summaryrefslogtreecommitdiff
authorsudonix <sudonix>2004-10-02 01:28:34 (UTC)
committer sudonix <sudonix>2004-10-02 01:28:34 (UTC)
commit3cc211b5ddc163b960f733082c56bdde12756318 (patch) (unidiff)
treecf7c53e434d3dfd8eb07d1282d9cbe64d10c1367
parent4d78a5cf256e534963fbbaea98b475c620c31f38 (diff)
downloadopie-3cc211b5ddc163b960f733082c56bdde12756318.zip
opie-3cc211b5ddc163b960f733082c56bdde12756318.tar.gz
opie-3cc211b5ddc163b960f733082c56bdde12756318.tar.bz2
Some typos fixed
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/launchersettings.ts16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/ru/launchersettings.ts b/i18n/ru/launchersettings.ts
index 46a936f..51ffd4c 100644
--- a/i18n/ru/launchersettings.ts
+++ b/i18n/ru/launchersettings.ts
@@ -2,52 +2,52 @@
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettings</name> 3 <name>DocTabSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Enable the Documents Tab</source> 5 <source>Enable the Documents Tab</source>
6 <translation>Разрешить вкладку Документы</translation> 6 <translation>Разрешить вкладку Документы</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation> 10 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
14 <translation>Установите если хотите чтобы была видна вкладка Документы.</translation> 14 <translation>Установите, если хотите чтобы была видна вкладка Документы.</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>InputMethodSettings</name> 18 <name>InputMethodSettings</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Resize application on Popup</source> 20 <source>Resize application on Popup</source>
21 <translation>Измеить размер при появлении</translation> 21 <translation>Изметь размер при появлении</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Enable floating and resizing</source> 24 <source>Enable floating and resizing</source>
25 <translation>Разрешить изменение размера и положения</translation> 25 <translation>Разрешить изменение размера и положения</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
29 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation> 29 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
33 <translation>Отметьте если вы хотите чтобы размер окна был автоматически измене при появлении метода ввода.</translation> 33 <translation>Отметьте если вы хотите чтобы размер окна был автоматически изменен при появлении метода ввода.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
37 <translation>Отметьте если вы хотите перемещать и/или изменять размер методов ввода</translation> 37 <translation>Отметьте если вы хотите перемещать и/или изменять размер методов ввода</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
41 <translation>Установите процент ширины экрана отводимый для методов ввода</translation> 41 <translation>Установите процент ширины экрана, отводимый для методов ввода</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>LauncherSettings</name> 45 <name>LauncherSettings</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Launcher Settings</source> 47 <source>Launcher Settings</source>
48 <translation>Настройка запуска</translation> 48 <translation>Настройка запуска</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Taskbar</source> 51 <source>Taskbar</source>
52 <translation>Панель задач</translation> 52 <translation>Панель задач</translation>
53 </message> 53 </message>
@@ -71,25 +71,25 @@
71<context> 71<context>
72 <name>MenuSettings</name> 72 <name>MenuSettings</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>Загрузить апплеты в О-Меню</translation> 75 <translation>Загрузить апплеты в О-Меню</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>Показать вкладки запуска в О-Меню</translation> 79 <translation>Показать вкладки запуска в О-Меню</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Выберите апплеты, оы включить х О-Меню.</translation> 83 <translation>Выберите апплеты, которы вы хотите включить в О-Меню.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation> 87 <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Show Applications in subpopups</source> 90 <source>Show Applications in subpopups</source>
91 <translation type="obsolete">Показывать приложения в суб-окнах</translation> 91 <translation type="obsolete">Показывать приложения в суб-окнах</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Show Applications in Subpopups</source> 94 <source>Show Applications in Subpopups</source>
95 <translation>Показывать приложения в под-окнах</translation> 95 <translation>Показывать приложения в под-окнах</translation>
@@ -105,25 +105,25 @@
105 <source>Sample 2</source> 105 <source>Sample 2</source>
106 <translation>Пример 2</translation> 106 <translation>Пример 2</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Sample 3</source> 109 <source>Sample 3</source>
110 <translation>Пример 3</translation> 110 <translation>Пример 3</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>TabDialog</name> 114 <name>TabDialog</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Edit Tab</source> 116 <source>Edit Tab</source>
117 <translation>. вкладку</translation> 117 <translation>рка вкладки</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Background</source> 120 <source>Background</source>
121 <translation>Фон</translation> 121 <translation>Фон</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Font</source> 124 <source>Font</source>
125 <translation>Шрифт</translation> 125 <translation>Шрифт</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Icons</source> 128 <source>Icons</source>
129 <translation>Иконки</translation> 129 <translation>Иконки</translation>
@@ -188,49 +188,49 @@
188 <translation>Вкладки Запуска:</translation> 188 <translation>Вкладки Запуска:</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>foobar</source> 191 <source>foobar</source>
192 <translation>нечто</translation> 192 <translation>нечто</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>New</source> 195 <source>New</source>
196 <translation>Добавить</translation> 196 <translation>Добавить</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Edit</source> 199 <source>Edit</source>
200 <translation>дкт.</translation> 200 <translation>раа</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Delete</source> 203 <source>Delete</source>
204 <translation>Удалить</translation> 204 <translation>Удалить</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Enable big busy indicator</source> 207 <source>Enable big busy indicator</source>
208 <translation>Большой индикатор занятости</translation> 208 <translation>Большой индикатор занятости</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Enable blinking busy indicator</source> 211 <source>Enable blinking busy indicator</source>
212 <translation type="obsolete">Мигающий индикатор занятости</translation> 212 <translation type="obsolete">Мигающий индикатор занятости</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 215 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
216 <translation>Выберите вкладку для редактирования или удаления.</translation> 216 <translation>Выберите вкладку для редактирования или удаления.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 219 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
220 <translation>Добавить новую вкладку.</translation> 220 <translation>Добавить новую вкладку.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 223 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
224 <translation>Открывает диалог для рдкт. свойств выбранной вкладки.</translation> 224 <translation>Открывает диалог для праи свойств выбранной вкладки.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 227 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
228 <translation>Удаляет вкладку.</translation> 228 <translation>Удаляет вкладку.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 231 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
232 <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation> 232 <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 235 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
236 <translation type="obsolete">Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation> 236 <translation type="obsolete">Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation>