author | groucho <groucho> | 2003-01-29 07:13:13 (UTC) |
---|---|---|
committer | groucho <groucho> | 2003-01-29 07:13:13 (UTC) |
commit | ed9991ab41fcf7c8d592796d083d932c44c4a723 (patch) (unidiff) | |
tree | 5398337a2ea104522eff64f7c74d28f973534a6e | |
parent | 2ba380954ac7dad15b2515e22761f24f58305d45 (diff) | |
download | opie-ed9991ab41fcf7c8d592796d083d932c44c4a723.zip opie-ed9991ab41fcf7c8d592796d083d932c44c4a723.tar.gz opie-ed9991ab41fcf7c8d592796d083d932c44c4a723.tar.bz2 |
Today: debug -> release
aqpkg.ts: Typo fix
-rw-r--r-- | core/pim/today/today.pro | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/aqpkg.ts | 4 |
2 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/core/pim/today/today.pro b/core/pim/today/today.pro index a6d6dae..7ab5f08 100644 --- a/core/pim/today/today.pro +++ b/core/pim/today/today.pro | |||
@@ -1,33 +1,33 @@ | |||
1 | TEMPLATE= app | 1 | TEMPLATE= app |
2 | CONFIG = qt warn_on debug | 2 | CONFIG = qt warn_on |
3 | #CONFIG = qt warn_on release | 3 | #CONFIG = qt warn_on release |
4 | HEADERS = today.h todaybase.h todayconfig.h | 4 | HEADERS = today.h todaybase.h todayconfig.h |
5 | SOURCES = main.cpp today.cpp todaybase.cpp todayconfig.cpp | 5 | SOURCES = main.cpp today.cpp todaybase.cpp todayconfig.cpp |
6 | INCLUDEPATH+= $(OPIEDIR)/include | 6 | INCLUDEPATH+= $(OPIEDIR)/include |
7 | DEPENDPATH+= $(OPIEDIR)/include | 7 | DEPENDPATH+= $(OPIEDIR)/include |
8 | LIBS += -lqpe -lopie | 8 | LIBS += -lqpe -lopie |
9 | INTERFACES= | 9 | INTERFACES= |
10 | TARGET = today | 10 | TARGET = today |
11 | DESTDIR = $(OPIEDIR)/bin | 11 | DESTDIR = $(OPIEDIR)/bin |
12 | 12 | ||
13 | TRANSLATIONS = ../../../i18n/de/today.ts \ | 13 | TRANSLATIONS = ../../../i18n/de/today.ts \ |
14 | ../../../i18n/xx/today.ts \ | 14 | ../../../i18n/xx/today.ts \ |
15 | ../../../i18n/en/today.ts \ | 15 | ../../../i18n/en/today.ts \ |
16 | ../../../i18n/es/today.ts \ | 16 | ../../../i18n/es/today.ts \ |
17 | ../../../i18n/fr/today.ts \ | 17 | ../../../i18n/fr/today.ts \ |
18 | ../../../i18n/hu/today.ts \ | 18 | ../../../i18n/hu/today.ts \ |
19 | ../../../i18n/ja/today.ts \ | 19 | ../../../i18n/ja/today.ts \ |
20 | ../../../i18n/ko/today.ts \ | 20 | ../../../i18n/ko/today.ts \ |
21 | ../../../i18n/no/today.ts \ | 21 | ../../../i18n/no/today.ts \ |
22 | ../../../i18n/pl/today.ts \ | 22 | ../../../i18n/pl/today.ts \ |
23 | ../../../i18n/pt/today.ts \ | 23 | ../../../i18n/pt/today.ts \ |
24 | ../../../i18n/pt_BR/today.ts \ | 24 | ../../../i18n/pt_BR/today.ts \ |
25 | ../../../i18n/sl/today.ts \ | 25 | ../../../i18n/sl/today.ts \ |
26 | ../../../i18n/zh_CN/today.ts \ | 26 | ../../../i18n/zh_CN/today.ts \ |
27 | ../../../i18n/zh_TW/today.ts \ | 27 | ../../../i18n/zh_TW/today.ts \ |
28 | ../../../i18n/it/today.ts \ | 28 | ../../../i18n/it/today.ts \ |
29 | ../../../i18n/da/today.ts | 29 | ../../../i18n/da/today.ts |
30 | 30 | ||
31 | 31 | ||
32 | 32 | ||
33 | include ( $(OPIEDIR)/include.pro ) | 33 | include ( $(OPIEDIR)/include.pro ) |
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts index 7604ca7..19096c3 100644 --- a/i18n/de/aqpkg.ts +++ b/i18n/de/aqpkg.ts | |||
@@ -167,262 +167,262 @@ | |||
167 | <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> | 167 | <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> |
168 | <translation>Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation> | 168 | <translation>Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation> |
169 | </message> | 169 | </message> |
170 | <message> | 170 | <message> |
171 | <source>Show updated packages</source> | 171 | <source>Show updated packages</source> |
172 | <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation> | 172 | <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> | 175 | <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> |
176 | <translation>Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation> | 176 | <translation>Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>Filter by category</source> | 179 | <source>Filter by category</source> |
180 | <translation>Filtern n. Kategorie</translation> | 180 | <translation>Filtern n. Kategorie</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> | 183 | <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> |
184 | <translation>Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation> | 184 | <translation>Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>Set filter category</source> | 187 | <source>Set filter category</source> |
188 | <translation>Filterkategorie setzen</translation> | 188 | <translation>Filterkategorie setzen</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>Click here to change package category to used filter.</source> | 191 | <source>Click here to change package category to used filter.</source> |
192 | <translation>Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation> | 192 | <translation>Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>Find</source> | 195 | <source>Find</source> |
196 | <translation>Suchen</translation> | 196 | <translation>Suchen</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>Click here to search for text in package names.</source> | 199 | <source>Click here to search for text in package names.</source> |
200 | <translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation> | 200 | <translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>Find next</source> | 203 | <source>Find next</source> |
204 | <translation>Nächstes finden</translation> | 204 | <translation>Nächstes finden</translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> | 207 | <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> |
208 | <translation>Klicken Sie hier um das nächste Paket mit Ihrem Suchtext zu finden.</translation> | 208 | <translation>Klicken Sie hier um das nächste Paket mit Ihrem Suchtext zu finden.</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>Quick Jump keypad</source> | 211 | <source>Quick Jump keypad</source> |
212 | <translation>Alphabetische Schnellleiste</translation> | 212 | <translation>Alphabetische Schnellleiste</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> | 215 | <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> |
216 | <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation> | 216 | <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>View</source> | 219 | <source>View</source> |
220 | <translation>Anzg.</translation> | 220 | <translation>Anzg.</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>Configure</source> | 223 | <source>Configure</source> |
224 | <translation>Konfiguration</translation> | 224 | <translation>Konfiguration</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Click here to configure this application.</source> | 227 | <source>Click here to configure this application.</source> |
228 | <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation> | 228 | <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source>Help</source> | 231 | <source>Help</source> |
232 | <translation>Hilfe</translation> | 232 | <translation>Hilfe</translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | 234 | <message> |
235 | <source>Click here for help.</source> | 235 | <source>Click here for help.</source> |
236 | <translation>Klicken Sie hier für Hilfe</translation> | 236 | <translation>Klicken Sie hier für Hilfe</translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>About</source> | 239 | <source>About</source> |
240 | <translation>Über</translation> | 240 | <translation>Über</translation> |
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>Click here for software version information.</source> | 243 | <source>Click here for software version information.</source> |
244 | <translation>Klicken Sie hier um Softwareversionsinformationen zu erhalten.</translation> | 244 | <translation>Klicken Sie hier um Softwareversionsinformationen zu erhalten.</translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
246 | <message> | 246 | <message> |
247 | <source>Options</source> | 247 | <source>Options</source> |
248 | <translation>Optionen</translation> | 248 | <translation>Optionen</translation> |
249 | </message> | 249 | </message> |
250 | <message> | 250 | <message> |
251 | <source>Click here to hide the find toolbar.</source> | 251 | <source>Click here to hide the find toolbar.</source> |
252 | <translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation> | 252 | <translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation> |
253 | </message> | 253 | </message> |
254 | <message> | 254 | <message> |
255 | <source>Servers:</source> | 255 | <source>Servers:</source> |
256 | <translation>Server: </translation> | 256 | <translation>Server: </translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
258 | <message> | 258 | <message> |
259 | <source>Click here to select a package feed.</source> | 259 | <source>Click here to select a package feed.</source> |
260 | <translation>Klicken Sie hier, um einen Feedserver auszuwählen.</translation> | 260 | <translation>Klicken Sie hier, um einen Feedserver auszuwählen.</translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
262 | <message> | 262 | <message> |
263 | <source>Packages</source> | 263 | <source>Packages</source> |
264 | <translation>Pakete</translation> | 264 | <translation>Pakete</translation> |
265 | </message> | 265 | </message> |
266 | <message> | 266 | <message> |
267 | <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. | 267 | <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. |
268 | 268 | ||
269 | A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. | 269 | A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. |
270 | 270 | ||
271 | A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. | 271 | A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. |
272 | 272 | ||
273 | Click inside the box at the left to select a package.</source> | 273 | Click inside the box at the left to select a package.</source> |
274 | <translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers. | 274 | <translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers. |
275 | Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist. | 275 | Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist. |
276 | Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist. | 276 | Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist. |
277 | Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation> | 277 | Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation> |
278 | </message> | 278 | </message> |
279 | <message> | 279 | <message> |
280 | <source>About AQPkg</source> | 280 | <source>About AQPkg</source> |
281 | <translation>Über AQPkg</translation> | 281 | <translation>Über AQPkg</translation> |
282 | </message> | 282 | </message> |
283 | <message> | 283 | <message> |
284 | <source>Remove</source> | 284 | <source>Remove</source> |
285 | <translation>Löschen</translation> | 285 | <translation>Löschen</translation> |
286 | </message> | 286 | </message> |
287 | <message> | 287 | <message> |
288 | <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> | 288 | <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> |
289 | <translation>Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation> | 289 | <translation>Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation> |
290 | </message> | 290 | </message> |
291 | <message> | 291 | <message> |
292 | <source>Building server list: | 292 | <source>Building server list: |
293 | <byte value="x9"/>%1</source> | 293 | <byte value="x9"/>%1</source> |
294 | <translation>Serverlistenerstellung: | 294 | <translation>Serverlistenerstellung: |
295 | <byte value="x9"/>%1</source> | 295 | <byte value="x9"/>%1 |
296 | </translation> | 296 | </translation> |
297 | </message> | 297 | </message> |
298 | <message> | 298 | <message> |
299 | <source>Building package list for: | 299 | <source>Building package list for: |
300 | <byte value="x9"/>%1</translation> | 300 | <byte value="x9"/>%1</source> |
301 | <translation>Paketlistenerstellung für: | 301 | <translation>Paketlistenerstellung für: |
302 | <byte value="x9"/>%1</translation> | 302 | <byte value="x9"/>%1</translation> |
303 | </message> | 303 | </message> |
304 | <message> | 304 | <message> |
305 | <source>Installed To - %1</source> | 305 | <source>Installed To - %1</source> |
306 | <translation>Installiert auf - %1</translation> | 306 | <translation>Installiert auf - %1</translation> |
307 | </message> | 307 | </message> |
308 | <message> | 308 | <message> |
309 | <source>Description - %1</source> | 309 | <source>Description - %1</source> |
310 | <translation>Beschreibung - %1</translation> | 310 | <translation>Beschreibung - %1</translation> |
311 | </message> | 311 | </message> |
312 | <message> | 312 | <message> |
313 | <source>Size - %1</source> | 313 | <source>Size - %1</source> |
314 | <translation>Größe - %1</translation> | 314 | <translation>Größe - %1</translation> |
315 | </message> | 315 | </message> |
316 | <message> | 316 | <message> |
317 | <source>Section - %1</source> | 317 | <source>Section - %1</source> |
318 | <translation>Sektion - %1</translation> | 318 | <translation>Sektion - %1</translation> |
319 | </message> | 319 | </message> |
320 | <message> | 320 | <message> |
321 | <source>Filename - %1</source> | 321 | <source>Filename - %1</source> |
322 | <translation>Dateiname - %1</translation> | 322 | <translation>Dateiname - %1</translation> |
323 | </message> | 323 | </message> |
324 | <message> | 324 | <message> |
325 | <source>V. Installed - %1</source> | 325 | <source>V. Installed - %1</source> |
326 | <translation>V. Installiert - %1</translation> | 326 | <translation>V. Installiert - %1</translation> |
327 | </message> | 327 | </message> |
328 | <message> | 328 | <message> |
329 | <source>V. Available - %1</source> | 329 | <source>V. Available - %1</source> |
330 | <translation>V. Verfügbar - %1</translation> | 330 | <translation>V. Verfügbar - %1</translation> |
331 | </message> | 331 | </message> |
332 | <message> | 332 | <message> |
333 | <source>Refreshing server package lists</source> | 333 | <source>Refreshing server package lists</source> |
334 | <translation>Aktualisierung der Paketliste</translation> | 334 | <translation>Aktualisierung der Paketliste</translation> |
335 | </message> | 335 | </message> |
336 | <message> | 336 | <message> |
337 | <source>WARNING: Upgrading while | 337 | <source>WARNING: Upgrading while |
338 | Opie/Qtopia is running | 338 | Opie/Qtopia is running |
339 | is NOT recommended! | 339 | is NOT recommended! |
340 | 340 | ||
341 | Are you sure? | 341 | Are you sure? |
342 | </source> | 342 | </source> |
343 | <translation>WARNUNG !!! | 343 | <translation>WARNUNG !!! |
344 | Ein Upgrade während | 344 | Ein Upgrade während |
345 | OPIE/Qtopia läuft ist | 345 | OPIE/Qtopia läuft ist |
346 | nicht zu empfehlen. | 346 | nicht zu empfehlen. |
347 | 347 | ||
348 | Sind Sie sicher ?</translation> | 348 | Sind Sie sicher ?</translation> |
349 | </message> | 349 | </message> |
350 | <message> | 350 | <message> |
351 | <source>Warning</source> | 351 | <source>Warning</source> |
352 | <translation>Warnung</translation> | 352 | <translation>Warnung</translation> |
353 | </message> | 353 | </message> |
354 | <message> | 354 | <message> |
355 | <source>Upgrading installed packages</source> | 355 | <source>Upgrading installed packages</source> |
356 | <translation>Installierte Pakete upgraden</translation> | 356 | <translation>Installierte Pakete upgraden</translation> |
357 | </message> | 357 | </message> |
358 | <message> | 358 | <message> |
359 | <source>Are you sure you wish to delete | 359 | <source>Are you sure you wish to delete |
360 | %1?</source> | 360 | %1?</source> |
361 | <translation>Sind Sie sicher %1 | 361 | <translation>Sind Sie sicher %1 |
362 | löschen zu wollen ?</translation> | 362 | löschen zu wollen ?</translation> |
363 | </message> | 363 | </message> |
364 | <message> | 364 | <message> |
365 | <source>Are you sure?</source> | 365 | <source>Are you sure?</source> |
366 | <translation>Sind Sie sicher ?</translation> | 366 | <translation>Sind Sie sicher ?</translation> |
367 | </message> | 367 | </message> |
368 | <message> | 368 | <message> |
369 | <source>No</source> | 369 | <source>No</source> |
370 | <translation>Nein</translation> | 370 | <translation>Nein</translation> |
371 | </message> | 371 | </message> |
372 | <message> | 372 | <message> |
373 | <source>Yes</source> | 373 | <source>Yes</source> |
374 | <translation>Ja</translation> | 374 | <translation>Ja</translation> |
375 | </message> | 375 | </message> |
376 | <message> | 376 | <message> |
377 | <source>Download to where</source> | 377 | <source>Download to where</source> |
378 | <translation>Wohin downloaden </translation> | 378 | <translation>Wohin downloaden </translation> |
379 | </message> | 379 | </message> |
380 | <message> | 380 | <message> |
381 | <source>Enter path to download to</source> | 381 | <source>Enter path to download to</source> |
382 | <translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation> | 382 | <translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation> |
383 | </message> | 383 | </message> |
384 | <message> | 384 | <message> |
385 | <source>Install Remote Package</source> | 385 | <source>Install Remote Package</source> |
386 | <translation>Entferntes Paket installieren</translation> | 386 | <translation>Entferntes Paket installieren</translation> |
387 | </message> | 387 | </message> |
388 | <message> | 388 | <message> |
389 | <source>Enter package location</source> | 389 | <source>Enter package location</source> |
390 | <translation>Geben Sie die Paketquelle ein</translation> | 390 | <translation>Geben Sie die Paketquelle ein</translation> |
391 | </message> | 391 | </message> |
392 | <message> | 392 | <message> |
393 | <source>Nothing to do</source> | 393 | <source>Nothing to do</source> |
394 | <translation>Nichts zu tun</translation> | 394 | <translation>Nichts zu tun</translation> |
395 | </message> | 395 | </message> |
396 | <message> | 396 | <message> |
397 | <source>No packages selected</source> | 397 | <source>No packages selected</source> |
398 | <translation>Keine Pakete ausgewählt</translation> | 398 | <translation>Keine Pakete ausgewählt</translation> |
399 | </message> | 399 | </message> |
400 | <message> | 400 | <message> |
401 | <source>OK</source> | 401 | <source>OK</source> |
402 | <translation>OK</translation> | 402 | <translation>OK</translation> |
403 | </message> | 403 | </message> |
404 | <message> | 404 | <message> |
405 | <source>Do you wish to remove or reinstall | 405 | <source>Do you wish to remove or reinstall |
406 | %1?</source> | 406 | %1?</source> |
407 | <translation>Möchten Sie %1 | 407 | <translation>Möchten Sie %1 |
408 | löschen oder neu installieren ?</translation> | 408 | löschen oder neu installieren ?</translation> |
409 | </message> | 409 | </message> |
410 | <message> | 410 | <message> |
411 | <source>Remove or ReInstall</source> | 411 | <source>Remove or ReInstall</source> |
412 | <translation>Löschen oder Neuinstallation</translation> | 412 | <translation>Löschen oder Neuinstallation</translation> |
413 | </message> | 413 | </message> |
414 | <message> | 414 | <message> |
415 | <source>ReInstall</source> | 415 | <source>ReInstall</source> |
416 | <translation>Neuinstallation</translation> | 416 | <translation>Neuinstallation</translation> |
417 | </message> | 417 | </message> |
418 | <message> | 418 | <message> |
419 | <source>R</source> | 419 | <source>R</source> |
420 | <translation>R</translation> | 420 | <translation>R</translation> |
421 | </message> | 421 | </message> |
422 | <message> | 422 | <message> |
423 | <source>Do you wish to remove or upgrade | 423 | <source>Do you wish to remove or upgrade |
424 | %1?</source> | 424 | %1?</source> |
425 | <translation>Möchten Sie %1 | 425 | <translation>Möchten Sie %1 |
426 | löschen oder ugraden ?</translation> | 426 | löschen oder ugraden ?</translation> |
427 | </message> | 427 | </message> |
428 | <message> | 428 | <message> |