summaryrefslogtreecommitdiff
authorcniehaus <cniehaus>2002-08-29 16:39:54 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-08-29 16:39:54 (UTC)
commitf30d948cc7fec19a00ebc131b5b1ace159212a81 (patch) (unidiff)
tree023ce5fe54ad41f734a61bbcafd01e74b196bd3c
parentbcb407a49855b737176822e63f6e455da5e5e3d2 (diff)
downloadopie-f30d948cc7fec19a00ebc131b5b1ace159212a81.zip
opie-f30d948cc7fec19a00ebc131b5b1ace159212a81.tar.gz
opie-f30d948cc7fec19a00ebc131b5b1ace159212a81.tar.bz2
updates
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index 83b685f..bc8874a 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -207,40 +207,40 @@ Quit anyway?</source>
207 <translation>E-Mail</translation> 207 <translation>E-Mail</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Gender</source> 210 <source>Gender</source>
211 <translation>Geschlecht</translation> 211 <translation>Geschlecht</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>All</source> 214 <source>All</source>
215 <translation>Alle</translation> 215 <translation>Alle</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Unfiled</source> 218 <source>Unfiled</source>
219 <translation type="unfinished">nicht eingeteilt</translation> 219 <translation>nicht eingeteilt</translation>
220 </message> 220 </message>
221</context> 221</context>
222<context> 222<context>
223 <name>ContactEditor</name> 223 <name>ContactEditor</name>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Business Fax</source> 225 <source>Business Fax</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Fax, geschäftlich</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Home Fax</source> 229 <source>Home Fax</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Fax, privat</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Business Phone</source> 233 <source>Business Phone</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Telefon, geschäftlich</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Home Phone</source> 237 <source>Home Phone</source>
238 <translation>Telefonnummer</translation> 238 <translation>Telefonnummer</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Business Mobile</source> 241 <source>Business Mobile</source>
242 <translation>Handy, geschäftlich</translation> 242 <translation>Handy, geschäftlich</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Home Mobile</source> 245 <source>Home Mobile</source>
246 <translation>Handy, privat</translation> 246 <translation>Handy, privat</translation>
@@ -1306,24 +1306,24 @@ Quit anyway?</source>
1306 <translation>Fax, geschläftlich</translation> 1306 <translation>Fax, geschläftlich</translation>
1307 </message> 1307 </message>
1308 <message> 1308 <message>
1309 <source>work Mobile</source> 1309 <source>work Mobile</source>
1310 <translation>Handy, geschäftlich</translation> 1310 <translation>Handy, geschäftlich</translation>
1311 </message> 1311 </message>
1312 <message> 1312 <message>
1313 <source>Work Pager</source> 1313 <source>Work Pager</source>
1314 <translation type="unfinished"></translation> 1314 <translation type="unfinished"></translation>
1315 </message> 1315 </message>
1316 <message> 1316 <message>
1317 <source>Work Web Page</source> 1317 <source>Work Web Page</source>
1318 <translation type="unfinished"></translation> 1318 <translation>Internetseite, geschäftlich</translation>
1319 </message> 1319 </message>
1320 <message> 1320 <message>
1321 <source>Contacts</source> 1321 <source>Contacts</source>
1322 <translation type="unfinished">Adressen</translation> 1322 <translation type="unfinished">Adressen</translation>
1323 </message> 1323 </message>
1324 <message> 1324 <message>
1325 <source>Work Mobile</source> 1325 <source>Work Mobile</source>
1326 <translation type="unfinished"></translation> 1326 <translation>Handy, geschäftlich</translation>
1327 </message> 1327 </message>
1328</context> 1328</context>
1329</TS> 1329</TS>