-
44dialog zu starten</translation> 44dialog zu starten</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>TodayConfig</name> 48 <name>TodayConfig</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Today config</source> 50 <source>Today config</source>
51 <translation>Heute - Einstellungen</translation> 51 <translation>Heute - Einstellungen</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Load which plugins in what order:</source> 54 <source>Load which plugins in what order:</source>
55 <translation>Reihenfolge des Plugin-Ladens:</translation> 55 <translation>Reihenfolge des Plugin-Ladens:</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Move Up</source> 58 <source>Move Up</source>
59 <translation>Hoch</translation> 59 <translation>Hoch</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Move Down</source> 62 <source>Move Down</source>
63 <translation>Runter</translation> 63 <translation>Runter</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>active/order</source> 66 <source>active/order</source>
67 <translation>aktiv/Reihenfolge</translation> 67 <translation>aktiv/Reihenfolge</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>autostart on 70 <source>autostart on
71resume? 71resume?
72 (Opie only)</source> 72 (Opie only)</source>
73 <translation>Beim Starten 73 <translation>Beim Starten
74automatisch laden? 74automatisch laden?
75(nur für Opie)</translation> 75(nur für Opie)</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>minutes inactive</source> 78 <source>minutes inactive</source>
79 <translation>Minuten inaktiv</translation> 79 <translation>Minuten inaktiv</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Misc</source> 82 <source>Misc</source>
83 <translation>Verschiedenes</translation> 83 <translation>Verschiedenes</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
87 <translation>Soll Heute bei starten automatisch gestartet werden.</translation> 87 <translation>Soll Heute bei starten automatisch gestartet werden.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 90 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Icon size</source> 94 <source>Icon size</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Symbolgröße</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Set the icon size in pixel</source> 98 <source>Set the icon size in pixel</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Symbolgröße in Pixeln einstellen</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Refresh</source> 102 <source>Refresh</source>
103 <translation>Neu laden</translation> 103 <translation>Neu laden</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>How often should Today refresh itself</source> 106 <source>How often should Today refresh itself</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Wie häufig soll &quot;Heute&quot; sich aktualisieren</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> sec</source> 110 <source> sec</source>
111 <translation>Sekunden</translation> 111 <translation>Sekunden</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>never</source> 114 <source>never</source>
115 <translation>niemals</translation> 115 <translation>niemals</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 118 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122</TS> 122</TS>