summaryrefslogtreecommitdiff
authorfbarros <fbarros>2002-10-05 01:14:38 (UTC)
committer fbarros <fbarros>2002-10-05 01:14:38 (UTC)
commit3d179c07f9321c80dfce8b8e9fe8a5cb8251e3b3 (patch) (unidiff)
treefd2a15874b35081a66ca1dd2a9b623fb6c516183
parent66b488d773c9769d46c16de44df52855ee2a82e3 (diff)
downloadopie-3d179c07f9321c80dfce8b8e9fe8a5cb8251e3b3.zip
opie-3d179c07f9321c80dfce8b8e9fe8a5cb8251e3b3.tar.gz
opie-3d179c07f9321c80dfce8b8e9fe8a5cb8251e3b3.tar.bz2
small changes and additions
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts7
-rw-r--r--i18n/es/calculator.ts2
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libmetal.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libopie.ts6
-rw-r--r--i18n/es/libtheme.ts4
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts24
-rw-r--r--i18n/es/sound.ts2
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts24
10 files changed, 38 insertions, 39 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 56aa742..3975862 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -714,270 +714,269 @@ inténtelo de nuevo.
714 <translation>Haiti</translation> 714 <translation>Haiti</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Holy See</source> 717 <source>Holy See</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 718 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Honduras</source> 721 <source>Honduras</source>
722 <translation>Honduras</translation> 722 <translation>Honduras</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Hong Kong</source> 725 <source>Hong Kong</source>
726 <translation>Hong Kong</translation> 726 <translation>Hong Kong</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Hungary</source> 729 <source>Hungary</source>
730 <translation>Hungría</translation> 730 <translation>Hungría</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Iceland</source> 733 <source>Iceland</source>
734 <translation>Islandia</translation> 734 <translation>Islandia</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>India</source> 737 <source>India</source>
738 <translation>India</translation> 738 <translation>India</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Indonesia</source> 741 <source>Indonesia</source>
742 <translation>Indonesia</translation> 742 <translation>Indonesia</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Ireland</source> 745 <source>Ireland</source>
746 <translation>Irlanda</translation> 746 <translation>Irlanda</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Israel</source> 749 <source>Israel</source>
750 <translation>Israel</translation> 750 <translation>Israel</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Italy</source> 753 <source>Italy</source>
754 <translation>Italia</translation> 754 <translation>Italia</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Jamacia</source> 757 <source>Jamacia</source>
758 <translation>Jamaica</translation> 758 <translation>Jamaica</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>Jordan</source> 761 <source>Jordan</source>
762 <translation>Jordania</translation> 762 <translation>Jordania</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>Kazakhstan</source> 765 <source>Kazakhstan</source>
766 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation type="unfinished"></translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>Kenya</source> 769 <source>Kenya</source>
770 <translation>Kenia</translation> 770 <translation>Kenia</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Kribati</source> 773 <source>Kribati</source>
774 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Korea</source> 777 <source>Korea</source>
778 <translation>Korea</translation> 778 <translation>Korea</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Laos</source> 781 <source>Laos</source>
782 <translation>Laos</translation> 782 <translation>Laos</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source>Latvia</source> 785 <source>Latvia</source>
786 <translation type="unfinished"></translation> 786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message> 787 </message>
788 <message> 788 <message>
789 <source>Lebanon</source> 789 <source>Lebanon</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>Lesotho</source> 793 <source>Lesotho</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 794 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message> 795 </message>
796 <message> 796 <message>
797 <source>Liberia</source> 797 <source>Liberia</source>
798 <translation>Liberia</translation> 798 <translation>Liberia</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <source>Liechtenstein</source> 801 <source>Liechtenstein</source>
802 <translation>Liechtenstein</translation> 802 <translation>Liechtenstein</translation>
803 </message> 803 </message>
804 <message> 804 <message>
805 <source>Lithuania</source> 805 <source>Lithuania</source>
806 <translation>Lituania</translation> 806 <translation>Lituania</translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
809 <source>Luxembourg</source> 809 <source>Luxembourg</source>
810 <translation>Luxemburgo</translation> 810 <translation>Luxemburgo</translation>
811 </message> 811 </message>
812 <message> 812 <message>
813 <source>Macau</source> 813 <source>Macau</source>
814 <translation>Macao</translation> 814 <translation>Macao</translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
817 <source>Macedonia</source> 817 <source>Macedonia</source>
818 <translation>Macedonia</translation> 818 <translation>Macedonia</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>Madagascar</source> 821 <source>Madagascar</source>
822 <translation>Madagascar</translation> 822 <translation>Madagascar</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>Malawi</source> 825 <source>Malawi</source>
826 <translation>Malawi</translation> 826 <translation>Malawi</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Malaysia</source> 829 <source>Malaysia</source>
830 <translation>Malasia</translation> 830 <translation>Malasia</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <source>Maldives</source> 833 <source>Maldives</source>
834 <translation>Malvinas</translation> 834 <translation>Malvinas</translation>
835 </message> 835 </message>
836 <message> 836 <message>
837 <source>Mali</source> 837 <source>Mali</source>
838 <translation>Mali</translation> 838 <translation>Mali</translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Malta</source> 841 <source>Malta</source>
842 <translation type="unfinished">M 842 <translation>Malta</translation>
843alta</translation>
844 </message> 843 </message>
845 <message> 844 <message>
846 <source>Martinique</source> 845 <source>Martinique</source>
847 <translation>Martinica</translation> 846 <translation>Martinica</translation>
848 </message> 847 </message>
849 <message> 848 <message>
850 <source>Mauritania</source> 849 <source>Mauritania</source>
851 <translation>Mauritania</translation> 850 <translation>Mauritania</translation>
852 </message> 851 </message>
853 <message> 852 <message>
854 <source>Mauritius</source> 853 <source>Mauritius</source>
855 <translation type="unfinished"></translation> 854 <translation>Mauricio</translation>
856 </message> 855 </message>
857 <message> 856 <message>
858 <source>Mayotte</source> 857 <source>Mayotte</source>
859 <translation type="unfinished"></translation> 858 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message> 859 </message>
861 <message> 860 <message>
862 <source>Mexico</source> 861 <source>Mexico</source>
863 <translation>Mexico</translation> 862 <translation>Mexico</translation>
864 </message> 863 </message>
865 <message> 864 <message>
866 <source>Micronesia</source> 865 <source>Micronesia</source>
867 <translation>Micronesia</translation> 866 <translation>Micronesia</translation>
868 </message> 867 </message>
869 <message> 868 <message>
870 <source>Moldova</source> 869 <source>Moldova</source>
871 <translation>Moldavia</translation> 870 <translation>Moldavia</translation>
872 </message> 871 </message>
873 <message> 872 <message>
874 <source>Monaco</source> 873 <source>Monaco</source>
875 <translation>Monaco</translation> 874 <translation>Monaco</translation>
876 </message> 875 </message>
877 <message> 876 <message>
878 <source>Mongolia</source> 877 <source>Mongolia</source>
879 <translation>Mongolia</translation> 878 <translation>Mongolia</translation>
880 </message> 879 </message>
881 <message> 880 <message>
882 <source>Montserrat</source> 881 <source>Montserrat</source>
883 <translation type="unfinished"></translation> 882 <translation type="unfinished"></translation>
884 </message> 883 </message>
885 <message> 884 <message>
886 <source>Morocco</source> 885 <source>Morocco</source>
887 <translation>Marruecos</translation> 886 <translation>Marruecos</translation>
888 </message> 887 </message>
889 <message> 888 <message>
890 <source>Mozambique</source> 889 <source>Mozambique</source>
891 <translation>Mozambique</translation> 890 <translation>Mozambique</translation>
892 </message> 891 </message>
893 <message> 892 <message>
894 <source>Myanmar</source> 893 <source>Myanmar</source>
895 <translation type="unfinished"></translation> 894 <translation type="unfinished"></translation>
896 </message> 895 </message>
897 <message> 896 <message>
898 <source>Namibia</source> 897 <source>Namibia</source>
899 <translation>Namibia</translation> 898 <translation>Namibia</translation>
900 </message> 899 </message>
901 <message> 900 <message>
902 <source>Nauru</source> 901 <source>Nauru</source>
903 <translation type="unfinished"></translation> 902 <translation type="unfinished"></translation>
904 </message> 903 </message>
905 <message> 904 <message>
906 <source>Nepal</source> 905 <source>Nepal</source>
907 <translation>Nepal</translation> 906 <translation>Nepal</translation>
908 </message> 907 </message>
909 <message> 908 <message>
910 <source>Netherlands</source> 909 <source>Netherlands</source>
911 <translation>Países Bajos</translation> 910 <translation>Países Bajos</translation>
912 </message> 911 </message>
913 <message> 912 <message>
914 <source>New Caledonia</source> 913 <source>New Caledonia</source>
915 <translation>Nueva Caledonia</translation> 914 <translation>Nueva Caledonia</translation>
916 </message> 915 </message>
917 <message> 916 <message>
918 <source>New Zealand</source> 917 <source>New Zealand</source>
919 <translation>Nueva Zelanda</translation> 918 <translation>Nueva Zelanda</translation>
920 </message> 919 </message>
921 <message> 920 <message>
922 <source>Nicaragua</source> 921 <source>Nicaragua</source>
923 <translation>Nicaragua</translation> 922 <translation>Nicaragua</translation>
924 </message> 923 </message>
925 <message> 924 <message>
926 <source>Niger</source> 925 <source>Niger</source>
927 <translation type="unfinished"></translation> 926 <translation type="unfinished"></translation>
928 </message> 927 </message>
929 <message> 928 <message>
930 <source>Nigeria</source> 929 <source>Nigeria</source>
931 <translation>Nigeria</translation> 930 <translation>Nigeria</translation>
932 </message> 931 </message>
933 <message> 932 <message>
934 <source>Niue</source> 933 <source>Niue</source>
935 <translation type="unfinished"></translation> 934 <translation type="unfinished"></translation>
936 </message> 935 </message>
937 <message> 936 <message>
938 <source>Oman</source> 937 <source>Oman</source>
939 <translation>Omán</translation> 938 <translation>Omán</translation>
940 </message> 939 </message>
941 <message> 940 <message>
942 <source>Pakistan</source> 941 <source>Pakistan</source>
943 <translation>Pakistán</translation> 942 <translation>Pakistán</translation>
944 </message> 943 </message>
945 <message> 944 <message>
946 <source>Palau</source> 945 <source>Palau</source>
947 <translation type="unfinished"></translation> 946 <translation type="unfinished"></translation>
948 </message> 947 </message>
949 <message> 948 <message>
950 <source>Palestinian Territory</source> 949 <source>Palestinian Territory</source>
951 <translation>Palestina</translation> 950 <translation>Palestina</translation>
952 </message> 951 </message>
953 <message> 952 <message>
954 <source>Panama</source> 953 <source>Panama</source>
955 <translation>Panamá</translation> 954 <translation>Panamá</translation>
956 </message> 955 </message>
957 <message> 956 <message>
958 <source>Papua New Guinea</source> 957 <source>Papua New Guinea</source>
959 <translation>Papúa Nueva Guinea</translation> 958 <translation>Papúa Nueva Guinea</translation>
960 </message> 959 </message>
961 <message> 960 <message>
962 <source>Paraguay</source> 961 <source>Paraguay</source>
963 <translation>Paraguay</translation> 962 <translation>Paraguay</translation>
964 </message> 963 </message>
965 <message> 964 <message>
966 <source>Peru</source> 965 <source>Peru</source>
967 <translation>Perú</translation> 966 <translation>Perú</translation>
968 </message> 967 </message>
969 <message> 968 <message>
970 <source>Philippines</source> 969 <source>Philippines</source>
971 <translation>Filipinas</translation> 970 <translation>Filipinas</translation>
972 </message> 971 </message>
973 <message> 972 <message>
974 <source>Pitcairn</source> 973 <source>Pitcairn</source>
975 <translation type="unfinished"></translation> 974 <translation type="unfinished"></translation>
976 </message> 975 </message>
977 <message> 976 <message>
978 <source>Poland</source> 977 <source>Poland</source>
979 <translation>Polonia</translation> 978 <translation>Polonia</translation>
980 </message> 979 </message>
981 <message> 980 <message>
982 <source>Portugal</source> 981 <source>Portugal</source>
983 <translation>Portugal</translation> 982 <translation>Portugal</translation>
@@ -1203,136 +1202,136 @@ alta</translation>
1203 <translation>Teléfono casa</translation> 1202 <translation>Teléfono casa</translation>
1204 </message> 1203 </message>
1205 <message> 1204 <message>
1206 <source>Business Mobile</source> 1205 <source>Business Mobile</source>
1207 <translation>Móvil negocio</translation> 1206 <translation>Móvil negocio</translation>
1208 </message> 1207 </message>
1209 <message> 1208 <message>
1210 <source>Home Mobile</source> 1209 <source>Home Mobile</source>
1211 <translation>Móvil personal</translation> 1210 <translation>Móvil personal</translation>
1212 </message> 1211 </message>
1213 <message> 1212 <message>
1214 <source>Business WebPage</source> 1213 <source>Business WebPage</source>
1215 <translation>Web negocio</translation> 1214 <translation>Web negocio</translation>
1216 </message> 1215 </message>
1217 <message> 1216 <message>
1218 <source>Home Web Page</source> 1217 <source>Home Web Page</source>
1219 <translation>Web personal</translation> 1218 <translation>Web personal</translation>
1220 </message> 1219 </message>
1221 <message> 1220 <message>
1222 <source>Business Pager</source> 1221 <source>Business Pager</source>
1223 <translation>Busca negocio</translation> 1222 <translation>Busca negocio</translation>
1224 </message> 1223 </message>
1225 <message> 1224 <message>
1226 <source>Business Street</source> 1225 <source>Business Street</source>
1227 <translation>Calle negocio</translation> 1226 <translation>Calle negocio</translation>
1228 </message> 1227 </message>
1229 <message> 1228 <message>
1230 <source>Home Street</source> 1229 <source>Home Street</source>
1231 <translation>Calle casa</translation> 1230 <translation>Calle casa</translation>
1232 </message> 1231 </message>
1233 <message> 1232 <message>
1234 <source>Business City</source> 1233 <source>Business City</source>
1235 <translation>Ciudad trabajo</translation> 1234 <translation>Ciudad trabajo</translation>
1236 </message> 1235 </message>
1237 <message> 1236 <message>
1238 <source>Business State</source> 1237 <source>Business State</source>
1239 <translation>Provincia trabajo</translation> 1238 <translation>Provincia trabajo</translation>
1240 </message> 1239 </message>
1241 <message> 1240 <message>
1242 <source>Business Zip</source> 1241 <source>Business Zip</source>
1243 <translation>Cód.postal trabajo</translation> 1242 <translation>Cód.postal trabajo</translation>
1244 </message> 1243 </message>
1245 <message> 1244 <message>
1246 <source>Business Country</source> 1245 <source>Business Country</source>
1247 <translation>País trabajo</translation> 1246 <translation>País trabajo</translation>
1248 </message> 1247 </message>
1249 <message> 1248 <message>
1250 <source>Home City</source> 1249 <source>Home City</source>
1251 <translation>Ciudad casa</translation> 1250 <translation>Ciudad casa</translation>
1252 </message> 1251 </message>
1253 <message> 1252 <message>
1254 <source>Home State</source> 1253 <source>Home State</source>
1255 <translation>Provincia casa</translation> 1254 <translation>Provincia casa</translation>
1256 </message> 1255 </message>
1257 <message> 1256 <message>
1258 <source>Home Zip</source> 1257 <source>Home Zip</source>
1259 <translation>Cód.postal casa</translation> 1258 <translation>Cód.postal casa</translation>
1260 </message> 1259 </message>
1261 <message> 1260 <message>
1262 <source>Home Country</source> 1261 <source>Home Country</source>
1263 <translation>País casa</translation> 1262 <translation>País casa</translation>
1264 </message> 1263 </message>
1265 <message> 1264 <message>
1266 <source>Department</source> 1265 <source>Department</source>
1267 <translation>Departamento</translation> 1266 <translation>Departamento</translation>
1268 </message> 1267 </message>
1269 <message> 1268 <message>
1270 <source>Office</source> 1269 <source>Office</source>
1271 <translation>Oficina</translation> 1270 <translation>Oficina</translation>
1272 </message> 1271 </message>
1273 <message> 1272 <message>
1274 <source>Profession</source> 1273 <source>Profession</source>
1275 <translation>Profesión</translation> 1274 <translation>Profesión</translation>
1276 </message> 1275 </message>
1277 <message> 1276 <message>
1278 <source>Assistant</source> 1277 <source>Assistant</source>
1279 <translation>Ayudante</translation> 1278 <translation>Ayudante</translation>
1280 </message> 1279 </message>
1281 <message> 1280 <message>
1282 <source>Manager</source> 1281 <source>Manager</source>
1283 <translation>Superior</translation> 1282 <translation>Superior</translation>
1284 </message> 1283 </message>
1285 <message> 1284 <message>
1286 <source>Spouse</source> 1285 <source>Spouse</source>
1287 <translation>Cónyuge</translation> 1286 <translation>Cónyuge</translation>
1288 </message> 1287 </message>
1289 <message> 1288 <message>
1290 <source>Birthday</source> 1289 <source>Birthday</source>
1291 <translation>Cumpleaños</translation> 1290 <translation>Cumpleaños</translation>
1292 </message> 1291 </message>
1293 <message> 1292 <message>
1294 <source>Anniversary</source> 1293 <source>Anniversary</source>
1295 <translation>Aniversario</translation> 1294 <translation>Aniversario</translation>
1296 </message> 1295 </message>
1297 <message> 1296 <message>
1298 <source>Nickname</source> 1297 <source>Nickname</source>
1299 <translation>Apodo</translation> 1298 <translation>Apodo</translation>
1300 </message> 1299 </message>
1301 <message> 1300 <message>
1302 <source>Children</source> 1301 <source>Children</source>
1303 <translation>Hijos</translation> 1302 <translation>Hijos</translation>
1304 </message> 1303 </message>
1305 <message> 1304 <message>
1306 <source>Work Phone</source> 1305 <source>Work Phone</source>
1307 <translation>Tfno. trabajo</translation> 1306 <translation>Tfno. trabajo</translation>
1308 </message> 1307 </message>
1309 <message> 1308 <message>
1310 <source>Work Fax</source> 1309 <source>Work Fax</source>
1311 <translation>Fax trabajo</translation> 1310 <translation>Fax trabajo</translation>
1312 </message> 1311 </message>
1313 <message> 1312 <message>
1314 <source>work Mobile</source> 1313 <source>work Mobile</source>
1315 <translation>Móvil trabajo</translation> 1314 <translation>Móvil trabajo</translation>
1316 </message> 1315 </message>
1317 <message> 1316 <message>
1318 <source>Work Pager</source> 1317 <source>Work Pager</source>
1319 <translation>Busca trabajo</translation> 1318 <translation>Busca trabajo</translation>
1320 </message> 1319 </message>
1321 <message> 1320 <message>
1322 <source>Work Web Page</source> 1321 <source>Work Web Page</source>
1323 <translation>Web trabajo</translation> 1322 <translation>Web trabajo</translation>
1324 </message> 1323 </message>
1325 <message> 1324 <message>
1326 <source>Work Mobile</source> 1325 <source>Work Mobile</source>
1327 <translation>Móvil trabajo</translation> 1326 <translation>Móvil trabajo</translation>
1328 </message> 1327 </message>
1329 <message> 1328 <message>
1330 <source>Kuwait</source> 1329 <source>Kuwait</source>
1331 <translation type="unfinished"></translation> 1330 <translation>Kuwait</translation>
1332 </message> 1331 </message>
1333 <message> 1332 <message>
1334 <source>Kyrgystan</source> 1333 <source>Kyrgystan</source>
1335 <translation type="unfinished"></translation> 1334 <translation type="unfinished"></translation>
1336 </message> 1335 </message>
1337</context> 1336</context>
1338</TS> 1337</TS>
diff --git a/i18n/es/calculator.ts b/i18n/es/calculator.ts
index a749846..e74cf5b 100644
--- a/i18n/es/calculator.ts
+++ b/i18n/es/calculator.ts
@@ -5,132 +5,132 @@
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Calculadora Experimental</translation> 6 <translation>Calculadora Experimental</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation>CE</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sen</translation> 42 <translation>sen</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation>tan</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation>%</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 58 <translation>+/-</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 62 <translation>3</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 66 <translation>6</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 70 <translation>=</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 74 <translation>0</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Calculator</source> 128 <source>Calculator</source>
129 <translation>Calculadora</translation> 129 <translation>Calculadora</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Standard</source> 132 <source>Standard</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Estándar</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136</TS> 136</TS>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index c3f62fd..a0c9647 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -126,149 +126,149 @@ o está en un formato desconocido.</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>PLAYER ONE</source> 128 <source>PLAYER ONE</source>
129 <translation>JUGADOR 1</translation> 129 <translation>JUGADOR 1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>READY!</source> 132 <source>READY!</source>
133 <translation>¡PREPARADO!</translation> 133 <translation>¡PREPARADO!</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>PAUSED</source> 136 <source>PAUSED</source>
137 <translation>PAUSA</translation> 137 <translation>PAUSA</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>CHARACTER</source> 140 <source>CHARACTER</source>
141 <translation>CARACTER</translation> 141 <translation>CARACTER</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>/</source> 144 <source>/</source>
145 <translation>/</translation> 145 <translation>/</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>NICKNAME</source> 148 <source>NICKNAME</source>
149 <translation>APODO</translation> 149 <translation>APODO</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>-SHADOW</source> 152 <source>-SHADOW</source>
153 <translation>-SOMBRA</translation> 153 <translation>-SOMBRA</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation> 157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>-SPEEDY</source> 160 <source>-SPEEDY</source>
161 <translation>-RÁPIDO</translation> 161 <translation>-RÁPIDO</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 164 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation> 165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>-BASHFUL</source> 168 <source>-BASHFUL</source>
169 <translation>-VERGONZOSO</translation> 169 <translation>-VERGONZOSO</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&quot;INKY&quot;</source> 172 <source>&quot;INKY&quot;</source>
173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation> 173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>-POKEY</source> 176 <source>-POKEY</source>
177 <translation>-POKEY</translation> 177 <translation>-POKEY</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 188 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation> 189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Score</name> 193 <name>Score</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source> 1UP </source> 195 <source> 1UP </source>
196 <translation>1UP</translation> 196 <translation>1UP</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> HIGH SCORE </source> 199 <source> HIGH SCORE </source>
200 <translation>PUTUACIÓN MAX</translation> 200 <translation>PUTUACIÓN MAX</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source> 2UP </source> 203 <source> 2UP </source>
204 <translation>2UP</translation> 204 <translation>2UP</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source> CONGRATULATIONS </source> 207 <source> CONGRATULATIONS </source>
208 <translation> ENHORABUENA </translation> 208 <translation> ENHORABUENA </translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation> 212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> 216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation> 220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
224 <translation>PAUSA</translation> 224 <translation>PAUSA</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>You&apos;re going to create the highscore-file 227 <source>You&apos;re going to create the highscore-file
228&apos;%1&apos; 228&apos;%1&apos;
229for your maschine, that should be used systemwide. 229for your maschine, that should be used systemwide.
230 230
231To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w) 231To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w)
232on that file or ask your systemadministator for that favor. 232on that file or ask your systemadministator for that favor.
233 233
234To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> 234To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
235 <translation type="obsolete"></translation> 235 <translation type="obsolete"></translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>You&apos;re using a private highscore-file, that&apos;s mostly because of 238 <source>You&apos;re using a private highscore-file, that&apos;s mostly because of
239missing write-access to the systemwide file 239missing write-access to the systemwide file
240&apos;%1&apos; . 240&apos;%1&apos; .
241 241
242Ask your systemadministrator for granting you access to that file, 242Ask your systemadministrator for granting you access to that file,
243by setting the appropriate rights (a+w) on it. 243by setting the appropriate rights (a+w) on it.
244 244
245To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> 245To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
246 <translation type="obsolete"></translation> 246 <translation type="obsolete"></translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 249 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
250 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 250 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source> </source> 253 <source> </source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation> </translation>
255 </message> 255 </message>
256</context> 256</context>
257<context> 257<context>
258 <name>Status</name> 258 <name>Status</name>
259 <message> 259 <message>
260 <source>The pixmap could not be contructed. 260 <source>The pixmap could not be contructed.
261 261
262The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 262The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
263or is of an unknown format.</source> 263or is of an unknown format.</source>
264 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 264 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
265 265
266El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe, 266El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe,
267o está en un formato desconocido.</translation> 267o está en un formato desconocido.</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Initialization Error</source> 270 <source>Initialization Error</source>
271 <translation>Error al iniciar</translation> 271 <translation>Error al iniciar</translation>
272 </message> 272 </message>
273</context> 273</context>
274</TS> 274</TS>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index 48d744f..56c7a93 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -1,85 +1,85 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Estilo Líquido</translation> 6 <translation>Estilo Líquido</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
10 <translation>Sin transparencias</translation> 10 <translation>Sin transparencias</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Punteado, color de fondo</translation> 14 <translation>Punteado, color de fondo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>Punteado, color de botón</translation> 18 <translation>Punteado, color de botón</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>Punteado translúcido, color de fondo</translation> 22 <translation>Punteado translúcido, color de fondo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>Punteado translúcido, color de botón</translation> 26 <translation>Punteado translúcido, color de botón</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>Transparencia propia</translation> 30 <translation>Transparencia propia</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
34 <translation>Color del menú</translation> 34 <translation>Color del menú</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
38 <translation>Color del texto</translation> 38 <translation>Color del texto</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
42 <translation>Opacidad</translation> 42 <translation>Opacidad</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation> 46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Draw liquid window title bars</source> 49 <source>Draw liquid window title bars</source>
50 <translation type="obsolete">Barra título ventana líquida</translation> 50 <translation type="obsolete">Barra título ventana líquida</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 53 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
54 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation> 54 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Stipple contrast</source> 57 <source>Stipple contrast</source>
58 <translation>Puntear contraste</translation> 58 <translation>Puntear contraste</translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61<context> 61<context>
62 <name>QObject</name> 62 <name>QObject</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Liquid</source> 64 <source>Liquid</source>
65 <comment>name</comment> 65 <comment>name</comment>
66 <translation type="obsolete">Líquido</translation> 66 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 69 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
70 <comment>description</comment> 70 <comment>description</comment>
71 <translation type="obsolete">Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> 71 <translation type="obsolete">Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>Styles</name> 75 <name>Styles</name>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Liquid</source> 77 <source>Liquid</source>
78 <translation type="unfinished">Líquido</translation> 78 <translation>Líquido</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 81 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
82 <translation type="unfinished">Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> 82 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85</TS> 85</TS>
diff --git a/i18n/es/libmetal.ts b/i18n/es/libmetal.ts
index 426dd22..217c33c 100644
--- a/i18n/es/libmetal.ts
+++ b/i18n/es/libmetal.ts
@@ -1,22 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Metal</source> 5 <source>Metal</source>
6 <comment>name</comment> 6 <comment>name</comment>
7 <translation type="obsolete">Metal</translation> 7 <translation type="obsolete">Metal</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Metal style</source> 10 <source>Metal style</source>
11 <comment>description</comment> 11 <comment>description</comment>
12 <translation type="obsolete">Estilo Metal</translation> 12 <translation type="obsolete">Estilo Metal</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15<context> 15<context>
16 <name>Styles</name> 16 <name>Styles</name>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Metal</source> 18 <source>Metal</source>
19 <translation type="unfinished">Metal</translation> 19 <translation>Metal</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22</TS> 22</TS>
diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts
index 133dad0..852a69c 100644
--- a/i18n/es/libopie.ts
+++ b/i18n/es/libopie.ts
@@ -23,186 +23,186 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>Val:</source> 24 <source>Val:</source>
25 <translation>Val:</translation> 25 <translation>Val:</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Red:</source> 28 <source>Red:</source>
29 <translation>Rojo:</translation> 29 <translation>Rojo:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Green:</source> 32 <source>Green:</source>
33 <translation>Verde:</translation> 33 <translation>Verde:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Blue:</source> 36 <source>Blue:</source>
37 <translation>Azul:</translation> 37 <translation>Azul:</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Alpha channel:</source> 40 <source>Alpha channel:</source>
41 <translation>Canal alpha:</translation> 41 <translation>Canal alpha:</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Select color</source> 44 <source>Select color</source>
45 <translation>Seleccionar color</translation> 45 <translation>Seleccionar color</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>OFileDialog</name> 49 <name>OFileDialog</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>FileDialog</source> 51 <source>FileDialog</source>
52 <translation>DiálogoFichero</translation> 52 <translation>DiálogoFichero</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Open</source> 55 <source>Open</source>
56 <translation>Abrir</translation> 56 <translation>Abrir</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Save</source> 59 <source>Save</source>
60 <translation>Salvar</translation> 60 <translation>Salvar</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>OFileSelector</name> 64 <name>OFileSelector</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Documents</source> 66 <source>Documents</source>
67 <translation>Documentos</translation> 67 <translation>Documentos</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Files</source> 70 <source>Files</source>
71 <translation>Ficheros</translation> 71 <translation>Ficheros</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>All Files</source> 74 <source>All Files</source>
75 <translation>Todos ficheros</translation> 75 <translation>Todos ficheros</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>All</source> 78 <source>All</source>
79 <translation>Todo</translation> 79 <translation>Todo</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Name:</source> 82 <source>Name:</source>
83 <translation>Nombre:</translation> 83 <translation>Nombre:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&amp;Save</source> 86 <source>&amp;Save</source>
87 <translation>&amp;Salvar</translation> 87 <translation>&amp;Salvar</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>C&amp;ancel</source> 90 <source>C&amp;ancel</source>
91 <translation>&amp;Cancelar</translation> 91 <translation>&amp;Cancelar</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Name</source> 94 <source>Name</source>
95 <translation>Nombre</translation> 95 <translation>Nombre</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Size</source> 98 <source>Size</source>
99 <translation>Tamaño</translation> 99 <translation>Tamaño</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Date</source> 102 <source>Date</source>
103 <translation>Fecha</translation> 103 <translation>Fecha</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Mime Type</source> 106 <source>Mime Type</source>
107 <translation>Tipo mime</translation> 107 <translation>Tipo mime</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Ser Permission</source> 110 <source>Ser Permission</source>
111 <translation>Fijar permisos</translation> 111 <translation>Fijar permisos</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Delete</source> 114 <source>Delete</source>
115 <translation>Borrar</translation> 115 <translation>Borrar</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Do you really want to delete 118 <source>Do you really want to delete
119</source> 119</source>
120 <translation>Seguro que quiere borrar 120 <translation>Seguro que quiere borrar
121</translation> 121</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Yes</source> 124 <source>Yes</source>
125 <translation>Sí</translation> 125 <translation>Sí</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>No</source> 128 <source>No</source>
129 <translation>No</translation> 129 <translation>No</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>OFontMenu</name> 133 <name>OFontMenu</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Large</source> 135 <source>Large</source>
136 <translation>Grande</translation> 136 <translation>Grande</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Medium</source> 139 <source>Medium</source>
140 <translation>Mediano</translation> 140 <translation>Mediano</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Small</source> 143 <source>Small</source>
144 <translation>Pequeño</translation> 144 <translation>Pequeño</translation>
145 </message> 145 </message>
146</context> 146</context>
147<context> 147<context>
148 <name>OFontSelector</name> 148 <name>OFontSelector</name>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Style</source> 150 <source>Style</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Estilo</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Size</source> 154 <source>Size</source>
155 <translation type="unfinished">Tamaño</translation> 155 <translation>Tamaño</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>El pido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>OTimePickerDialogBase</name> 163 <name>OTimePickerDialogBase</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>TimePicker</source> 165 <source>TimePicker</source>
166 <translation>Tomar Hora</translation> 166 <translation>Tomar Hora</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Time:</source> 169 <source>Time:</source>
170 <translation>Hora:</translation> 170 <translation>Hora:</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>:</source> 173 <source>:</source>
174 <translation>:</translation> 174 <translation>:</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Pick Time:</source> 177 <source>Pick Time:</source>
178 <translation>Tomar hora:</translation> 178 <translation>Tomar hora:</translation>
179 </message> 179 </message>
180</context> 180</context>
181<context> 181<context>
182 <name>QObject</name> 182 <name>QObject</name>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Summary:</source> 184 <source>Summary:</source>
185 <translation>Sumario:</translation> 185 <translation>Sumario:</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Description:</source> 188 <source>Description:</source>
189 <translation>Descripción:</translation> 189 <translation>Descripción:</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Priority:</source> 192 <source>Priority:</source>
193 <translation>Prioridad:</translation> 193 <translation>Prioridad:</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Progress:</source> 196 <source>Progress:</source>
197 <translation>Progreso:</translation> 197 <translation>Progreso:</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Deadline:</source> 200 <source>Deadline:</source>
201 <translation>Fecha tope:</translation> 201 <translation>Fecha tope:</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Category:</source> 204 <source>Category:</source>
205 <translation>Categoría:</translation> 205 <translation>Categoría:</translation>
206 </message> 206 </message>
207</context> 207</context>
208</TS> 208</TS>
diff --git a/i18n/es/libtheme.ts b/i18n/es/libtheme.ts
index 16f1c25..25c63df 100644
--- a/i18n/es/libtheme.ts
+++ b/i18n/es/libtheme.ts
@@ -1,49 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Themed style</source> 5 <source>Themed style</source>
6 <comment>name</comment> 6 <comment>name</comment>
7 <translation type="obsolete">Estilo del tema</translation> 7 <translation type="obsolete">Estilo del tema</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>KDE2 theme compatible style engine</source> 10 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
11 <comment>description</comment> 11 <comment>description</comment>
12 <translation type="obsolete">Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation> 12 <translation type="obsolete">Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15<context> 15<context>
16 <name>Styles</name> 16 <name>Styles</name>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Themed style</source> 18 <source>Themed style</source>
19 <translation type="unfinished">Estilo del tema</translation> 19 <translation>Estilo del tema</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>KDE2 theme compatible style engine</source> 22 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
23 <translation type="unfinished">Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation> 23 <translation>Motor de estilos compatible con temas KDE2</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>ThemeSettings</name> 27 <name>ThemeSettings</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Theme Style</source> 29 <source>Theme Style</source>
30 <translation>Estilo del Tema</translation> 30 <translation>Estilo del Tema</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Select the theme to be used</source> 33 <source>Select the theme to be used</source>
34 <translation>Seleccione el tema que usará</translation> 34 <translation>Seleccione el tema que usará</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Name</source> 37 <source>Name</source>
38 <translation>Nombre</translation> 38 <translation>Nombre</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Description</source> 41 <source>Description</source>
42 <translation>Descripción</translation> 42 <translation>Descripción</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>[No theme]</source> 45 <source>[No theme]</source>
46 <translation>[Sin tema]</translation> 46 <translation>[Sin tema]</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index c66a429..9c463d2 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -1,154 +1,154 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculations</source> 5 <source>Calculations</source>
6 <translation type="obsolete">Cálculos</translation> 6 <translation type="obsolete">Cálculos</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Molweight</source> 9 <source>Molweight</source>
10 <translation type="obsolete">Peso molecular</translation> 10 <translation type="obsolete">Peso molecular</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Formula:</source> 13 <source>Formula:</source>
14 <translation type="obsolete">Fórmula:</translation> 14 <translation type="obsolete">Fórmula:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Calculate</source> 17 <source>Calculate</source>
18 <translation>Calcular</translation> 18 <translation>Calcular</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Clear</source> 21 <source>Clear</source>
22 <translation>Borrar</translation> 22 <translation>Borrar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Result:</source> 25 <source>Result:</source>
26 <translation type="obsolete">Resultado:</translation> 26 <translation type="obsolete">Resultado:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Elemental composition (%):</source> 29 <source>Elemental composition (%):</source>
30 <translation type="obsolete">Composición elemental (%):</translation> 30 <translation type="obsolete">Composición elemental (%):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Nernst</source> 33 <source>Nernst</source>
34 <translation type="obsolete">Nernst</translation> 34 <translation type="obsolete">Nernst</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Form1</source> 37 <source>Form1</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Form1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Molecular Weight</source> 41 <source>Molecular Weight</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Peso molecular</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Chemical Formula</source> 45 <source>Chemical Formula</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Fórmula química</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Molecular Weight (u):</source> 49 <source>Molecular Weight (u):</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Peso molecular (u):</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Elemental Composition (%):</source> 53 <source>Elemental Composition (%):</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Composición elemental (%):</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>OxydataWidget</name> 58 <name>OxydataWidget</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Weight:</source> 60 <source>Weight:</source>
61 <translation>Peso:</translation> 61 <translation>Peso:</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Block</source> 64 <source>Block</source>
65 <translation>Bloque</translation> 65 <translation>Bloque</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Group</source> 68 <source>Group</source>
69 <translation>Grupo</translation> 69 <translation>Grupo</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Electronegativity</source> 72 <source>Electronegativity</source>
73 <translation>Electronegatividad</translation> 73 <translation>Electronegatividad</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Atomic radius</source> 76 <source>Atomic radius</source>
77 <translation>Radio atómico</translation> 77 <translation>Radio atómico</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Ionizationenergie</source> 80 <source>Ionizationenergie</source>
81 <translation>Energía ionización</translation> 81 <translation>Energía ionización</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Density</source> 84 <source>Density</source>
85 <translation>Densidad</translation> 85 <translation>Densidad</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Boilingpoint</source> 88 <source>Boilingpoint</source>
89 <translation>Punto ebullición</translation> 89 <translation>Punto ebullición</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Meltingpoint</source> 92 <source>Meltingpoint</source>
93 <translation>Punto fusión</translation> 93 <translation>Punto fusión</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>%1 u</source> 96 <source>%1 u</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>%1 u</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>%1 J</source> 100 <source>%1 J</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>%1 J</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>%1 nm</source> 104 <source>%1 nm</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>%1 nm</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>%1 K</source> 108 <source>%1 K</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>%1 K</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>Oxygen</name> 113 <name>Oxygen</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Oxygen</source> 115 <source>Oxygen</source>
116 <translation>Oxygen</translation> 116 <translation>Oxygen</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>PSE</source> 119 <source>PSE</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>PSE</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Data</source> 123 <source>Data</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Datos</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Calculations</source> 127 <source>Calculations</source>
128 <translation type="unfinished">Cálculos</translation> 128 <translation>Cálculos</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>PSEWidget</name> 132 <name>PSEWidget</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Periodic System</source> 134 <source>Periodic System</source>
135 <translation>Sistema Periódico</translation> 135 <translation>Sistema Periódico</translation>
136 </message> 136 </message>
137</context> 137</context>
138<context> 138<context>
139 <name>calcDlgUI</name> 139 <name>calcDlgUI</name>
140 <message> 140 <message>
141 <source>ERROR: 141 <source>ERROR:
142</source> 142</source>
143 <translation>ERROR: 143 <translation>ERROR:
144</translation> 144</translation>
145 </message> 145 </message>
146</context> 146</context>
147<context> 147<context>
148 <name>dataWidgetUI</name> 148 <name>dataWidgetUI</name>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Chemical Data</source> 150 <source>Chemical Data</source>
151 <translation>Datos Químicos</translation> 151 <translation>Datos Químicos</translation>
152 </message> 152 </message>
153</context> 153</context>
154</TS> 154</TS>
diff --git a/i18n/es/sound.ts b/i18n/es/sound.ts
index 661975b..8f728f1 100644
--- a/i18n/es/sound.ts
+++ b/i18n/es/sound.ts
@@ -1,132 +1,132 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SoundSettings</name> 3 <name>SoundSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Shows icon</source> 5 <source>Shows icon</source>
6 <translation>Mostrar icono</translation> 6 <translation>Mostrar icono</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Hides icon</source> 9 <source>Hides icon</source>
10 <translation>Ocultar icono</translation> 10 <translation>Ocultar icono</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>SoundSettingsBase</name> 14 <name>SoundSettingsBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Vmemo Settings</source> 16 <source>Vmemo Settings</source>
17 <translation>Configuración de Vmemo</translation> 17 <translation>Configuración de Vmemo</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>8000</source> 20 <source>8000</source>
21 <translation>8000</translation> 21 <translation>8000</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>11025</source> 24 <source>11025</source>
25 <translation>11025</translation> 25 <translation>11025</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>22050</source> 28 <source>22050</source>
29 <translation>22050</translation> 29 <translation>22050</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>33075</source> 32 <source>33075</source>
33 <translation>33075</translation> 33 <translation>33075</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>44100</source> 36 <source>44100</source>
37 <translation>44100</translation> 37 <translation>44100</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Stereo</source> 40 <source>Stereo</source>
41 <translation>Estéreo</translation> 41 <translation>Estéreo</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>16 bit</source> 44 <source>16 bit</source>
45 <translation>16 bit</translation> 45 <translation>16 bit</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Visual Alerts</source> 48 <source>Visual Alerts</source>
49 <translation>Alertas visuales</translation> 49 <translation>Alertas visuales</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar Icon</source> 52 <source>Taskbar Icon</source>
53 <translation>Icono Barra Tareas</translation> 53 <translation>Icono Barra Tareas</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Key_Escape</source> 56 <source>Key_Escape</source>
57 <translation type="obsolete">Tecla_Escape</translation> 57 <translation type="obsolete">Tecla_Escape</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Key_Space</source> 60 <source>Key_Space</source>
61 <translation>Tecla_Espacio</translation> 61 <translation>Tecla_Espacio</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Key_Home</source> 64 <source>Key_Home</source>
65 <translation>Tecla_Inicio</translation> 65 <translation>Tecla_Inicio</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Key_Calender</source> 68 <source>Key_Calender</source>
69 <translation>Tecla_Calendario</translation> 69 <translation>Tecla_Calendario</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Key_Contacts</source> 72 <source>Key_Contacts</source>
73 <translation>Tecla_Contactos</translation> 73 <translation>Tecla_Contactos</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Key_Menu</source> 76 <source>Key_Menu</source>
77 <translation>Tecla_Menú</translation> 77 <translation>Tecla_Menú</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Key_Mail</source> 80 <source>Key_Mail</source>
81 <translation>Tecla_Correo</translation> 81 <translation>Tecla_Correo</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>30</source> 84 <source>30</source>
85 <translation>30</translation> 85 <translation>30</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>20</source> 88 <source>20</source>
89 <translation>20</translation> 89 <translation>20</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>15</source> 92 <source>15</source>
93 <translation>15</translation> 93 <translation>15</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>10</source> 96 <source>10</source>
97 <translation>10</translation> 97 <translation>10</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>5</source> 100 <source>5</source>
101 <translation>5</translation> 101 <translation>5</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Sample Rate:</source> 104 <source>Sample Rate:</source>
105 <translation>Tasa muestreo:</translation> 105 <translation>Tasa muestreo:</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Recording Directory:</source> 108 <source>Recording Directory:</source>
109 <translation>Carpeta grabación:</translation> 109 <translation>Carpeta grabación:</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Recording Key:</source> 112 <source>Recording Key:</source>
113 <translation>Tecla grabación:</translation> 113 <translation>Tecla grabación:</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Recording Limit in seconds:</source> 116 <source>Recording Limit in seconds:</source>
117 <translation>Límite grabación en segundos:</translation> 117 <translation>Límite grabación en segundos:</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Unlimited</source> 120 <source>Unlimited</source>
121 <translation>Sin límite</translation> 121 <translation>Sin límite</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Restart Opie if needed</source> 124 <source>Restart Opie if needed</source>
125 <translation>Reiniciar Opie si es preciso</translation> 125 <translation>Reiniciar Opie si es preciso</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Key_Record</source> 128 <source>Key_Record</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Tecla_Grabación</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132</TS> 132</TS>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index cacbac0..95612e6 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -1,180 +1,180 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Text Edit</source> 5 <source>Text Edit</source>
6 <translation type="unfinished">Editar Textos</translation> 6 <translation>Editar Textos</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Write Failed</source> 9 <source>Write Failed</source>
10 <translation type="unfinished">Fallo al escribir</translation> 10 <translation>Fallo al escribir</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Unnamed</source> 13 <source>Unnamed</source>
14 <translation type="unfinished">Sin nombre</translation> 14 <translation>Sin nombre</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Text Editor</source> 17 <source>Text Editor</source>
18 <translation type="unfinished">Editor Textos</translation> 18 <translation>Editor Textos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>All</source> 21 <source>All</source>
22 <translation type="unfinished">Todo</translation> 22 <translation>Todo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Text</source> 25 <source>Text</source>
26 <translation type="unfinished">Texto</translation> 26 <translation>Texto</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Permissions</source> 29 <source>Permissions</source>
30 <translation type="unfinished">Permisos</translation> 30 <translation>Permisos</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Choose font</source> 33 <source>Choose font</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Elegir letra</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 37 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
38from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 38from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
39 <translation type="unfinished">¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual 39 <translation>¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
40del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation> 40del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Yes</source> 43 <source>Yes</source>
44 <translation type="unfinished">Sí</translation> 44 <translation>Sí</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>No</source> 47 <source>No</source>
48 <translation type="unfinished">No</translation> 48 <translation>No</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
52 <translation type="unfinished">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 52 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
53 </message> 53 </message>
54</context> 54</context>
55<context> 55<context>
56 <name>FontDialog</name> 56 <name>FontDialog</name>
57 <message> 57 <message>
58 <source>FontDialog</source> 58 <source>FontDialog</source>
59 <translation type="obsolete">DiálogoLetra</translation> 59 <translation type="obsolete">DiálogoLetra</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Font Dialog</source> 62 <source>Font Dialog</source>
63 <translation type="obsolete">Diálogo de Letra</translation> 63 <translation type="obsolete">Diálogo de Letra</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Size</source> 66 <source>Size</source>
67 <translation type="obsolete">Tamaño</translation> 67 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Font</source> 70 <source>Font</source>
71 <translation type="obsolete">Letra</translation> 71 <translation type="obsolete">Letra</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Font Style</source> 74 <source>Font Style</source>
75 <translation type="obsolete">Estilo de letra</translation> 75 <translation type="obsolete">Estilo de letra</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 78 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
79 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> 79 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>TextEdit</name> 83 <name>TextEdit</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>New</source> 85 <source>New</source>
86 <translation>Nuevo</translation> 86 <translation>Nuevo</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Open</source> 89 <source>Open</source>
90 <translation>Abrir</translation> 90 <translation>Abrir</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Save</source> 93 <source>Save</source>
94 <translation>Guardar</translation> 94 <translation>Guardar</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Save As</source> 97 <source>Save As</source>
98 <translation>Guardar como</translation> 98 <translation>Guardar como</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Cut</source> 101 <source>Cut</source>
102 <translation>Cortar</translation> 102 <translation>Cortar</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Copy</source> 105 <source>Copy</source>
106 <translation>Copiar</translation> 106 <translation>Copiar</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Paste</source> 109 <source>Paste</source>
110 <translation>Pegar</translation> 110 <translation>Pegar</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Find...</source> 113 <source>Find...</source>
114 <translation>Buscar...</translation> 114 <translation>Buscar...</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Zoom in</source> 117 <source>Zoom in</source>
118 <translation>Acercar</translation> 118 <translation>Acercar</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Zoom out</source> 121 <source>Zoom out</source>
122 <translation>Alejar</translation> 122 <translation>Alejar</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Bold</source> 125 <source>Bold</source>
126 <translation type="obsolete">Negrilla</translation> 126 <translation type="obsolete">Negrilla</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Italic</source> 129 <source>Italic</source>
130 <translation type="obsolete">Cursiva</translation> 130 <translation type="obsolete">Cursiva</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Wrap lines</source> 133 <source>Wrap lines</source>
134 <translation>Cortar líneas</translation> 134 <translation>Cortar líneas</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Font</source> 137 <source>Font</source>
138 <translation>Letra</translation> 138 <translation>Letra</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Start with new file</source> 141 <source>Start with new file</source>
142 <translation>Empezar con Nuevo</translation> 142 <translation>Empezar con Nuevo</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>About</source> 145 <source>About</source>
146 <translation>Acerca de</translation> 146 <translation>Acerca de</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>File</source> 149 <source>File</source>
150 <translation>Fichero</translation> 150 <translation>Fichero</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Edit</source> 153 <source>Edit</source>
154 <translation>Editar</translation> 154 <translation>Editar</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>View</source> 157 <source>View</source>
158 <translation>Ver</translation> 158 <translation>Ver</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Find Next</source> 161 <source>Find Next</source>
162 <translation>Buscar siguiente</translation> 162 <translation>Buscar siguiente</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Close Find</source> 165 <source>Close Find</source>
166 <translation>Cerrar Buscar</translation> 166 <translation>Cerrar Buscar</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Delete</source> 169 <source>Delete</source>
170 <translation>Borrar</translation> 170 <translation>Borrar</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Text Editor</source> 173 <source>Text Editor</source>
174 <translation>Editor Textos</translation> 174 <translation>Editor Textos</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>.desktop File</source> 177 <source>.desktop File</source>
178 <translation>Fichero .desktop</translation> 178 <translation>Fichero .desktop</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>