summaryrefslogtreecommitdiff
authordaniele <daniele>2003-01-10 18:35:50 (UTC)
committer daniele <daniele>2003-01-10 18:35:50 (UTC)
commit1c7ae0ce09caf37c3c7d5d284eee390940143a26 (patch) (unidiff)
tree9b9d975a1b0918d533f8b08f7daad0f010f5fecd
parent255e7a978bd40d247fd0e3f4996b1fca9ac1b1fc (diff)
downloadopie-1c7ae0ce09caf37c3c7d5d284eee390940143a26.zip
opie-1c7ae0ce09caf37c3c7d5d284eee390940143a26.tar.gz
opie-1c7ae0ce09caf37c3c7d5d284eee390940143a26.tar.bz2
italian updates
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--apps/1Pim/textedit.desktop1
-rw-r--r--apps/Applications/checkbook.desktop2
-rw-r--r--apps/Applications/opieplayer.desktop2
-rw-r--r--apps/Applications/showimg.desktop2
-rw-r--r--apps/Games/kcheckers.desktop2
-rw-r--r--apps/Games/kpacman.desktop2
-rw-r--r--apps/Games/mindbreaker.desktop2
-rw-r--r--apps/Games/tetrix.desktop2
-rw-r--r--apps/Games/tictac.desktop2
-rw-r--r--apps/Settings/backup.desktop1
-rw-r--r--apps/Settings/sshkeys.desktop1
-rw-r--r--apps/Settings/usermanager.desktop1
-rw-r--r--apps/Settings/wlansetup.desktop2
-rw-r--r--i18n/it/backup.ts22
-rw-r--r--i18n/it/datebook.ts342
-rw-r--r--i18n/it/drawpad.ts54
-rw-r--r--i18n/it/qpe.ts101
17 files changed, 278 insertions, 263 deletions
diff --git a/apps/1Pim/textedit.desktop b/apps/1Pim/textedit.desktop
index 9fef2e8..92d3d86 100644
--- a/apps/1Pim/textedit.desktop
+++ b/apps/1Pim/textedit.desktop
@@ -1,20 +1,21 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Comment=A Text Editing Program 2Comment=A Text Editing Program
3Comment[es]=Un editor de textos 3Comment[es]=Un editor de textos
4Comment[da]=Et tekst redigerings program 4Comment[da]=Et tekst redigerings program
5Exec=textedit 5Exec=textedit
6Icon=TextEditor 6Icon=TextEditor
7Type=Application 7Type=Application
8MimeType=text/plain 8MimeType=text/plain
9Name=Text Editor 9Name=Text Editor
10Name[pt_BR]=Editor de Textos 10Name[pt_BR]=Editor de Textos
11Name[no]=Teksteditor 11Name[no]=Teksteditor
12Name[de]=Texteditor 12Name[de]=Texteditor
13Name[it]=Blocco Note
13Name[ja]=テキストエディタ 14Name[ja]=テキストエディタ
14Name[zh_CN]=文本编辑器 15Name[zh_CN]=文本编辑器
15Name[zh_TW]=文字編輯器 16Name[zh_TW]=文字編輯器
16Name[ko]=텍스트 편집기 17Name[ko]=텍스트 편집기
17Name[hu]=Szöveg- szerkesztõ 18Name[hu]=Szöveg- szerkesztõ
18Name[pt]=Editor Texto 19Name[pt]=Editor Texto
19Name[es]=Editor 20Name[es]=Editor
20Name[da]=Teksteditor 21Name[da]=Teksteditor
diff --git a/apps/Applications/checkbook.desktop b/apps/Applications/checkbook.desktop
index e32a93b..c5a8283 100644
--- a/apps/Applications/checkbook.desktop
+++ b/apps/Applications/checkbook.desktop
@@ -1,11 +1,11 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Comment=A Checkbook Program 2Comment=A Checkbook Program
3Comment[es]=Programa que gestiona el talonario de cheques 3Comment[es]=Programa que gestiona el talonario de cheques
4Exec=checkbook 4Exec=checkbook
5Icon=checkbook/checkbook 5Icon=checkbook/checkbook
6Type=Application 6Type=Application
7Name=Checkbook 7Name=Checkbook
8Name[zh_TW]=Checkbook 8Name[zh_TW]=Checkbook
9Name[ko]=돈정리 9Name[ko]=돈정리
10Name[it]=Checkbook 10Name[it]=Nota Spese
11Name[es]=Chequera 11Name[es]=Chequera
diff --git a/apps/Applications/opieplayer.desktop b/apps/Applications/opieplayer.desktop
index 806fe3f..51a19dd 100644
--- a/apps/Applications/opieplayer.desktop
+++ b/apps/Applications/opieplayer.desktop
@@ -1,14 +1,14 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Comment=A Media Playback Program 2Comment=A Media Playback Program
3Comment[es]=Reproductor multimedia 3Comment[es]=Reproductor multimedia
4Exec=opieplayer 4Exec=opieplayer
5Icon=opieplayer/MPEGPlayer 5Icon=opieplayer/MPEGPlayer
6Type=Application 6Type=Application
7MimeType=audio/mpeg;video/mpeg;audio/x-mpegurl;audio/x-wav;application/x-shockwave-flash;playlist/plain;audio/x-mpegurl;audio/x-mod 7MimeType=audio/mpeg;video/mpeg;audio/x-mpegurl;audio/x-wav;application/x-shockwave-flash;playlist/plain;audio/x-mpegurl;audio/x-mod
8MimeTypeIcons=SoundPlayer;MPEGPlayer;SoundPlayer;Sound;Sound;mpegplayer/playlist2 8MimeTypeIcons=SoundPlayer;MPEGPlayer;SoundPlayer;Sound;Sound;mpegplayer/playlist2
9Name=Opie Player 9Name=Opie Player
10Name[pt]=Multimédia 10Name[pt]=Multimédia
11Name[es]=Multimedia 11Name[es]=Multimedia
12Name[it]=Multimedia 12Name[it]=OpiePlayer
13Name[zh_TW]=Opie播放器 13Name[zh_TW]=Opie播放器
14Name[ko]=오삐 재생기 14Name[ko]=오삐 재생기
diff --git a/apps/Applications/showimg.desktop b/apps/Applications/showimg.desktop
index d962cd3..4bb3fc0 100644
--- a/apps/Applications/showimg.desktop
+++ b/apps/Applications/showimg.desktop
@@ -1,18 +1,18 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Categories = 2Categories =
3Comment = An Image Viewer 3Comment = An Image Viewer
4Comment[es]=Un visor de imágenes 4Comment[es]=Un visor de imágenes
5Exec = showimg 5Exec = showimg
6File = 6File =
7Icon = imageviewer/ImageViewer 7Icon = imageviewer/ImageViewer
8MimeType = image/* 8MimeType = image/*
9Name = Image Viewer 9Name = Image Viewer
10Name[de] = Bildbetrachter 10Name[de] = Bildbetrachter
11Name[es] = Visor Imágenes 11Name[es] = Visor Imágenes
12Name[hu] = Nézõke 12Name[hu] = Nézõke
13Name[it] = Visualizzatore Immagini 13Name[it] = Visualizza Immagini
14Name[ko] = 이미지 뷰어 14Name[ko] = 이미지 뷰어
15Name[pt] = Leitor Imagens 15Name[pt] = Leitor Imagens
16Name[pt_BR] = Visualizador de Imagens 16Name[pt_BR] = Visualizador de Imagens
17Name[zh_TW] = 圖檔檢視 17Name[zh_TW] = 圖檔檢視
18Type = Applications 18Type = Applications
diff --git a/apps/Games/kcheckers.desktop b/apps/Games/kcheckers.desktop
index 0c507b3..56489d3 100644
--- a/apps/Games/kcheckers.desktop
+++ b/apps/Games/kcheckers.desktop
@@ -1,14 +1,14 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Comment=A Ckeckers Game 2Comment=A Ckeckers Game
3Comment[es]=El juego de las Damas 3Comment[es]=El juego de las Damas
4Exec=kcheckers 4Exec=kcheckers
5Icon=kcheckers/KCheckers 5Icon=kcheckers/KCheckers
6Type=Application 6Type=Application
7Name=KCheckers 7Name=KCheckers
8Name[pt_BR]=Damas 8Name[pt_BR]=Damas
9Name[pt]=Damas 9Name[pt]=Damas
10Name[es]=Damas 10Name[es]=Damas
11Name[it]=Dama 11Name[it]=KCheckers (Dama)
12Name[zh_TW]=KCheckers 12Name[zh_TW]=KCheckers
13Name[ko]=KCheckers 13Name[ko]=KCheckers
14Name[de]=KCheckers 14Name[de]=KCheckers
diff --git a/apps/Games/kpacman.desktop b/apps/Games/kpacman.desktop
index 249d9a7..0611d36 100644
--- a/apps/Games/kpacman.desktop
+++ b/apps/Games/kpacman.desktop
@@ -1,11 +1,11 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Type=Application 2Type=Application
3Exec=kpacman 3Exec=kpacman
4Icon=kpacman/kpacman 4Icon=kpacman/kpacman
5Name=Kpacman 5Name=Kpacman
6Name[de]=Kpacman 6Name[de]=Kpacman
7Name[it]=Pac Man 7Name[it]=Kpacman (Pac Man)
8Name[pt]=Pac Man 8Name[pt]=Pac Man
9Name[es]=Kpacman 9Name[es]=Kpacman
10Name[zh_TW]=食鬼 10Name[zh_TW]=食鬼
11Name[ko]=K팩맨 11Name[ko]=K팩맨
diff --git a/apps/Games/mindbreaker.desktop b/apps/Games/mindbreaker.desktop
index 0d2f44b..5b7d57a 100644
--- a/apps/Games/mindbreaker.desktop
+++ b/apps/Games/mindbreaker.desktop
@@ -1,13 +1,13 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Comment=A Code Breaking Game 2Comment=A Code Breaking Game
3Comment[es]=Juego de romper códigos 3Comment[es]=Juego de romper códigos
4Exec=mindbreaker 4Exec=mindbreaker
5Icon=mindbreaker/Mindbreaker 5Icon=mindbreaker/Mindbreaker
6Type=Application 6Type=Application
7Name=Mindbreaker 7Name=Mindbreaker
8Name[pt]=Mindbreaker 8Name[pt]=Mindbreaker
9Name[es]=Rompecabezas 9Name[es]=Rompecabezas
10Name[it]=Rompicapo 10Name[it]=MindBreaker (Mastermind)
11Name[de]=Mindbreaker 11Name[de]=Mindbreaker
12Name[zh_TW]=智慧棋 12Name[zh_TW]=智慧棋
13Name[ko]=마인드 브레이커 13Name[ko]=마인드 브레이커
diff --git a/apps/Games/tetrix.desktop b/apps/Games/tetrix.desktop
index 898f939..9993ad7 100644
--- a/apps/Games/tetrix.desktop
+++ b/apps/Games/tetrix.desktop
@@ -1,14 +1,14 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Comment=A Block Stacking Game 2Comment=A Block Stacking Game
3Comment[es]=Un juego de apilar bloques 3Comment[es]=Un juego de apilar bloques
4Exec=tetrix 4Exec=tetrix
5Icon=tetrix/Tetrix 5Icon=tetrix/Tetrix
6Type=Application 6Type=Application
7Name=Tetrix 7Name=Tetrix
8Name[ja]=テトリックス 8Name[ja]=テトリックス
9Name[pt]=Tetris 9Name[pt]=Tetris
10Name[es]=Tetrix 10Name[es]=Tetrix
11Name[it]=Tetris 11Name[it]=Tetrix (Tetris)
12Name[de]=Tetris 12Name[de]=Tetris
13Name[zh_TW]=俄羅斯方塊 13Name[zh_TW]=俄羅斯方塊
14Name[ko]=테트릭스 14Name[ko]=테트릭스
diff --git a/apps/Games/tictac.desktop b/apps/Games/tictac.desktop
index 21ddfe1..c87dc7d 100644
--- a/apps/Games/tictac.desktop
+++ b/apps/Games/tictac.desktop
@@ -1,14 +1,14 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=tictac 2Exec=tictac
3Icon=tictac/Tictac 3Icon=tictac/Tictac
4Type=Application 4Type=Application
5Name=Tictac 5Name=Tictac
6Name[pt_BR]=Jogo da Velha 6Name[pt_BR]=Jogo da Velha
7Name[pt]=Jogo da Velha 7Name[pt]=Jogo da Velha
8Name[es]=Tic Tac 8Name[es]=Tic Tac
9Name[de]=Tic Tac To 9Name[de]=Tic Tac To
10Name[it]=Tris 10Name[it]=Tic Tac (Tris)
11Name[zh_TW]=Tictac 11Name[zh_TW]=Tictac
12Name[ko]=틱택토 12Name[ko]=틱택토
13Comment=Tic Tac Toe game 13Comment=Tic Tac Toe game
14Comment[es]=Juego del Tic Tac Toe 14Comment[es]=Juego del Tic Tac Toe
diff --git a/apps/Settings/backup.desktop b/apps/Settings/backup.desktop
index fa98b63..dcdd329 100644
--- a/apps/Settings/backup.desktop
+++ b/apps/Settings/backup.desktop
@@ -1,10 +1,11 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Comment=Backup and Restore Utility 2Comment=Backup and Restore Utility
3Comment[es]=Utilidad de copia de seguridad y recuperación 3Comment[es]=Utilidad de copia de seguridad y recuperación
4Comment[da]=Sikkerhedskopiering og gendannelse fra sikkerhedskopi 4Comment[da]=Sikkerhedskopiering og gendannelse fra sikkerhedskopi
5Exec=backup 5Exec=backup
6Icon=backup/backupandrestore 6Icon=backup/backupandrestore
7Type=Settings 7Type=Settings
8Name=Backup And Restore 8Name=Backup And Restore
9Name[es]=Copia de Seguridad 9Name[es]=Copia de Seguridad
10Name[da]=Sikkerheds kopiering 10Name[da]=Sikkerheds kopiering
11Name[it]=Backup e Restore
diff --git a/apps/Settings/sshkeys.desktop b/apps/Settings/sshkeys.desktop
index 75cda7c..f7fb091 100644
--- a/apps/Settings/sshkeys.desktop
+++ b/apps/Settings/sshkeys.desktop
@@ -1,8 +1,9 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Comment=Manage SSH keys 2Comment=Manage SSH keys
3Comment[es]=Gestor de claves del Secure Shell Protocol (SSH) 3Comment[es]=Gestor de claves del Secure Shell Protocol (SSH)
4Exec=sshkeys 4Exec=sshkeys
5Icon=sshkeys/sshkeys 5Icon=sshkeys/sshkeys
6Type=Application 6Type=Application
7Name=SSH Keys 7Name=SSH Keys
8Name[es]=Claves SSH 8Name[es]=Claves SSH
9Name[it]=Chiavi SSH
diff --git a/apps/Settings/usermanager.desktop b/apps/Settings/usermanager.desktop
index 1a9c98a..e7eb19c 100644
--- a/apps/Settings/usermanager.desktop
+++ b/apps/Settings/usermanager.desktop
@@ -1,8 +1,9 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Comment=User Manager 2Comment=User Manager
3Comment[es]=Gestor de usuarios 3Comment[es]=Gestor de usuarios
4Exec=usermanager 4Exec=usermanager
5Icon=usermanager/usermanager 5Icon=usermanager/usermanager
6Type=Setting 6Type=Setting
7Name=User Manager 7Name=User Manager
8Name[es]=Gestor Usuarios 8Name[es]=Gestor Usuarios
9Name[it]=Gestione Utenti
diff --git a/apps/Settings/wlansetup.desktop b/apps/Settings/wlansetup.desktop
index e64841a..95921af 100644
--- a/apps/Settings/wlansetup.desktop
+++ b/apps/Settings/wlansetup.desktop
@@ -1,12 +1,12 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Comment=Wireless LAN Setup 2Comment=Wireless LAN Setup
3Comment[es]=Configuración de red inalámbrica 3Comment[es]=Configuración de red inalámbrica
4Exec=wlansetup 4Exec=wlansetup
5Icon=wlansetup/wlan 5Icon=wlansetup/wlan
6Type=Settings 6Type=Settings
7Name=Wireless LAN Setup 7Name=Wireless LAN Setup
8Name[pt]=Rede Wireless 8Name[pt]=Rede Wireless
9Name[es]=Red Inalámbrica 9Name[es]=Red Inalámbrica
10Name[it]=Wireless 10Name[it]=Rete Wireless
11Name[zh_TW]=無線上網設定 11Name[zh_TW]=無線上網設定
12Name[ko]=무선랜 설정 12Name[ko]=무선랜 설정
diff --git a/i18n/it/backup.ts b/i18n/it/backup.ts
index 02b6cc2..9ee050d 100644
--- a/i18n/it/backup.ts
+++ b/i18n/it/backup.ts
@@ -1,52 +1,52 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Backup e Restore... in corso...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 9 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Backup e Restore</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>BackupAndRestoreBase</name> 14 <name>BackupAndRestoreBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Backup And Restore</source> 16 <source>Backup And Restore</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Backup E Restore</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Backup</source> 20 <source>Backup</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Backup</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Applications</source> 24 <source>Applications</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Applicazioni</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Save To</source> 28 <source>Save To</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Salva Su</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Backup</source> 32 <source>&amp;Backup</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&amp;Backup</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Restore</source> 36 <source>Restore</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Restore</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Select Source</source> 40 <source>Select Source</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Seleziona Sorgente</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Column 1</source> 44 <source>Column 1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Colonna 1</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Restore</source> 48 <source>&amp;Restore</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>&amp;Restore</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52</TS> 52</TS>
diff --git a/i18n/it/datebook.ts b/i18n/it/datebook.ts
index 55a8f3e..b44081c 100644
--- a/i18n/it/datebook.ts
+++ b/i18n/it/datebook.ts
@@ -1,741 +1,747 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBook</name> 3 <name>DateBook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar</source> 5 <source>Calendar</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Agenda</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>View</source> 9 <source>View</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Vista</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings</source> 13 <source>Settings</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Impostazioni</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>New</source> 17 <source>New</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Nuovo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Today</source> 21 <source>Today</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Oggi</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Day</source> 25 <source>Day</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Giorno</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Week</source> 29 <source>Week</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Settimana</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>WeekLst</source> 33 <source>WeekLst</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Lista Settimana</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Month</source> 37 <source>Month</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Mese</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Find</source> 41 <source>Find</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Trova</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Alarm and Start Time...</source> 45 <source>Alarm and Start Time...</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Allarme e Ora D&apos;inizio...</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Default View</source> 49 <source>Default View</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Vista Predefinita</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Event duration is potentially longer 53 <source>Event duration is potentially longer
54than interval between repeats.</source> 54than interval between repeats.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>La durata dell&apos;evento è probabilmente più
56lunga dell&apos;intervallo tra le ripetizioni.</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 59 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Edit Event</source> 63 <source>Edit Event</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Modifica Evento</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source> minutes)</source> 67 <source> minutes)</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation> minuti)</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>OK</source> 71 <source>OK</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>OK</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Out of space</source> 75 <source>Out of space</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Spazio esaurito</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Calendar was unable to save 79 <source>Calendar was unable to save
79your changes. 80your changes.
80Free up some space and try again. 81Free up some space and try again.
81 82
82Quit anyway?</source> 83Quit anyway?</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Impossibile salvare le
85modifiche.
86Liberare dello spazio e riprovare.
87
88Uscire comunque?</translation>
84 </message> 89 </message>
85 <message> 90 <message>
86 <source>(Unknown)</source> 91 <source>(Unknown)</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>(Sconosciuto)</translation>
88 </message> 93 </message>
89 <message> 94 <message>
90 <source>Error!</source> 95 <source>Error!</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Errore!</translation>
92 </message> 97 </message>
93 <message> 98 <message>
94 <source>Fix it</source> 99 <source>Fix it</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Ripara</translation>
96 </message> 101 </message>
97 <message> 102 <message>
98 <source>Continue</source> 103 <source>Continue</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Continua</translation>
100 </message> 105 </message>
101</context> 106</context>
102<context> 107<context>
103 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 108 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
104 <message> 109 <message>
105 <source>M</source> 110 <source>M</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>L</translation>
107 </message> 112 </message>
108 <message> 113 <message>
109 <source>T</source> 114 <source>T</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>M</translation>
111 </message> 116 </message>
112 <message> 117 <message>
113 <source>W</source> 118 <source>W</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>M</translation>
115 </message> 120 </message>
116 <message> 121 <message>
117 <source>F</source> 122 <source>F</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>V</translation>
119 </message> 124 </message>
120 <message> 125 <message>
121 <source>S</source> 126 <source>S</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>S</translation>
123 </message> 128 </message>
124 <message> 129 <message>
125 <source>Monday</source> 130 <source>Monday</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Lunedì</translation>
127 </message> 132 </message>
128 <message> 133 <message>
129 <source>Tuesday</source> 134 <source>Tuesday</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Martedì</translation>
131 </message> 136 </message>
132 <message> 137 <message>
133 <source>Wednesday</source> 138 <source>Wednesday</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Mercoledì</translation>
135 </message> 140 </message>
136 <message> 141 <message>
137 <source>Thursday</source> 142 <source>Thursday</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Giovedì</translation>
139 </message> 144 </message>
140 <message> 145 <message>
141 <source>Friday</source> 146 <source>Friday</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Venerdì</translation>
143 </message> 148 </message>
144 <message> 149 <message>
145 <source>Saturday</source> 150 <source>Saturday</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Sabato</translation>
147 </message> 152 </message>
148 <message> 153 <message>
149 <source>Sunday</source> 154 <source>Sunday</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Domenica</translation>
151 </message> 156 </message>
152</context> 157</context>
153<context> 158<context>
154 <name>DateBookDayView</name> 159 <name>DateBookDayView</name>
155 <message> 160 <message>
156 <source>:00p</source> 161 <source>:00p</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>:00p</translation>
158 </message> 163 </message>
159</context> 164</context>
160<context> 165<context>
161 <name>DateBookDayWidget</name> 166 <name>DateBookDayWidget</name>
162 <message> 167 <message>
163 <source>This is an all day event.</source> 168 <source>This is an all day event.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation>
165 </message> 170 </message>
166 <message> 171 <message>
167 <source>Start</source> 172 <source>Start</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Inizio</translation>
169 </message> 174 </message>
170 <message> 175 <message>
171 <source>End</source> 176 <source>End</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Fine</translation>
173 </message> 178 </message>
174 <message> 179 <message>
175 <source>Edit</source> 180 <source>Edit</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Modifica</translation>
177 </message> 182 </message>
178 <message> 183 <message>
179 <source>Delete</source> 184 <source>Delete</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Elimina</translation>
181 </message> 186 </message>
182 <message> 187 <message>
183 <source>Beam</source> 188 <source>Beam</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Trasmetti via IrDA</translation>
185 </message> 190 </message>
186</context> 191</context>
187<context> 192<context>
188 <name>DateBookSettings</name> 193 <name>DateBookSettings</name>
189 <message> 194 <message>
190 <source>:00 PM</source> 195 <source>:00 PM</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>:00 PM</translation>
192 </message> 197 </message>
193 <message> 198 <message>
194 <source>:00 AM</source> 199 <source>:00 AM</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>:00 AM</translation>
196 </message> 201 </message>
197 <message> 202 <message>
198 <source>PM</source> 203 <source>PM</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>PM</translation>
200 </message> 205 </message>
201 <message> 206 <message>
202 <source>AM</source> 207 <source>AM</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>AM</translation>
204 </message> 209 </message>
205 <message> 210 <message>
206 <source>:00</source> 211 <source>:00</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>:00</translation>
208 </message> 213 </message>
209</context> 214</context>
210<context> 215<context>
211 <name>DateBookSettingsBase</name> 216 <name>DateBookSettingsBase</name>
212 <message> 217 <message>
213 <source>Preferences</source> 218 <source>Preferences</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Impostazioni</translation>
215 </message> 220 </message>
216 <message> 221 <message>
217 <source>Start viewing events</source> 222 <source>Start viewing events</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Inizio visualizzazione eventi</translation>
219 </message> 224 </message>
220 <message> 225 <message>
221 <source>Start Time:</source> 226 <source>Start Time:</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Ora inizio:</translation>
223 </message> 228 </message>
224 <message> 229 <message>
225 <source>:00</source> 230 <source>:00</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>:00</translation>
227 </message> 232 </message>
228 <message> 233 <message>
229 <source>Alarm Settings</source> 234 <source>Alarm Settings</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Impostazioni Allarme</translation>
231 </message> 236 </message>
232 <message> 237 <message>
233 <source>Alarm Preset</source> 238 <source>Alarm Preset</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Regolazione Allarme</translation>
235 </message> 240 </message>
236 <message> 241 <message>
237 <source> minutes</source> 242 <source> minutes</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation> minuti</translation>
239 </message> 244 </message>
240 <message> 245 <message>
241 <source>Misc</source> 246 <source>Misc</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Varie</translation>
243 </message> 248 </message>
244 <message> 249 <message>
245 <source>Row style:</source> 250 <source>Row style:</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Stile riga:</translation>
247 </message> 252 </message>
248 <message> 253 <message>
249 <source>Default</source> 254 <source>Default</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Predefinito</translation>
251 </message> 256 </message>
252 <message> 257 <message>
253 <source>Medium</source> 258 <source>Medium</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>Medio</translation>
255 </message> 260 </message>
256 <message> 261 <message>
257 <source>Large</source> 262 <source>Large</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>Grande</translation>
259 </message> 264 </message>
260 <message> 265 <message>
261 <source>Jump to current time (dayview)</source> 266 <source>Jump to current time (dayview)</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>Passa alla visualizzazione giornaliera</translation>
263 </message> 268 </message>
264</context> 269</context>
265<context> 270<context>
266 <name>DateBookWeek</name> 271 <name>DateBookWeek</name>
267 <message> 272 <message>
268 <source>This is an all day event.</source> 273 <source>This is an all day event.</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation>
270 </message> 275 </message>
271</context> 276</context>
272<context> 277<context>
273 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 278 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
274 <message> 279 <message>
275 <source>Y: </source> 280 <source>Y: </source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>A: </translation>
277 </message> 282 </message>
278 <message> 283 <message>
279 <source>W: </source> 284 <source>W: </source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>S: </translation>
281 </message> 286 </message>
282 <message> 287 <message>
283 <source>00. Jan-00. Jan</source> 288 <source>00. Jan-00. Jan</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>00. Gen-00. Gen</translation>
285 </message> 290 </message>
286</context> 291</context>
287<context> 292<context>
288 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 293 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
289 <message> 294 <message>
290 <source>W: %1</source> 295 <source>W: %1</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>W: %1</translation>
292 </message> 297 </message>
293</context> 298</context>
294<context> 299<context>
295 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 300 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
296 <message> 301 <message>
297 <source>W: 00,00</source> 302 <source>W: 00,00</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>S: 00,00</translation>
299 </message> 304 </message>
300 <message> 305 <message>
301 <source>2</source> 306 <source>2</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>2</translation>
303 </message> 308 </message>
304 <message> 309 <message>
305 <source>00 Jan-00 Jan</source> 310 <source>00 Jan-00 Jan</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>00 Gen-00 Gen</translation>
307 </message> 312 </message>
308</context> 313</context>
309<context> 314<context>
310 <name>DateBookWeekView</name> 315 <name>DateBookWeekView</name>
311 <message> 316 <message>
312 <source>M</source> 317 <source>M</source>
313 <comment>Monday</comment> 318 <comment>Monday</comment>
314 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>L</translation>
315 </message> 320 </message>
316 <message> 321 <message>
317 <source>T</source> 322 <source>T</source>
318 <comment>Tuesday</comment> 323 <comment>Tuesday</comment>
319 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>M</translation>
320 </message> 325 </message>
321 <message> 326 <message>
322 <source>W</source> 327 <source>W</source>
323 <comment>Wednesday</comment> 328 <comment>Wednesday</comment>
324 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>M</translation>
325 </message> 330 </message>
326 <message> 331 <message>
327 <source>T</source> 332 <source>T</source>
328 <comment>Thursday</comment> 333 <comment>Thursday</comment>
329 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>G</translation>
330 </message> 335 </message>
331 <message> 336 <message>
332 <source>F</source> 337 <source>F</source>
333 <comment>Friday</comment> 338 <comment>Friday</comment>
334 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>V</translation>
335 </message> 340 </message>
336 <message> 341 <message>
337 <source>S</source> 342 <source>S</source>
338 <comment>Saturday</comment> 343 <comment>Saturday</comment>
339 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>S</translation>
340 </message> 345 </message>
341 <message> 346 <message>
342 <source>S</source> 347 <source>S</source>
343 <comment>Sunday</comment> 348 <comment>Sunday</comment>
344 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>D</translation>
345 </message> 350 </message>
346 <message> 351 <message>
347 <source>p</source> 352 <source>p</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>p</translation>
349 </message> 354 </message>
350</context> 355</context>
351<context> 356<context>
352 <name>DateEntry</name> 357 <name>DateEntry</name>
353 <message> 358 <message>
354 <source>Start Time</source> 359 <source>Start Time</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Inizio</translation>
356 </message> 361 </message>
357 <message> 362 <message>
358 <source>End Time</source> 363 <source>End Time</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Fine</translation>
360 </message> 365 </message>
361 <message> 366 <message>
362 <source>Calendar</source> 367 <source>Calendar</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Agenda</translation>
364 </message> 369 </message>
365 <message> 370 <message>
366 <source>Repeat...</source> 371 <source>Repeat...</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Ripeti...</translation>
368 </message> 373 </message>
369 <message> 374 <message>
370 <source>Daily...</source> 375 <source>Daily...</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Giornalmente...</translation>
372 </message> 377 </message>
373 <message> 378 <message>
374 <source>Weekly...</source> 379 <source>Weekly...</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Settimanalmente...</translation>
376 </message> 381 </message>
377 <message> 382 <message>
378 <source>Monthly...</source> 383 <source>Monthly...</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Mensilmente...</translation>
380 </message> 385 </message>
381 <message> 386 <message>
382 <source>Yearly...</source> 387 <source>Yearly...</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Annualmente...</translation>
384 </message> 389 </message>
385 <message> 390 <message>
386 <source>No Repeat...</source> 391 <source>No Repeat...</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Mai...</translation>
388 </message> 393 </message>
389</context> 394</context>
390<context> 395<context>
391 <name>DateEntryBase</name> 396 <name>DateEntryBase</name>
392 <message> 397 <message>
393 <source>New Event</source> 398 <source>New Event</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation>Nuovo Evento</translation>
395 </message> 400 </message>
396 <message> 401 <message>
397 <source>Location</source> 402 <source>Location</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation>Ubicazione</translation>
399 </message> 404 </message>
400 <message> 405 <message>
401 <source>Category</source> 406 <source>Category</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation>Categoria</translation>
403 </message> 408 </message>
404 <message> 409 <message>
405 <source>Meeting</source> 410 <source>Meeting</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation>Appuntamento</translation>
407 </message> 412 </message>
408 <message> 413 <message>
409 <source>Lunch</source> 414 <source>Lunch</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Pranzo</translation>
411 </message> 416 </message>
412 <message> 417 <message>
413 <source>Dinner</source> 418 <source>Dinner</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation>Cena</translation>
415 </message> 420 </message>
416 <message> 421 <message>
417 <source>Travel</source> 422 <source>Travel</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation>Viaggio</translation>
419 </message> 424 </message>
420 <message> 425 <message>
421 <source>Description </source> 426 <source>Description </source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation>Descrizione</translation>
423 </message> 428 </message>
424 <message> 429 <message>
425 <source>Office</source> 430 <source>Office</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation>Ufficio</translation>
427 </message> 432 </message>
428 <message> 433 <message>
429 <source>Home</source> 434 <source>Home</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation>Abitazione</translation>
431 </message> 436 </message>
432 <message> 437 <message>
433 <source>Start - End </source> 438 <source>Start - End </source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation>Inizio - Fine </translation>
435 </message> 440 </message>
436 <message> 441 <message>
437 <source>Jan 02 00</source> 442 <source>Jan 02 00</source>
438 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>Gen 02 00</translation>
439 </message> 444 </message>
440 <message> 445 <message>
441 <source>Start time</source> 446 <source>Start time</source>
442 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>Ora inizio</translation>
443 </message> 448 </message>
444 <message> 449 <message>
445 <source>All day</source> 450 <source>All day</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>Tutto il giorno</translation>
447 </message> 452 </message>
448 <message> 453 <message>
449 <source>Time zone</source> 454 <source>Time zone</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>Fuso orario</translation>
451 </message> 456 </message>
452 <message> 457 <message>
453 <source>&amp;Alarm</source> 458 <source>&amp;Alarm</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation>&amp;Allarme</translation>
455 </message> 460 </message>
456 <message> 461 <message>
457 <source> minutes</source> 462 <source> minutes</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation> minuti</translation>
459 </message> 464 </message>
460 <message> 465 <message>
461 <source>Silent</source> 466 <source>Silent</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation>Basso</translation>
463 </message> 468 </message>
464 <message> 469 <message>
465 <source>Loud</source> 470 <source>Loud</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>Alto</translation>
467 </message> 472 </message>
468 <message> 473 <message>
469 <source>Repeat</source> 474 <source>Repeat</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Ripetuto</translation>
471 </message> 476 </message>
472 <message> 477 <message>
473 <source>No Repeat...</source> 478 <source>No Repeat...</source>
474 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation>Non Ripetere...</translation>
475 </message> 480 </message>
476 <message> 481 <message>
477 <source>Note...</source> 482 <source>Note...</source>
478 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Note...</translation>
479 </message> 484 </message>
480</context> 485</context>
481<context> 486<context>
482 <name>NoteEntryBase</name> 487 <name>NoteEntryBase</name>
483 <message> 488 <message>
484 <source>Edit Note</source> 489 <source>Edit Note</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 490 <translation>Modifica Nota</translation>
486 </message> 491 </message>
487 <message> 492 <message>
488 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 493 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 494 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Pranzo</translation>
490 </message> 495 </message>
491</context> 496</context>
492<context> 497<context>
493 <name>QObject</name> 498 <name>QObject</name>
494 <message> 499 <message>
495 <source>Start</source> 500 <source>Start</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>Inizio</translation>
497 </message> 502 </message>
498 <message> 503 <message>
499 <source>End</source> 504 <source>End</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation>Fine</translation>
501 </message> 506 </message>
502 <message> 507 <message>
503 <source>Every</source> 508 <source>Every</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation>Ogni</translation>
505 </message> 510 </message>
506 <message> 511 <message>
507 <source>%1 %2 every </source> 512 <source>%1 %2 every </source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation>%1 %2 ogni </translation>
509 </message> 514 </message>
510 <message> 515 <message>
511 <source>The %1 every </source> 516 <source>The %1 every </source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation>Il %1 ogni </translation>
513 </message> 518 </message>
514 <message> 519 <message>
515 <source>The %1 %1 of every</source> 520 <source>The %1 %1 of every</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation>Il %1 %1 di ogni</translation>
517 </message> 522 </message>
518 <message> 523 <message>
519 <source>Every </source> 524 <source>Every </source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation>Ogni</translation>
521 </message> 526 </message>
522 <message> 527 <message>
523 <source>Monday</source> 528 <source>Monday</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation>Lunedì</translation>
525 </message> 530 </message>
526 <message> 531 <message>
527 <source>Tuesday</source> 532 <source>Tuesday</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation>Martedì</translation>
529 </message> 534 </message>
530 <message> 535 <message>
531 <source>Wednesday</source> 536 <source>Wednesday</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation>Mercoledì</translation>
533 </message> 538 </message>
534 <message> 539 <message>
535 <source>Thursday</source> 540 <source>Thursday</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation>Giovedì</translation>
537 </message> 542 </message>
538 <message> 543 <message>
539 <source>Friday</source> 544 <source>Friday</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation>Venerdì</translation>
541 </message> 546 </message>
542 <message> 547 <message>
543 <source>Saturday</source> 548 <source>Saturday</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation>Sabato</translation>
545 </message> 550 </message>
546 <message> 551 <message>
547 <source>Sunday</source> 552 <source>Sunday</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation>Domenica</translation>
549 </message> 554 </message>
550</context> 555</context>
551<context> 556<context>
552 <name>QWidget</name> 557 <name>QWidget</name>
553 <message> 558 <message>
554 <source>st</source> 559 <source>st</source>
555 <translation type="unfinished"></translation> 560 <translation>°</translation>
556 </message> 561 </message>
557 <message> 562 <message>
558 <source>nd</source> 563 <source>nd</source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation>°</translation>
560 </message> 565 </message>
561 <message> 566 <message>
562 <source>rd</source> 567 <source>rd</source>
563 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation>°</translation>
564 </message> 569 </message>
565 <message> 570 <message>
566 <source>th</source> 571 <source>th</source>
567 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation>°</translation>
568 </message> 573 </message>
569</context> 574</context>
570<context> 575<context>
571 <name>RepeatEntry</name> 576 <name>RepeatEntry</name>
572 <message> 577 <message>
573 <source>No Repeat</source> 578 <source>No Repeat</source>
574 <translation type="unfinished"></translation> 579 <translation>Non Ripetere</translation>
575 </message> 580 </message>
576 <message> 581 <message>
577 <source>day(s)</source> 582 <source>day(s)</source>
578 <translation type="unfinished"></translation> 583 <translation>giorno(i)</translation>
579 </message> 584 </message>
580 <message> 585 <message>
581 <source>week(s)</source> 586 <source>week(s)</source>
582 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation>settimana(e)</translation>
583 </message> 588 </message>
584 <message> 589 <message>
585 <source>Repeat By</source> 590 <source>Repeat By</source>
586 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation>Ripeti Ogni</translation>
587 </message> 592 </message>
588 <message> 593 <message>
589 <source>Day</source> 594 <source>Day</source>
590 <translation type="unfinished"></translation> 595 <translation>Giorno</translation>
591 </message> 596 </message>
592 <message> 597 <message>
593 <source>Date</source> 598 <source>Date</source>
594 <translation type="unfinished"></translation> 599 <translation>Data</translation>
595 </message> 600 </message>
596 <message> 601 <message>
597 <source>month(s)</source> 602 <source>month(s)</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation>mese(i)</translation>
599 </message> 604 </message>
600 <message> 605 <message>
601 <source>year(s)</source> 606 <source>year(s)</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation>anno(i)</translation>
603 </message> 608 </message>
604 <message> 609 <message>
605 <source>days</source> 610 <source>days</source>
606 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation>giorni</translation>
607 </message> 612 </message>
608 <message> 613 <message>
609 <source>day</source> 614 <source>day</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation>giorno</translation>
611 </message> 616 </message>
612 <message> 617 <message>
613 <source>weeks</source> 618 <source>weeks</source>
614 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation>settimana(e)</translation>
615 </message> 620 </message>
616 <message> 621 <message>
617 <source>week</source> 622 <source>week</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation>settimana</translation>
619 </message> 624 </message>
620 <message> 625 <message>
621 <source>month</source> 626 <source>month</source>
622 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation>mese</translation>
623 </message> 628 </message>
624 <message> 629 <message>
625 <source>year</source> 630 <source>year</source>
626 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation>anno</translation>
627 </message> 632 </message>
628 <message> 633 <message>
629 <source> and </source> 634 <source> and </source>
630 <translation type="unfinished"></translation> 635 <translation> e </translation>
631 </message> 636 </message>
632 <message> 637 <message>
633 <source>, 638 <source>,
634and </source> 639and </source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation>,
641e </translation>
636 </message> 642 </message>
637 <message> 643 <message>
638 <source>, and </source> 644 <source>, and </source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation>, e </translation>
640 </message> 646 </message>
641</context> 647</context>
642<context> 648<context>
643 <name>RepeatEntryBase</name> 649 <name>RepeatEntryBase</name>
644 <message> 650 <message>
645 <source>Repeating Event </source> 651 <source>Repeating Event </source>
646 <translation type="unfinished"></translation> 652 <translation>Evento Ripetuto</translation>
647 </message> 653 </message>
648 <message> 654 <message>
649 <source>None</source> 655 <source>None</source>
650 <translation type="unfinished"></translation> 656 <translation>Nessuno</translation>
651 </message> 657 </message>
652 <message> 658 <message>
653 <source>Day</source> 659 <source>Day</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation>Giorno</translation>
655 </message> 661 </message>
656 <message> 662 <message>
657 <source>Week</source> 663 <source>Week</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 664 <translation>Settimana</translation>
659 </message> 665 </message>
660 <message> 666 <message>
661 <source>Month</source> 667 <source>Month</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation>Mese</translation>
663 </message> 669 </message>
664 <message> 670 <message>
665 <source>Year</source> 671 <source>Year</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 672 <translation>Anno</translation>
667 </message> 673 </message>
668 <message> 674 <message>
669 <source>Every:</source> 675 <source>Every:</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation>Ogni:</translation>
671 </message> 677 </message>
672 <message> 678 <message>
673 <source>Frequency</source> 679 <source>Frequency</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation>Frequenza</translation>
675 </message> 681 </message>
676 <message> 682 <message>
677 <source>End On:</source> 683 <source>End On:</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 684 <translation>Fino Al:</translation>
679 </message> 685 </message>
680 <message> 686 <message>
681 <source>No End Date</source> 687 <source>No End Date</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 688 <translation>Indefinitivamente</translation>
683 </message> 689 </message>
684 <message> 690 <message>
685 <source>Repeat On</source> 691 <source>Repeat On</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 692 <translation>Ripeti Ogni</translation>
687 </message> 693 </message>
688 <message> 694 <message>
689 <source>Mon</source> 695 <source>Mon</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 696 <translation>Lun</translation>
691 </message> 697 </message>
692 <message> 698 <message>
693 <source>Tue</source> 699 <source>Tue</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 700 <translation>Mar</translation>
695 </message> 701 </message>
696 <message> 702 <message>
697 <source>Wed</source> 703 <source>Wed</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 704 <translation>Mer</translation>
699 </message> 705 </message>
700 <message> 706 <message>
701 <source>Thu</source> 707 <source>Thu</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 708 <translation>Gio</translation>
703 </message> 709 </message>
704 <message> 710 <message>
705 <source>Fri</source> 711 <source>Fri</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 712 <translation>Ven</translation>
707 </message> 713 </message>
708 <message> 714 <message>
709 <source>Sat</source> 715 <source>Sat</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 716 <translation>Sab</translation>
711 </message> 717 </message>
712 <message> 718 <message>
713 <source>Sun</source> 719 <source>Sun</source>
714 <translation type="unfinished"></translation> 720 <translation>Dom</translation>
715 </message> 721 </message>
716 <message> 722 <message>
717 <source>Every</source> 723 <source>Every</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 724 <translation>Ogni</translation>
719 </message> 725 </message>
720 <message> 726 <message>
721 <source>Var1</source> 727 <source>Var1</source>
722 <translation type="unfinished"></translation> 728 <translation>Var1</translation>
723 </message> 729 </message>
724 <message> 730 <message>
725 <source>Var 2</source> 731 <source>Var 2</source>
726 <translation type="unfinished"></translation> 732 <translation>Var 2</translation>
727 </message> 733 </message>
728 <message> 734 <message>
729 <source>WeekVar</source> 735 <source>WeekVar</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 736 <translation>WeekVar</translation>
731 </message> 737 </message>
732 <message> 738 <message>
733 <source>months</source> 739 <source>months</source>
734 <translation type="unfinished"></translation> 740 <translation>mesi</translation>
735 </message> 741 </message>
736 <message> 742 <message>
737 <source>years</source> 743 <source>years</source>
738 <translation type="unfinished"></translation> 744 <translation>anni</translation>
739 </message> 745 </message>
740</context> 746</context>
741</TS> 747</TS>
diff --git a/i18n/it/drawpad.ts b/i18n/it/drawpad.ts
index 06c5264..c8de8c2 100644
--- a/i18n/it/drawpad.ts
+++ b/i18n/it/drawpad.ts
@@ -32,410 +32,410 @@
32 <message> 32 <message>
33 <source>Page Information</source> 33 <source>Page Information</source>
34 <translation>Informazioni Pagina</translation> 34 <translation>Informazioni Pagina</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Page Information...</source> 37 <source>Page Information...</source>
38 <translation>Informazioni Pagina...</translation> 38 <translation>Informazioni Pagina...</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Anti-Aliasing</source> 41 <source>Anti-Aliasing</source>
42 <translation>Anti-Aliasing</translation> 42 <translation>Anti-Aliasing</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tools</source> 45 <source>Tools</source>
46 <translation>Opz.</translation> 46 <translation>Opz.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>New Page</source> 49 <source>New Page</source>
50 <translation>Nuova Pagina</translation> 50 <translation>Nuova Pagina</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Clear Page</source> 53 <source>Clear Page</source>
54 <translation>Cancella Pagina</translation> 54 <translation>Cancella Pagina</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Delete Page</source> 57 <source>Delete Page</source>
58 <translation>Elimina Pagina</translation> 58 <translation>Elimina Pagina</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Undo</source> 61 <source>Undo</source>
62 <translation>Annulla</translation> 62 <translation>Annulla</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Redo</source> 65 <source>Redo</source>
66 <translation>Ripeti</translation> 66 <translation>Ripeti</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>First Page</source> 69 <source>First Page</source>
70 <translation>Prima Pagina</translation> 70 <translation>Prima Pagina</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Previous Page</source> 73 <source>Previous Page</source>
74 <translation>Pagina Precedente</translation> 74 <translation>Pagina Precedente</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Next Page</source> 77 <source>Next Page</source>
78 <translation>Pagina Successiva</translation> 78 <translation>Pagina Successiva</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Last Page</source> 81 <source>Last Page</source>
82 <translation>Ultima Pagina</translation> 82 <translation>Ultima Pagina</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Draw Point</source> 85 <source>Draw Point</source>
86 <translation>Disegno Libero</translation> 86 <translation>Disegno Libero</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Draw Line</source> 89 <source>Draw Line</source>
90 <translation>Disegna Linea</translation> 90 <translation>Disegna Linea</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Draw Rectangle</source> 93 <source>Draw Rectangle</source>
94 <translation>Disegna Rettangolo</translation> 94 <translation>Disegna Rettangolo</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Draw Filled Rectangle</source> 97 <source>Draw Filled Rectangle</source>
98 <translation>Disegna Rettangolo Pieno</translation> 98 <translation>Disegna Rettangolo Pieno</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Draw Ellipse</source> 101 <source>Draw Ellipse</source>
102 <translation>Disegna Ellisse</translation> 102 <translation>Disegna Ellisse</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Draw Filled Ellipse</source> 105 <source>Draw Filled Ellipse</source>
106 <translation>Disegna Ellisse Piena</translation> 106 <translation>Disegna Ellisse Piena</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Insert Text</source> 109 <source>Insert Text</source>
110 <translation>Inserisci Testo</translation> 110 <translation>Inserisci Testo</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Fill Region</source> 113 <source>Fill Region</source>
114 <translation>Riempi Spazio</translation> 114 <translation>Riempi Spazio</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Erase Point</source> 117 <source>Erase Point</source>
118 <translation>Cancella</translation> 118 <translation>Cancella</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Pen Width</source> 121 <source>Pen Width</source>
122 <translation>Spessore Penna</translation> 122 <translation>Spessore Penna</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Pen Color</source> 125 <source>Pen Color</source>
126 <translation>Colore Penna</translation> 126 <translation>Colore Penna</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Fill Color</source> 129 <source>Fill Color</source>
130 <translation>Colore Riempitura</translation> 130 <translation>Colore Riempitura</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Do you want to clear 133 <source>Do you want to clear
134the current page?</source> 134the current page?</source>
135 <translation>Vuoi cancellare 135 <translation>Vuoi cancellare
136la pagina corrente?</translation> 136la pagina corrente?</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Yes</source> 139 <source>Yes</source>
140 <translation>Sì</translation> 140 <translation>Sì</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>No</source> 143 <source>No</source>
144 <translation>No</translation> 144 <translation>No</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Do you want to delete 147 <source>Do you want to delete
148the current page?</source> 148the current page?</source>
149 <translation>Vuoi eliminare 149 <translation>Vuoi eliminare
150la pagina corrente?</translation> 150la pagina corrente?</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Do you want to delete 153 <source>Do you want to delete
154all the pages?</source> 154all the pages?</source>
155 <translation>Vuoi eliminare tutte 155 <translation>Vuoi eliminare tutte
156le pagine?</translation> 156le pagine?</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Click here to add a new sheet.</source> 159 <source>Click here to add a new sheet.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Clicca qui per aggiungere un nuovo foglio.</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Click here to erase the current sheet.</source> 163 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Clicca qui per cancellare il foglio corrente.</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Click here to remove the current sheet.</source> 167 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Clicca qui per eliminare il foglio corrente.</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Click here to undo the last action.</source> 171 <source>Click here to undo the last action.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Clicca qui per annullare l&apos;ultima azione.</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Click here to re-perform the last action.</source> 175 <source>Click here to re-perform the last action.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Clicca qui per ri-eseguire l&apos;ultima azione.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Click here to view the first page.</source> 179 <source>Click here to view the first page.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Clicca qui per visualizzare la prima pagina.</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Click here to view the previous page.</source> 183 <source>Click here to view the previous page.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Clicca qui per visualizzare la pagina precedente.</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Click here to view the next page.</source> 187 <source>Click here to view the next page.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Clicca qui per visualizzare la pagina successiva.</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Click here to view the last page.</source> 191 <source>Click here to view the last page.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Clicca qui per visualizzare l&apos;ultima pagina.</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> 195 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Clicca qui per selezionare uno degli strumenti disponibili per disegnare linee.</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> 199 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Clicca qui per selezionare uno degli strumenti disponibili per disegnare rettangoli.</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> 203 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Clicca qui per selezionare uno degli strumenti disponibili per disegnare ellissi.</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Click here to select the text drawing tool.</source> 207 <source>Click here to select the text drawing tool.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Clicca qui per selezionare lo strumento per il testo.</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Click here to select the fill tool.</source> 211 <source>Click here to select the fill tool.</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Clicca qui per selezionare lo strumento di riempimento.</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Click here to select the eraser tool.</source> 215 <source>Click here to select the eraser tool.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Clicca qui per selezionare lo strumento di cancellazione.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> 219 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Clicca qui per selezionare la larghezza della penna per disegnare.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Click here to select the color used when drawing.</source> 223 <source>Click here to select the color used when drawing.</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Clicca qui per selezionare il colore usato per disegnare.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> 227 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Clicca qui per selezionare il colore usato per riempire le aree.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>DrawPad - Page %1/%2</source> 231 <source>DrawPad - Page %1/%2</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>DrawPad - Pag. %1/%2</translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>ExportDialog</name> 236 <name>ExportDialog</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>DrawPad - Export</source> 238 <source>DrawPad - Export</source>
239 <translation>DrawPad - Esporta</translation> 239 <translation>DrawPad - Esporta</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Page Selection</source> 242 <source>Page Selection</source>
243 <translation>Selezione Pagina</translation> 243 <translation>Selezione Pagina</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>All</source> 246 <source>All</source>
247 <translation>Tutte</translation> 247 <translation>Tutte</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Current</source> 250 <source>Current</source>
251 <translation>Corrente</translation> 251 <translation>Corrente</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Range</source> 254 <source>Range</source>
255 <translation>Intervallo</translation> 255 <translation>Intervallo</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>To:</source> 258 <source>To:</source>
259 <translation>A:</translation> 259 <translation>A:</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Export As</source> 262 <source>Export As</source>
263 <translation>Esporta come</translation> 263 <translation>Esporta come</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Name:</source> 266 <source>Name:</source>
267 <translation>Nome:</translation> 267 <translation>Nome:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Format:</source> 270 <source>Format:</source>
271 <translation>Formato:</translation> 271 <translation>Formato:</translation>
272 </message> 272 </message>
273</context> 273</context>
274<context> 274<context>
275 <name>ImportDialog</name> 275 <name>ImportDialog</name>
276 <message> 276 <message>
277 <source>DrawPad - Import</source> 277 <source>DrawPad - Import</source>
278 <translation>DrawPad - Importa</translation> 278 <translation>DrawPad - Importa</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Automatic preview</source> 281 <source>Automatic preview</source>
282 <translation>Anteprima 282 <translation>Anteprima
283automatica</translation> 283automatica</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Preview</source> 286 <source>Preview</source>
287 <translation>Anteprima</translation> 287 <translation>Anteprima</translation>
288 </message> 288 </message>
289</context> 289</context>
290<context> 290<context>
291 <name>NewPageDialog</name> 291 <name>NewPageDialog</name>
292 <message> 292 <message>
293 <source>New Page</source> 293 <source>New Page</source>
294 <translation>Nuova Pagina</translation> 294 <translation>Nuova Pagina</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>General</source> 297 <source>General</source>
298 <translation>Generale</translation> 298 <translation>Generale</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Title:</source> 301 <source>Title:</source>
302 <translation>Titolo:</translation> 302 <translation>Titolo:</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Size</source> 305 <source>Size</source>
306 <translation>Dimensione</translation> 306 <translation>Dimensione</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Width:</source> 309 <source>Width:</source>
310 <translation>Larghezza:</translation> 310 <translation>Larghezza:</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Height:</source> 313 <source>Height:</source>
314 <translation>Altezza:</translation> 314 <translation>Altezza:</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Background</source> 317 <source>Background</source>
318 <translation>Sfondo</translation> 318 <translation>Sfondo</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>White</source> 321 <source>White</source>
322 <translation>Bianco</translation> 322 <translation>Bianco</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Pen Color</source> 325 <source>Pen Color</source>
326 <translation>Colore Penna</translation> 326 <translation>Colore Penna</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Fill Color</source> 329 <source>Fill Color</source>
330 <translation>Colore Riempitura</translation> 330 <translation>Colore Riempitura</translation>
331 </message> 331 </message>
332</context> 332</context>
333<context> 333<context>
334 <name>PageInformationDialog</name> 334 <name>PageInformationDialog</name>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Page Information</source> 336 <source>Page Information</source>
337 <translation>Informazioni Pagina</translation> 337 <translation>Informazioni Pagina</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>General</source> 340 <source>General</source>
341 <translation>Generale</translation> 341 <translation>Generale</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Title:</source> 344 <source>Title:</source>
345 <translation>Titolo:</translation> 345 <translation>Titolo:</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Date:</source> 348 <source>Date:</source>
349 <translation>Data:</translation> 349 <translation>Data:</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Size</source> 352 <source>Size</source>
353 <translation>Dimensione</translation> 353 <translation>Dimensione</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Width:</source> 356 <source>Width:</source>
357 <translation>Larghezza:</translation> 357 <translation>Larghezza:</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Height:</source> 360 <source>Height:</source>
361 <translation>Altezza:</translation> 361 <translation>Altezza:</translation>
362 </message> 362 </message>
363</context> 363</context>
364<context> 364<context>
365 <name>QObject</name> 365 <name>QObject</name>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Title: %1</source> 367 <source>Title: %1</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Titolo: %1</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Dimension: %1x%2</source> 371 <source>Dimension: %1x%2</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Dimensioni: %1x%2</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Date: %1</source> 375 <source>Date: %1</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Data: %1</translation>
377 </message> 377 </message>
378</context> 378</context>
379<context> 379<context>
380 <name>TextToolDialog</name> 380 <name>TextToolDialog</name>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Insert Text</source> 382 <source>Insert Text</source>
383 <translation>Inserisci Testo</translation> 383 <translation>Inserisci Testo</translation>
384 </message> 384 </message>
385</context> 385</context>
386<context> 386<context>
387 <name>ThumbnailView</name> 387 <name>ThumbnailView</name>
388 <message> 388 <message>
389 <source>DrawPad - Thumbnail View</source> 389 <source>DrawPad - Thumbnail View</source>
390 <translation>DrawPad - Vista Miniature</translation> 390 <translation>DrawPad - Vista Miniature</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Clear Page</source> 393 <source>Clear Page</source>
394 <translation>Cancella Pagina</translation> 394 <translation>Cancella Pagina</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Do you want to clear 397 <source>Do you want to clear
398the selected page?</source> 398the selected page?</source>
399 <translation>Vuoi cancellare 399 <translation>Vuoi cancellare
400la pagina selezionata?</translation> 400la pagina selezionata?</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Yes</source> 403 <source>Yes</source>
404 <translation>Sì</translation> 404 <translation>Sì</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>No</source> 407 <source>No</source>
408 <translation>No</translation> 408 <translation>No</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Delete Page</source> 411 <source>Delete Page</source>
412 <translation>Elimina Pagina</translation> 412 <translation>Elimina Pagina</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Do you want to delete 415 <source>Do you want to delete
416the selected page?</source> 416the selected page?</source>
417 <translation>Vuoi eliminare 417 <translation>Vuoi eliminare
418la pagina selezionata?</translation> 418la pagina selezionata?</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Click here to add a new sheet.</source> 421 <source>Click here to add a new sheet.</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation>Clicca qui per aggiungere un nuovo foglio.</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Click here to erase the current sheet.</source> 425 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation>Clicca qui per cancellare il foglio corrente.</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Click here to remove the current sheet.</source> 429 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 430 <translation>Clicca qui per eliminare il foglio corrente.</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> 433 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation>Clicca qui per spostare il foglio corrente una posizione sù nella lista.</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> 437 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
438 <translation type="unfinished"></translation> 438 <translation>Clicca qui per spostare il foglio corrente una posizione giù nella lista.</translation>
439 </message> 439 </message>
440</context> 440</context>
441</TS> 441</TS>
diff --git a/i18n/it/qpe.ts b/i18n/it/qpe.ts
index 83434ee..a389f80 100644
--- a/i18n/it/qpe.ts
+++ b/i18n/it/qpe.ts
@@ -1,244 +1,249 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Problema Applicazione</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Calibrate</name> 18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Tocca le crocette accuratamente e
23con decisione per tarare il tuo schermo.</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Welcome to Opie</source> 26 <source>Welcome to Opie</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Benvenuto in Opie</translation>
27 </message> 28 </message>
28</context> 29</context>
29<context> 30<context>
30 <name>CategoryTabWidget</name> 31 <name>CategoryTabWidget</name>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Documents</source> 33 <source>Documents</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Documenti</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Mostra Icone</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Mostra Lista</translation>
42 </message> 43 </message>
43</context> 44</context>
44<context> 45<context>
45 <name>DesktopApplication</name> 46 <name>DesktopApplication</name>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Battery level is critical! 48 <source>Battery level is critical!
48Keep power off until power restored!</source> 49Keep power off until power restored!</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Il livello della batteria è critico!
51Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation>
50 </message> 52 </message>
51 <message> 53 <message>
52 <source>Battery is running very low.</source> 54 <source>Battery is running very low.</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>La batteria si sta scaricando.</translation>
54 </message> 56 </message>
55 <message> 57 <message>
56 <source>The Back-up battery is very low. 58 <source>The Back-up battery is very low.
57Please charge the back-up battery.</source> 59Please charge the back-up battery.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>La batteria di Back-up si sta scaricando.
61Cambiarla subito.</translation>
59 </message> 62 </message>
60 <message> 63 <message>
61 <source>business card</source> 64 <source>business card</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>biglietto da visita</translation>
63 </message> 66 </message>
64 <message> 67 <message>
65 <source>Information</source> 68 <source>Information</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Informazione</translation>
67 </message> 70 </message>
68 <message> 71 <message>
69 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta.
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation>
72 </message> 76 </message>
73</context> 77</context>
74<context> 78<context>
75 <name>DesktopPowerAlerter</name> 79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
76 <message> 80 <message>
77 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Stato Batteria</translation>
79 </message> 83 </message>
80</context> 84</context>
81<context> 85<context>
82 <name>Launcher</name> 86 <name>Launcher</name>
83 <message> 87 <message>
84 <source>Launcher</source> 88 <source>Launcher</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Launcher</translation>
86 </message> 90 </message>
87 <message> 91 <message>
88 <source> - Launcher</source> 92 <source> - Launcher</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation> - Launcher</translation>
90 </message> 94 </message>
91 <message> 95 <message>
92 <source>No application</source> 96 <source>No application</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Nessuna applicazione</translation>
94 </message> 98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation>
98 </message> 102 </message>
99</context> 103</context>
100<context> 104<context>
101 <name>LauncherView</name> 105 <name>LauncherView</name>
102 <message> 106 <message>
103 <source>%1 files</source> 107 <source>%1 files</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>%1 file</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>All types of file</source> 111 <source>All types of file</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Tutti i tipi di file</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>Document View</source> 115 <source>Document View</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Mostra Documento</translation>
113 </message> 117 </message>
114</context> 118</context>
115<context> 119<context>
116 <name>MediumMountGui</name> 120 <name>MediumMountGui</name>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Medium inserted</source> 122 <source>Medium inserted</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Supporto inserito</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 126 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Un &lt;b&gt;supporto riscrivibile&lt;/b&gt; è stato inserito. Deve essere esaminato?</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Which media files</source> 130 <source>Which media files</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Quale file</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Audio</source> 134 <source>Audio</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Audio</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Image</source> 138 <source>Image</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Immagine</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Text</source> 142 <source>Text</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Testo</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Video</source> 146 <source>Video</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Video</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>All</source> 150 <source>All</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Tutti</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Link apps</source> 154 <source>Link apps</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Link applicazioni</translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 158 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Limita ricerca alla dir: (non ancora usata)</translation>
156 </message> 160 </message>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Add</source> 162 <source>Add</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Aggiungi</translation>
160 </message> 164 </message>
161 <message> 165 <message>
162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 166 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>La tua scelta verrà inserita sul supporto.</translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Do not ask again for this medium</source> 170 <source>Do not ask again for this medium</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Non chiedere nuovamente per questo supporto</translation>
168 </message> 172 </message>
169</context> 173</context>
170<context> 174<context>
171 <name>ShutdownImpl</name> 175 <name>ShutdownImpl</name>
172 <message> 176 <message>
173 <source>Terminate</source> 177 <source>Terminate</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Chiudi</translation>
175 </message> 179 </message>
176 <message> 180 <message>
177 <source>Terminate Opie</source> 181 <source>Terminate Opie</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Chiudi Opie</translation>
179 </message> 183 </message>
180 <message> 184 <message>
181 <source>Reboot</source> 185 <source>Reboot</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Riavvia</translation>
183 </message> 187 </message>
184 <message> 188 <message>
185 <source>Restart Opie</source> 189 <source>Restart Opie</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Riavvia Opie</translation>
187 </message> 191 </message>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Shutdown</source> 193 <source>Shutdown</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Sospendi</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>&lt;p&gt; 197 <source>&lt;p&gt;
194These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 198These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>&lt;p&gt;
200Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e test di Opie. Per un uso normale, queste opzioni non sono necessarie.</translation>
196 </message> 201 </message>
197 <message> 202 <message>
198 <source>Cancel</source> 203 <source>Cancel</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Cancella</translation>
200 </message> 205 </message>
201 <message> 206 <message>
202 <source>Shutdown...</source> 207 <source>Shutdown...</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Sospendi...</translation>
204 </message> 209 </message>
205</context> 210</context>
206<context> 211<context>
207 <name>SyncAuthentication</name> 212 <name>SyncAuthentication</name>
208 <message> 213 <message>
209 <source>Sync Connection</source> 214 <source>Sync Connection</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Sync Connessione</translation>
211 </message> 216 </message>
212 <message> 217 <message>
213 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 218 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se stai utilizzando una versione di Qtopia Desktop più vecchia della 1.5.1, fai l&apos;upgrade.</translation>
215 </message> 220 </message>
216 <message> 221 <message>
217 <source>Deny</source> 222 <source>Deny</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Nega</translation>
219 </message> 224 </message>
220 <message> 225 <message>
221 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 226 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation>
223 </message> 228 </message>
224 <message> 229 <message>
225 <source>Allow</source> 230 <source>Allow</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Permetti</translation>
227 </message> 232 </message>
228</context> 233</context>
229<context> 234<context>
230 <name>SyncDialog</name> 235 <name>SyncDialog</name>
231 <message> 236 <message>
232 <source>Syncing</source> 237 <source>Syncing</source>
233 <translation>Sincronizzazione</translation> 238 <translation>Sincronizzazione</translation>
234 </message> 239 </message>
235 <message> 240 <message>
236 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 241 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
237 <translation>&lt;b&gt;Contatti&lt;/b&gt;</translation> 242 <translation>&lt;b&gt;Contatti&lt;/b&gt;</translation>
238 </message> 243 </message>
239 <message> 244 <message>
240 <source>&amp;Cancel</source> 245 <source>&amp;Cancel</source>
241 <translation>&amp;Cancella</translation> 246 <translation>&amp;Cancella</translation>
242 </message> 247 </message>
243</context> 248</context>
244</TS> 249</TS>