summaryrefslogtreecommitdiff
authorsudonix <sudonix>2004-02-28 19:20:46 (UTC)
committer sudonix <sudonix>2004-02-28 19:20:46 (UTC)
commit11b8d71ddf38649a097a919f547890de5144b81e (patch) (unidiff)
treed33e38ef0e93079d1d27fe421316f40a6e247ead
parentfeb70a698ff6a1af226e8a8f2419f27459c3a5bb (diff)
downloadopie-11b8d71ddf38649a097a919f547890de5144b81e.zip
opie-11b8d71ddf38649a097a919f547890de5144b81e.tar.gz
opie-11b8d71ddf38649a097a919f547890de5144b81e.tar.bz2
New translations and cleanups
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/datebook.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/doctab.ts13
-rw-r--r--i18n/ru/libopie.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libqmultikey.ts32
-rw-r--r--i18n/ru/libtodayweatherplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libwlan.ts70
-rw-r--r--i18n/ru/networksettings.ts56
-rw-r--r--i18n/ru/sysinfo.ts17
-rw-r--r--i18n/ru/systemtime.ts16
-rw-r--r--i18n/ru/todolist.ts8
-rw-r--r--i18n/ru/tonleiter.ts26
11 files changed, 131 insertions, 121 deletions
diff --git a/i18n/ru/datebook.ts b/i18n/ru/datebook.ts
index 06542ba..fb02626 100644
--- a/i18n/ru/datebook.ts
+++ b/i18n/ru/datebook.ts
@@ -345,54 +345,54 @@ Quit anyway?</source>
345</context> 345</context>
346<context> 346<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 347 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 348 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 349 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>Это событие на весь день</translation> 350 <translation>Это событие на весь день</translation>
351 </message> 351 </message>
352</context> 352</context>
353<context> 353<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 354 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 355 <message>
356 <source>w</source> 356 <source>w</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>н</translation>
358 </message> 358 </message>
359</context> 359</context>
360<context> 360<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 362 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 363 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Янв-00. Янв</translation> 364 <translation>00. Янв-00. Янв</translation>
365 </message> 365 </message>
366</context> 366</context>
367<context> 367<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message> 369 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source> 370 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment> 371 <comment>Week days</comment>
372 <translation>ПВСЧПСВП</translation> 372 <translation>ПВСЧПСВП</translation>
373 </message> 373 </message>
374</context> 374</context>
375<context> 375<context>
376 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 376 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
377 <message> 377 <message>
378 <source>w</source> 378 <source>w</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation>н</translation>
380 </message> 380 </message>
381</context> 381</context>
382<context> 382<context>
383 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 383 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
384 <message> 384 <message>
385 <source>W: 00,00</source> 385 <source>W: 00,00</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation>Н: 00,00</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>2</source> 389 <source>2</source>
390 <translation>2</translation> 390 <translation>2</translation>
391 </message> 391 </message>
392</context> 392</context>
393<context> 393<context>
394 <name>DateBookWeekView</name> 394 <name>DateBookWeekView</name>
395 <message> 395 <message>
396 <source>p</source> 396 <source>p</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 398 </message>
diff --git a/i18n/ru/doctab.ts b/i18n/ru/doctab.ts
index 2793e30..1fcf09f 100644
--- a/i18n/ru/doctab.ts
+++ b/i18n/ru/doctab.ts
@@ -1,28 +1,31 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettingsBase</name> 3 <name>DocTabSettingsBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>DocTab Settings</source> 5 <source>DocTab Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Настройки ДокВкладки</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt; 9 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
10(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents 10(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
11on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite 11on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
12slow and annyoing...)</source> 12slow and annyoing...)</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>&lt;b&gt;Вы хотите иметь вкладку Документы?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
14(Заметьте что для этого требуется сканировать
15&lt;i&gt;все&lt;/i&gt; документы на &lt;i&gt;всех&lt;/i&gt; внешних устройствах,
16что может быть очень медленно и надоедливо...)</translation>
14 </message> 17 </message>
15 <message> 18 <message>
16 <source>Enable the DocTab</source> 19 <source>Enable the DocTab</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation>Разрешить ДокВкладку</translation>
18 </message> 21 </message>
19 <message> 22 <message>
20 <source>Yes, please!</source> 23 <source>Yes, please!</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation>Да, пожалуйста!</translation>
22 </message> 25 </message>
23 <message> 26 <message>
24 <source>No, thanks.</source> 27 <source>No, thanks.</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>Нет, спасибо.</translation>
26 </message> 29 </message>
27</context> 30</context>
28</TS> 31</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopie.ts b/i18n/ru/libopie.ts
index 20d82c9..6b19f14 100644
--- a/i18n/ru/libopie.ts
+++ b/i18n/ru/libopie.ts
@@ -115,25 +115,25 @@
115 <source>More</source> 115 <source>More</source>
116 <translation>Далее</translation> 116 <translation>Далее</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>More...</source> 119 <source>More...</source>
120 <translation type="obsolete">Далее...</translation> 120 <translation type="obsolete">Далее...</translation>
121 </message> 121 </message>
122</context> 122</context>
123<context> 123<context>
124 <name>OFileDialog</name> 124 <name>OFileDialog</name>
125 <message> 125 <message>
126 <source>FileDialog</source> 126 <source>FileDialog</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>ФайлДиалог</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Open</source> 130 <source>Open</source>
131 <translation>Открыть</translation> 131 <translation>Открыть</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Save</source> 134 <source>Save</source>
135 <translation>Сохранить</translation> 135 <translation>Сохранить</translation>
136 </message> 136 </message>
137</context> 137</context>
138<context> 138<context>
139 <name>OFileSelector</name> 139 <name>OFileSelector</name>
@@ -685,25 +685,25 @@ and </source>
685 <translation>Отчество</translation> 685 <translation>Отчество</translation>
686 </message> 686 </message>
687 <message> 687 <message>
688 <source>Last Name</source> 688 <source>Last Name</source>
689 <translation>Фамилия</translation> 689 <translation>Фамилия</translation>
690 </message> 690 </message>
691 <message> 691 <message>
692 <source>Suffix</source> 692 <source>Suffix</source>
693 <translation>Суффикс</translation> 693 <translation>Суффикс</translation>
694 </message> 694 </message>
695 <message> 695 <message>
696 <source>File As</source> 696 <source>File As</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 697 <translation>Записать как</translation>
698 </message> 698 </message>
699 <message> 699 <message>
700 <source>Job Title</source> 700 <source>Job Title</source>
701 <translation>Должность</translation> 701 <translation>Должность</translation>
702 </message> 702 </message>
703 <message> 703 <message>
704 <source>Department</source> 704 <source>Department</source>
705 <translation>Отдел</translation> 705 <translation>Отдел</translation>
706 </message> 706 </message>
707 <message> 707 <message>
708 <source>Company</source> 708 <source>Company</source>
709 <translation>Организация</translation> 709 <translation>Организация</translation>
diff --git a/i18n/ru/libqmultikey.ts b/i18n/ru/libqmultikey.ts
index 4b35ad4..60da3ce 100644
--- a/i18n/ru/libqmultikey.ts
+++ b/i18n/ru/libqmultikey.ts
@@ -1,72 +1,72 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ConfigDlg</name> 3 <name>ConfigDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Multikey Configuration</source> 5 <source>Multikey Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Мультиклав конфигурация</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>General Settings</source> 9 <source>General Settings</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Общие настройки</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Keymap File</source> 13 <source>Keymap File</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Файл раскладки</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Current Language</source> 17 <source>Current Language</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Текущий язык</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Add</source> 21 <source>Add</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Добавить</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Remove</source> 25 <source>Remove</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Удалить</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Pickboard</source> 29 <source>Pickboard</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Выбор слов</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Key Repeat</source> 33 <source>Key Repeat</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Повтор клавиш</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Colors</source> 37 <source>Colors</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Цвета</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Key Color</source> 41 <source>Key Color</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Цвет клавиш</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Key Pressed Color</source> 45 <source>Key Pressed Color</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Цвет нажатых клавиш</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Line Color</source> 49 <source>Line Color</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Цвет линий</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Text Color</source> 53 <source>Text Color</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Цвет текста</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Move Up</source> 57 <source>Move Up</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Вверх</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Move Down</source> 61 <source>Move Down</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Вниз</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>InputMethods</name> 66 <name>InputMethods</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Multikey</source> 68 <source>Multikey</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Мультиклав</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72</TS> 72</TS>
diff --git a/i18n/ru/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/ru/libtodayweatherplugin.ts
index 4cab7c5..95ea564 100644
--- a/i18n/ru/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/ru/libtodayweatherplugin.ts
@@ -54,25 +54,25 @@
54 <message> 54 <message>
55 <source> 55 <source>
56Pres: </source> 56Pres: </source>
57 <translation> 57 <translation>
58Давл.:</translation> 58Давл.:</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Current weather data not available.</source> 61 <source>Current weather data not available.</source>
62 <translation>Текущая информация недоступна.</translation> 62 <translation>Текущая информация недоступна.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>n/a</source> 65 <source>n/a</source>
66 <translation type="unfinished">n/a</translation> 66 <translation>н/д</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>E </source> 69 <source>E </source>
70 <translation>В</translation> 70 <translation>В</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>NE </source> 73 <source>NE </source>
74 <translation>СВ</translation> 74 <translation>СВ</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>N </source> 77 <source>N </source>
78 <translation>С</translation> 78 <translation>С</translation>
@@ -98,20 +98,20 @@ Pres: </source>
98 <translation>ЮВ</translation> 98 <translation>ЮВ</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> KPH</source> 101 <source> KPH</source>
102 <translation>км/час</translation> 102 <translation>км/час</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> MPH</source> 105 <source> MPH</source>
106 <translation>миль/час</translation> 106 <translation>миль/час</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source> hPa</source> 109 <source> hPa</source>
110 <translation type="unfinished">кПа</translation> 110 <translation>кПа</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source> Hg</source> 113 <source> Hg</source>
114 <translation>ртути</translation> 114 <translation>ртути</translation>
115 </message> 115 </message>
116</context> 116</context>
117</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/ru/libwlan.ts b/i18n/ru/libwlan.ts
index 783fa2a..292390e 100644
--- a/i18n/ru/libwlan.ts
+++ b/i18n/ru/libwlan.ts
@@ -1,148 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Конфигурация радиосети</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>General</source> 9 <source>General</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Общие</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mode</source> 13 <source>Mode</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Режим</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MAC</source> 17 <source>MAC</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>MAC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Specify &amp;Access Point</source> 21 <source>Specify &amp;Access Point</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Указать &amp;Точку доступа</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Specify &amp;Channel</source> 25 <source>Specify &amp;Channel</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Указать &amp;Канал</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>any</source> 29 <source>any</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>любой</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Infrastructure</source> 33 <source>Infrastructure</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Инфраструктура</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Auto</source> 37 <source>Auto</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Авто</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Managed</source> 41 <source>Managed</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Управляемый</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Ad-Hoc</source> 45 <source>Ad-Hoc</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Равноправный</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Encryption</source> 49 <source>Encryption</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Шифрование</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Enable Encryption</source> 53 <source>&amp;Enable Encryption</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&amp;Включить шифрование</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Key Setting</source> 57 <source>&amp;Key Setting</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>&amp;Настройка ключей</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Key &amp;1</source> 61 <source>Key &amp;1</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Ключ &amp;1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Key &amp;2</source> 65 <source>Key &amp;2</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Ключ &amp;2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Key &amp;3</source> 69 <source>Key &amp;3</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Ключ &amp;3</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Key &amp;4</source> 73 <source>Key &amp;4</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Ключ &amp;4</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Non-encrypted Packets</source> 77 <source>Non-encrypted Packets</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Незашифрованные пакеты</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;Accept</source> 81 <source>&amp;Accept</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>&amp;Принимать</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>&amp;Reject</source> 85 <source>&amp;Reject</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>&amp;Отвергать</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>SSID</source> 89 <source>SSID</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>SSID</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Rescan Neighbourhood</source> 93 <source>Rescan Neighbourhood</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Просканировать окрестности</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Chn</source> 97 <source>Chn</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Кнл</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101<context> 101<context>
102 <name>WlanInfo</name> 102 <name>WlanInfo</name>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Interface Information</source> 104 <source>Interface Information</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Информация интерфейса</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>802.11b</source> 108 <source>802.11b</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>802.11b</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Channel</source> 112 <source>Channel</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Канал</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Mode</source> 116 <source>Mode</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Режим</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>ESSID</source> 120 <source>ESSID</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>ESSID</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Station</source> 124 <source>Station</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Станция</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>AP</source> 128 <source>AP</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Точка доступа</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Rate</source> 132 <source>Rate</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Скорость</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Quality</source> 136 <source>Quality</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Качество</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Noise</source> 140 <source>Noise</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Шум</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Signal</source> 144 <source>Signal</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Сигнал</translation>
146 </message> 146 </message>
147</context> 147</context>
148</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/ru/networksettings.ts b/i18n/ru/networksettings.ts
index 11d8782..4616e18 100644
--- a/i18n/ru/networksettings.ts
+++ b/i18n/ru/networksettings.ts
@@ -1,131 +1,131 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddConnection</name> 3 <name>AddConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Add Network Connection</source> 5 <source>Add Network Connection</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Добавить сетевое соединение</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;Cancel</source> 9 <source>&amp;Cancel</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&amp;Отмена</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Add</source> 13 <source>&amp;Add</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&amp;Добавить</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Services</source> 17 <source>Services</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Сервисы</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MainWindow</name> 22 <name>MainWindow</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Network Settings</source> 24 <source>Network Settings</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Сетевые настройки</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Connections</source> 28 <source>Connections</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Соединения</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>s</source> 32 <source>s</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>t</source> 36 <source>t</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Name</source> 40 <source>Name</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Имя</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>in</source> 44 <source>in</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>в</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>IP</source> 48 <source>IP</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>IP</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Add</source> 52 <source>&amp;Add</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>&amp;Добавить</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Configure</source> 56 <source>&amp;Configure</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>&amp;Настроить</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&amp;Remove</source> 60 <source>&amp;Remove</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>&amp;Удалить</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Profiles</source> 64 <source>Profiles</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Профили</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>All</source> 68 <source>All</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Все</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&amp;Set Current</source> 72 <source>&amp;Set Current</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>У&amp;становить текущим</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Current Profile</source> 76 <source>Current Profile</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Текущий профиль</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>New Profile</source> 80 <source>New Profile</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Новый профиль</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>A list of network settings to be choosen from</source> 84 <source>A list of network settings to be choosen from</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Список из которого можно выбирать сетевые настройки</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Add a new interface to the list.</source> 88 <source>Add a new interface to the list.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Добавить новый интерфейс в список.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>&amp;Start/Stop</source> 92 <source>&amp;Start/Stop</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>&amp;Старт/стоп</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Start and Stop the current interface, gives additional information about the interface.</source> 96 <source>Start and Stop the current interface, gives additional information about the interface.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Запустить или остановить текущий интерфейс, также дает дополнительную информацию об интерфейсе.</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Configure the current interface</source> 100 <source>Configure the current interface</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Настроить текущий интерфейс</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Remove the current interface from the list.</source> 104 <source>Remove the current interface from the list.</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Удалить текущий интерфейс из списка.</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>MainWindowImp</name> 109 <name>MainWindowImp</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Disconnected</source> 111 <source>Disconnected</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Отключен</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Error</source> 115 <source>Error</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Ошибка</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Unable to remove.</source> 119 <source>Unable to remove.</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Не могу убрать.</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Sorry</source> 123 <source>Sorry</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Извините</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Please select an interface first.</source> 127 <source>Please select an interface first.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Сначала выберите интерфейс.</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131</TS> 131</TS>
diff --git a/i18n/ru/sysinfo.ts b/i18n/ru/sysinfo.ts
index 4610e21..4f74df5 100644
--- a/i18n/ru/sysinfo.ts
+++ b/i18n/ru/sysinfo.ts
@@ -102,29 +102,35 @@ Memory is categorized as follows:
1022. Буфера - временное хранение для увеличения производительности. 1022. Буфера - временное хранение для увеличения производительности.
1033. Кэш - информация которая была недавно использована, но еще не освобождена. 1033. Кэш - информация которая была недавно использована, но еще не освобождена.
1044. Свободная - память не используемая Opie или открытыми приложениями.</translation> 1044. Свободная - память не используемая Opie или открытыми приложениями.</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 107 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
108Memory is categorized as follows: 108Memory is categorized as follows:
109 109
1101. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1101. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1112. Buffers - temporary storage used to improve performance 1112. Buffers - temporary storage used to improve performance
1123. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1123. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1134. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1134. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Эта вкладка показывает как память(т.е. RAM) распределена на вашем устройстве.
115Память разделена на следующие категории:
116
1171. Занято - память используемая Opie и открытыми приложениями.
1182. Буфера - временное хранение для увеличения производительности.
1193. Кэш - информация которая была недавно использована, но еще не освобождена.
1204. Свободная - память не используемая Opie или открытыми приложениями.</translation>
115 </message> 121 </message>
116 <message> 122 <message>
117 <source>Total Swap: %1 kB</source> 123 <source>Total Swap: %1 kB</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Подкачки: %1 кбайт</translation>
119 </message> 125 </message>
120</context> 126</context>
121<context> 127<context>
122 <name>ModulesInfo</name> 128 <name>ModulesInfo</name>
123 <message> 129 <message>
124 <source>Module</source> 130 <source>Module</source>
125 <translation>Модуль</translation> 131 <translation>Модуль</translation>
126 </message> 132 </message>
127 <message> 133 <message>
128 <source>Size</source> 134 <source>Size</source>
129 <translation>Размер</translation> 135 <translation>Размер</translation>
130 </message> 136 </message>
@@ -219,25 +225,26 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
219 </message> 225 </message>
220 <message> 226 <message>
221 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 227 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
222 <translation>Детальная информация о данном процессе.</translation> 228 <translation>Детальная информация о данном процессе.</translation>
223 </message> 229 </message>
224 <message> 230 <message>
225 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 231 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
226 <translation type="obsolete">Вы действительно хотите послать %1 этому процессу?</translation> 232 <translation type="obsolete">Вы действительно хотите послать %1 этому процессу?</translation>
227 </message> 233 </message>
228 <message> 234 <message>
229 <source>Really want to send %1 235 <source>Really want to send %1
230to this process?</source> 236to this process?</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Действительно хотите
238послать %1 этому процессу?</translation>
232 </message> 239 </message>
233</context> 240</context>
234<context> 241<context>
235 <name>SystemInfo</name> 242 <name>SystemInfo</name>
236 <message> 243 <message>
237 <source>System Info</source> 244 <source>System Info</source>
238 <translation>Системная Информация</translation> 245 <translation>Системная Информация</translation>
239 </message> 246 </message>
240 <message> 247 <message>
241 <source>Memory</source> 248 <source>Memory</source>
242 <translation>Память</translation> 249 <translation>Память</translation>
243 </message> 250 </message>
@@ -289,20 +296,20 @@ to this process?</source>
289 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Модель:</translation> 296 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Модель:</translation>
290 </message> 297 </message>
291 <message> 298 <message>
292 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 299 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
293 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Изготовитель:</translation> 300 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Изготовитель:</translation>
294 </message> 301 </message>
295 <message> 302 <message>
296 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 303 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
297 <translation>Вкладка отображает текущую версию Opie, ядра Linux и дистрибутива, установленных на устройстве.</translation> 304 <translation>Вкладка отображает текущую версию Opie, ядра Linux и дистрибутива, установленных на устройстве.</translation>
298 </message> 305 </message>
299 <message> 306 <message>
300 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 307 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>&lt;br&gt;Модель:</translation>
302 </message> 309 </message>
303 <message> 310 <message>
304 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 311 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>&lt;br&gt;Производитель:</translation>
306 </message> 313 </message>
307</context> 314</context>
308</TS> 315</TS>
diff --git a/i18n/ru/systemtime.ts b/i18n/ru/systemtime.ts
index 73ce763..be98e6d 100644
--- a/i18n/ru/systemtime.ts
+++ b/i18n/ru/systemtime.ts
@@ -83,97 +83,97 @@ ntpdate</translation>
83 <translation>Ошибка</translation> 83 <translation>Ошибка</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Error while getting time from network.</source> 86 <source>Error while getting time from network.</source>
87 <translation>Ошибка при получении времени из сети.</translation> 87 <translation>Ошибка при получении времени из сети.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Error while executing ntpdate</source> 90 <source>Error while executing ntpdate</source>
91 <translation>Ошибка во время запуска ntpdate</translation> 91 <translation>Ошибка во время запуска ntpdate</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Time Server</source> 94 <source>Time Server</source>
95 <translation type="unfinished">Сервер времени</translation> 95 <translation>Сервер времени</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Error while getting time from 98 <source>Error while getting time from
99 server: </source> 99 server: </source>
100 <translation>Ошибка при получении времени 100 <translation>Ошибка при получении времени
101с сервера:</translation> 101с сервера:</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Could not connect to server </source> 104 <source>Could not connect to server </source>
105 <translation>Не могу подключиться к серверу</translation> 105 <translation>Не могу подключиться к серверу</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
109 <translation>Вы запросили интервал %1 минут, но только %2 минут прошли с момента последнего запроса.&lt;br&gt;Продолжить?</translation> 109 <translation>Вы запросили интервал %1 минут, но только %2 минут прошли с момента последнего запроса.&lt;br&gt;Продолжить?</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>%1 seconds</source> 112 <source>%1 seconds</source>
113 <translation>%1 секунд</translation> 113 <translation>%1 секунд</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116<context> 116<context>
117 <name>NTPTabWidget</name> 117 <name>NTPTabWidget</name>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Start time</source> 119 <source>Start time</source>
120 <translation type="unfinished">Начало времени</translation> 120 <translation>Начало времени</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>n/a</source> 123 <source>n/a</source>
124 <translation type="unfinished">n/a</translation> 124 <translation>н/д</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Time shift</source> 127 <source>Time shift</source>
128 <translation>Сдвиг времени</translation> 128 <translation>Сдвиг времени</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>New time</source> 131 <source>New time</source>
132 <translation type="unfinished">Новое время</translation> 132 <translation>Новое время</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Get time from the network</source> 135 <source>Get time from the network</source>
136 <translation>Получить время из сети</translation> 136 <translation>Получить время из сети</translation>
137 </message> 137 </message>
138</context> 138</context>
139<context> 139<context>
140 <name>PredictTabWidget</name> 140 <name>PredictTabWidget</name>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Predicted time drift</source> 142 <source>Predicted time drift</source>
143 <translation>Предсказанный сдвиг времени</translation> 143 <translation>Предсказанный сдвиг времени</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>n/a</source> 146 <source>n/a</source>
147 <translation type="unfinished">n/a</translation> 147 <translation>н/д</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Estimated shift</source> 150 <source>Estimated shift</source>
151 <translation type="unfinished">Прикинут сдвиг</translation> 151 <translation>Прикинутй сдвиг</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Predicted time</source> 154 <source>Predicted time</source>
155 <translation>Предсказанное время</translation> 155 <translation>Предсказанное время</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Shift [s/h]</source> 158 <source>Shift [s/h]</source>
159 <translation>Сдвиг (с/ч)</translation> 159 <translation>Сдвиг (с/ч)</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Last [h]</source> 162 <source>Last [h]</source>
163 <translation type="unfinished">Последний (h)</translation> 163 <translation>Последний (ч)</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Offset [s]</source> 166 <source>Offset [s]</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Сдвиг [с]</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Predict time</source> 170 <source>Predict time</source>
171 <translation>Предсказать время</translation> 171 <translation>Предсказать время</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Set predicted time</source> 174 <source>Set predicted time</source>
175 <translation>Установить предсказанное время</translation> 175 <translation>Установить предсказанное время</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source> s/h</source> 178 <source> s/h</source>
179 <translation>с/ч</translation> 179 <translation>с/ч</translation>
diff --git a/i18n/ru/todolist.ts b/i18n/ru/todolist.ts
index c6b0f16..495edb9 100644
--- a/i18n/ru/todolist.ts
+++ b/i18n/ru/todolist.ts
@@ -336,29 +336,29 @@ It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or
336 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 336 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
337 <translation>Не могу изменить данные, идет синхронизация</translation> 337 <translation>Не могу изменить данные, идет синхронизация</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Summary</source> 340 <source>Summary</source>
341 <translation>Сводка</translation> 341 <translation>Сводка</translation>
342 </message> 342 </message>
343</context> 343</context>
344<context> 344<context>
345 <name>TableView</name> 345 <name>TableView</name>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Table View</source> 347 <source>Table View</source>
348 <translation type="unfinished">В виде таблицы</translation> 348 <translation>В виде таблицы</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>None</source> 351 <source>None</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Нет</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>%1 day(s)</source> 355 <source>%1 day(s)</source>
356 <translation>%1 дней</translation> 356 <translation>%1 дней</translation>
357 </message> 357 </message>
358</context> 358</context>
359<context> 359<context>
360 <name>TaskEditorAlarms</name> 360 <name>TaskEditorAlarms</name>
361 <message> 361 <message>
362 <source>New</source> 362 <source>New</source>
363 <translation>Новое</translation> 363 <translation>Новое</translation>
364 </message> 364 </message>
@@ -565,29 +565,29 @@ It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or
565 <translation>Завершена:</translation> 565 <translation>Завершена:</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>Click here to mark this task as completed.</source> 568 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
569 <translation>Нажмите чтобы отметить эту задачу как завершенную.</translation> 569 <translation>Нажмите чтобы отметить эту задачу как завершенную.</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>Click here to set the date this task was completed.</source> 572 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
573 <translation>Нажмите чтобы выбрать когда эта задача была завершена.</translation> 573 <translation>Нажмите чтобы выбрать когда эта задача была завершена.</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>Maintainer Mode:</source> 576 <source>Maintainer Mode:</source>
577 <translation type="unfinished">Режим ведущего:</translation> 577 <translation>Режим ведущего:</translation>
578 </message> 578 </message>
579 <message> 579 <message>
580 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source> 580 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
581 <translation type="unfinished">Нажмите чтобы установить роль ведущего.</translation> 581 <translation>Нажмите чтобы установить роль ведущего.</translation>
582 </message> 582 </message>
583 <message> 583 <message>
584 <source>Nothing</source> 584 <source>Nothing</source>
585 <translation>Ничего</translation> 585 <translation>Ничего</translation>
586 </message> 586 </message>
587 <message> 587 <message>
588 <source>Responsible</source> 588 <source>Responsible</source>
589 <translation>Ответственный</translation> 589 <translation>Ответственный</translation>
590 </message> 590 </message>
591 <message> 591 <message>
592 <source>Done By</source> 592 <source>Done By</source>
593 <translation>Сделано</translation> 593 <translation>Сделано</translation>
diff --git a/i18n/ru/tonleiter.ts b/i18n/ru/tonleiter.ts
index e5386b2..86942a5 100644
--- a/i18n/ru/tonleiter.ts
+++ b/i18n/ru/tonleiter.ts
@@ -1,63 +1,63 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Menu::InstEditDialog</name> 3 <name>Menu::InstEditDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Instrument</source> 5 <source>Instrument</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Инструмент</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Add</source> 9 <source>Add</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Добавить</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Delete</source> 13 <source>Delete</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Удалить</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Add High String</source> 17 <source>Add High String</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Добавить вышнюю струну</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Add Low String</source> 21 <source>Add Low String</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Добавить нижнюю струну</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Menu::MenuWidget</name> 26 <name>Menu::MenuWidget</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Instr.</source> 28 <source>Instr.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Инстр.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Edit</source> 32 <source>Edit</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Правка</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Note</source> 36 <source>Note</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Заметка</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>show</source> 40 <source>show</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>показать</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Scale</source> 44 <source>Scale</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Шкала</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>Menu::ScaleEditDialog</name> 49 <name>Menu::ScaleEditDialog</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Scale</source> 51 <source>Scale</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Шкала</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Add</source> 55 <source>Add</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Добавить</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Delete</source> 59 <source>Delete</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Удалить</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63</TS> 63</TS>