summaryrefslogtreecommitdiff
authorpavouk <pavouk>2005-02-05 23:51:02 (UTC)
committer pavouk <pavouk>2005-02-05 23:51:02 (UTC)
commit57d3426a26a2695be0d5358c99be3db9a90da806 (patch) (unidiff)
tree7e874e4d7c9d04d7a60c155149589fec79c28666
parent29a58e4af741080a821b0ffc086e94259259b108 (diff)
downloadopie-57d3426a26a2695be0d5358c99be3db9a90da806.zip
opie-57d3426a26a2695be0d5358c99be3db9a90da806.tar.gz
opie-57d3426a26a2695be0d5358c99be3db9a90da806.tar.bz2
Finished CZ translation of opimconverter, osearch, oxygen, oyatzee, packagemanager, qpe, security
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/opimconverter.ts56
-rw-r--r--i18n/cz/osearch.ts10
-rw-r--r--i18n/cz/oxygen.ts222
-rw-r--r--i18n/cz/oyatzee.ts6
-rw-r--r--i18n/cz/packagemanager.ts146
-rw-r--r--i18n/cz/qpe.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/security.ts35
-rw-r--r--i18n/cz/sfcave.ts2
8 files changed, 247 insertions, 234 deletions
diff --git a/i18n/cz/opimconverter.ts b/i18n/cz/opimconverter.ts
index e69a4f4..44f471a 100644
--- a/i18n/cz/opimconverter.ts
+++ b/i18n/cz/opimconverter.ts
@@ -1,120 +1,120 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Converter</name> 3 <name>Converter</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>PimConverter</source> 5 <source>PimConverter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>PimKonvertor</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;qt&gt;It is not a good idea to usethe same source and destformat !&lt;/qt&gt;</source> 9 <source>&lt;qt&gt;It is not a good idea to usethe same source and destformat !&lt;/qt&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&lt;qt&gt;Není dobrý nápad používat stejný zdrojový a cílový formát!&lt;/qt&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pim-Converter</source> 13 <source>Pim-Converter</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Pim-Konvertor</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;qt&gt;Starting to convert the database for %1&lt;/qt&gt;</source> 17 <source>&lt;qt&gt;Starting to convert the database for %1&lt;/qt&gt;</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&lt;qt&gt;Začíná převod databáze pro %1&lt;/qt&gt;</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>No SQLite2 database could be found!</source> 21 <source>No SQLite2 database could be found!</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Nelze nalézt databázi SQLite2!</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>The database is already converted!</source> 25 <source>The database is already converted!</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Databáze je již překonvertována!</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;qt&gt;Conversion not possible: &lt;br&gt;Problem: %1&lt;/qt&gt;</source> 29 <source>&lt;qt&gt;Conversion not possible: &lt;br&gt;Problem: %1&lt;/qt&gt;</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>&lt;qt&gt;Konverze není možná: &lt;br&gt;Problém: %1&lt;/qt&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: &lt;br&gt;Converting the database was impossible! &lt;br&gt;Command/Reason: &apos;%1&apos; &lt;/qt&gt;</source> 33 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: &lt;br&gt;Converting the database was impossible! &lt;br&gt;Command/Reason: &apos;%1&apos; &lt;/qt&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&lt;qt&gt;Nastala interní chyba: &lt;br&gt;Konvertování databáze není možné! &lt;br&gt;Příkaz/Důvod: &apos;%1&apos; &lt;/qt&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;Are you really sure that you want to convert your database from sqlite V2 to sqlite V3?&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt&gt;Are you really sure that you want to convert your database from sqlite V2 to sqlite V3?&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>&lt;qt&gt;Jste si opravdu jisti, že chcete zkonvertovat vaší databázi z sqlite V2 na sqlite V3?&lt;/qt&gt;</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: sqlite was not accessible! Please correct the PATH or install this packages!&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: sqlite was not accessible! Please correct the PATH or install this packages!&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>&lt;qt&gt;Nastala interní chyba: sqlite není přístupná! Prosím opravte cestu, nebo nainstalujte balíčky!&lt;/qt&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: sqlite3 was not accessible! Please correct the PATH or install this packages!&lt;/qt&gt;</source> 45 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: sqlite3 was not accessible! Please correct the PATH or install this packages!&lt;/qt&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>&lt;qt&gt;Nastala interní chyba: sqlite3 není přístupná! Prosím opravte cestu, nebo nainstalujte balíčky!&lt;/qt&gt;</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Conversion is finished!</source> 49 <source>Conversion is finished!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Konverze je dokončena!</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>converter_base</name> 54 <name>converter_base</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>PIM-Database Converter</source> 56 <source>PIM-Database Converter</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>PIM-Konvertor databází</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Converter</source> 60 <source>Converter</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Konvertor</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Upgrade to SQLite3</source> 64 <source>Upgrade to SQLite3</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Upgrade na SQLite3</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Select Database:</source> 68 <source>Select Database:</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Vyberte databázi:</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Addressbook</source> 72 <source>Addressbook</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Adresář</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>TodoList</source> 76 <source>TodoList</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Plánovač</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Datebook</source> 80 <source>Datebook</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Kalendář</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Source/Destination:</source> 84 <source>Source/Destination:</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Zdroj/Cíl:</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>to</source> 88 <source>to</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>do</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>XML</source> 92 <source>XML</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>XML</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>SQL (SQLite)</source> 96 <source>SQL (SQLite)</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>SQL (SQLite)</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Convert from</source> 100 <source>Convert from</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Konvertovat z</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Config:</source> 104 <source>Config:</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Konfigurace:</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Erase before copy</source> 108 <source>Erase before copy</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Vymazat před kopírováním</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Progress:</source> 112 <source>Progress:</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Postup:</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Go!</source> 116 <source>Go!</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Jeď!</translation>
118 </message> 118 </message>
119</context> 119</context>
120</TS> 120</TS>
diff --git a/i18n/cz/osearch.ts b/i18n/cz/osearch.ts
index cf02d02..39bd1a7 100644
--- a/i18n/cz/osearch.ts
+++ b/i18n/cz/osearch.ts
@@ -58,25 +58,25 @@
58 <translation>Hledat:</translation> 58 <translation>Hledat:</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Enter your search terms here</source> 61 <source>Enter your search terms here</source>
62 <translation>Sem zadejte hledaná slova</translation> 62 <translation>Sem zadejte hledaná slova</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source></source> 65 <source></source>
66 <translation></translation> 66 <translation></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Case sensitive</source> 69 <source>Case sensitive</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Rozlišovat velikost</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73<context> 73<context>
74 <name>OListView</name> 74 <name>OListView</name>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Results</source> 76 <source>Results</source>
77 <translation>Výsledky</translation> 77 <translation>Výsledky</translation>
78 </message> 78 </message>
79</context> 79</context>
80<context> 80<context>
81 <name>QObject</name> 81 <name>QObject</name>
82 <message> 82 <message>
@@ -124,28 +124,28 @@
124 <translation>otevřít pomocí</translation> 124 <translation>otevřít pomocí</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>search content</source> 127 <source>search content</source>
128 <translation type="obsolete">hledat obsah</translation> 128 <translation type="obsolete">hledat obsah</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>searching %1</source> 131 <source>searching %1</source>
132 <translation>hledání %1</translation> 132 <translation>hledání %1</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Show completed tasks</source> 135 <source>Show completed tasks</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Zobrazit dokončené úkoly</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Show past events</source> 139 <source>Show past events</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Zobrazit uplynolé události</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Search in dates</source> 143 <source>Search in dates</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Hledat v datech</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Search content</source> 147 <source>Search content</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Hledat obsah</translation>
149 </message> 149 </message>
150</context> 150</context>
151</TS> 151</TS>
diff --git a/i18n/cz/oxygen.ts b/i18n/cz/oxygen.ts
index f40cf66..35d361b 100644
--- a/i18n/cz/oxygen.ts
+++ b/i18n/cz/oxygen.ts
@@ -18,25 +18,25 @@
18 <translation>Smazat</translation> 18 <translation>Smazat</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation>Molekulární váha (u):</translation> 22 <translation>Molekulární váha (u):</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation>Elemetární složení (%):</translation> 26 <translation>Elemetární složení (%):</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>CalcDlg</source> 29 <source>CalcDlg</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Okno počítání</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 34 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>%1 u</source> 36 <source>%1 u</source>
37 <translation>%1 u</translation> 37 <translation>%1 u</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>%1 pm</source> 40 <source>%1 pm</source>
41 <translation>%1 pm</translation> 41 <translation>%1 pm</translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -81,33 +81,33 @@
81 <translation>Hustota</translation> 81 <translation>Hustota</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Boilingpoint</source> 84 <source>Boilingpoint</source>
85 <translation type="obsolete">Bod varu</translation> 85 <translation type="obsolete">Bod varu</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Meltingpoint</source> 88 <source>Meltingpoint</source>
89 <translation type="obsolete">Teplota tání</translation> 89 <translation type="obsolete">Teplota tání</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Ionization Energy</source> 92 <source>Ionization Energy</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Energie jonizace</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Boiling point</source> 96 <source>Boiling point</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Bod varu</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Melting point</source> 100 <source>Melting point</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Teplota tání</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>Oxygen</name> 105 <name>Oxygen</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Oxygen</source> 107 <source>Oxygen</source>
108 <translation>Kyslík</translation> 108 <translation>Kyslík</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>PSE</source> 111 <source>PSE</source>
112 <translation>PSE</translation> 112 <translation>PSE</translation>
113 </message> 113 </message>
@@ -116,449 +116,449 @@
116 <translation>Data</translation> 116 <translation>Data</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Calculations</source> 119 <source>Calculations</source>
120 <translation>Výpočty</translation> 120 <translation>Výpočty</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Hydrogen</source> 123 <source>Hydrogen</source>
124 <translation></translation> 124 <translation></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Helium</source> 127 <source>Helium</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Helium</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Lithium</source> 131 <source>Lithium</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Lithium</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Beryllium</source> 135 <source>Beryllium</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Berylium</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Boron</source> 139 <source>Boron</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Bor</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Carbon</source> 143 <source>Carbon</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Uhlík</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Nitrogen</source> 147 <source>Nitrogen</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Dusík</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Fluorine</source> 151 <source>Fluorine</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Fluor</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Neon</source> 155 <source>Neon</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Neon</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Sodium</source> 159 <source>Sodium</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Sodík</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Magnesium</source> 163 <source>Magnesium</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Hořčík</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Aluminum</source> 167 <source>Aluminum</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Hliník</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Silicon</source> 171 <source>Silicon</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Křemík</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Phosphorus</source> 175 <source>Phosphorus</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Fosfor</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Sulfur</source> 179 <source>Sulfur</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Síra</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Chlorine</source> 183 <source>Chlorine</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Chlór</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Argon</source> 187 <source>Argon</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Argon</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Potassium</source> 191 <source>Potassium</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Draslík</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Calcium</source> 195 <source>Calcium</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Vápník</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Scandium</source> 199 <source>Scandium</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Skandium</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Titanium</source> 203 <source>Titanium</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Titan</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Vanadium</source> 207 <source>Vanadium</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Vanadium</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Chromium</source> 211 <source>Chromium</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Chrom</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Manganese</source> 215 <source>Manganese</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Mangan</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Iron</source> 219 <source>Iron</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translationelezo</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Cobalt</source> 223 <source>Cobalt</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Kobalt</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Nickel</source> 227 <source>Nickel</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Nikl</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Copper</source> 231 <source>Copper</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Měď</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Zinc</source> 235 <source>Zinc</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Zinek</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Gallium</source> 239 <source>Gallium</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Galium</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Germanium</source> 243 <source>Germanium</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Germanium</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Arsenic</source> 247 <source>Arsenic</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Arzén</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Selenium</source> 251 <source>Selenium</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Sen</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Bromine</source> 255 <source>Bromine</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Bróm</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Krypton</source> 259 <source>Krypton</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Krypton</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Rubidium</source> 263 <source>Rubidium</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Rubidium</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Strontium</source> 267 <source>Strontium</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Stroncium</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Yttrium</source> 271 <source>Yttrium</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Yttrium</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Zirconium</source> 275 <source>Zirconium</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Zirkonium</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Niobium</source> 279 <source>Niobium</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Niob</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Molybdenum</source> 283 <source>Molybdenum</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Molybden</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Technetium</source> 287 <source>Technetium</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Technecium</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Ruthenium</source> 291 <source>Ruthenium</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Ruthenium</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Rhodium</source> 295 <source>Rhodium</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Rhodium</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Palladium</source> 299 <source>Palladium</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Palladium</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Silver</source> 303 <source>Silver</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Stříbro</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Cadmium</source> 307 <source>Cadmium</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Kadmium</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Indium</source> 311 <source>Indium</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>Indium</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Tin</source> 315 <source>Tin</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Cín</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Antimony</source> 319 <source>Antimony</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>Antimon</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Tellurium</source> 323 <source>Tellurium</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Tellur</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Iodine</source> 327 <source>Iodine</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>Jód</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Xenon</source> 331 <source>Xenon</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>Xenon</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Cesium</source> 335 <source>Cesium</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Cesium</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Barium</source> 339 <source>Barium</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Baryum</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Lanthanum</source> 343 <source>Lanthanum</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Lantan</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Cerium</source> 347 <source>Cerium</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Cerium</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Praseodymium</source> 351 <source>Praseodymium</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Praseodym</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Neodymium</source> 355 <source>Neodymium</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Neodym</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Promethium</source> 359 <source>Promethium</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Promethium</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Samarium</source> 363 <source>Samarium</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Samarium</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Europium</source> 367 <source>Europium</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Europium</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Gadolinium</source> 371 <source>Gadolinium</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Gadolinium</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Terbium</source> 375 <source>Terbium</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Terbium</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Dysprosium</source> 379 <source>Dysprosium</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Dysprosium</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Holmium</source> 383 <source>Holmium</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Holmium</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Erbium</source> 387 <source>Erbium</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Erbium</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Thulium</source> 391 <source>Thulium</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Thulium</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Ytterbium</source> 395 <source>Ytterbium</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Ytterbium</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>Lutetium</source> 399 <source>Lutetium</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Lutecium</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Hafnium</source> 403 <source>Hafnium</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Hafnium</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>Tantalum</source> 407 <source>Tantalum</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Tantal</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Tungsten</source> 411 <source>Tungsten</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>Wolfram</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Rhenium</source> 415 <source>Rhenium</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Rhenium</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Osmium</source> 419 <source>Osmium</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Osmium</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Iridium</source> 423 <source>Iridium</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Iridium</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Platinum</source> 427 <source>Platinum</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Platina</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Gold</source> 431 <source>Gold</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Zlato</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Mercury</source> 435 <source>Mercury</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Rtuť</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Thallium</source> 439 <source>Thallium</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Thalium</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Lead</source> 443 <source>Lead</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Olovo</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Bismuth</source> 447 <source>Bismuth</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Vizmut</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Polonium</source> 451 <source>Polonium</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Polonium</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Astatine</source> 455 <source>Astatine</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Astat</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Radon</source> 459 <source>Radon</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>Radon</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Francium</source> 463 <source>Francium</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Francium</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Radium</source> 467 <source>Radium</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Rádium</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Actinium</source> 471 <source>Actinium</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>Aktinium</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Thorium</source> 475 <source>Thorium</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>Thorium</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Protactinium</source> 479 <source>Protactinium</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>Protaktinium</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Uranium</source> 483 <source>Uranium</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Uran</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Neptunium</source> 487 <source>Neptunium</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Neptunium</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Plutonium</source> 491 <source>Plutonium</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>Plutonium</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Americium</source> 495 <source>Americium</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Americium</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Curium</source> 499 <source>Curium</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>Curium</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Berkelium</source> 503 <source>Berkelium</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Berkelium</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Californium</source> 507 <source>Californium</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>Kalifornium</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Einsteinium</source> 511 <source>Einsteinium</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation>Einsteinium</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Fermium</source> 515 <source>Fermium</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>Fermium</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Mendelevium</source> 519 <source>Mendelevium</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation>Mendelevium</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Nobelium</source> 523 <source>Nobelium</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 524 <translation>Nobelium</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Lawrencium</source> 527 <source>Lawrencium</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation>Lawrencium</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Rutherfordium</source> 531 <source>Rutherfordium</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation>Rutherfordium</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Dubnium</source> 535 <source>Dubnium</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation>Dubnium</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Seaborgium</source> 539 <source>Seaborgium</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation>Seaborgium</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Bohrium</source> 543 <source>Bohrium</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation>Bohrium</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Hassium</source> 547 <source>Hassium</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation>Hassium</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Meitnerium</source> 551 <source>Meitnerium</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 552 <translation>Meitnerium</translation>
553 </message> 553 </message>
554</context> 554</context>
555<context> 555<context>
556 <name>PSEWidget</name> 556 <name>PSEWidget</name>
557 <message> 557 <message>
558 <source>Periodic System</source> 558 <source>Periodic System</source>
559 <translation>Periodická tabulka</translation> 559 <translation>Periodická tabulka</translation>
560 </message> 560 </message>
561</context> 561</context>
562<context> 562<context>
563 <name>calcDlgUI</name> 563 <name>calcDlgUI</name>
564 <message> 564 <message>
diff --git a/i18n/cz/oyatzee.ts b/i18n/cz/oyatzee.ts
index 058674e..09db1a8 100644
--- a/i18n/cz/oyatzee.ts
+++ b/i18n/cz/oyatzee.ts
@@ -1,20 +1,20 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DiceWidget</name> 3 <name>DiceWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Roll</source> 5 <source>Roll</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Rolovat</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>OYatzee</name> 10 <name>OYatzee</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>OYatzee</source> 12 <source>OYatzee</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>OYatzee</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Only three rolls per turn allowed.</source> 16 <source>Only three rolls per turn allowed.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Jsou povoleny jeni přesuny na tah.</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20</TS> 20</TS>
diff --git a/i18n/cz/packagemanager.ts b/i18n/cz/packagemanager.ts
index 2df03c5..7fe9fd6 100644
--- a/i18n/cz/packagemanager.ts
+++ b/i18n/cz/packagemanager.ts
@@ -34,61 +34,61 @@
34 <translation>Ve stavu:</translation> 34 <translation>Ve stavu:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Available from the following server:</source> 37 <source>Available from the following server:</source>
38 <translation>K dispozici z následujícího serveru:</translation> 38 <translation>K dispozici z následujícího serveru:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Installed on device at:</source> 41 <source>Installed on device at:</source>
42 <translation>Instalované na zařízení v:</translation> 42 <translation>Instalované na zařízení v:</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tap here to filter package list by application category.</source> 45 <source>Tap here to filter package list by application category.</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Klikněte pro filtrování seznamu balíčků dle kategorie aplikací.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Select the application category to filter by here.</source> 49 <source>Select the application category to filter by here.</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Vyberte kategorii aplikací, dle které chcete filtrovat.</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tap here to filter package list by package name.</source> 53 <source>Tap here to filter package list by package name.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Klikněte pro filtrování seznamu balíčků dle jména balíčku.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Enter the package name to filter by here.</source> 57 <source>Enter the package name to filter by here.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Zadejte název balíčku dle kterého chcete filtrovat.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source> 61 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Klikněte pro filtrování seznamu balíčků dle stavu balíčku.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Select the package status to filter by here.</source> 65 <source>Select the package status to filter by here.</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Vyberte stav balíčku, dle kterého chcete filtrovat.</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Tap here to filter package list by source server.</source> 69 <source>Tap here to filter package list by source server.</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Klikněte pro filtrování seznamu balíčků dle zdrojového serveru.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Select the source server to filter by here.</source> 73 <source>Select the source server to filter by here.</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Vyberte zdrojový server, dle kterého chcete filtrovat.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source> 77 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Klikněte pro filtrování seznamu balíčků dle cíle, kde je balíček nainstalován.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Select the destination location to filter by here.</source> 81 <source>Select the destination location to filter by here.</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Vyberte cílové místo, dle kterého chcete filtrovat.</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
86 <name>InstallDlg</name> 86 <name>InstallDlg</name>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Destination</source> 88 <source>Destination</source>
89 <translation>Cíl</translation> 89 <translation>Cíl</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Space Avail</source> 92 <source>Space Avail</source>
93 <translation>Volné místo</translation> 93 <translation>Volné místo</translation>
94 </message> 94 </message>
@@ -355,116 +355,122 @@ Pro označení balíčku klikněte do čterečku vlevo.</translation>
355 <message> 355 <message>
356 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 356 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
357 <translation>Konfigurace byla aktualizována. Chcete nyní aktualizovat informace o serverech a balíčcích?</translation> 357 <translation>Konfigurace byla aktualizována. Chcete nyní aktualizovat informace o serverech a balíčcích?</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>This is a listing of all packages. 360 <source>This is a listing of all packages.
361 361
362A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 362A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
363 363
364A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 364A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
365 365
366Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source> 366Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Toto je seznam všech balíčků.
368
369Modrá tečka vedle balíčku říká, že balíček je již nainstalován.
370
371Modrá tečka s hvězdičkou říká, že je k dispozici novější verze balíčku na serveru.
372
373Klikněte do čtverečku nalevo pro výběr balíčku. Klikněte a podržte pro zobrazení detailů o balíčku.</translation>
368 </message> 374 </message>
369 <message> 375 <message>
370 <source>Tap here to update package lists from servers.</source> 376 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>Klikněte pro aktualizaci seznamů balíčků ze serverů.</translation>
372 </message> 378 </message>
373 <message> 379 <message>
374 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 380 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Klikněte pro aktualizaci všech nainstalovaných balíčků, pokud je k dispozici novější verze.</translation>
376 </message> 382 </message>
377 <message> 383 <message>
378 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source> 384 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Klikněte zde pro stažení oznených balíčků.</translation>
380 </message> 386 </message>
381 <message> 387 <message>
382 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 388 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Klikněte pro instalaci, odstranění, nebo aktualizaci označených balíčků.</translation>
384 </message> 390 </message>
385 <message> 391 <message>
386 <source>Install local package</source> 392 <source>Install local package</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>Instalovat lokální balíček</translation>
388 </message> 394 </message>
389 <message> 395 <message>
390 <source>Tap here to install a package file located on device.</source> 396 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Klikněte pro instalaci lokálně umístěného balíčku.</translation>
392 </message> 398 </message>
393 <message> 399 <message>
394 <source>Tap here to configure this application.</source> 400 <source>Tap here to configure this application.</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>Klikněte pro konfiguraci této aplikace.</translation>
396 </message> 402 </message>
397 <message> 403 <message>
398 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source> 404 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>Klikněte pro zobrazení nenainstalovaných balíčků, které jsou k dispozici.</translation>
400 </message> 406 </message>
401 <message> 407 <message>
402 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source> 408 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Klikněte pro zobrazení nainstalovaných balíčků.</translation>
404 </message> 410 </message>
405 <message> 411 <message>
406 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 412 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation>Klikněte pro zobrazení nainstalovaných balíčků, ke kterým je k dispozici nová verze.</translation>
408 </message> 414 </message>
409 <message> 415 <message>
410 <source>Tap here to apply current filter.</source> 416 <source>Tap here to apply current filter.</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation>Klikněte pro aplikování filtru.</translation>
412 </message> 418 </message>
413 <message> 419 <message>
414 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source> 420 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>Klikněte pro změnu kritérií filtru balíčků.</translation>
416 </message> 422 </message>
417 <message> 423 <message>
418 <source>Tap here to search for text in package names.</source> 424 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>Klikněte pro hlení textu v názvech balíčků.</translation>
420 </message> 426 </message>
421 <message> 427 <message>
422 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 428 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
423 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Klikněte pro nalezení dalšího názvu balíčku obsahujícího hledaný řetězec.</translation>
424 </message> 430 </message>
425 <message> 431 <message>
426 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source> 432 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Klikněte pro skrytí hledacího nástroje.</translation>
428 </message> 434 </message>
429 <message> 435 <message>
430 <source>Application Packages</source> 436 <source>Application Packages</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Aplikační balíčky</translation>
432 </message> 438 </message>
433</context> 439</context>
434<context> 440<context>
435 <name>OIpkg</name> 441 <name>OIpkg</name>
436 <message> 442 <message>
437 <source>OIpkg</source> 443 <source>OIpkg</source>
438 <translation type="obsolete">Olpkg</translation> 444 <translation type="obsolete">Olpkg</translation>
439 </message> 445 </message>
440 <message> 446 <message>
441 <source>Error initialing libipkg</source> 447 <source>Error initialing libipkg</source>
442 <translation type="obsolete">Chyba inicializace libipkg</translation> 448 <translation type="obsolete">Chyba inicializace libipkg</translation>
443 </message> 449 </message>
444 <message> 450 <message>
445 <source>Error freeing libipkg</source> 451 <source>Error freeing libipkg</source>
446 <translation type="obsolete">Chyba uvolnění libipkg</translation> 452 <translation type="obsolete">Chyba uvolnění libipkg</translation>
447 </message> 453 </message>
448 <message> 454 <message>
449 <source>Linking packages installed in: %1</source> 455 <source>Linking packages installed in: %1</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Linkuji balíčky instalované na: %1</translation>
451 </message> 457 </message>
452 <message> 458 <message>
453 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source> 459 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>Chyba linkování &apos;%1&apos; na &apos;%2&apos;</translation>
455 </message> 461 </message>
456 <message> 462 <message>
457 <source>Links removed for: %1</source> 463 <source>Links removed for: %1</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Linky odstraněny pro: %1</translation>
459 </message> 465 </message>
460</context> 466</context>
461<context> 467<context>
462 <name>OIpkgConfigDlg</name> 468 <name>OIpkgConfigDlg</name>
463 <message> 469 <message>
464 <source>Configuration</source> 470 <source>Configuration</source>
465 <translation>Konfigurace</translation> 471 <translation>Konfigurace</translation>
466 </message> 472 </message>
467 <message> 473 <message>
468 <source>Servers</source> 474 <source>Servers</source>
469 <translation>Servery</translation> 475 <translation>Servery</translation>
470 </message> 476 </message>
@@ -557,208 +563,210 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
557 <translation>Normální zprávy</translation> 563 <translation>Normální zprávy</translation>
558 </message> 564 </message>
559 <message> 565 <message>
560 <source>Informative messages</source> 566 <source>Informative messages</source>
561 <translation>Informativní zprávy</translation> 567 <translation>Informativní zprávy</translation>
562 </message> 568 </message>
563 <message> 569 <message>
564 <source>Troubleshooting output</source> 570 <source>Troubleshooting output</source>
565 <translation>Výstup při řešení problémů</translation> 571 <translation>Výstup při řešení problémů</translation>
566 </message> 572 </message>
567 <message> 573 <message>
568 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 574 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 575 <translation>Toto je seznam všech nakonfigurovaných serverů. Vyberte jeden pro úpravu, smazání, nebo přidání nového.</translation>
570 </message> 576 </message>
571 <message> 577 <message>
572 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 578 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 579 <translation>Klikněte pro vytvoření nové položky. Vyplňte pole dole a potom klikněte na Aktualizovat.</translation>
574 </message> 580 </message>
575 <message> 581 <message>
576 <source>Edit</source> 582 <source>Edit</source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 583 <translation>Upravit</translation>
578 </message> 584 </message>
579 <message> 585 <message>
580 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 586 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
581 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation>Klikněte pro úpravu položky vybrané nahe.</translation>
582 </message> 588 </message>
583 <message> 589 <message>
584 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 590 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
585 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation>Klikněte pro smazání položky vybrané nahe.</translation>
586 </message> 592 </message>
587 <message> 593 <message>
588 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 594 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
589 <translation type="unfinished"></translation> 595 <translation>Toto je seznam všech nakonfigurovaných cílů. Vyberte jeden pro jeho úpravu, smazání, nebo přidání nového dolů.</translation>
590 </message> 596 </message>
591 <message> 597 <message>
592 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 598 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
593 <translation type="unfinished"></translation> 599 <translation>Zadejte URL adresu HTTP proxy serveru.</translation>
594 </message> 600 </message>
595 <message> 601 <message>
596 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 602 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
597 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí HTTP proxy serveru.</translation>
598 </message> 604 </message>
599 <message> 605 <message>
600 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 606 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
601 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation>Zadejte URL adresu FTP proxy serveru.</translation>
602 </message> 608 </message>
603 <message> 609 <message>
604 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 610 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
605 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí FTP proxy serveru.</translation>
606 </message> 612 </message>
607 <message> 613 <message>
608 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 614 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
609 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation>Zadejte uživatelské jméno pro proxy servery.</translation>
610 </message> 616 </message>
611 <message> 617 <message>
612 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 618 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
613 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation>Zadejte heslo pro proxy servery.</translation>
614 </message> 620 </message>
615 <message> 621 <message>
616 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 622 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
617 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-depends&apos; pro Ipkg.</translation>
618 </message> 624 </message>
619 <message> 625 <message>
620 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 626 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
621 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-reinstall&apos; pro Ipkg.</translation>
622 </message> 628 </message>
623 <message> 629 <message>
624 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 630 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
625 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; pro Ipkg.</translation>
626 </message> 632 </message>
627 <message> 633 <message>
628 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 634 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
629 <translation type="unfinished"></translation> 635 <translation>Klikněte pro zapnutí, nebo vypnutí volby &apos;-force-overwrite&apos; pro Ipkg.</translation>
630 </message> 636 </message>
631 <message> 637 <message>
632 <source>Select information level for Ipkg.</source> 638 <source>Select information level for Ipkg.</source>
633 <translation type="unfinished"></translation> 639 <translation>Vyberte informační úroveň pro Ipkg.</translation>
634 </message> 640 </message>
635</context> 641</context>
636<context> 642<context>
637 <name>OIpkgDestDlg</name> 643 <name>OIpkgDestDlg</name>
638 <message> 644 <message>
639 <source>Edit Destination</source> 645 <source>Edit Destination</source>
640 <translation type="unfinished"></translation> 646 <translation>Upravit cíl</translation>
641 </message> 647 </message>
642 <message> 648 <message>
643 <source>Active</source> 649 <source>Active</source>
644 <translation type="unfinished"></translation> 650 <translation>Aktivní</translation>
645 </message> 651 </message>
646 <message> 652 <message>
647 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 653 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
648 <translation type="unfinished"></translation> 654 <translation>Klikněte pro určení, jestli je tato položka aktivní.</translation>
649 </message> 655 </message>
650 <message> 656 <message>
651 <source>Name:</source> 657 <source>Name:</source>
652 <translation type="unfinished">Jmno:</translation> 658 <translation>Nzev:</translation>
653 </message> 659 </message>
654 <message> 660 <message>
655 <source>Enter the name of this entry here.</source> 661 <source>Enter the name of this entry here.</source>
656 <translation type="unfinished"></translation> 662 <translation>Zadejte název této položky.</translation>
657 </message> 663 </message>
658 <message> 664 <message>
659 <source>Location:</source> 665 <source>Location:</source>
660 <translation type="unfinished"></translation> 666 <translation>Umístění:</translation>
661 </message> 667 </message>
662 <message> 668 <message>
663 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 669 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
664 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation>Zadejte absolutní adresářovou cestu této položky.</translation>
665 </message> 671 </message>
666 <message> 672 <message>
667 <source>Tap here to select the desired location.</source> 673 <source>Tap here to select the desired location.</source>
668 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation>Klikněte pro výběr požadovaného umístění.</translation>
669 </message> 675 </message>
670</context> 676</context>
671<context> 677<context>
672 <name>OIpkgServerDlg</name> 678 <name>OIpkgServerDlg</name>
673 <message> 679 <message>
674 <source>Edit Server</source> 680 <source>Edit Server</source>
675 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation>Upravit server</translation>
676 </message> 682 </message>
677 <message> 683 <message>
678 <source>Active</source> 684 <source>Active</source>
679 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation>Aktivní</translation>
680 </message> 686 </message>
681 <message> 687 <message>
682 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 688 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
683 <translation type="unfinished"></translation> 689 <translation>Klikněte pro určení, jestli je tato položka aktivní.</translation>
684 </message> 690 </message>
685 <message> 691 <message>
686 <source>Name:</source> 692 <source>Name:</source>
687 <translation type="unfinished">Jméno:</translation> 693 <translation>Jméno:</translation>
688 </message> 694 </message>
689 <message> 695 <message>
690 <source>Enter the name of this entry here.</source> 696 <source>Enter the name of this entry here.</source>
691 <translation type="unfinished"></translation> 697 <translation>Zadejte název této položky.</translation>
692 </message> 698 </message>
693 <message> 699 <message>
694 <source>Address:</source> 700 <source>Address:</source>
695 <translation type="unfinished">Adresa:</translation> 701 <translation>Adresa:</translation>
696 </message> 702 </message>
697 <message> 703 <message>
698 <source>Enter the URL address of this entry here.</source> 704 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation>Zadejte URL adresu této položky.</translation>
700 </message> 706 </message>
701 <message> 707 <message>
702 <source>Compressed server feed</source> 708 <source>Compressed server feed</source>
703 <translation type="unfinished"></translation> 709 <translation>Komprimovaný server s balíčky</translation>
704 </message> 710 </message>
705 <message> 711 <message>
706 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> 712 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
707 <translation type="unfinished"></translation> 713 <translation>Klikněte pro určení, jestli server podporuje komprimované archivy.</translation>
708 </message> 714 </message>
709</context> 715</context>
710<context> 716<context>
711 <name>OPackageManager</name> 717 <name>OPackageManager</name>
712 <message> 718 <message>
713 <source>Reading available packages: 719 <source>Reading available packages:
714</source> 720</source>
715 <translation type="obsolete">Načítám dostupné balíčky:</translation> 721 <translation type="obsolete">Načítám dostupné balíčky:</translation>
716 </message> 722 </message>
717 <message> 723 <message>
718 <source>Reading installed packages: 724 <source>Reading installed packages:
719</source> 725</source>
720 <translation type="obsolete">Načítám instalované balíčky:</translation> 726 <translation type="obsolete">Načítám instalované balíčky:</translation>
721 </message> 727 </message>
722 <message> 728 <message>
723 <source>Reading available packages: 729 <source>Reading available packages:
724<byte value="x9"/></source> 730<byte value="x9"/></source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 731 <translation>Načítám dostupné balíčky:
732<byte value="x9"/></translation>
726 </message> 733 </message>
727 <message> 734 <message>
728 <source>Reading installed packages: 735 <source>Reading installed packages:
729<byte value="x9"/></source> 736<byte value="x9"/></source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 737 <translation>Načítám nainstalované balíčky:
738<byte value="x9"/></translation>
731 </message> 739 </message>
732</context> 740</context>
733<context> 741<context>
734 <name>PackageInfoDlg</name> 742 <name>PackageInfoDlg</name>
735 <message> 743 <message>
736 <source>Information</source> 744 <source>Information</source>
737 <translation>Informace</translation> 745 <translation>Informace</translation>
738 </message> 746 </message>
739 <message> 747 <message>
740 <source>Unable to retrieve package information.</source> 748 <source>Unable to retrieve package information.</source>
741 <translation>Nemohu stáhnout informace o balíčku.</translation> 749 <translation>Nemohu stáhnout informace o balíčku.</translation>
742 </message> 750 </message>
743 <message> 751 <message>
744 <source>Retrieve file list</source> 752 <source>Retrieve file list</source>
745 <translation>Stáhnout seznam souborů</translation> 753 <translation>Stáhnout seznam souborů</translation>
746 </message> 754 </message>
747 <message> 755 <message>
748 <source>File list</source> 756 <source>File list</source>
749 <translation>Seznam souborů</translation> 757 <translation>Seznam souborů</translation>
750 </message> 758 </message>
751 <message> 759 <message>
752 <source>This area contains information about the package.</source> 760 <source>This area contains information about the package.</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 761 <translation>Tato oblast obsahuje informace o balíčku.</translation>
754 </message> 762 </message>
755 <message> 763 <message>
756 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> 764 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
757 <translation type="unfinished"></translation> 765 <translation>Tato oblast obsahuje seznam souborů obsažených v balíčku.</translation>
758 </message> 766 </message>
759 <message> 767 <message>
760 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> 768 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
761 <translation type="unfinished"></translation> 769 <translation>Klikněte pro stažení seznamu souborů obsažených v balíčku.</translation>
762 </message> 770 </message>
763</context> 771</context>
764</TS> 772</TS>
diff --git a/i18n/cz/qpe.ts b/i18n/cz/qpe.ts
index bf59c77..fe0b091 100644
--- a/i18n/cz/qpe.ts
+++ b/i18n/cz/qpe.ts
@@ -237,25 +237,25 @@ kříže pevně a přesně.</translation>
237 <source>Scan whole media</source> 237 <source>Scan whole media</source>
238 <translation>Skenovat celé médium</translation> 238 <translation>Skenovat celé médium</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Always check this medium</source> 241 <source>Always check this medium</source>
242 <translation>Vždy prohledat toto médium</translation> 242 <translation>Vždy prohledat toto médium</translation>
243 </message> 243 </message>
244</context> 244</context>
245<context> 245<context>
246 <name>QueuedRequestRunner</name> 246 <name>QueuedRequestRunner</name>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Processing Queued Requests</source> 248 <source>Processing Queued Requests</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Zpracovávám nahromaděné požadavky</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252<context> 252<context>
253 <name>SafeMode</name> 253 <name>SafeMode</name>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Safe Mode</source> 255 <source>Safe Mode</source>
256 <translation>Bezpečný režim</translation> 256 <translation>Bezpečný režim</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Plugin Manager...</source> 259 <source>Plugin Manager...</source>
260 <translation>Správce pluginů...</translation> 260 <translation>Správce pluginů...</translation>
261 </message> 261 </message>
@@ -263,25 +263,25 @@ kříže pevně a přesně.</translation>
263 <source>Restart Qtopia</source> 263 <source>Restart Qtopia</source>
264 <translation>Restartovat Qtopii</translation> 264 <translation>Restartovat Qtopii</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Help...</source> 267 <source>Help...</source>
268 <translation>Pomoc...</translation> 268 <translation>Pomoc...</translation>
269 </message> 269 </message>
270</context> 270</context>
271<context> 271<context>
272 <name>Server</name> 272 <name>Server</name>
273 <message> 273 <message>
274 <source>USB Lock</source> 274 <source>USB Lock</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>USB zámek</translation>
276 </message> 276 </message>
277</context> 277</context>
278<context> 278<context>
279 <name>ServerApplication</name> 279 <name>ServerApplication</name>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Information</source> 281 <source>Information</source>
282 <translation>Informace</translation> 282 <translation>Informace</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
287 <translation>&lt;p&gt;Vypadá to, že systémový čas jde špatně. 287 <translation>&lt;p&gt;Vypadá to, že systémový čas jde špatně.
diff --git a/i18n/cz/security.ts b/i18n/cz/security.ts
index 6d2972c..2b3742a 100644
--- a/i18n/cz/security.ts
+++ b/i18n/cz/security.ts
@@ -111,41 +111,41 @@ Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation>
111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Any</source> 114 <source>Any</source>
115 <translation>Jakákoliv</translation> 115 <translation>Jakákoliv</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>None</source> 118 <source>None</source>
119 <translation>Žádná</translation> 119 <translation>Žádná</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Important notice</source> 122 <source>Important notice</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Důležitá poznámka</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Pro ochranu vašeho PDA jedním, nebo více pluginy (např. jednoduché ověření PINem), musíte nainstalovat alespoň jeden &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; balíček! Až to uděláte, budete zde schopni nakonfigurovat ochranu vašeho PDA.</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Locking</source> 130 <source>Locking</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Zamyní</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Všechny uživatelsky nastavené síťové rozsahy budou ztraceny.</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>OK</source> 138 <source>OK</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>OK</translation>
140 </message> 140 </message>
141</context> 141</context>
142<context> 142<context>
143 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 143 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
144 <message> 144 <message>
145 <source>When to lock Opie</source> 145 <source>When to lock Opie</source>
146 <translation>Kdy zamknout Opii</translation> 146 <translation>Kdy zamknout Opii</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>on Opie start</source> 149 <source>on Opie start</source>
150 <translation>při startu Opie</translation> 150 <translation>při startu Opie</translation>
151 </message> 151 </message>
@@ -174,53 +174,53 @@ Můžete vybrat pouze nakonfigurované uživatele.</translation>
174 <translation>Zobrazovat obrazovky s vysvětlením</translation> 174 <translation>Zobrazovat obrazovky s vysvětlením</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Allow to bypass authentication</source> 177 <source>Allow to bypass authentication</source>
178 <translation type="obsolete">Umožnit překlenout ověřování</translation> 178 <translation type="obsolete">Umožnit překlenout ověřování</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Note: the third option implies the second one</source> 181 <source>Note: the third option implies the second one</source>
182 <translation type="obsolete">Poznámka: Třetí možnost obsahuje druhou</translation> 182 <translation type="obsolete">Poznámka: Třetí možnost obsahuje druhou</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Options</source> 185 <source>Options</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Možnosti</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Testing</source> 189 <source>Testing</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Testování</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Test the authentication now</source> 193 <source>Test the authentication now</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Otestovat autentizaci nyní</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Attention</source> 197 <source>Attention</source>
198 <translation type="unfinished">Upozornění</translation> 198 <translation>Upozornění</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 201 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Musíte uložit vaše nastavení před pokusem o ověření. Klikněte OK pro akceptování a spuštění simulovaného ověření.</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 205 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Jestliže se vám nelíbí výsledek tohoto testu, nezapomeňte změnit vaše nastavení před opuštěním konfigurační aplikace!</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Cancel</source> 209 <source>Cancel</source>
210 <translation type="unfinished">Storno</translation> 210 <translation>Storno</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>OK</source> 213 <source>OK</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>OK</translation>
215 </message> 215 </message>
216</context> 216</context>
217<context> 217<context>
218 <name>SyncBase</name> 218 <name>SyncBase</name>
219 <message> 219 <message>
220 <source>SyncBase</source> 220 <source>SyncBase</source>
221 <translation>Sync báze</translation> 221 <translation>Sync báze</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Sync</source> 224 <source>Sync</source>
225 <translation>Synchronizace</translation> 225 <translation>Synchronizace</translation>
226 </message> 226 </message>
@@ -305,17 +305,22 @@ Uvědomte si ale, že všechny zadané rozsahy budou ztraceny!</translation>
305 Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 305 Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
306</source> 306</source>
307 <translation type="obsolete">Vyzkoušejte synchronizační protokoly pro různá zařízení. 307 <translation type="obsolete">Vyzkoušejte synchronizační protokoly pro různá zařízení.
308 IntelliSync vypne ověření heslem, ale budete dotázáni na akceptování spojení. 308 IntelliSync vypne ověření heslem, ale budete dotázáni na akceptování spojení.
309 Opie1.0 bude kompatibilní s QtopiaDesktop, MultiSync a KitchenSync. 309 Opie1.0 bude kompatibilní s QtopiaDesktop, MultiSync a KitchenSync.
310 Qtopia1.7 změní způsob, jak jsou data posílána klientovi a nebude pracovat se staršími klienty.</translation> 310 Qtopia1.7 změní způsob, jak jsou data posílána klientovi a nebude pracovat se staršími klienty.</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 313 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
314<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 314<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
315<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 315<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
316<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 316<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
317<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 317<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Vyzkoušejte synchronizační protokoly pro různá zařízení.
319<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync vypne ověření heslem, ale budete dotázáni na akceptování spojení.
320<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 bude kompatibilní s QtopiaDesktop, MultiSync a KitchenSync.
321<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 změní způsob, jak jsou data posílána klientovi a nebude pracovat se staršími klienty.
322<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/>
323</translation>
319 </message> 324 </message>
320</context> 325</context>
321</TS> 326</TS>
diff --git a/i18n/cz/sfcave.ts b/i18n/cz/sfcave.ts
index c9ad85e..5c6e636 100644
--- a/i18n/cz/sfcave.ts
+++ b/i18n/cz/sfcave.ts
@@ -1,16 +1,16 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Help for SFCave</source> 5 <source>Help for SFCave</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Pomoc pro SFCave</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>QObject</name> 10 <name>QObject</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;SFCave Help&lt;/h1&gt;&lt;p&gt; SFCave is a flying game for the Zaurus.&lt;br&gt;&lt;br&gt; The aim is to stay alive for as long as possible and get the highest score you can.&lt;br&gt;&lt;br&gt;There are three game types currently - SFCave, Gates, and Fly.&lt;br&gt;&lt;b&gt;SFCave&lt;/b&gt; is a remake of the classic SFCave game - fly through the cavern avoiding all the blocks that just happen to be hanging in midair&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Gates&lt;/b&gt; is similar to SFCave but instead you must fly through the without crashing.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fly&lt;/b&gt; is somewhat different to SFCave and above. Instead, you have are flying in the open air above a scrolling landscape, and the aim is to hug the ground - the closer to the land you fly the more points scored.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Basic instruction - Press &lt;b&gt;Up&lt;/B&gt; or &lt;b&gt;Down&lt;/b&gt; on the circle pad to start a new game, press the middle of the pad to apply thrust (makes you go up), and release the pad to remove thrust and drop down.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Also, if playing the Fly game, you can press z to toggle the display of the scoring zones. This will display 4 red lines at varying heights above the landscape - if your ship falls into this zone, point are scored. The closer to the landscape you get the more points you get.&lt;br&gt;&lt;br&gt;In addition, SFCave has replays - save and load too so you can show off to all your friends (or vice versa). Currently, this is in its infancy but will improve.&lt;br&gt;To use, once you have crashed, press &apos;r&apos; to replay the last game.&lt;br&gt;To save the replay press &apos;s&apos;.&lt;br&gt;To load a saved replay press &apos;l&apos; (after you&apos;ve crashed at least once).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Replays are currently saved to your home directory in a file called sfcave.replay.This file can be copied and given to others as long as it it put in their home directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Have lots of fun.&lt;br&gt;Andy&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</source> 12 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;SFCave Help&lt;/h1&gt;&lt;p&gt; SFCave is a flying game for the Zaurus.&lt;br&gt;&lt;br&gt; The aim is to stay alive for as long as possible and get the highest score you can.&lt;br&gt;&lt;br&gt;There are three game types currently - SFCave, Gates, and Fly.&lt;br&gt;&lt;b&gt;SFCave&lt;/b&gt; is a remake of the classic SFCave game - fly through the cavern avoiding all the blocks that just happen to be hanging in midair&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Gates&lt;/b&gt; is similar to SFCave but instead you must fly through the without crashing.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fly&lt;/b&gt; is somewhat different to SFCave and above. Instead, you have are flying in the open air above a scrolling landscape, and the aim is to hug the ground - the closer to the land you fly the more points scored.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Basic instruction - Press &lt;b&gt;Up&lt;/B&gt; or &lt;b&gt;Down&lt;/b&gt; on the circle pad to start a new game, press the middle of the pad to apply thrust (makes you go up), and release the pad to remove thrust and drop down.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Also, if playing the Fly game, you can press z to toggle the display of the scoring zones. This will display 4 red lines at varying heights above the landscape - if your ship falls into this zone, point are scored. The closer to the landscape you get the more points you get.&lt;br&gt;&lt;br&gt;In addition, SFCave has replays - save and load too so you can show off to all your friends (or vice versa). Currently, this is in its infancy but will improve.&lt;br&gt;To use, once you have crashed, press &apos;r&apos; to replay the last game.&lt;br&gt;To save the replay press &apos;s&apos;.&lt;br&gt;To load a saved replay press &apos;l&apos; (after you&apos;ve crashed at least once).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Replays are currently saved to your home directory in a file called sfcave.replay.This file can be copied and given to others as long as it it put in their home directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Have lots of fun.&lt;br&gt;Andy&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 14 </message>
15</context> 15</context>
16</TS> 16</TS>