summaryrefslogtreecommitdiff
authorcniehaus <cniehaus>2002-03-27 18:49:26 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-03-27 18:49:26 (UTC)
commitef0b36c7a6f3005d40fe6504bf1c3b3eb963a884 (patch) (unidiff)
tree5c488721f1802b6842f3233182794b5009f74038
parent3dda8ddd73a1b08bf799cec827d1fa13778c8412 (diff)
downloadopie-ef0b36c7a6f3005d40fe6504bf1c3b3eb963a884.zip
opie-ef0b36c7a6f3005d40fe6504bf1c3b3eb963a884.tar.gz
opie-ef0b36c7a6f3005d40fe6504bf1c3b3eb963a884.tar.bz2
this add tons of files for the languages.
I hope that now everey team could in theory translate each app
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/appearance.qmbin482 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts79
-rw-r--r--i18n/de/calculator.qmbin1098 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/calculator.ts124
-rw-r--r--i18n/de/citytime.qmbin2069 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/citytime.ts112
-rw-r--r--i18n/de/clock.qmbin504 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/clock.ts54
-rw-r--r--i18n/de/datebook.qmbin7961 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/datebook.ts758
-rw-r--r--i18n/de/filebrowser.qmbin3332 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/filebrowser.ts225
-rw-r--r--i18n/de/go.qmbin867 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/go.ts24
-rw-r--r--i18n/de/helpbrowser.qmbin681 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/helpbrowser.ts40
-rw-r--r--i18n/de/language.qmbin457 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/language.ts10
-rw-r--r--i18n/de/libbatteryapplet.qmbin1025 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libbatteryapplet.ts40
-rw-r--r--i18n/de/libcardmonapplet.qmbin559 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libcardmonapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/de/libdialup.qmbin2435 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libdialup.ts243
-rw-r--r--i18n/de/liblan.qmbin1235 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/liblan.ts125
-rw-r--r--i18n/de/libnetmonapplet.qmbin694 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libnetmonapplet.ts24
-rw-r--r--i18n/de/libqhandwriting.qmbin3242 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libqhandwriting.ts74
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.qmbin8624 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts792
-rw-r--r--i18n/de/libvolumeapplet.qmbin382 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libvolumeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/de/light-and-power.qmbin945 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/light-and-power.ts44
-rw-r--r--i18n/de/mindbreaker.qmbin814 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/mindbreaker.ts59
-rw-r--r--i18n/de/minesweep.qmbin722 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/minesweep.ts51
-rw-r--r--i18n/de/mpegplayer.qmbin3034 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/mpegplayer.ts195
-rw-r--r--i18n/de/netsetup.qmbin1485 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/netsetup.ts64
-rw-r--r--i18n/de/parashoot.qmbin679 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/parashoot.ts51
-rw-r--r--i18n/de/patience.qmbin1011 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/patience.ts124
-rw-r--r--i18n/de/qasteroids.qmbin813 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/qasteroids.ts20
-rw-r--r--i18n/de/qipkg.qmbin1365 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/qipkg.ts120
-rw-r--r--i18n/de/security.qmbin1303 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/security.ts77
-rw-r--r--i18n/de/showimg.qmbin1189 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/showimg.ts32
-rw-r--r--i18n/de/snake.qmbin1171 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/snake.ts54
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.qmbin1642 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts82
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.qmbin853 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts66
-rw-r--r--i18n/de/tetrix.qmbin394 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/tetrix.ts58
-rw-r--r--i18n/de/textedit.qmbin1295 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts219
-rw-r--r--i18n/de/todolist.qmbin2255 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts217
-rw-r--r--i18n/de/wordgame.qmbin1610 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/wordgame.ts108
-rw-r--r--i18n/hu/calculator.qmbin107 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/citytime.qmbin2646 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/clock.qmbin79 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/filebrowser.qmbin3184 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/helpbrowser.qmbin695 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/libqpe.qmbin321 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/minesweep.qmbin1085 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/mpegplayer.qmbin600 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/parashoot.qmbin1533 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/qpe.qmbin1775 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/snake.qmbin1813 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/spreadsheet.qmbin774 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/tetrix.qmbin394 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/textedit.qmbin1557 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/hu/wordgame.qmbin1351 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/ko/textedit.qmbin767 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/calculator.qmbin107 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/citytime.qmbin2530 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/clock.qmbin85 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/filebrowser.qmbin2958 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/helpbrowser.qmbin653 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/libqpe.qmbin313 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/minesweep.qmbin1025 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/mpegplayer.qmbin546 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/parashoot.qmbin1491 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/qpe.qmbin1703 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/snake.qmbin1689 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/spreadsheet.qmbin712 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/sysinfo.qmbin708 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/tetrix.qmbin392 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/textedit.qmbin912 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/no/wordgame.qmbin1315 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/appearance.qmbin482 -> 392 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/appearance.ts82
-rw-r--r--i18n/pt_BR/calculator.ts62
-rw-r--r--i18n/pt_BR/citytime.ts57
-rw-r--r--i18n/pt_BR/clock.qmbin721 -> 508 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/clock.ts22
-rw-r--r--i18n/pt_BR/datebook.qmbin6252 -> 6025 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/datebook.ts162
-rw-r--r--i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qmbin1273 -> 1248 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts14
-rw-r--r--i18n/pt_BR/fifteen.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/filebrowser.ts14
-rw-r--r--i18n/pt_BR/go.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/helpbrowser.qmbin697 -> 678 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/helpbrowser.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/kcheckers.qmbin805 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/kcheckers.ts50
-rw-r--r--i18n/pt_BR/keypebble.ts26
-rw-r--r--i18n/pt_BR/language.ts6
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libclockapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libdialup.qmbin2829 -> 2104 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libdialup.ts181
-rw-r--r--i18n/pt_BR/liblan.ts85
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libmadplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qmbin818 -> 690 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts20
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqdvorak.qmbin370 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqdvorak.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqhandwriting.qmbin2853 -> 2834 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts20
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.qmbin8017 -> 7906 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.ts102
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpickboard.qmbin370 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpickboard.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qmbin370 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/light-and-power.ts26
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mindbreaker.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/minesweep.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mpegplayer.qmbin3008 -> 2914 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mpegplayer.ts17
-rw-r--r--i18n/pt_BR/netsetup.qmbin1871 -> 1389 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/netsetup.ts46
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opieftp.qmbin727 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opieftp.ts188
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opiemail.qmbin4033 -> 3854 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opiemail.ts158
-rw-r--r--i18n/pt_BR/parashoot.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/patience.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qasteroids.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qipkg.ts38
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qpe.qmbin2165 -> 1140 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qpe.ts50
-rw-r--r--i18n/pt_BR/rotation.ts6
-rw-r--r--i18n/pt_BR/security.ts34
-rw-r--r--i18n/pt_BR/showimg.qmbin1093 -> 998 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/showimg.ts12
-rw-r--r--i18n/pt_BR/snake.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sound.qmbin757 -> 501 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sound.ts70
-rw-r--r--i18n/pt_BR/spreadsheet.ts9
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sysinfo.qmbin1983 -> 1884 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sysinfo.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/systemtime.qmbin954 -> 897 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/systemtime.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tableviewer.qmbin656 -> 577 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tableviewer.ts35
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tetrix.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/textedit.qmbin2099 -> 2111 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/textedit.ts44
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tictac.ts2
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.qmbin1734 -> 1642 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.ts10
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.qmbin2079 -> 2035 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.ts32
-rw-r--r--i18n/pt_BR/wordgame.ts34
-rw-r--r--i18n/zh_CN/textedit.qmbin755 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/zh_TW/textedit.qmbin755 -> 337 bytes
187 files changed, 3221 insertions, 2936 deletions
diff --git a/i18n/de/appearance.qm b/i18n/de/appearance.qm
index 6218d8e..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/appearance.qm
+++ b/i18n/de/appearance.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index 9a91302..f158cd4 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -1,17 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>AppearanceSettingsBase</name> 3 <name>AppearanceSettings</name>
4 <message encoding="UTF-8"> 4 <message>
5 <source>Appearance</source> 5 <source>Appearance</source>
6 <translation>Erscheinungsbild</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message encoding="UTF-8"> 8 <message>
9 <source>Style:</source> 9 <source>Style</source>
10 <translation>Stil:</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message encoding="UTF-8"> 12 <message>
13 <source>Color Scheme:</source> 13 <source>Colors</source>
14 <translation>Farbschema:</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Browse...</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Background</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>fileBrowser</name>
27 <message>
28 <source>Name</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Size</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Documents</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>All files</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Hidden files</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Type: %1</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Change Directory</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Make Directory</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Rescan</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Rename</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Delete</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>All</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 74 </message>
16</context> 75</context>
17</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/de/calculator.qm b/i18n/de/calculator.qm
index c87ba78..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/calculator.qm
+++ b/i18n/de/calculator.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/calculator.ts b/i18n/de/calculator.ts
index 758233d..b2ccf9e 100644
--- a/i18n/de/calculator.ts
+++ b/i18n/de/calculator.ts
@@ -1,132 +1,132 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message encoding="UTF-8"> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Taschenrechner</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message encoding="UTF-8"> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message encoding="UTF-8"> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message encoding="UTF-8"> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message encoding="UTF-8"> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message encoding="UTF-8"> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message encoding="UTF-8"> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message encoding="UTF-8"> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message encoding="UTF-8"> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message encoding="UTF-8"> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message encoding="UTF-8"> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message encoding="UTF-8"> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message encoding="UTF-8"> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message encoding="UTF-8"> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message encoding="UTF-8"> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message encoding="UTF-8"> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message encoding="UTF-8"> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message encoding="UTF-8"> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message encoding="UTF-8"> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message encoding="UTF-8"> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message encoding="UTF-8"> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message encoding="UTF-8"> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message encoding="UTF-8"> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message encoding="UTF-8"> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message encoding="UTF-8"> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message encoding="UTF-8"> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message encoding="UTF-8"> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message encoding="UTF-8"> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message encoding="UTF-8"> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message encoding="UTF-8"> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Calculator</source> 128 <source>Calculator</source>
129 <translation>Taschenrechner</translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132</TS> 132</TS>
diff --git a/i18n/de/citytime.qm b/i18n/de/citytime.qm
index aa01aa4..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/citytime.qm
+++ b/i18n/de/citytime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/citytime.ts b/i18n/de/citytime.ts
index 03db276..429f523 100644
--- a/i18n/de/citytime.ts
+++ b/i18n/de/citytime.ts
@@ -1,131 +1,99 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CityTime</name> 3 <name>CityTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Neue Zeit festlegen</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Restore Time Zone</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>Zeitzone wiederherstellen</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Beim Einstellen der Zeitzone %1 ist ein Problem aufgetreten.</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Beim Einstellen der Zeitzone ist ein Problem aufgetreten. Die Zeitangaben sind daher möglicherweise falsch...</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;CITY 1 TIME&gt;</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 1&gt;</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>&lt;CITY 2 TIME&gt;</source>
29 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 2&gt;</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;CITY 3 TIME&gt;</source>
33 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 3&gt;</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&lt;CITY 4 TIME&gt;</source>
37 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 4&gt;</translation>
38 </message> 26 </message>
39 <message> 27 <message>
40 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source> 28 <source>&lt;location 4&gt;</source>
41 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 5&gt;</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 30 </message>
43 <message> 31 <message>
44 <source>City Time</source> 32 <source>&lt;CITY 6 TIME&gt;</source>
45 <translation>Weltzeituhr</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 34 </message>
47 <message> 35 <message>
48 <source>&lt;location 5&gt;</source> 36 <source>&lt;location 5&gt;</source>
49 <translation>&lt;Standort Nr. 5&gt;</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&lt;location 1&gt;</source>
53 <translation>&lt;Standort Nr. 1&gt;</translation>
54 </message> 38 </message>
55 <message> 39 <message>
56 <source>&lt;location 2&gt;</source> 40 <source>&lt;location 2&gt;</source>
57 <translation>&lt;Standort Nr. 2&gt;</translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&lt;location 3&gt;</source>
61 <translation>&lt;Standort Nr. 3&gt;</translation>
62 </message> 42 </message>
63 <message> 43 <message>
64 <source>&lt;location 4&gt;</source>
65 <translation>&lt;Standort Nr. 4&gt;</translation>
66 </message>
67 <message encoding="UTF-8">
68 <source>&lt;CITY 6 TIME&gt;</source>
69 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 6&gt;</translation>
70 </message>
71 <message encoding="UTF-8">
72 <source>&lt;location 6&gt;</source> 44 <source>&lt;location 6&gt;</source>
73 <translation>&lt;Standort Nr. 6&gt;</translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 46 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>ZoneMap</name>
78 <message> 47 <message>
79 <source>Fri</source> 48 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source>
80 <translation type="obsolete">Fr</translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 50 </message>
82 <message> 51 <message>
83 <source>Mon</source> 52 <source>&lt;CITY 2 TIME&gt;</source>
84 <translation type="obsolete">Mo</translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 54 </message>
86 <message> 55 <message>
87 <source>Sat</source> 56 <source>&lt;CITY 1 TIME&gt;</source>
88 <translation type="obsolete">Sa</translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 58 </message>
90 <message> 59 <message>
91 <source>Sun</source> 60 <source>&lt;location 3&gt;</source>
92 <translation type="obsolete">So</translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 62 </message>
94 <message> 63 <message>
95 <source>Thu</source> 64 <source>&lt;location 1&gt;</source>
96 <translation type="obsolete">Do</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 66 </message>
98 <message> 67 <message>
99 <source>Tue</source> 68 <source>&lt;CITY 3 TIME&gt;</source>
100 <translation type="obsolete">Di</translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 70 </message>
102 <message> 71 <message>
103 <source>Wed</source> 72 <source>&lt;CITY 4 TIME&gt;</source>
104 <translation type="obsolete">Mi</translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 74 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>ZoneMap</name>
106 <message> 78 <message>
107 <source>CITY</source> 79 <source>CITY</source>
108 <translation>Stadt</translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 81 </message>
110 <message> 82 <message>
111 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 83 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
112 <translation>Kann keine Zeitzoneninformationen finden.</translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
116 <translation>Kann keine Karte finden.</translation>
117 </message> 85 </message>
118 <message> 86 <message>
119 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 87 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
120 <translation>&lt;p&gt;Die %1-Karte kann nicht geladen werden; Programm wird abgebrochen.</translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 89 </message>
122 <message> 90 <message>
123 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1 or %2</source> 91 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
124 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kann keine Zeitzoneninformationen in %1 oder %2 finden.</translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 93 </message>
126 <message> 94 <message>
127 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 95 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
128 <translation>&lt;p&gt;Kann keine Zeitzoneninformationen in %1 finden</translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 97 </message>
130</context> 98</context>
131</TS> 99</TS>
diff --git a/i18n/de/clock.qm b/i18n/de/clock.qm
index 07daefa..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/clock.qm
+++ b/i18n/de/clock.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/clock.ts b/i18n/de/clock.ts
index 9264ae3..613ee63 100644
--- a/i18n/de/clock.ts
+++ b/i18n/de/clock.ts
@@ -1,25 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Clock</name> 3 <name>Clock</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snooze</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
5 <source>Clock</source> 9 <source>Clock</source>
6 <translation>Uhr</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 11 </message>
8 <message> 12 <message>
9 <source>Stopwatch</source> 13 <source>Stopwatch</source>
10 <translation>Stoppuhr</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 15 </message>
12 <message> 16 <message>
13 <source>Start</source> 17 <source>Start</source>
14 <translation>Start</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 19 </message>
16 <message> 20 <message>
17 <source>Reset</source> 21 <source>Reset</source>
18 <translation>Zurücksetzen</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Set Alarm</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Alarm On</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Alarm Off</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 35 </message>
20 <message> 36 <message>
21 <source>Stop</source> 37 <source>Stop</source>
22 <translation>Stop</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40</context>
41<context>
42 <name>Set_Alarm</name>
43 <message>
44 <source>Set Alarm</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Hour</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Minute</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>AM</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>PM</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Snooze Delay
65(minutes)</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 67 </message>
24</context> 68</context>
25</TS> 69</TS>
diff --git a/i18n/de/datebook.qm b/i18n/de/datebook.qm
index a365763..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/datebook.qm
+++ b/i18n/de/datebook.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/datebook.ts b/i18n/de/datebook.ts
index ab0f2b5..6d6005d 100644
--- a/i18n/de/datebook.ts
+++ b/i18n/de/datebook.ts
@@ -1,959 +1,695 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBook</name> 3 <name>DateBook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Day</source> 5 <source>Calendar</source>
6 <translation>Tag</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New</source>
10 <translation>Neu</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>File</source>
14 <translation type="obsolete">Datei</translation>
15 </message> 7 </message>
16 <message> 8 <message>
17 <source>View</source> 9 <source>View</source>
18 <translation>Anzeigen</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 11 </message>
20 <message> 12 <message>
21 <source>Week</source> 13 <source>Settings</source>
22 <translation>Woche</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>Close</source> 17 <source>New</source>
26 <translation type="obsolete">Schließen</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>Month</source> 21 <source>Today</source>
30 <translation>Monat</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>Edit Event</source> 25 <source>Day</source>
34 <translation>Termin</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Datebook</source> 29 <source>Week</source>
38 <translation type="obsolete">Terminkalender</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>Date Book</source> 33 <source>WeekLst</source>
42 <translation type="obsolete">Terminkalender</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 35 </message>
44 <message> 36 <message>
45 <source>Calendar</source> 37 <source>Month</source>
46 <translation>Kalender</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 39 </message>
48 <message> 40 <message>
49 <source>Settings</source> 41 <source>Find</source>
50 <translation>Einstellungen</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Today</source> 45 <source>Alarm and Start Time...</source>
54 <translation>Heute</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 47 </message>
56 <message> 48 <message>
57 <source>Alarm and Start Time...</source> 49 <source>Default View</source>
58 <translation>Alarm und Startzeit...</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 51 </message>
60 <message> 52 <message>
61 <source>Event duration is potentially longer 53 <source>Event duration is potentially longer
62than interval between repeats.</source> 54than interval between repeats.</source>
63 <translation>Dauer des Ereignisses ist möglicherweise länger als der Zeitraum zwischen zwei Wiederholungen.</translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 56 </message>
65 <message> 57 <message>
66 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 58 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
67 <translation>Daten können während des Synchronisierens nicht bearbeitet werden</translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 60 </message>
69 <message> 61 <message>
70 <source>Are you sure you want to delete 62 <source>Edit Event</source>
71 63 <translation type="unfinished"></translation>
72%1?</source>
73 <translation type="obsolete"></translation>
74 </message> 64 </message>
75 <message> 65 <message>
76 <source> minutes)</source> 66 <source> minutes)</source>
77 <translation>Minuten)</translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 68 </message>
79 <message> 69 <message>
80 <source>OK</source> 70 <source>OK</source>
81 <translation>OK</translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 72 </message>
83 <message> 73 <message>
84 <source>Out of space</source> 74 <source>Out of space</source>
85 <translation>Kein Platz verfügbar</translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 76 </message>
87 <message> 77 <message>
88 <source>Calendar was unable to save 78 <source>Calendar was unable to save
89your changes. 79your changes.
90Free up some space and try again. 80Free up some space and try again.
91 81
92Quit anyway?</source> 82Quit anyway?</source>
93 <translation>Kalender konnte die Änderungen 83 <translation type="unfinished"></translation>
94nicht speichern.
95Machen Sie mehr Platz verfügbar und
96versuchen Sie es erneut.
97
98Trotzdem beenden?</translation>
99 </message> 84 </message>
100 <message> 85 <message>
101 <source>(Unknown)</source> 86 <source>(Unknown)</source>
102 <translation>(Unbekannt)</translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 88 </message>
104 <message> 89 <message>
105 <source>Error!</source> 90 <source>Error!</source>
106 <translation>Fehler!</translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 92 </message>
108 <message> 93 <message>
109 <source>Fix it</source> 94 <source>Fix it</source>
110 <translation>Korrigiere</translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 96 </message>
112 <message> 97 <message>
113 <source>Continue</source> 98 <source>Continue</source>
114 <translation>Fortsetzen</translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Find</source>
118 <translation>Suchen</translation>
119 </message> 100 </message>
120</context> 101</context>
121<context> 102<context>
122 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 103 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
123 <message> 104 <message>
124 <source>F</source> 105 <source>Form1</source>
125 <translation>F</translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 107 </message>
127 <message> 108 <message>
128 <source>M</source> 109 <source>M</source>
129 <translation>M</translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>S</source>
133 <translation>S</translation>
134 </message> 111 </message>
135 <message> 112 <message>
136 <source>T</source> 113 <source>T</source>
137 <translation>D</translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 115 </message>
139 <message> 116 <message>
140 <source>W</source> 117 <source>W</source>
141 <translation>M</translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 119 </message>
143 <message> 120 <message>
144 <source>Jan 02 00</source> 121 <source>F</source>
145 <translation type="obsolete">02. Januar 2000</translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 123 </message>
147 <message> 124 <message>
148 <source>Form1</source> 125 <source>S</source>
149 <translation>Schablone 1</translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 127 </message>
151 <message> 128 <message>
152 <source>Friday</source> 129 <source>Monday</source>
153 <translation>Freitag</translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 131 </message>
155 <message> 132 <message>
156 <source>Monday</source> 133 <source>Tuesday</source>
157 <translation>Montag</translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 135 </message>
159 <message> 136 <message>
160 <source>Sunday</source> 137 <source>Wednesday</source>
161 <translation>Sonntag</translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 139 </message>
163 <message> 140 <message>
164 <source>Saturday</source> 141 <source>Thursday</source>
165 <translation>Sonnabend</translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 143 </message>
167 <message> 144 <message>
168 <source>Wednesday</source> 145 <source>Friday</source>
169 <translation>Mittwoch</translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 147 </message>
171 <message> 148 <message>
172 <source>Tuesday</source> 149 <source>Saturday</source>
173 <translation>Dienstag</translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 151 </message>
175 <message> 152 <message>
176 <source>Thursday</source> 153 <source>Sunday</source>
177 <translation>Donnerstag</translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 155 </message>
179</context> 156</context>
180<context> 157<context>
181 <name>DateBookDayView</name> 158 <name>DateBookDayView</name>
182 <message> 159 <message>
183 <source>:00p</source> 160 <source>:00p</source>
184 <translation>:00p</translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 162 </message>
186</context> 163</context>
187<context> 164<context>
188 <name>DateBookDayWidget</name> 165 <name>DateBookDayWidget</name>
189 <message> 166 <message>
190 <source>Delete</source>
191 <translation>Löschen</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Edit...</source>
195 <translation type="obsolete">Ändern...</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Start</source> 167 <source>Start</source>
199 <translation>Start</translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 169 </message>
201 <message> 170 <message>
202 <source>End</source> 171 <source>End</source>
203 <translation>Ende</translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 173 </message>
205 <message> 174 <message>
206 <source>Edit</source> 175 <source>Edit</source>
207 <translation>Bearbeiten</translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Delete</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 181 </message>
209 <message> 182 <message>
210 <source>Beam</source> 183 <source>Beam</source>
211 <translation>Senden</translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 185 </message>
213</context> 186</context>
214<context> 187<context>
215 <name>DateBookSettings</name> 188 <name>DateBookSettings</name>
216 <message> 189 <message>
217 <source>:00 PM</source> 190 <source>:00 PM</source>
218 <translation>:00 PM</translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 192 </message>
220 <message> 193 <message>
221 <source>:00 AM</source> 194 <source>:00 AM</source>
222 <translation>:00 AM</translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 196 </message>
224 <message> 197 <message>
225 <source>PM</source> 198 <source>PM</source>
226 <translation>PM</translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 200 </message>
228 <message> 201 <message>
229 <source>AM</source> 202 <source>AM</source>
230 <translation>AM</translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 204 </message>
232 <message> 205 <message>
233 <source>:00</source> 206 <source>:00</source>
234 <translation>:00:00</translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 208 </message>
236</context> 209</context>
237<context encoding="UTF-8"> 210<context>
238 <name>DateBookSettingsBase</name> 211 <name>DateBookSettingsBase</name>
239 <message encoding="UTF-8"> 212 <message>
240 <source>Preferences</source> 213 <source>Preferences</source>
241 <translation>Einstellungen</translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 215 </message>
243 <message encoding="UTF-8"> 216 <message>
244 <source>Start viewing events</source> 217 <source>Start viewing events</source>
245 <translation>Ereignisse ansehen</translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 219 </message>
247 <message encoding="UTF-8"> 220 <message>
248 <source>Start Time:</source> 221 <source>Start Time:</source>
249 <translation>Startzeit:</translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 223 </message>
251 <message encoding="UTF-8"> 224 <message>
252 <source>:00</source> 225 <source>:00</source>
253 <translation>:00</translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 227 </message>
255 <message encoding="UTF-8"> 228 <message>
256 <source>Alarm Settings</source> 229 <source>Alarm Settings</source>
257 <translation>Alarm Einstellungen</translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 231 </message>
259 <message encoding="UTF-8"> 232 <message>
260 <source>Alarm Preset</source> 233 <source>Alarm Preset</source>
261 <translation>Alarm Vorgaben</translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 235 </message>
263 <message encoding="UTF-8"> 236 <message>
264 <source> minutes</source> 237 <source> minutes</source>
265 <translation>Minuten</translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message encoding="UTF-8">
268 <source>Remind Me:</source>
269 <translation>Erinnern:</translation>
270 </message>
271 <message encoding="UTF-8">
272 <source>Play Every:</source>
273 <translation>Intervall:</translation>
274 </message> 239 </message>
275</context> 240</context>
276<context encoding="UTF-8"> 241<context>
277 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 242 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
278 <message encoding="UTF-8"> 243 <message>
279 <source>Form1</source> 244 <source>Form1</source>
280 <translation>Schablone 1</translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 246 </message>
282 <message encoding="UTF-8"> 247 <message>
283 <source>Y: </source> 248 <source>Y: </source>
284 <translation>J: </translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 250 </message>
286 <message encoding="UTF-8"> 251 <message>
287 <source>W: </source> 252 <source>W: </source>
288 <translation>W: </translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 254 </message>
290 <message encoding="UTF-8"> 255 <message>
291 <source>00. Jan-00. Jan</source> 256 <source>00. Jan-00. Jan</source>
292 <translation></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259</context>
260<context>
261 <name>DateBookWeekLstDayHdrBase</name>
262 <message>
263 <source>Form1</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266</context>
267<context>
268 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
269 <message>
270 <source>Form2</source>
271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>W: 00,00</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>2</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>00 Jan-00 Jan</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 284 </message>
294</context> 285</context>
295<context> 286<context>
296 <name>DateBookWeekView</name> 287 <name>DateBookWeekView</name>
297 <message> 288 <message>
298 <source>M</source> 289 <source>M</source>
299 <comment>Monday</comment> 290 <comment>Monday</comment>
300 <translation>M</translation> 291 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 292 </message>
302 <message> 293 <message>
303 <source>T</source> 294 <source>T</source>
304 <comment>Tuesday</comment> 295 <comment>Tuesday</comment>
305 <translation>D</translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message> 297 </message>
307 <message> 298 <message>
308 <source>W</source> 299 <source>W</source>
309 <comment>Wednesday</comment> 300 <comment>Wednesday</comment>
310 <translation>M</translation> 301 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 302 </message>
312 <message> 303 <message>
313 <source>T</source> 304 <source>T</source>
314 <comment>Thursday</comment> 305 <comment>Thursday</comment>
315 <translation>D</translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 307 </message>
317 <message> 308 <message>
318 <source>F</source> 309 <source>F</source>
319 <comment>Friday</comment> 310 <comment>Friday</comment>
320 <translation>F</translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 312 </message>
322 <message> 313 <message>
323 <source>S</source> 314 <source>S</source>
324 <comment>Saturday</comment> 315 <comment>Saturday</comment>
325 <translation>S</translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 317 </message>
327 <message> 318 <message>
328 <source>S</source> 319 <source>S</source>
329 <comment>Sunday</comment> 320 <comment>Sunday</comment>
330 <translation>S</translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 322 </message>
332 <message> 323 <message>
333 <source>p</source> 324 <source>p</source>
334 <translation>p</translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message>
336</context>
337<context>
338 <name>DateBookWeekWidget</name>
339 <message>
340 <source>Delete</source>
341 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Edit...</source>
345 <translation type="obsolete">Ändern...</translation>
346 </message> 326 </message>
347</context> 327</context>
348<context> 328<context>
349 <name>DateEntry</name> 329 <name>DateEntry</name>
350 <message> 330 <message>
351 <source>Calendar</source> 331 <source>Calendar</source>
352 <translation>Kalendar</translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 333 </message>
354 <message> 334 <message>
355 <source>Repeat...</source> 335 <source>Repeat...</source>
356 <translation>Wiederholen...</translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 337 </message>
358 <message> 338 <message>
359 <source>Daily...</source> 339 <source>Daily...</source>
360 <translation>Täglich...</translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 341 </message>
362 <message> 342 <message>
363 <source>Weekly...</source> 343 <source>Weekly...</source>
364 <translation>Wöchentlich...</translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 345 </message>
366 <message> 346 <message>
367 <source>Monthly...</source> 347 <source>Monthly...</source>
368 <translation>Monatlich...</translation> 348 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 349 </message>
370 <message> 350 <message>
371 <source>Yearly...</source> 351 <source>Yearly...</source>
372 <translation>Jährlich...</translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 353 </message>
374 <message> 354 <message>
375 <source>No Repeat...</source> 355 <source>No Repeat...</source>
376 <translation>Keine Wiederholung...</translation> 356 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message> 357 </message>
378</context> 358</context>
379<context> 359<context>
380 <name>DateEntryBase</name> 360 <name>DateEntryBase</name>
381 <message> 361 <message>
382 <source>Ends</source> 362 <source>New Event</source>
383 <translation type="obsolete">endet</translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Home</source>
387 <translation>zu Hause</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Oslo</source>
391 <translation type="obsolete">Oslo</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Type</source>
395 <translation type="obsolete">Typ</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Jan 02 00</source>
399 <translation>02. Januar 2000</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>00:00</source>
403 <translation>00:00</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>00:30</source>
407 <translation>00:30</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>01:00</source>
411 <translation>01:00</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>01:30</source>
415 <translation>01:30</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>02:00</source>
419 <translation>02:00</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>02:30</source>
423 <translation>02:30</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>03:00</source>
427 <translation>03:00</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>03:30</source>
431 <translation>03:30</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>04:00</source>
435 <translation>04:00</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>04:30</source>
439 <translation>04:30</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>05:00</source>
443 <translation>05:00</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>05:30</source>
447 <translation>05:30</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>06:00</source>
451 <translation>06:00</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>06:30</source>
455 <translation>06:30</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>07:00</source>
459 <translation>07:00</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>07:30</source>
463 <translation>07:30</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>08:00</source>
467 <translation>08:00</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>08:30</source>
471 <translation>08:30</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>09:00</source>
475 <translation>09:00</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>09:30</source>
479 <translation>09:30</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>10:00</source>
483 <translation>10:00</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>10:30</source>
487 <translation>10:30</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>11:00</source>
491 <translation>11:00</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>11:30</source>
495 <translation>11:30</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>12:00</source>
499 <translation>12:00</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>12:30</source>
503 <translation>12:30</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>13:00</source>
507 <translation>13:00</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>13:30</source>
511 <translation>13:30</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>14:00</source>
515 <translation>14:00</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>14:30</source>
519 <translation>14:30</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>15:00</source>
523 <translation>15:00</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>15:30</source>
527 <translation>15:30</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>16:00</source>
531 <translation>16:00</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>16:30</source>
535 <translation>16:30</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>17:00</source>
539 <translation>17:00</translation>
540 </message> 364 </message>
541 <message> 365 <message>
542 <source>17:30</source> 366 <source>Location</source>
543 <translation>17:30</translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message> 368 </message>
545 <message> 369 <message>
546 <source>18:00</source> 370 <source>Category</source>
547 <translation>18:00</translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
548 </message> 372 </message>
549 <message> 373 <message>
550 <source>18:30</source> 374 <source>Meeting</source>
551 <translation>18:30</translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message> 376 </message>
553 <message> 377 <message>
554 <source>19:00</source> 378 <source>Lunch</source>
555 <translation>19:00</translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message> 380 </message>
557 <message> 381 <message>
558 <source>19:30</source> 382 <source>Dinner</source>
559 <translation>19:30</translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message> 384 </message>
561 <message> 385 <message>
562 <source>20:00</source> 386 <source>Travel</source>
563 <translation>20:00</translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message> 388 </message>
565 <message> 389 <message>
566 <source>20:30</source> 390 <source>Description</source>
567 <translation>20:30</translation> 391 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message> 392 </message>
569 <message> 393 <message>
570 <source>21:00</source> 394 <source>Office</source>
571 <translation>21:00</translation> 395 <translation type="unfinished"></translation>
572 </message> 396 </message>
573 <message> 397 <message>
574 <source>21:30</source> 398 <source>Home</source>
575 <translation>21:30</translation> 399 <translation type="unfinished"></translation>
576 </message> 400 </message>
577 <message> 401 <message>
578 <source>22:00</source> 402 <source>Start - End</source>
579 <translation>22:00</translation> 403 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message> 404 </message>
581 <message> 405 <message>
582 <source>22:30</source> 406 <source>Jan 02 00</source>
583 <translation>22:30</translation> 407 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message> 408 </message>
585 <message> 409 <message>
586 <source>23:00</source> 410 <source>Start time</source>
587 <translation>23:00</translation> 411 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message> 412 </message>
589 <message> 413 <message>
590 <source>23:30</source> 414 <source>All day</source>
591 <translation>23:30</translation> 415 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message> 416 </message>
593 <message> 417 <message>
594 <source>Lunch</source> 418 <source>Time zone</source>
595 <translation>Mittagessen</translation> 419 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message> 420 </message>
597 <message> 421 <message>
598 <source>&amp;Alarm</source> 422 <source>&amp;Alarm</source>
599 <translation>&amp;Alarm</translation> 423 <translation type="unfinished"></translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Santa Clara</source>
603 <translation type="obsolete">Santa Clara</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Meeting</source>
607 <translation>Meeting</translation>
608 </message> 424 </message>
609 <message> 425 <message>
610 <source> minutes</source> 426 <source> minutes</source>
611 <translation>Minuten</translation> 427 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 428 </message>
613 <message> 429 <message>
614 <source>Dinner</source> 430 <source>Silent</source>
615 <translation>Abendessen</translation> 431 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Description:</source>
619 <translation>Beschreibung:</translation>
620 </message> 432 </message>
621 <message> 433 <message>
622 <source>Normal</source> 434 <source>Loud</source>
623 <translation type="obsolete">Normal</translation> 435 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 436 </message>
625 <message> 437 <message>
626 <source>Repeat</source> 438 <source>Repeat</source>
627 <translation>Wiederholung</translation> 439 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Location</source>
631 <translation>Ort</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Starts</source>
635 <translation type="obsolete">beginnt</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Travel</source>
639 <translation>Reise</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>(Nothing)</source>
643 <translation type="obsolete">(Leer)</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Time zone:</source>
647 <translation>Zeitzone:</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>All Day</source>
651 <translation type="obsolete">Ganzer Tag</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Category</source>
655 <translation>Kategorie</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Brisbane</source>
659 <translation type="obsolete">Brisbane</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>New Event</source>
663 <translation>Neuer Termin</translation>
664 </message> 440 </message>
665 <message> 441 <message>
666 <source>Every Week</source>
667 <translation type="obsolete">Jede Woche</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>&lt;Edit Pattern...&gt;</source>
671 <translation type="obsolete">&lt;Schablone anpassen&gt;</translation>
672 </message>
673 <message encoding="UTF-8">
674 <source>(None)</source>
675 <translation>(Ohne Text)</translation>
676 </message>
677 <message encoding="UTF-8">
678 <source>(Unknown)</source>
679 <translation>(Unbekannt)</translation>
680 </message>
681 <message encoding="UTF-8">
682 <source>Office</source>
683 <translation>Büro</translation>
684 </message>
685 <message encoding="UTF-8">
686 <source>Silent</source>
687 <translation>Still</translation>
688 </message>
689 <message encoding="UTF-8">
690 <source>Loud</source>
691 <translation>Laut</translation>
692 </message>
693 <message encoding="UTF-8">
694 <source>No Repeat...</source> 442 <source>No Repeat...</source>
695 <translation>Keine Wiederholung...</translation> 443 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message>
697 <message encoding="UTF-8">
698 <source>Start</source>
699 <translation>Start</translation>
700 </message>
701 <message encoding="UTF-8">
702 <source>End</source>
703 <translation>Ende</translation>
704 </message>
705 <message encoding="UTF-8">
706 <source>All day</source>
707 <translation>Ganztags</translation>
708 </message> 444 </message>
709</context> 445</context>
710<context> 446<context>
711 <name>QObject</name> 447 <name>QObject</name>
712 <message> 448 <message>
713 <source>Start</source> 449 <source>Start</source>
714 <translation>Start</translation> 450 <translation type="unfinished"></translation>
715 </message> 451 </message>
716 <message> 452 <message>
717 <source>End</source> 453 <source>End</source>
718 <translation>Ende</translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message> 455 </message>
720 <message> 456 <message>
721 <source>Every</source> 457 <source>Every</source>
722 <translation>Alle</translation> 458 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message> 459 </message>
724 <message> 460 <message>
725 <source>%1 %2 every </source> 461 <source>%1 %2 every </source>
726 <translation>%1 %2 alle</translation> 462 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message> 463 </message>
728 <message> 464 <message>
729 <source>The %1 every </source> 465 <source>The %1 every </source>
730 <translation>Die %1 alle</translation> 466 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message> 467 </message>
732 <message> 468 <message>
733 <source>The %1 %1 of every</source> 469 <source>The %1 %1 of every</source>
734 <translation>Die %1 %1 von allen</translation> 470 <translation type="unfinished"></translation>
735 </message> 471 </message>
736 <message> 472 <message>
737 <source>Every </source> 473 <source>Every </source>
738 <translation>Alle</translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message> 475 </message>
740 <message> 476 <message>
741 <source>Monday</source> 477 <source>Monday</source>
742 <translation>Montag</translation> 478 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message> 479 </message>
744 <message> 480 <message>
745 <source>Tuesday</source> 481 <source>Tuesday</source>
746 <translation>Dienstag</translation> 482 <translation type="unfinished"></translation>
747 </message> 483 </message>
748 <message> 484 <message>
749 <source>Wednesday</source> 485 <source>Wednesday</source>
750 <translation>Mittwoch</translation> 486 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message> 487 </message>
752 <message> 488 <message>
753 <source>Thursday</source> 489 <source>Thursday</source>
754 <translation>Donnerstag</translation> 490 <translation type="unfinished"></translation>
755 </message> 491 </message>
756 <message> 492 <message>
757 <source>Friday</source> 493 <source>Friday</source>
758 <translation>Freitag</translation> 494 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message> 495 </message>
760 <message> 496 <message>
761 <source>Saturday</source> 497 <source>Saturday</source>
762 <translation>Samstag</translation> 498 <translation type="unfinished"></translation>
763 </message> 499 </message>
764 <message> 500 <message>
765 <source>Sunday</source> 501 <source>Sunday</source>
766 <translation>Sonntag</translation> 502 <translation type="unfinished"></translation>
767 </message> 503 </message>
768</context> 504</context>
769<context> 505<context>
770 <name>QWidget</name> 506 <name>QWidget</name>
771 <message> 507 <message>
772 <source>st</source> 508 <source>st</source>
773 <translation>.</translation> 509 <translation type="unfinished"></translation>
774 </message> 510 </message>
775 <message> 511 <message>
776 <source>nd</source> 512 <source>nd</source>
777 <translation>.</translation> 513 <translation type="unfinished"></translation>
778 </message> 514 </message>
779 <message> 515 <message>
780 <source>rd</source> 516 <source>rd</source>
781 <translation>.</translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message> 518 </message>
783 <message> 519 <message>
784 <source>th</source> 520 <source>th</source>
785 <translation>.</translation> 521 <translation type="unfinished"></translation>
786 </message> 522 </message>
787</context> 523</context>
788<context> 524<context>
789 <name>RepeatEntry</name> 525 <name>RepeatEntry</name>
790 <message> 526 <message>
791 <source>No Repeat</source> 527 <source>No Repeat</source>
792 <translation>Nicht wiederholen</translation> 528 <translation type="unfinished"></translation>
793 </message> 529 </message>
794 <message> 530 <message>
795 <source>day(s)</source> 531 <source>day(s)</source>
796 <translation>Tag(e)</translation> 532 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message> 533 </message>
798 <message> 534 <message>
799 <source>week(s)</source> 535 <source>week(s)</source>
800 <translation>Woche(n)</translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
801 </message> 537 </message>
802 <message> 538 <message>
803 <source>Repeat By</source> 539 <source>Repeat By</source>
804 <translation>Wiederholen nach</translation> 540 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message> 541 </message>
806 <message> 542 <message>
807 <source>Day</source> 543 <source>Day</source>
808 <translation>Tag</translation> 544 <translation type="unfinished"></translation>
809 </message> 545 </message>
810 <message> 546 <message>
811 <source>Date</source> 547 <source>Date</source>
812 <translation>Datum</translation> 548 <translation type="unfinished"></translation>
813 </message> 549 </message>
814 <message> 550 <message>
815 <source>month(s)</source> 551 <source>month(s)</source>
816 <translation>Monat(e)</translation> 552 <translation type="unfinished"></translation>
817 </message> 553 </message>
818 <message> 554 <message>
819 <source>year(s)</source> 555 <source>year(s)</source>
820 <translation>Jahr(e)</translation> 556 <translation type="unfinished"></translation>
821 </message> 557 </message>
822 <message> 558 <message>
823 <source>days</source> 559 <source>days</source>
824 <translation>Tage</translation> 560 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message> 561 </message>
826 <message> 562 <message>
827 <source>day</source> 563 <source>day</source>
828 <translation>Tag</translation> 564 <translation type="unfinished"></translation>
829 </message> 565 </message>
830 <message> 566 <message>
831 <source>weeks</source> 567 <source>weeks</source>
832 <translation>Wochen</translation> 568 <translation type="unfinished"></translation>
833 </message> 569 </message>
834 <message> 570 <message>
835 <source>week</source> 571 <source>week</source>
836 <translation>Woche</translation> 572 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message> 573 </message>
838 <message> 574 <message>
839 <source>month</source> 575 <source>month</source>
840 <translation>Monat</translation> 576 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message> 577 </message>
842 <message> 578 <message>
843 <source>year</source> 579 <source>year</source>
844 <translation>Jahr</translation> 580 <translation type="unfinished"></translation>
845 </message> 581 </message>
846 <message> 582 <message>
847 <source> and </source> 583 <source> and </source>
848 <translation>Und</translation> 584 <translation type="unfinished"></translation>
849 </message> 585 </message>
850 <message> 586 <message>
851 <source>, 587 <source>,
852and </source> 588and </source>
853 <translation>, und</translation> 589 <translation type="unfinished"></translation>
854 </message> 590 </message>
855 <message> 591 <message>
856 <source>, and </source> 592 <source>, and </source>
857 <translation>, und</translation> 593 <translation type="unfinished"></translation>
858 </message> 594 </message>
859</context> 595</context>
860<context encoding="UTF-8"> 596<context>
861 <name>RepeatEntryBase</name> 597 <name>RepeatEntryBase</name>
862 <message encoding="UTF-8"> 598 <message>
863 <source>Repeating Event </source> 599 <source>Repeating Event </source>
864 <translation>Mehrfaches Ereignis</translation> 600 <translation type="unfinished"></translation>
865 </message> 601 </message>
866 <message encoding="UTF-8"> 602 <message>
867 <source>None</source> 603 <source>None</source>
868 <translation>Keine</translation> 604 <translation type="unfinished"></translation>
869 </message> 605 </message>
870 <message encoding="UTF-8"> 606 <message>
871 <source>Day</source> 607 <source>Day</source>
872 <translation>Tag</translation> 608 <translation type="unfinished"></translation>
873 </message> 609 </message>
874 <message encoding="UTF-8"> 610 <message>
875 <source>Week</source> 611 <source>Week</source>
876 <translation>Woche</translation> 612 <translation type="unfinished"></translation>
877 </message> 613 </message>
878 <message encoding="UTF-8"> 614 <message>
879 <source>Month</source> 615 <source>Month</source>
880 <translation>Monat</translation> 616 <translation type="unfinished"></translation>
881 </message> 617 </message>
882 <message encoding="UTF-8"> 618 <message>
883 <source>Year</source> 619 <source>Year</source>
884 <translation>Jahr</translation> 620 <translation type="unfinished"></translation>
885 </message> 621 </message>
886 <message encoding="UTF-8"> 622 <message>
887 <source>Every:</source> 623 <source>Every:</source>
888 <translation>Alle:</translation> 624 <translation type="unfinished"></translation>
889 </message> 625 </message>
890 <message encoding="UTF-8"> 626 <message>
891 <source>Frequency</source> 627 <source>Frequency</source>
892 <translation>Häufigkeit</translation> 628 <translation type="unfinished"></translation>
893 </message> 629 </message>
894 <message encoding="UTF-8"> 630 <message>
895 <source>End On:</source> 631 <source>End On:</source>
896 <translation>Beenden am:</translation> 632 <translation type="unfinished"></translation>
897 </message> 633 </message>
898 <message> 634 <message>
899 <source>No End Date</source> 635 <source>No End Date</source>
900 <translation>Kein Ende-Datum</translation> 636 <translation type="unfinished"></translation>
901 </message> 637 </message>
902 <message> 638 <message>
903 <source>Repeat On</source> 639 <source>Repeat On</source>
904 <translation>Wiederholen am</translation> 640 <translation type="unfinished"></translation>
905 </message> 641 </message>
906 <message> 642 <message>
907 <source>Mon</source> 643 <source>Mon</source>
908 <translation>Mo</translation> 644 <translation type="unfinished"></translation>
909 </message> 645 </message>
910 <message> 646 <message>
911 <source>Tue</source> 647 <source>Tue</source>
912 <translation>Di</translation> 648 <translation type="unfinished"></translation>
913 </message> 649 </message>
914 <message> 650 <message>
915 <source>Wed</source> 651 <source>Wed</source>
916 <translation>Mi</translation> 652 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message> 653 </message>
918 <message> 654 <message>
919 <source>Thu</source> 655 <source>Thu</source>
920 <translation>Do</translation> 656 <translation type="unfinished"></translation>
921 </message> 657 </message>
922 <message> 658 <message>
923 <source>Fri</source> 659 <source>Fri</source>
924 <translation>Fr</translation> 660 <translation type="unfinished"></translation>
925 </message> 661 </message>
926 <message> 662 <message>
927 <source>Sat</source> 663 <source>Sat</source>
928 <translation>Sa</translation> 664 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message> 665 </message>
930 <message> 666 <message>
931 <source>Sun</source> 667 <source>Sun</source>
932 <translation>So</translation> 668 <translation type="unfinished"></translation>
933 </message> 669 </message>
934 <message> 670 <message>
935 <source>Every</source> 671 <source>Every</source>
936 <translation>Alle</translation> 672 <translation type="unfinished"></translation>
937 </message> 673 </message>
938 <message encoding="UTF-8"> 674 <message>
939 <source>Var1</source> 675 <source>Var1</source>
940 <translation></translation> 676 <translation type="unfinished"></translation>
941 </message> 677 </message>
942 <message encoding="UTF-8"> 678 <message>
943 <source>Var 2</source> 679 <source>Var 2</source>
944 <translation></translation> 680 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message> 681 </message>
946 <message encoding="UTF-8"> 682 <message>
947 <source>WeekVar</source> 683 <source>WeekVar</source>
948 <translation></translation> 684 <translation type="unfinished"></translation>
949 </message> 685 </message>
950 <message> 686 <message>
951 <source>months</source> 687 <source>months</source>
952 <translation>Monate</translation> 688 <translation type="unfinished"></translation>
953 </message> 689 </message>
954 <message> 690 <message>
955 <source>years</source> 691 <source>years</source>
956 <translation>Jahre</translation> 692 <translation type="unfinished"></translation>
957 </message> 693 </message>
958</context> 694</context>
959</TS> 695</TS>
diff --git a/i18n/de/filebrowser.qm b/i18n/de/filebrowser.qm
index 94176ff..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/filebrowser.qm
+++ b/i18n/de/filebrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/filebrowser.ts b/i18n/de/filebrowser.ts
index c0ed6f4..2fa1cba 100644
--- a/i18n/de/filebrowser.ts
+++ b/i18n/de/filebrowser.ts
@@ -1,164 +1,243 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FileBrowser</name> 3 <name>FileBrowser</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>/</source> 5 <source>File Manager</source>
6 <translation>/</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cut</source> 9 <source>Dir</source>
10 <translation>Ausschneiden</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Dir</source> 13 <source>Sort</source>
14 <translation>&amp;Verzeichnis</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Copy</source> 17 <source>by Name </source>
18 <translation>Kopieren</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Sort</source> 21 <source>by Size </source>
22 <translation>&amp;Sortieren</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Close</source> 25 <source>by Date </source>
26 <translation>Schließen</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Paste</source> 29 <source>by Type </source>
30 <translation>Einfügen</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>by &amp;Date </source> 33 <source>Ascending</source>
34 <translation>nach &amp;Datum</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>by &amp;Name </source> 37 <source>Hidden</source>
38 <translation>nach &amp;Namen</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>by &amp;Size </source> 41 <source>Symlinks</source>
42 <translation>nach &amp;Größe</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>by &amp;Type </source> 45 <source>View</source>
46 <translation>nach Datei&amp;typ</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Previous dir</source> 49 <source>Previous dir</source>
50 <translation>Letztes Verzeichnis</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Parent dir</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 55 </message>
52 <message> 56 <message>
53 <source>New folder</source> 57 <source>New folder</source>
54 <translation>Neues Verzeichnis</translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 59 </message>
56 <message> 60 <message>
57 <source>Parent dir</source> 61 <source>Cut</source>
58 <translation>Übergeordnetes Verzeichnis</translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source>File Browser</source> 65 <source>Copy</source>
62 <translation>Filebrowser</translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Paste</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>/</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 75 </message>
64</context> 76</context>
65<context> 77<context>
66 <name>FileView</name> 78 <name>FileView</name>
67 <message> 79 <message>
68 <source>&amp;No</source> 80 <source>File Manager</source>
69 <translation>&amp;Nein</translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 82 </message>
71 <message> 83 <message>
72 <source>&amp;Ok</source> 84 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
73 <translation>&amp;OK</translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 86 </message>
75 <message> 87 <message>
76 <source>Cut</source> 88 <source>&amp;Ok</source>
77 <translation>Ausschneiden</translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 90 </message>
79 <message> 91 <message>
80 <source>&amp;Cut</source> 92 <source>Rename file</source>
81 <translation>Auss&amp;chneiden</translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 94 </message>
83 <message> 95 <message>
84 <source>&amp;Run</source> 96 <source>Rename failed!</source>
85 <translation>St&amp;arten</translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 98 </message>
87 <message> 99 <message>
88 <source>&amp;Yes</source> 100 <source>Paste file</source>
89 <translation>&amp;Ja</translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 102 </message>
91 <message> 103 <message>
92 <source>&amp;Copy</source> 104 <source>Paste failed!</source>
93 <translation>&amp;Kopieren</translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 106 </message>
95 <message> 107 <message>
96 <source>Rename failed!</source> 108 <source>Ok</source>
97 <translation>Umbenennung gescheitert!</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 110 </message>
99 <message> 111 <message>
100 <source>Launch Application</source> 112 <source>Cut file</source>
101 <translation>Starte Programm</translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 114 </message>
103 <message> 115 <message>
104 <source>Dese&amp;lect all</source> 116 <source>Cut failed!</source>
105 <translation>Auswahl &amp;rückgängig machen</translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 118 </message>
107 <message> 119 <message>
108 <source>&amp;Paste</source> 120 <source>Delete</source>
109 <translation>&amp;Einfügen</translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 122 </message>
111 <message> 123 <message>
112 <source>Rename file</source> 124 <source>Are you sure?</source>
113 <translation>Datei umbenennen</translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 126 </message>
115 <message> 127 <message>
116 <source>&amp;View as text</source> 128 <source>Yes</source>
117 <translation>Als &amp;Text anzeigen</translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 130 </message>
119 <message> 131 <message>
120 <source>Launch failed!</source> 132 <source>No</source>
121 <translation>Programmstart gescheitert!</translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 134 </message>
123 <message> 135 <message>
124 <source>R&amp;ename</source> 136 <source>Delete failed!</source>
125 <translation>&amp;Umbenennen</translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 138 </message>
127 <message> 139 <message>
128 <source>New folder</source> 140 <source>New folder</source>
129 <translation>Neues Verzeichnis</translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 142 </message>
131 <message> 143 <message>
132 <source>Folder creation failed!</source> 144 <source>Folder creation failed!</source>
133 <translation>Verzeichnis kann nicht angelegt werden!</translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 146 </message>
135 <message> 147 <message>
136 <source>Paste file</source> 148 <source>Launch Application</source>
137 <translation>Datei einfügen</translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 150 </message>
139 <message> 151 <message>
140 <source>Paste failed!</source> 152 <source>Launch failed!</source>
141 <translation>Einfügen gescheitert!</translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 154 </message>
143 <message> 155 <message>
144 <source>&amp;Select all</source> 156 <source>Add to Documents</source>
145 <translation>Alles &amp;markieren</translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 158 </message>
147 <message> 159 <message>
148 <source>Cut failed!</source> 160 <source>Run</source>
149 <translation>Kein Ausschneiden möglich!</translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 162 </message>
151 <message> 163 <message>
152 <source>View as text</source> 164 <source>View as text</source>
153 <translation>Als Text anzeigen</translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 166 </message>
155 <message> 167 <message>
156 <source>Unable to open file!</source> 168 <source>Rename</source>
157 <translation>Datei kann nicht geöffnet werden!</translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 170 </message>
159 <message> 171 <message>
160 <source>Are you sure?</source> 172 <source>Cut</source>
161 <translation>Sind Sie sicher?</translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Copy</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Paste</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Change Permissions</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Select all</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Deselect all</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Change permissions</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199</context>
200<context>
201 <name>filePermissions</name>
202 <message>
203 <source>Set File Permissions</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Set file permissions for:</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>owner</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>group</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>others</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Owner</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Group</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>read</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>write</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>execute</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 241 </message>
163</context> 242</context>
164</TS> 243</TS>
diff --git a/i18n/de/go.qm b/i18n/de/go.qm
index f26c8e0..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/go.qm
+++ b/i18n/de/go.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/go.ts b/i18n/de/go.ts
index 709f436..07e1e03 100644
--- a/i18n/de/go.ts
+++ b/i18n/de/go.ts
@@ -1,56 +1,56 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GoMainWidget</name> 3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Neues Spiel</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation>Passe</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation>Aufgeben</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Zwei Spieler</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation>Spiel</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>GoWidget</name> 26 <name>GoWidget</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Weiß %1, Schwarz %2</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation>Weiß gewinnt.</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Schwarz gewinnt.</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation>Ein Zug.</translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation>Ich passe</translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Gefangene: Schwarz: %1, Weiß %2</translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Go</source> 52 <source>Go</source>
53 <translation>Go</translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56</TS> 56</TS>
diff --git a/i18n/de/helpbrowser.qm b/i18n/de/helpbrowser.qm
index ff68585..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/helpbrowser.qm
+++ b/i18n/de/helpbrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/helpbrowser.ts b/i18n/de/helpbrowser.ts
index eb8dfb7..4951556 100644
--- a/i18n/de/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/de/helpbrowser.ts
@@ -1,53 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpBrowser</name> 3 <name>HelpBrowser</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Go</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation type="obsolete">Start</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Help</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation type="obsolete">Hilfe</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Home</source> 13 <source>Home</source>
14 <translation>Standardseite</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>About Qt ...</source>
18 <translation type="obsolete">Über Qt ...</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Add Bookmark</source> 17 <source>Add Bookmark</source>
22 <translation>Lesezeichen einfügen</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Bookmarks</source>
26 <translation>Lesezeichen</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>About ...</source>
30 <translation type="obsolete">Über ...</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Backward</source>
34 <translation>Zurück</translation>
35 </message> 19 </message>
36 <message> 20 <message>
37 <source>Forward</source> 21 <source>Remove from Bookmarks</source>
38 <translation>Vorwärts</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 23 </message>
40 <message> 24 <message>
41 <source>Remove from Bookmarks</source> 25 <source>Bookmarks</source>
42 <translation>Lesezeichen entfernen</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 27 </message>
44 <message> 28 <message>
45 <source>Help Browser</source> 29 <source>Help Browser</source>
46 <translation>Hilfe</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 31 </message>
48 <message> 32 <message>
49 <source>HelpBrowser</source> 33 <source>HelpBrowser</source>
50 <translation>Hilfe</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 35 </message>
52</context> 36</context>
53</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/de/language.qm b/i18n/de/language.qm
index 3fc0afc..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/language.qm
+++ b/i18n/de/language.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/language.ts b/i18n/de/language.ts
index 9a8b6c9..6ed8dae 100644
--- a/i18n/de/language.ts
+++ b/i18n/de/language.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>LanguageSettingsBase</name> 3 <name>LanguageSettingsBase</name>
4 <message encoding="UTF-8"> 4 <message>
5 <source>Language</source> 5 <source>Language</source>
6 <translation>Sprache</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message encoding="UTF-8"> 8 <message>
9 <source>Select language</source> 9 <source>Select language</source>
10 <translation>Wählen Sie Ihre Sprache</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet.qm b/i18n/de/libbatteryapplet.qm
index bf86b5e..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/libbatteryapplet.qm
+++ b/i18n/de/libbatteryapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet.ts b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
index 112725c..0f0c5ce 100644
--- a/i18n/de/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
@@ -1,61 +1,61 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Battery Status</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Close</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
5 <source>Charging</source> 13 <source>Charging</source>
6 <translation>Akku wird geladen</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 15 </message>
8 <message> 16 <message>
9 <source>Percentage battery remaining</source> 17 <source>Percentage battery remaining</source>
10 <translation>Prozent Batterie übrig</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 19 </message>
12 <message> 20 <message>
13 <source>Battery status: </source> 21 <source>Battery status: </source>
14 <translation>Batterie Status: </translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 23 </message>
16 <message> 24 <message>
17 <source>Good</source> 25 <source>Good</source>
18 <translation>Gut</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 27 </message>
20 <message> 28 <message>
21 <source>Low</source> 29 <source>Low</source>
22 <translation>Niedrig</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 31 </message>
24 <message> 32 <message>
25 <source>Very Low</source> 33 <source>Very Low</source>
26 <translation>Sehr niedrig</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 35 </message>
28 <message> 36 <message>
29 <source>Critical</source> 37 <source>Critical</source>
30 <translation>Kritisch</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 39 </message>
32 <message> 40 <message>
33 <source>Unknown</source> 41 <source>Unknown</source>
34 <translation>Unbekannt</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 43 </message>
36 <message> 44 <message>
37 <source>On backup power</source> 45 <source>On backup power</source>
38 <translation>Auf Reserve</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 47 </message>
40 <message> 48 <message>
41 <source>Power on-line</source> 49 <source>Power on-line</source>
42 <translation>Energie angeschlossen</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 51 </message>
44 <message> 52 <message>
45 <source>External power disconnected</source> 53 <source>External power disconnected</source>
46 <translation>Keine externe Stromversorgung</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 55 </message>
48 <message> 56 <message>
49 <source>Battery time remaining</source> 57 <source>Battery time remaining</source>
50 <translation>Verbliebene Batteriezeit</translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Battery Status</source>
54 <translation>Batteriestatus</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Close</source>
58 <translation>Schließen</translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61</TS> 61</TS>
diff --git a/i18n/de/libcardmonapplet.qm b/i18n/de/libcardmonapplet.qm
index 45f65b0..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/libcardmonapplet.qm
+++ b/i18n/de/libcardmonapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libcardmonapplet.ts b/i18n/de/libcardmonapplet.ts
index 1cb2e2e..67c09b9 100644
--- a/i18n/de/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/de/libcardmonapplet.ts
@@ -1,21 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CardMonitor</name> 3 <name>CardMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Eject card</source> 5 <source>Eject card</source>
6 <translation>Karte auswerfen</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>CardMonitor</source> 9 <source>CardMonitor</source>
10 <translation>KartenMonitor</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Card eject failed!</source> 13 <source>Card eject failed!</source>
14 <translation>Auswerfen der Karte fehlgeschlagen!</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;OK</source> 17 <source>&amp;OK</source>
18 <translation>&amp;Ok</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21</TS> 21</TS>
diff --git a/i18n/de/libdialup.qm b/i18n/de/libdialup.qm
index 7317ec8..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/libdialup.qm
+++ b/i18n/de/libdialup.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libdialup.ts b/i18n/de/libdialup.ts
index 694ee10..ef40095 100644
--- a/i18n/de/libdialup.ts
+++ b/i18n/de/libdialup.ts
@@ -1,196 +1,235 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>DialupBase</name> 3 <name>DialupBase</name>
4 <message encoding="UTF-8"> 4 <message>
5 <source>Dial-up </source> 5 <source>Dial-up </source>
6 <translation>Modemverbindung</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message encoding="UTF-8"> 8 <message>
9 <source>Account</source> 9 <source>Account</source>
10 <translation>Account</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message encoding="UTF-8"> 12 <message>
13 <source>Name:</source> 13 <source>Username:</source>
14 <translation>Name:</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message encoding="UTF-8">
17 <source>Phone:</source>
18 <translation>Telefon:</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message encoding="UTF-8"> 16 <message>
21 <source>Password:</source> 17 <source>Password:</source>
22 <translation>Passwort:</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message encoding="UTF-8"> 20 <message>
25 <source>Username:</source> 21 <source>Phone:</source>
26 <translation>Benutzername:</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message encoding="UTF-8"> 24 <message>
25 <source>Name:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Modem</source> 29 <source>Modem</source>
30 <translation>Modem</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message encoding="UTF-8"> 32 <message>
33 <source>AT-dial:</source> 33 <source>AT-dial:</source>
34 <translation>AT-Kommando:</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message encoding="UTF-8"> 36 <message>
37 <source>ATDT</source> 37 <source>ATDT</source>
38 <translation>ATDT</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message encoding="UTF-8"> 40 <message>
41 <source>ATDP</source> 41 <source>ATDP</source>
42 <translation>ATDP</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message encoding="UTF-8"> 44 <message>
45 <source>Speed:</source> 45 <source>Speed:</source>
46 <translation>Geschwindigkeit:</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message encoding="UTF-8"> 48 <message>
49 <source>4800</source> 49 <source>4800</source>
50 <translation>4800</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message encoding="UTF-8"> 52 <message>
53 <source>9600</source> 53 <source>9600</source>
54 <translation>9600</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message encoding="UTF-8"> 56 <message>
57 <source>19200</source> 57 <source>19200</source>
58 <translation>19200</translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message encoding="UTF-8"> 60 <message>
61 <source>38400</source> 61 <source>38400</source>
62 <translation>38400</translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message encoding="UTF-8"> 64 <message>
65 <source>57600</source> 65 <source>57600</source>
66 <translation>57600</translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message encoding="UTF-8"> 68 <message>
69 <source>115200</source> 69 <source>115200</source>
70 <translation>115200</translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message encoding="UTF-8"> 72 <message>
73 <source>Wait time:</source> 73 <source>Wait time:</source>
74 <translation>Wartezeit:</translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message encoding="UTF-8"> 76 <message>
77 <source>1</source> 77 <source>1</source>
78 <translation>1</translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message encoding="UTF-8"> 80 <message>
81 <source>sec</source> 81 <source>sec</source>
82 <translation>Sek</translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message encoding="UTF-8"> 84 <message>
85 <source>Flow control:</source> 85 <source>Flow control:</source>
86 <translation>Flusskontrolle:</translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message encoding="UTF-8"> 88 <message>
89 <source>Hardware flow control</source> 89 <source>Hardware flow control</source>
90 <translation>Hardware</translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Demand Dialing</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Manual connect and disconnect</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source> seconds</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Idle timeout:</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Automatic connect and disconnect</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 111 </message>
92 <message encoding="UTF-8"> 112 <message>
113 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
93 <source>Network</source> 117 <source>Network</source>
94 <translation>Netzwerk</translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 119 </message>
96 <message encoding="UTF-8"> 120 <message>
97 <source>Auto-detect name servers</source> 121 <source>Auto-detect name servers</source>
98 <translation>Automatische Nameserver-Ermittlung</translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 123 </message>
100 <message encoding="UTF-8"> 124 <message>
101 <source>Gateway</source> 125 <source>Gateway</source>
102 <translation>Gateway</translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 127 </message>
104 <message encoding="UTF-8"> 128 <message>
105 <source>Auto-detect routing</source> 129 <source>Auto-detect routing</source>
106 <translation>Automatische Routing-Ermittlung</translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 131 </message>
108 <message encoding="UTF-8"> 132 <message>
109 <source>First DNS</source> 133 <source>First DNS</source>
110 <translation>Erster Nameserver</translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 135 </message>
112 <message encoding="UTF-8"> 136 <message>
113 <source>Second DNS</source> 137 <source>Second DNS</source>
114 <translation>Zweiter Nameserver</translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 139 </message>
116 <message encoding="UTF-8"> 140 <message>
117 <source>Proxies</source> 141 <source>Proxies</source>
118 <translation>Proxies</translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message encoding="UTF-8">
121 <source>Demand Dialing</source>
122 <translation>Anforderungsdialog</translation>
123 </message>
124 <message encoding="UTF-8">
125 <source>Manual connect and disconnect</source>
126 <translation>Manuelles Verbinden und Trennen</translation>
127 </message>
128 <message encoding="UTF-8">
129 <source> seconds</source>
130 <translation>Sekunden</translation>
131 </message>
132 <message encoding="UTF-8">
133 <source>Idle timeout:</source>
134 <translation>Trennen nach:</translation>
135 </message>
136 <message encoding="UTF-8">
137 <source>Automatic connect and disconnect</source>
138 <translation>Automatisches Verbinden und Trennen</translation>
139 </message>
140 <message encoding="UTF-8">
141 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
142 <translation>Manuelles Verbinden, automatisch Trennen</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>PppMon</name> 146 <name>PppMon</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Initializing</source> 148 <source>Waiting for activity</source>
149 <translation type="obsolete">Initialisierung</translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Initializing modem</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 154 </message>
151 <message> 155 <message>
152 <source>Connecting</source> 156 <source>Connecting</source>
153 <translation>Verbinden...</translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 158 </message>
155 <message> 159 <message>
156 <source>Authenticating</source> 160 <source>Authenticating</source>
157 <translation>Authentifizierung</translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 162 </message>
159 <message> 163 <message>
160 <source>No dialtone</source> 164 <source>No dialtone</source>
161 <translation>Keinhlton</translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 166 </message>
163 <message> 167 <message>
164 <source>No carrier</source> 168 <source>No carrier</source>
165 <translation>Kein Carrier</translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Number is busy</source> 172 <source>Number is busy</source>
169 <translation>Besetzt</translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>Timed out</source> 176 <source>Timed out</source>
173 <translation>Timed out</translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Connection failed</source> 180 <source>Connection failed</source>
177 <translation>Verbindung fehlgeschlagen</translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source>Authentication Failed</source> 184 <source>Authentication Failed</source>
181 <translation>Falsche Authentifizierung</translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 186 </message>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Connected</source> 188 <source>Connected</source>
185 <translation>Verbunden</translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 190 </message>
191</context>
192<context>
193 <name>ProxiesPageBase</name>
187 <message> 194 <message>
188 <source>Waiting for activity</source> 195 <source>Proxy Settings</source>
189 <translation>Warte auf Aktivität</translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 197 </message>
191 <message> 198 <message>
192 <source>Initializing modem</source> 199 <source>No proxies</source>
193 <translation>Modem wird Initialisiert</translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Auto configure proxies</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Set proxies</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Config:</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Port:</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>HTTP:</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>FTP:</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Host:</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>No proxies for:</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 233 </message>
195</context> 234</context>
196</TS> 235</TS>
diff --git a/i18n/de/liblan.qm b/i18n/de/liblan.qm
index 134115e..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/liblan.qm
+++ b/i18n/de/liblan.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/liblan.ts b/i18n/de/liblan.ts
index 86627c2..56b0969 100644
--- a/i18n/de/liblan.ts
+++ b/i18n/de/liblan.ts
@@ -1,95 +1,136 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Lan</name> 3 <name>Lan</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LAN Setup</source> 5 <source>LAN Setup</source>
6 <translation>LAN einrichten</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>This name already 9 <source>This name already
10exists. Please choose a 10exists. Please choose a
11different name.</source> 11different name.</source>
12 <translation>Dieser Name existiert 12 <translation type="unfinished"></translation>
13bereits. Bitte wählen Sie
14einen anderen Namen.</translation>
15 </message> 13 </message>
16</context> 14</context>
17<context encoding="UTF-8"> 15<context>
18 <name>LanBase</name> 16 <name>LanBase</name>
19 <message encoding="UTF-8"> 17 <message>
20 <source>LAN </source> 18 <source>LAN </source>
21 <translation>LAN</translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 20 </message>
23 <message encoding="UTF-8"> 21 <message>
24 <source>Account</source> 22 <source>Account</source>
25 <translation>Account</translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 24 </message>
27 <message encoding="UTF-8"> 25 <message>
28 <source>Name:</source> 26 <source>Name:</source>
29 <translation>Name:</translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 28 </message>
31 <message encoding="UTF-8"> 29 <message>
32 <source>Specify TCP/IP Information</source> 30 <source>Specify TCP/IP Information</source>
33 <translation>TCP/IP manuell konfigurieren</translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 32 </message>
35 <message encoding="UTF-8"> 33 <message>
36 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source> 34 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source>
37 <translation>Automatische TCP/IP-Konfiguration</translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 36 </message>
39 <message encoding="UTF-8"> 37 <message>
40 <source>TCP/IP</source> 38 <source>TCP/IP</source>
41 <translation>TCP/IP</translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 40 </message>
43 <message encoding="UTF-8"> 41 <message>
44 <source>IP Address</source> 42 <source>IP Address</source>
45 <translation>IP-Adresse</translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 44 </message>
47 <message encoding="UTF-8"> 45 <message>
48 <source>Gateway</source> 46 <source>Gateway</source>
49 <translation>Gateway</translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 48 </message>
51 <message encoding="UTF-8"> 49 <message>
52 <source>Subnet Mask</source> 50 <source>Subnet Mask</source>
53 <translation>Subnet-Maske</translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 52 </message>
55 <message encoding="UTF-8"> 53 <message>
56 <source>Broadcast</source> 54 <source>Broadcast</source>
57 <translation>Broadcast</translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 56 </message>
59 <message encoding="UTF-8"> 57 <message>
60 <source>DNS</source> 58 <source>DNS</source>
61 <translation>DNS</translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 60 </message>
63 <message encoding="UTF-8"> 61 <message>
64 <source>First DNS</source> 62 <source>First DNS</source>
65 <translation>Erster Nameserver</translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 64 </message>
67 <message encoding="UTF-8"> 65 <message>
68 <source>Second DNS</source> 66 <source>Second DNS</source>
69 <translation>Zweiter Nameserver</translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 68 </message>
71 <message encoding="UTF-8"> 69 <message>
72 <source>Proxies</source> 70 <source>Proxies</source>
73 <translation>Proxies</translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 72 </message>
75</context> 73</context>
76<context encoding="UTF-8"> 74<context>
77 <name>LanState</name> 75 <name>LanState</name>
78 <message encoding="UTF-8"> 76 <message>
79 <source>Form2</source> 77 <source>Form2</source>
80 <translation></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 79 </message>
82 <message encoding="UTF-8"> 80 <message>
83 <source>Service:</source> 81 <source>Service:</source>
84 <translation>Service:</translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 83 </message>
86 <message encoding="UTF-8"> 84 <message>
87 <source>IP address:</source> 85 <source>IP address:</source>
88 <translation>IP-Adresse</translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 87 </message>
90 <message encoding="UTF-8"> 88 <message>
91 <source>0.0.0.0</source> 89 <source>0.0.0.0</source>
92 <translation></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92</context>
93<context>
94 <name>ProxiesPageBase</name>
95 <message>
96 <source>Proxy Settings</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>No proxies</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Auto configure proxies</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Set proxies</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Config:</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Port:</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>HTTP:</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>FTP:</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Host:</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>No proxies for:</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 134 </message>
94</context> 135</context>
95</TS> 136</TS>
diff --git a/i18n/de/libnetmonapplet.qm b/i18n/de/libnetmonapplet.qm
index f69699f..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/libnetmonapplet.qm
+++ b/i18n/de/libnetmonapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libnetmonapplet.ts b/i18n/de/libnetmonapplet.ts
index d56aee9..8d174c3 100644
--- a/i18n/de/libnetmonapplet.ts
+++ b/i18n/de/libnetmonapplet.ts
@@ -1,36 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>NetMonitor</name> 3 <name>NetMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Network Offline</source> 5 <source>Network Offline</source>
6 <translation>Netwerk offline</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Disconnect</source> 9 <source>Disconnect</source>
10 <translation>Trennen</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Connect</source> 13 <source>Connect</source>
14 <translation>Verbinden</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context encoding="UTF-8"> 17<context>
18 <name>NetPassword</name> 18 <name>NetPassword</name>
19 <message encoding="UTF-8"> 19 <message>
20 <source>Network Password</source> 20 <source>Network Password</source>
21 <translation>Netzwerk Passwort</translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message encoding="UTF-8"> 23 <message>
24 <source>Cancel</source> 24 <source>Cancel</source>
25 <translation>Abbrechen</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message encoding="UTF-8"> 27 <message>
28 <source>Connect</source> 28 <source>Connect</source>
29 <translation>Verbinden</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message encoding="UTF-8"> 31 <message>
32 <source>Enter password for %1:</source> 32 <source>Enter password for %1:</source>
33 <translation>Passwort für %1 eingeben:</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/de/libqhandwriting.qm b/i18n/de/libqhandwriting.qm
index 372bbb2..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/libqhandwriting.qm
+++ b/i18n/de/libqhandwriting.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libqhandwriting.ts b/i18n/de/libqhandwriting.ts
index 6d882bc..da791ad 100644
--- a/i18n/de/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/de/libqhandwriting.ts
@@ -1,143 +1,139 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Hilfe zur Handschriften-Erkennung</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Wenn Sie erst anfangen, die Handschriften-Erkennung zu benutzen, schreiben Sie langsam, genau und fest.&lt;li&gt;Benutzen Sie die Hilfslinien wenn Sie die Buchstaben schreiben.&lt;li&gt;Wenn Sie absetzen müssen, um einen Buchstaben zu schreiben, so müssen Sie den folgenden Strich anfangen, bevor die grauen Striche gelöscht wurden.&lt;li&gt;Üben Sie Ihre Handschrift mit dem Handschriften-Trainder.&lt;li&gt;Wenn Sie Ihre eigenen Buchstaben Vorgaben hinzufügen, achten Sie darauf, dass sie unterschiedlich genug zu den anderen Buchstaben Vorgaben sind.&lt;/ul&gt;</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation>Tipps</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Trainer</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> 24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation>Wählen Sie ein Zeichen aus der Liste. Auf der linken Steite ist das Zeichen abgebildet. Auf der rechten Seite können sie das Schreiben üben.</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Matched: </source> 28 <source>Matched: </source>
29 <translation>Übereinstimmungen: </translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Similar to: </source> 32 <source>Similar to: </source>
33 <translation>Ähnlich mit: </translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>%1%</source> 36 <source>%1%</source>
37 <translation>%1%</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>InputMethods</name> 41 <name>InputMethods</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Handwriting</source> 43 <source>Handwriting</source>
44 <translation>Handschrift</translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>QIMPenEdit</name> 48 <name>QIMPenEdit</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>New...</source> 50 <source>New...</source>
51 <translation>Neu...</translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Add</source> 54 <source>Add</source>
55 <translation>Hinzufügen</translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Remove</source> 58 <source>Remove</source>
59 <translation>Entfernen</translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Default</source> 62 <source>Default</source>
63 <translation>Standard</translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Clear</source> 66 <source>Clear</source>
67 <translation>Löschen</translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 71 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Enter new character</source> 73 <source>Enter new character</source>
74 <translation>Neues Zeichen eingeben</translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76</context> 76</context>
77<context encoding="UTF-8"> 77<context>
78 <name>QIMPenPrefBase</name> 78 <name>QIMPenPrefBase</name>
79 <message encoding="UTF-8"> 79 <message>
80 <source>Form1</source> 80 <source>Form1</source>
81 <translation></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message encoding="UTF-8"> 83 <message>
84 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 84 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
85 <translation>Mehrstrichzeichentimeout:</translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message encoding="UTF-8"> 87 <message>
88 <source>ms</source> 88 <source>ms</source>
89 <translation>ms</translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message encoding="UTF-8"> 91 <message>
92 <source>Input areas displayed</source> 92 <source>Input areas displayed</source>
93 <translation>Einbagebereiche werden angezeigt</translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message encoding="UTF-8"> 95 <message>
96 <source>Upper and lower case areas</source> 96 <source>Upper and lower case areas</source>
97 <translation>Groß/Kleinschreibzonen</translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message encoding="UTF-8"> 99 <message>
100 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 100 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
101 <translation>Kleinschreibung (umschalten zu Großschreibung)</translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>QIMPenSetup</name> 105 <name>QIMPenSetup</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Setup Handwriting Input</source> 107 <source>Setup Handwriting Input</source>
108 <translation>Handschrifterkennung einrichten</translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Character Profile:</source> 111 <source>Character Profile:</source>
112 <translation>Zeichenumriss:</translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Preferences</source> 115 <source>Preferences</source>
116 <translation>Einstellungen</translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Customize</source> 119 <source>Customize</source>
120 <translation>Ändern</translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>%1 ms</source> 123 <source>%1 ms</source>
124 <translation>%1 ms</translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Out of space</source> 127 <source>Out of space</source>
128 <translation>Nicht genügend Speicher vorhanden</translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Unable to save information. 131 <source>Unable to save information.
132Free up some space 132Free up some space
133and try again. 133and try again.
134 134
135Quit anyway?</source> 135Quit anyway?</source>
136 <translation>Unable to save information. 136 <translation type="unfinished"></translation>
137Free up some space
138and try again.
139
140Quit anyway?</translation>
141 </message> 137 </message>
142</context> 138</context>
143</TS> 139</TS>
diff --git a/i18n/de/libqpe.qm b/i18n/de/libqpe.qm
index 82c2a2d..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/libqpe.qm
+++ b/i18n/de/libqpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
index 1147c1b..032c969 100644
--- a/i18n/de/libqpe.ts
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -1,888 +1,720 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>Mon</source>
6 <translation type="obsolete">Mo</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Tue</source>
10 <translation type="obsolete">Di</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Wed</source>
14 <translation type="obsolete">Mi</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Thu</source>
18 <translation type="obsolete">Do</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Fri</source>
22 <translation type="obsolete">Fr</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Sat</source>
26 <translation type="obsolete">Sa</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Sun</source>
30 <translation type="obsolete">So</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>Categories</name> 3 <name>Categories</name>
35 <message> 4 <message>
36 <source>All</source> 5 <source>All</source>
37 <translation>Alle</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 7 </message>
39 <message> 8 <message>
40 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
41 <translation>Nicht zugeordnet</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 11 </message>
43 <message> 12 <message>
44 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
45 <translation>(mehrere)</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 15 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>CategoryCombo</name>
50 <message> 16 <message>
51 <source>Unfiled</source> 17 <source>Business</source>
52 <translation type="obsolete">Nicht zugeordnet</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 19 </message>
54 <message> 20 <message>
55 <source>(Multi.)</source> 21 <source>Personal</source>
56 <translation type="obsolete">(Mehrere)</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>CategoryCombo</name>
58 <message> 27 <message>
59 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
60 <translation>(mehrere)</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 30 </message>
62</context> 31</context>
63<context> 32<context>
64 <name>CategoryEdit</name> 33 <name>CategoryEdit</name>
65 <message> 34 <message>
66 <source>All</source> 35 <source>All</source>
67 <translation>Alle</translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 37 </message>
69 <message> 38 <message>
70 <source>New Category</source> 39 <source>New Category</source>
71 <translation>Neue Kategorie</translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 41 </message>
73 <message> 42 <message>
74 <source>New Category </source> 43 <source>New Category </source>
75 <translation>Neue Kategorie</translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 45 </message>
77</context> 46</context>
78<context encoding="UTF-8"> 47<context>
79 <name>CategoryEditBase</name> 48 <name>CategoryEditBase</name>
80 <message encoding="UTF-8"> 49 <message>
81 <source>Category Edit</source> 50 <source>Category Edit</source>
82 <translation>Kategorien bearbeiten</translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 52 </message>
84 <message encoding="UTF-8"> 53 <message>
85 <source>Categories</source> 54 <source>Categories</source>
86 <translation>Kategorien</translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 56 </message>
88 <message encoding="UTF-8"> 57 <message>
89 <source>Application</source> 58 <source>Application</source>
90 <translation>Anwendung</translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 60 </message>
92 <message encoding="UTF-8"> 61 <message>
93 <source>Categories Go Here</source> 62 <source>Categories Go Here</source>
94 <translation></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 64 </message>
96 <message encoding="UTF-8"> 65 <message>
97 <source>Add</source> 66 <source>Add</source>
98 <translation>Hinzufügen</translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 68 </message>
100 <message encoding="UTF-8"> 69 <message>
101 <source>Global</source> 70 <source>Global</source>
102 <translation>Globale</translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 72 </message>
104</context> 73</context>
105<context> 74<context>
106 <name>CategoryMenu</name> 75 <name>CategoryMenu</name>
107 <message> 76 <message>
108 <source>All</source> 77 <source>All</source>
109 <translation>Alle</translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 79 </message>
111 <message> 80 <message>
112 <source>Unfiled</source> 81 <source>Unfiled</source>
113 <translation>Nicht zugeordnet</translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 83 </message>
115</context> 84</context>
116<context> 85<context>
117 <name>CategorySelect</name> 86 <name>CategorySelect</name>
118 <message> 87 <message>
119 <source>Edit Categories</source> 88 <source>Error</source>
120 <translation>Kategorien bearbeiten</translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>All</source>
124 <translation>Alle</translation>
125 </message>
126</context>
127<context>
128 <name>DateFormat</name>
129 <message>
130 <source>D</source>
131 <translation type="obsolete">T</translation>
132 </message> 90 </message>
133 <message> 91 <message>
134 <source>M</source> 92 <source>Sorry, another application is
135 <translation type="obsolete">M</translation> 93editing categories.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 95 </message>
137 <message> 96 <message>
138 <source>Y</source> 97 <source>Edit Categories</source>
139 <translation type="obsolete">J</translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>day</source>
143 <translation type="obsolete">Tag</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>month</source>
147 <translation type="obsolete">Monat</translation>
148 </message> 99 </message>
149 <message> 100 <message>
150 <source>year</source> 101 <source>All</source>
151 <translation type="obsolete">Jahr</translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 103 </message>
153</context> 104</context>
154<context> 105<context>
155 <name>FileSelector</name> 106 <name>FileSelector</name>
156 <message> 107 <message>
157 <source>Close the File Selector</source> 108 <source>View</source>
158 <translation>Dateiauswahl schließen</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 110 </message>
160 <message> 111 <message>
161 <source>Create a new Document</source> 112 <source>Create a new Document</source>
162 <translation>Neues Dokument erstellen</translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 114 </message>
164 <message> 115 <message>
165 <source>New</source> 116 <source>Close the File Selector</source>
166 <translation>Neu</translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Close</source>
170 <translation>Schließen</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Edit</source>
174 <translation>Editieren</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Edit Document</source>
178 <translation>Dokument editieren</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Delete</source>
182 <translation>Löschen</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Delete Document</source>
186 <translation>Dokument löschen</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Beam</source>
190 <translation>Beam</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Beam Document</source>
194 <translation>Dokument beamen</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Find Document</source>
198 <translation>Dokument suchen</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Document</source>
202 <translation>Dokument</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>View</source>
206 <translation>Ansicht</translation>
207 </message> 118 </message>
208</context> 119</context>
209<context> 120<context>
210 <name>FileSelectorView</name> 121 <name>FileSelectorView</name>
211 <message> 122 <message>
212 <source>Name</source> 123 <source>Name</source>
213 <translation>Name</translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>There are no files in this directory.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 129 </message>
215</context> 130</context>
216<context> 131<context>
217 <name>FindWidget</name> 132 <name>FindWidget</name>
218 <message> 133 <message>
219 <source>String Not Found.</source> 134 <source>String Not Found.</source>
220 <translation>Suchbegriff nicht vorhanden.</translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 136 </message>
222 <message> 137 <message>
223 <source>End reached, starting at beginning</source> 138 <source>End reached, starting at beginning</source>
224 <translation>Ende erreicht, starte am Anfang</translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 140 </message>
226</context> 141</context>
227<context encoding="UTF-8"> 142<context>
228 <name>FindWidgetBase</name> 143 <name>FindWidgetBase</name>
229 <message encoding="UTF-8"> 144 <message>
230 <source>Find</source> 145 <source>Find</source>
231 <translation>Suchen</translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 147 </message>
233 <message encoding="UTF-8"> 148 <message>
234 <source>Find what:</source> 149 <source>Find what:</source>
235 <translation>Suchbegriff:</translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 151 </message>
237 <message encoding="UTF-8"> 152 <message>
238 <source>&amp;Find</source> 153 <source>&amp;Find</source>
239 <translation>Suchen</translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 155 </message>
241 <message encoding="UTF-8"> 156 <message>
242 <source>Category:</source> 157 <source>Category:</source>
243 <translation>Kategorie:</translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message encoding="UTF-8">
246 <source>Cancel</source>
247 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
248 </message> 159 </message>
249 <message encoding="UTF-8"> 160 <message>
250 <source>Start Search at:</source> 161 <source>Start Search at:</source>
251 <translation>Suche beginnen bei:</translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 163 </message>
253 <message encoding="UTF-8"> 164 <message>
254 <source>Dec 02 01</source> 165 <source>Dec 02 01</source>
255 <translation></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 167 </message>
257 <message encoding="UTF-8"> 168 <message>
258 <source>Case Sensitive</source> 169 <source>Case Sensitive</source>
259 <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 171 </message>
261 <message encoding="UTF-8"> 172 <message>
262 <source>Search Backwards</source> 173 <source>Search Backwards</source>
263 <translation>Rückwärts suchen</translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 175 </message>
265</context> 176</context>
266<context> 177<context>
267 <name>LnkProperties</name> 178 <name>LnkProperties</name>
268 <message> 179 <message>
269 <source>Document View</source> 180 <source>Document View</source>
270 <translation>Dokumentenansicht</translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 182 </message>
272 <message> 183 <message>
273 <source>Delete</source> 184 <source>Delete</source>
274 <translation>Löschen</translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 186 </message>
276 <message> 187 <message>
277 <source>File deletion failed.</source> 188 <source>File deletion failed.</source>
278 <translation>Löschen fehlgeschalgen.</translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Delete Icon and leave file</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Icon deletion failed.</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 198 </message>
280 <message> 199 <message>
281 <source>Copy of </source> 200 <source>Copy of </source>
282 <translation>Copy von</translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 202 </message>
284 <message> 203 <message>
285 <source>Duplicate</source> 204 <source>Duplicate</source>
286 <translation>Kopieren</translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 206 </message>
288 <message> 207 <message>
289 <source>File copy failed.</source> 208 <source>File copy failed.</source>
290 <translation>Kopieren fehlgeschlagen.</translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 210 </message>
292 <message> 211 <message>
293 <source>Details</source> 212 <source>Details</source>
294 <translation>Details</translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 214 </message>
296 <message> 215 <message>
297 <source>Moving Document failed.</source> 216 <source>Moving Document failed.</source>
298 <translation>Verschieben des Dokuments fehlgeschalgen.</translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 218 </message>
300</context> 219</context>
301<context encoding="UTF-8"> 220<context>
302 <name>LnkPropertiesBase</name> 221 <name>LnkPropertiesBase</name>
303 <message encoding="UTF-8"> 222 <message>
304 <source>Details</source> 223 <source>Details</source>
305 <translation>Details</translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message> 225 </message>
307 <message encoding="UTF-8"> 226 <message>
308 <source>Comment:</source> 227 <source>Comment:</source>
309 <translation>Kommentar:</translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message> 229 </message>
311 <message encoding="UTF-8"> 230 <message>
312 <source>Type:</source> 231 <source>Type:</source>
313 <translation>Art:</translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 233 </message>
315 <message encoding="UTF-8"> 234 <message>
316 <source>Name:</source> 235 <source>Name:</source>
317 <translation>Name:</translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 237 </message>
319 <message encoding="UTF-8"> 238 <message>
320 <source>Location:</source> 239 <source>Location:</source>
321 <translation>Ort:</translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 241 </message>
323 <message encoding="UTF-8"> 242 <message>
324 <source>Fast load (consumes memory)</source> 243 <source>Fast load (consumes memory)</source>
325 <translation>Schnellladen (verbraucht Speicher)</translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 245 </message>
327 <message encoding="UTF-8"> 246 <message>
328 <source>Delete</source> 247 <source>Delete</source>
329 <translation>Löschen</translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Del Icon</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 253 </message>
331 <message encoding="UTF-8"> 254 <message>
332 <source>Copy</source> 255 <source>Copy</source>
333 <translation>Kopie</translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 257 </message>
335 <message encoding="UTF-8"> 258 <message>
336 <source>Beam</source> 259 <source>Beam</source>
337 <translation>Beam</translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message> 261 </message>
339</context> 262</context>
340<context> 263<context>
341 <name>OwnerDlg</name> 264 <name>OwnerDlg</name>
342 <message> 265 <message>
343 <source>Owner Information</source> 266 <source>Owner Information</source>
344 <translation>Benutzerinformation</translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 268 </message>
346</context> 269</context>
347<context encoding="UTF-8"> 270<context>
348 <name>PasswordBase</name> 271 <name>PasswordBase</name>
349 <message encoding="UTF-8"> 272 <message>
350 <source>Form1</source> 273 <source>Form1</source>
351 <translation></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 275 </message>
353 <message encoding="UTF-8"> 276 <message>
354 <source>1</source> 277 <source>1</source>
355 <translation>1</translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 279 </message>
357 <message encoding="UTF-8"> 280 <message>
358 <source>2</source> 281 <source>2</source>
359 <translation>2</translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 283 </message>
361 <message encoding="UTF-8"> 284 <message>
362 <source>3</source> 285 <source>3</source>
363 <translation>3</translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message> 287 </message>
365 <message encoding="UTF-8"> 288 <message>
366 <source>4</source> 289 <source>4</source>
367 <translation>4</translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message> 291 </message>
369 <message encoding="UTF-8"> 292 <message>
370 <source>5</source> 293 <source>5</source>
371 <translation>5</translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message> 295 </message>
373 <message encoding="UTF-8"> 296 <message>
374 <source>6</source> 297 <source>6</source>
375 <translation>6</translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 299 </message>
377 <message encoding="UTF-8"> 300 <message>
378 <source>7</source> 301 <source>7</source>
379 <translation>7</translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 303 </message>
381 <message encoding="UTF-8"> 304 <message>
382 <source>8</source> 305 <source>8</source>
383 <translation>8</translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 307 </message>
385 <message encoding="UTF-8"> 308 <message>
386 <source>9</source> 309 <source>9</source>
387 <translation>9</translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 311 </message>
389 <message encoding="UTF-8"> 312 <message>
390 <source>0</source> 313 <source>0</source>
391 <translation>0</translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 315 </message>
393 <message encoding="UTF-8"> 316 <message>
394 <source>OK</source> 317 <source>OK</source>
395 <translation>OK</translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 319 </message>
397 <message encoding="UTF-8"> 320 <message>
398 <source>Enter passcode</source> 321 <source>Enter passcode</source>
399 <translation>Passcode eingeben</translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message>
401</context>
402<context encoding="UTF-8">
403 <name>ProxiesBase</name>
404 <message encoding="UTF-8">
405 <source>Proxy Settings</source>
406 <translation>Proxy-Einstellungen</translation>
407 </message>
408 <message encoding="UTF-8">
409 <source>No proxies</source>
410 <translation>Keine Proxies</translation>
411 </message>
412 <message encoding="UTF-8">
413 <source>Auto configure proxies</source>
414 <translation>Proxies automatisch konfigurieren</translation>
415 </message>
416 <message encoding="UTF-8">
417 <source>Set proxies</source>
418 <translation>Proxies einstellen</translation>
419 </message>
420 <message encoding="UTF-8">
421 <source>Config:</source>
422 <translation>Konfiguration:</translation>
423 </message>
424 <message encoding="UTF-8">
425 <source>Port:</source>
426 <translation>Port:</translation>
427 </message>
428 <message encoding="UTF-8">
429 <source>HTTP:</source>
430 <translation>HTTP:</translation>
431 </message>
432 <message encoding="UTF-8">
433 <source>FTP:</source>
434 <translation>FTP:</translation>
435 </message>
436 <message encoding="UTF-8">
437 <source>Host:</source>
438 <translation>Host:</translation>
439 </message>
440 <message encoding="UTF-8">
441 <source>No proxies for:</source>
442 <translation>Keine Proxies für:</translation>
443 </message> 323 </message>
444</context> 324</context>
445<context> 325<context>
446 <name>QObject</name> 326 <name>QObject</name>
447 <message> 327 <message>
448 <source>Out of Space</source> 328 <source>Out of Space</source>
449 <translation>Kein freier Speicher</translation> 329 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 330 </message>
451 <message> 331 <message>
452 <source>There was a problem creating 332 <source>There was a problem creating
453Configuration Information 333Configuration Information
454for this program. 334for this program.
455 335
456Please free up some space and 336Please free up some space and
457try again.</source> 337try again.</source>
458 <translation>Es war nicht möglich, 338 <translation type="unfinished"></translation>
459Konfigurationsinformationen für
460diese Anwendung zu erstellen.
461
462Geben Sie Speicherplatz frei
463und versuchen Sie es erneut.</translation>
464 </message> 339 </message>
465 <message> 340 <message>
466 <source>Unable to create start up files 341 <source>Unable to create start up files
467Please free up some space 342Please free up some space
468before entering data</source> 343before entering data</source>
469 <translation>Die benötigten Dateien konnten 344 <translation type="unfinished"></translation>
470nicht angelegt werden.
471Geben Sie Speicherplatz frei,
472bevor Sie Daten eingeben.</translation>
473 </message> 345 </message>
474 <message> 346 <message>
475 <source>Unable to schedule alarm. 347 <source>Unable to schedule alarm.
476Free some memory and try again.</source> 348Free some memory and try again.</source>
477 <translation>Der Alarm konnte nicht eingestellt werden. 349 <translation type="unfinished"></translation>
478Geben Sie Speicherplatz frei und
479versuchen Sie es erneut.</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>PM</source>
483 <translation>PM</translation>
484 </message> 350 </message>
485 <message> 351 <message>
486 <source>AM</source> 352 <source>D</source>
487 <translation>AM</translation> 353 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message> 354 </message>
489 <message> 355 <message>
490 <source>Are you sure you want to delete 356 <source>M</source>
491 %1?</source> 357 <translation type="unfinished"></translation>
492 <translation>Möchten Sie %1
493wirklich löschen?</translation>
494 </message> 358 </message>
495 <message> 359 <message>
496 <source>First Name</source> 360 <source>Y</source>
497 <translation>Vorname</translation> 361 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message> 362 </message>
499 <message> 363 <message>
500 <source>Middle Name</source> 364 <source>day</source>
501 <translation>Zweitname</translation> 365 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message> 366 </message>
503 <message> 367 <message>
504 <source>Last Name</source> 368 <source>month</source>
505 <translation>Nachname</translation> 369 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 370 </message>
507 <message> 371 <message>
508 <source>Suffix</source> 372 <source>year</source>
509 <translation>Suffix</translation> 373 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message> 374 </message>
511 <message> 375 <message>
512 <source>File As</source> 376 <source>PM</source>
513 <translation>Speichern unter</translation> 377 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message> 378 </message>
515 <message> 379 <message>
516 <source>Email</source> 380 <source>AM</source>
517 <translation type="obsolete">E-Mail</translation> 381 <translation type="unfinished"></translation>
518 </message> 382 </message>
519 <message> 383 <message>
520 <source>Emails</source> 384 <source>Mon</source>
521 <translation>E-Mail-Adressen</translation> 385 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message> 386 </message>
523 <message> 387 <message>
524 <source>Home Street</source> 388 <source>Tue</source>
525 <translation>Straße (priv)</translation> 389 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 390 </message>
527 <message> 391 <message>
528 <source>Home City</source> 392 <source>Wed</source>
529 <translation>Stadt (priv)</translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
530 </message> 394 </message>
531 <message> 395 <message>
532 <source>Home State</source> 396 <source>Thu</source>
533 <translation>Region (priv)</translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message> 398 </message>
535 <message> 399 <message>
536 <source>Home Zip</source> 400 <source>Fri</source>
537 <translation>PLZ (priv)</translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message> 402 </message>
539 <message> 403 <message>
540 <source>Home Country</source> 404 <source>Sat</source>
541 <translation>Land (priv)</translation> 405 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 406 </message>
543 <message> 407 <message>
544 <source>Home Phone</source> 408 <source>Sun</source>
545 <translation>Telefon (priv)</translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message> 410 </message>
547 <message> 411 <message>
548 <source>Home Fax</source> 412 <source>Are you sure you want to delete
549 <translation>Fax (priv)</translation> 413 %1?</source>
414 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 415 </message>
551 <message> 416 <message>
552 <source>Home Mobile</source> 417 <source>All</source>
553 <translation>Mobiltel. (priv)</translation> 418 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message> 419 </message>
555 <message> 420 <message>
556 <source>Home WebPage</source> 421 <source>Unfiled</source>
557 <translation type="obsolete">Website (priv)</translation> 422 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message> 423 </message>
559 <message> 424 <message>
560 <source>Company</source> 425 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
561 <translation>Firma</translation> 426 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message> 427 </message>
563 <message> 428 <message>
564 <source>Business Street</source> 429 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
565 <translation>Straße (dienstl)</translation> 430 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message> 431 </message>
567 <message> 432 <message>
568 <source>Business City</source> 433 <source>Email Addresses: </source>
569 <translation>Stadt (dienstl)</translation> 434 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message> 435 </message>
571 <message> 436 <message>
572 <source>Business State</source> 437 <source>Home Phone: </source>
573 <translation>Region (dienstl)</translation> 438 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message> 439 </message>
575 <message> 440 <message>
576 <source>Business Zip</source> 441 <source>Home Fax: </source>
577 <translation>PLZ (diesntl)</translation> 442 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message> 443 </message>
579 <message> 444 <message>
580 <source>Business Country</source> 445 <source>Home Mobile: </source>
581 <translation>Land (dienstl)</translation> 446 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message> 447 </message>
583 <message> 448 <message>
584 <source>Business WebPage</source> 449 <source>Home Web Page: </source>
585 <translation>Website (dienstl)</translation> 450 <translation type="unfinished"></translation>
586 </message> 451 </message>
587 <message> 452 <message>
588 <source>Job Title</source> 453 <source>Business Web Page: </source>
589 <translation>Titel</translation> 454 <translation type="unfinished"></translation>
590 </message> 455 </message>
591 <message> 456 <message>
592 <source>Department</source> 457 <source>Office: </source>
593 <translation>Abteilung</translation> 458 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message> 459 </message>
595 <message> 460 <message>
596 <source>Office</source> 461 <source>Business Phone: </source>
597 <translation>Büro</translation> 462 <translation type="unfinished"></translation>
598 </message> 463 </message>
599 <message> 464 <message>
600 <source>Business Phone</source> 465 <source>Business Fax: </source>
601 <translation>Telefon (dienstl)</translation> 466 <translation type="unfinished"></translation>
602 </message> 467 </message>
603 <message> 468 <message>
604 <source>Business Fax</source> 469 <source>Business Mobile: </source>
605 <translation>Fax (dienstl)</translation> 470 <translation type="unfinished"></translation>
606 </message> 471 </message>
607 <message> 472 <message>
608 <source>Business Mobile</source> 473 <source>Business Pager: </source>
609 <translation>Mobiltel. (dienstl)</translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
610 </message> 475 </message>
611 <message> 476 <message>
612 <source>Business Pager</source> 477 <source>Profession: </source>
613 <translation>Pager (dienstl)</translation> 478 <translation type="unfinished"></translation>
614 </message> 479 </message>
615 <message> 480 <message>
616 <source>Profession</source> 481 <source>Assistant: </source>
617 <translation>Beruf</translation> 482 <translation type="unfinished"></translation>
618 </message> 483 </message>
619 <message> 484 <message>
620 <source>Assistant</source> 485 <source>Manager: </source>
621 <translation>Assistent</translation> 486 <translation type="unfinished"></translation>
622 </message> 487 </message>
623 <message> 488 <message>
624 <source>Manager</source> 489 <source>Male</source>
625 <translation>Manager</translation> 490 <translation type="unfinished"></translation>
626 </message> 491 </message>
627 <message> 492 <message>
628 <source>Spouse</source> 493 <source>Female</source>
629 <translation>Ehegatte</translation> 494 <translation type="unfinished"></translation>
630 </message> 495 </message>
631 <message> 496 <message>
632 <source>Gender</source> 497 <source>Gender: </source>
633 <translation>Geschlecht</translation> 498 <translation type="unfinished"></translation>
634 </message> 499 </message>
635 <message> 500 <message>
636 <source>Birthday</source> 501 <source>Spouse: </source>
637 <translation>Geburtstag</translation> 502 <translation type="unfinished"></translation>
638 </message> 503 </message>
639 <message> 504 <message>
640 <source>Anniversary</source> 505 <source>Birthday: </source>
641 <translation>Jahrestag</translation> 506 <translation type="unfinished"></translation>
642 </message> 507 </message>
643 <message> 508 <message>
644 <source>Nickname</source> 509 <source>Anniversary: </source>
645 <translation>Rufname</translation> 510 <translation type="unfinished"></translation>
646 </message> 511 </message>
647 <message> 512 <message>
648 <source>Children</source> 513 <source>Nickname: </source>
649 <translation>Kinder</translation> 514 <translation type="unfinished"></translation>
650 </message> 515 </message>
651 <message> 516 <message>
652 <source>Notes</source> 517 <source>Name Title</source>
653 <translation>Notizen</translation> 518 <translation type="unfinished"></translation>
654 </message> 519 </message>
655 <message> 520 <message>
656 <source>All</source> 521 <source>First Name</source>
657 <translation>Alle</translation> 522 <translation type="unfinished"></translation>
658 </message> 523 </message>
659 <message> 524 <message>
660 <source>Unfiled</source> 525 <source>Middle Name</source>
661 <translation>Nicht zugeordnet</translation> 526 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message> 527 </message>
663 <message> 528 <message>
664 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 529 <source>Last Name</source>
665 <translation>&lt;b&gt;Adresse (dienstl):&lt;/b&gt;</translation> 530 <translation type="unfinished"></translation>
666 </message> 531 </message>
667 <message> 532 <message>
668 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 533 <source>Suffix</source>
669 <translation>&lt;b&gt;Adresse (privat):&lt;/b&gt;</translation> 534 <translation type="unfinished"></translation>
670 </message> 535 </message>
671 <message> 536 <message>
672 <source>Email Addresses: </source> 537 <source>File As</source>
673 <translation>E-Mail-Adressen:</translation> 538 <translation type="unfinished"></translation>
674 </message> 539 </message>
675 <message> 540 <message>
676 <source>Home Phone: </source> 541 <source>Job Title</source>
677 <translation>Telefon (priv):</translation> 542 <translation type="unfinished"></translation>
678 </message> 543 </message>
679 <message> 544 <message>
680 <source>Home Fax: </source> 545 <source>Department</source>
681 <translation>Fax (priv):</translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message> 547 </message>
683 <message> 548 <message>
684 <source>Home Mobile: </source> 549 <source>Company</source>
685 <translation>Mobiltel. (priv):</translation> 550 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 551 </message>
687 <message> 552 <message>
688 <source>Home Web Page: </source> 553 <source>Business Phone</source>
689 <translation>Website (priv):</translation> 554 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message> 555 </message>
691 <message> 556 <message>
692 <source>Business Web Page: </source> 557 <source>Business Fax</source>
693 <translation>Website (dienstl):</translation> 558 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message> 559 </message>
695 <message> 560 <message>
696 <source>Office: </source> 561 <source>Business Mobile</source>
697 <translation>Büro:</translation> 562 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message> 563 </message>
699 <message> 564 <message>
700 <source>Business Phone: </source> 565 <source>Default Email</source>
701 <translation>Telefon (dienstl):</translation> 566 <translation type="unfinished"></translation>
702 </message> 567 </message>
703 <message> 568 <message>
704 <source>Business Fax: </source> 569 <source>Emails</source>
705 <translation>Fax (dienstl):</translation> 570 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message> 571 </message>
707 <message> 572 <message>
708 <source>Business Mobile: </source> 573 <source>Home Phone</source>
709 <translation>Mobiltel. (dienstl):</translation> 574 <translation type="unfinished"></translation>
710 </message> 575 </message>
711 <message> 576 <message>
712 <source>Business Pager: </source> 577 <source>Home Fax</source>
713 <translation>Pager (dienstl):</translation> 578 <translation type="unfinished"></translation>
714 </message> 579 </message>
715 <message> 580 <message>
716 <source>Profession: </source> 581 <source>Home Mobile</source>
717 <translation>Beruf:</translation> 582 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message> 583 </message>
719 <message> 584 <message>
720 <source>Assistant: </source> 585 <source>Business Street</source>
721 <translation>Assistent:</translation> 586 <translation type="unfinished"></translation>
722 </message> 587 </message>
723 <message> 588 <message>
724 <source>Manager: </source> 589 <source>Business City</source>
725 <translation>Manager:</translation> 590 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message> 591 </message>
727 <message> 592 <message>
728 <source>Male</source> 593 <source>Business State</source>
729 <translation>Männlich</translation> 594 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message> 595 </message>
731 <message> 596 <message>
732 <source>Female</source> 597 <source>Business Zip</source>
733 <translation>Weiblich</translation> 598 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 599 </message>
735 <message> 600 <message>
736 <source>Gender: </source> 601 <source>Business Country</source>
737 <translation>Geschlecht:</translation> 602 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message> 603 </message>
739 <message> 604 <message>
740 <source>Spouse: </source> 605 <source>Business Pager</source>
741 <translation>Ehegatte:</translation> 606 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message> 607 </message>
743 <message> 608 <message>
744 <source>Birthday: </source> 609 <source>Business WebPage</source>
745 <translation>Geburtstag:</translation> 610 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message> 611 </message>
747 <message> 612 <message>
748 <source>Anniversary: </source> 613 <source>Office</source>
749 <translation>Jahrestag:</translation> 614 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message> 615 </message>
751 <message> 616 <message>
752 <source>Nickname: </source> 617 <source>Profession</source>
753 <translation>Rufname:</translation> 618 <translation type="unfinished"></translation>
754 </message> 619 </message>
755 <message> 620 <message>
756 <source>Name Title</source> 621 <source>Assistant</source>
757 <translation>Titel</translation> 622 <translation type="unfinished"></translation>
758 </message> 623 </message>
759 <message> 624 <message>
760 <source>Default Email</source> 625 <source>Manager</source>
761 <translation>Bevorzugte Email</translation> 626 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message> 627 </message>
763 <message> 628 <message>
764 <source>Home Web Page</source> 629 <source>Home Street</source>
765 <translation>Website (priv):</translation> 630 <translation type="unfinished"></translation>
766 </message> 631 </message>
767 <message> 632 <message>
768 <source>Mon</source> 633 <source>Home City</source>
769 <translation>Mo</translation> 634 <translation type="unfinished"></translation>
770 </message> 635 </message>
771 <message> 636 <message>
772 <source>Tue</source> 637 <source>Home State</source>
773 <translation>Di</translation> 638 <translation type="unfinished"></translation>
774 </message> 639 </message>
775 <message> 640 <message>
776 <source>Wed</source> 641 <source>Home Zip</source>
777 <translation>Mi</translation> 642 <translation type="unfinished"></translation>
778 </message> 643 </message>
779 <message> 644 <message>
780 <source>Thu</source> 645 <source>Home Country</source>
781 <translation>Do</translation> 646 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message> 647 </message>
783 <message> 648 <message>
784 <source>Fri</source> 649 <source>Home Web Page</source>
785 <translation>Fr</translation> 650 <translation type="unfinished"></translation>
786 </message> 651 </message>
787 <message> 652 <message>
788 <source>Sat</source> 653 <source>Spouse</source>
789 <translation>Sa</translation> 654 <translation type="unfinished"></translation>
790 </message> 655 </message>
791 <message> 656 <message>
792 <source>Sun</source> 657 <source>Gender</source>
793 <translation>So</translation> 658 <translation type="unfinished"></translation>
794 </message> 659 </message>
795 <message> 660 <message>
796 <source>D</source> 661 <source>Birthday</source>
797 <translation>T</translation> 662 <translation type="unfinished"></translation>
798 </message> 663 </message>
799 <message> 664 <message>
800 <source>M</source> 665 <source>Anniversary</source>
801 <translation>M</translation> 666 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message> 667 </message>
803 <message> 668 <message>
804 <source>Y</source> 669 <source>Nickname</source>
805 <translation>J</translation> 670 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message> 671 </message>
807 <message> 672 <message>
808 <source>day</source> 673 <source>Children</source>
809 <translation>Tag</translation> 674 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message> 675 </message>
811 <message> 676 <message>
812 <source>month</source> 677 <source>Notes</source>
813 <translation>Monat</translation> 678 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message> 679 </message>
815 <message> 680 <message>
816 <source>year</source> 681 <source>Groups</source>
817 <translation>Jahr</translation> 682 <translation type="unfinished"></translation>
818 </message> 683 </message>
819</context> 684</context>
820<context> 685<context>
821 <name>StorageInfo</name> 686 <name>StorageInfo</name>
822 <message> 687 <message>
823 <source>CF Card</source> 688 <source>CF Card</source>
824 <translation>CF-Karte</translation> 689 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message> 690 </message>
826 <message> 691 <message>
827 <source>Hard Disk</source> 692 <source>Hard Disk</source>
828 <translation>Festplatte</translation> 693 <translation type="unfinished"></translation>
829 </message> 694 </message>
830 <message> 695 <message>
831 <source>SD Card</source> 696 <source>SD Card</source>
832 <translation>SD-Karte</translation> 697 <translation type="unfinished"></translation>
833 </message> 698 </message>
834 <message> 699 <message>
835 <source>SCSI Hard Disk</source> 700 <source>SCSI Hard Disk</source>
836 <translation>SCSI-Festplatte</translation> 701 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message> 702 </message>
838 <message> 703 <message>
839 <source>Internal Storage</source> 704 <source>Internal Storage</source>
840 <translation>Interner Speicher</translation> 705 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message>
842</context>
843<context>
844 <name>TimeString</name>
845 <message>
846 <source>Mon</source>
847 <translation type="obsolete">Mo</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Tue</source>
851 <translation type="obsolete">Di</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Wed</source>
855 <translation type="obsolete">Mi</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Thu</source>
859 <translation type="obsolete">Do</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Fri</source>
863 <translation type="obsolete">Fr</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>Sat</source>
867 <translation type="obsolete">Sa</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>Sun</source>
871 <translation type="obsolete">So</translation>
872 </message> 706 </message>
873</context> 707</context>
874<context> 708<context>
875 <name>TimerReceiverObject</name> 709 <name>TimerReceiverObject</name>
876 <message> 710 <message>
877 <source>Out of Space</source> 711 <source>Out of Space</source>
878 <translation>Kein Speicher mehr frei</translation> 712 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message> 713 </message>
880 <message> 714 <message>
881 <source>Unable to schedule alarm. 715 <source>Unable to schedule alarm.
882Please free up space and try again</source> 716Please free up space and try again</source>
883 <translation>Der Alarm konnte nicht eingestellt werden. 717 <translation type="unfinished"></translation>
884Geben Sie Speicherplatz frei und
885versuchen Sie es erneut.</translation>
886 </message> 718 </message>
887</context> 719</context>
888</TS> 720</TS>
diff --git a/i18n/de/libvolumeapplet.qm b/i18n/de/libvolumeapplet.qm
index 908a43d..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/libvolumeapplet.qm
+++ b/i18n/de/libvolumeapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libvolumeapplet.ts b/i18n/de/libvolumeapplet.ts
index 2fb8d29..c188117 100644
--- a/i18n/de/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/de/libvolumeapplet.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VolumeControl</name> 3 <name>VolumeControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Mute</source> 5 <source>Mute</source>
6 <translation>Still</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/de/light-and-power.qm b/i18n/de/light-and-power.qm
index ab5416c..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/light-and-power.qm
+++ b/i18n/de/light-and-power.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/light-and-power.ts b/i18n/de/light-and-power.ts
index 7e493d5..2f7e1fe 100644
--- a/i18n/de/light-and-power.ts
+++ b/i18n/de/light-and-power.ts
@@ -1,49 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>LightSettingsBase</name> 3 <name>LightSettingsBase</name>
4 <message encoding="UTF-8"> 4 <message>
5 <source>Light Settings</source> 5 <source>Light Settings</source>
6 <translation>Helligkeit</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message encoding="UTF-8"> 8 <message>
9 <source>Adjust to environment</source> 9 <source>Adjust to environment</source>
10 <translation>An Umgebung anpassen</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message encoding="UTF-8"> 12 <message>
13 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 13 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message encoding="UTF-8"> 16 <message>
17 <source>Power saving</source> 17 <source>Power saving</source>
18 <translation>Energiesparmodus</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message encoding="UTF-8"> 20 <message>
21 <source> seconds</source> 21 <source> seconds</source>
22 <translation> Sekunden</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message encoding="UTF-8"> 24 <message>
25 <source>Light off after</source> 25 <source>Light off after</source>
26 <translation>Licht aus nach</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message encoding="UTF-8"> 28 <message>
29 <source>Dim light after</source> 29 <source>Dim light after</source>
30 <translation>Dimmen nach</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message encoding="UTF-8"> 32 <message>
33 <source>Suspend after</source> 33 <source>Suspend after</source>
34 <translation>Ausschalten nach</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message encoding="UTF-8"> 36 <message>
37 <source>Bright</source> 37 <source>Bright</source>
38 <translation>Hell</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message encoding="UTF-8"> 40 <message>
41 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source> 41 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
42 <translation>&lt;blockquote&gt;Je heller die Hintergrundbeleuchtung, desto höher der Energieverbrauch.&lt;/blockquote&gt;</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message encoding="UTF-8"> 44 <message>
45 <source>Off</source> 45 <source>Off</source>
46 <translation>Aus</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/de/mindbreaker.qm b/i18n/de/mindbreaker.qm
index eef6eb7..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/mindbreaker.qm
+++ b/i18n/de/mindbreaker.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/mindbreaker.ts b/i18n/de/mindbreaker.ts
index 22b8830..598d561 100644
--- a/i18n/de/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/de/mindbreaker.ts
@@ -1,81 +1,44 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8">
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message encoding="UTF-8">
5 <source>How To Play</source>
6 <translation type="obsolete">Regeln</translation>
7 </message>
8 <message encoding="UTF-8">
9 <source>&lt;P&gt;In this game, you try to guess the secret four
10color code by dragging four pegs to the brightened row.
11&lt;P&gt;After placing four pegs, tap to the right
12of your guess and the computer
13will respond by placing small pegs there.&lt;/P&gt;
14&lt;P&gt;For each peg you guess correctly, you get a black peg, then for each
15remaining peg of the correct color (but wrong position), you get
16a white peg.
17&lt;P&gt;The positions of the black and white pegs do &lt;i&gt;not&lt;/i&gt;
18relate to the positions of your guess pegs.&lt;/P&gt;</source>
19 <translation type="obsolete"></translation>
20 </message>
21</context>
22<context> 2<context>
23 <name>MindBreaker</name> 3 <name>MindBreaker</name>
24 <message> 4 <message>
25 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
26 <translation>Neues Spiel</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 7 </message>
28 <message> 8 <message>
29 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
30 <translation>Durchschnittlich gewonnen: 10 <translation type="unfinished"></translation>
31%1 von %2 Spielen</translation>
32 </message> 11 </message>
33</context> 12</context>
34<context> 13<context>
35 <name>MindBreakerBoard</name> 14 <name>MindBreakerBoard</name>
36 <message> 15 <message>
37 <source>Answer%1</source> 16 <source>Go%1p%2</source>
38 <translation>Antwort%1</translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Go%1p0</source>
42 <translation type="obsolete">Go%1p0</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Go%1p1</source>
46 <translation type="obsolete">Go%1p1</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Go%1p2</source>
50 <translation type="obsolete">Go%1p2</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Go%1p3</source>
54 <translation type="obsolete">Go%1p3</translation>
55 </message> 18 </message>
56 <message> 19 <message>
57 <source>CurrentGo%1</source> 20 <source>CurrentGo%1</source>
58 <translation>Diesmal%1</translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 22 </message>
60 <message> 23 <message>
61 <source>Go%1p%2</source> 24 <source>Answer%1</source>
62 <translation>Go%1%2</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 26 </message>
64 <message> 27 <message>
65 <source>Reset Statistics</source> 28 <source>Reset Statistics</source>
66 <translation>Statistik zurücksetzen</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 30 </message>
68 <message> 31 <message>
69 <source>Reset the win ratio?</source> 32 <source>Reset the win ratio?</source>
70 <translation>Gewinnquote zurücksetzen?</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 34 </message>
72 <message> 35 <message>
73 <source>OK</source> 36 <source>OK</source>
74 <translation>OK</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 38 </message>
76 <message> 39 <message>
77 <source>Cancel</source> 40 <source>Cancel</source>
78 <translation>Abbrechen</translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 42 </message>
80</context> 43</context>
81</TS> 44</TS>
diff --git a/i18n/de/minesweep.qm b/i18n/de/minesweep.qm
index 7dfa721..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/minesweep.qm
+++ b/i18n/de/minesweep.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/minesweep.ts b/i18n/de/minesweep.ts
index 6af73cc..1dd7e7f 100644
--- a/i18n/de/minesweep.ts
+++ b/i18n/de/minesweep.ts
@@ -1,62 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Game</source>
6 <translation>Spielen</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Help</source>
10 <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Close</source>
14 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>About MineSweep</source>
18 <translation type="obsolete">Infos zum Programm</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Expert</source>
22 <translation>Expertenmodus</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
26 <translation>Sie haben gewonnen!</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 7 </message>
28 <message> 8 <message>
29 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
30 <translation>Sie sind leider in die Luft gegangen!</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="obsolete">Minenjagd</translation>
35 </message> 11 </message>
36 <message> 12 <message>
37 <source>MineSweeper</source> 13 <source>Mine Hunt</source>
38 <translation type="obsolete">Minenjagd</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 15 </message>
40 <message> 16 <message>
41 <source>Press and hold to mark a mine</source> 17 <source>Beginner</source>
42 <translation type="obsolete">Zum Markieren einer Mine drücken und halten Sie 18 <translation type="unfinished"></translation>
43das Eingabegerät auf die entsprechende Stelle.</translation>
44 </message> 19 </message>
45 <message> 20 <message>
46 <source>Advanced</source> 21 <source>Advanced</source>
47 <translation>Fortgeschrittenenmodus</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 23 </message>
49 <message> 24 <message>
50 <source>Beginner</source> 25 <source>Expert</source>
51 <translation>Anfängermodus</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Instructions</source>
55 <translation type="obsolete">Anleitung</translation>
56 </message> 27 </message>
57 <message> 28 <message>
58 <source>Mine Hunt</source> 29 <source>Game</source>
59 <translation>Minenjagd</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 31 </message>
61</context> 32</context>
62</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/de/mpegplayer.qm b/i18n/de/mpegplayer.qm
index 3e9fa28..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/mpegplayer.qm
+++ b/i18n/de/mpegplayer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/mpegplayer.ts b/i18n/de/mpegplayer.ts
index 73153d0..038e702 100644
--- a/i18n/de/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/de/mpegplayer.ts
@@ -1,224 +1,189 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AudioWidget</name> 3 <name>AudioWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>MediaPlayer</source> 5 <source>OpiePlayer</source>
6 <translation>Medienwiedergabe</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>MediaPlayer</name> 10 <name>MediaPlayer</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Media Player</source>
13 <translation>Medienwiedergabe</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>File: </source>
17 <translation type="obsolete"></translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source> File: </source>
21 <translation>Datei: </translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>No file</source> 12 <source>No file</source>
25 <translation>Datei nicht vorhanden</translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 14 </message>
27 <message> 15 <message>
28 <source>Error: There is no file selected</source> 16 <source>Error: There is no file selected</source>
29 <translation>Error: Keine Datei selektiert</translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 18 </message>
31 <message> 19 <message>
32 <source>File not found</source> 20 <source>File not found</source>
33 <translation>Datei nicht gefunden</translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 24 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
37 <translation>Die folgende Datei konnte nicht gefunden werden: &lt;i&gt;</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 26 </message>
39 <message> 27 <message>
40 <source>No decoder found</source> 28 <source>No decoder found</source>
41 <translation>Kein Dekoder gefunden</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 30 </message>
43 <message> 31 <message>
44 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 32 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
45 <translation>Für die folgende Datei konnte kein Dekoder gefunden werden: &lt;i&gt;</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 34 </message>
47 <message> 35 <message>
48 <source>Error opening file</source> 36 <source>Error opening file</source>
49 <translation>Fehler beim Öffnen der Datei</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 38 </message>
51 <message> 39 <message>
52 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 40 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
53 <translation>Ein Fehler ist beim Abspielen der folgenden Datei aufgetreten: &lt;i&gt;</translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>, Length: </source>
57 <translation>, Länge:</translation>
58 </message>
59</context>
60<context>
61 <name>MpegPlayer</name>
62 <message>
63 <source>1:1</source>
64 <translation type="obsolete">1:1</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Loop</source>
68 <translation type="obsolete">Wiederholung</translation>
69 </message> 42 </message>
70 <message> 43 <message>
71 <source>Mute</source> 44 <source> File: </source>
72 <translation type="obsolete">Ohne Sound</translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Open</source>
76 <translation type="obsolete">Öffnen</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Play</source>
80 <translation type="obsolete">Abspielen</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Stop</source>
84 <translation type="obsolete">Stopp</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Fullscreen</source>
88 <translation type="obsolete">Vollbildmodus</translation>
89 </message> 46 </message>
90 <message> 47 <message>
91 <source>MPEG Player</source> 48 <source>, Length: </source>
92 <translation type="obsolete">MPEG-Player</translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 50 </message>
94</context> 51</context>
95<context> 52<context>
96 <name>PlayListSelection</name> 53 <name>PlayListSelection</name>
97 <message> 54 <message>
98 <source>Playlist Selection</source> 55 <source>Playlist Selection</source>
99 <translation>Playlist Selektion</translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 57 </message>
101</context> 58</context>
102<context> 59<context>
103 <name>PlayListWidget</name> 60 <name>PlayListWidget</name>
104 <message> 61 <message>
105 <source>PlayList</source> 62 <source>OpiePlayer</source>
106 <translation>Playlist</translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 64 </message>
108 <message> 65 <message>
109 <source>+All</source> 66 <source>Play Operations</source>
110 <translation type="obsolete"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 68 </message>
112 <message> 69 <message>
113 <source>Out of space</source> 70 <source>Add to Playlist</source>
114 <translation>Nicht genügend Speicherplatz vorhanden</translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 72 </message>
116 <message> 73 <message>
117 <source>There was a problem saving the playlist. 74 <source>Remove from Playlist</source>
118Your playlist may be missing some entries 75 <translation type="unfinished"></translation>
119the next time you start it.</source>
120 <translation>Es gab ein Problem beim Speichern der Playlist.
121Es ist möglich, dass einige Eintrige in Ihrer
122Playlist beim nächsten Mal fehlen.</translation>
123 </message> 76 </message>
124 <message> 77 <message>
125 <source>MediaPlayer</source> 78 <source>Play</source>
126 <translation>Medienwiedergabe</translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 80 </message>
128 <message> 81 <message>
129 <source>Play Operations</source> 82 <source>Randomize</source>
130 <translation>Abspiel-Operationen</translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 84 </message>
132 <message> 85 <message>
133 <source>Toggle PlayList</source> 86 <source>Loop</source>
134 <translation>Playlist umschalten</translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>File</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 92 </message>
136 <message> 93 <message>
137 <source>Clear List</source> 94 <source>Clear List</source>
138 <translation>Liste leeren</translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 96 </message>
140 <message> 97 <message>
141 <source>Add all music files</source> 98 <source>Add all audio files</source>
142 <translation>Alle Musik-Dateien hinzufügen</translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 100 </message>
144 <message> 101 <message>
145 <source>Add all video files</source> 102 <source>Add all video files</source>
146 <translation>Alle Video-Dateien hinzufügen</translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 104 </message>
148 <message> 105 <message>
149 <source>Add all files</source> 106 <source>Add all files</source>
150 <translation>Alle Dateien hinzufügen</translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 108 </message>
152 <message> 109 <message>
153 <source> PlayList</source> 110 <source>Save PlayList</source>
154 <translation>Playlist</translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 112 </message>
156 <message> 113 <message>
157 <source> Media Library</source> 114 <source>View</source>
158 <translation>Medien Bibliothek</translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 116 </message>
160 <message> 117 <message>
161 <source>Play</source> 118 <source>Full Screen</source>
162 <translation>Abspielen</translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 120 </message>
164 <message> 121 <message>
165 <source>Randomize</source> 122 <source>Scale</source>
166 <translation>Zufällig</translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 124 </message>
168 <message> 125 <message>
169 <source>Loop</source> 126 <source>Move Up</source>
170 <translation>Wiederholen</translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 128 </message>
172 <message> 129 <message>
173 <source>Fullscreen</source> 130 <source>Remove</source>
174 <translation>Vollbildmodus</translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 132 </message>
176 <message> 133 <message>
177 <source>Scale</source> 134 <source>Move Down</source>
178 <translation>Skalieren</translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 136 </message>
180 <message> 137 <message>
181 <source>Save PlayList</source> 138 <source>Out of space</source>
182 <translation>Plazlist speichern</translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 140 </message>
184 <message> 141 <message>
185 <source>Load PlayList</source> 142 <source>There was a problem saving the playlist.
186 <translation>Plazlist laden</translation> 143Your playlist may be missing some entries
144the next time you start it.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 146 </message>
188 <message> 147 <message>
189 <source>Move Up</source> 148 <source>Invalid File</source>
190 <translation>Hoch</translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 150 </message>
192 <message> 151 <message>
193 <source>Remove</source> 152 <source>There was a problem in getting the file.</source>
194 <translation>Entfernen</translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 154 </message>
196 <message> 155 <message>
197 <source>Move Down</source> 156 <source>This is all ready in your playlist.
198 <translation>Runter</translation> 157Continue?</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 159 </message>
200 <message> 160 <message>
201 <source>Add to Playlist</source> 161 <source>Yes</source>
202 <translation>Hinzufügen</translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 163 </message>
204 <message> 164 <message>
205 <source>Remove from Playlist</source> 165 <source>No</source>
206 <translation>Entfernen</translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 167 </message>
208 <message> 168 <message>
209 <source>Invalid File</source> 169 <source>Remove Playlist?</source>
210 <translation>Ungültige Datei</translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 171 </message>
212 <message> 172 <message>
213 <source>There was a problem in getting the file.</source> 173 <source>You really want to delete
214 <translation>Ein Problem ist beim Laden der Datei aufgetreten.</translation> 174this playlist?</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Play Selected</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 180 </message>
216</context> 181</context>
217<context> 182<context>
218 <name>VideoWidget</name> 183 <name>VideoWidget</name>
219 <message> 184 <message>
220 <source>MediaPlayer</source> 185 <source>OpiePlayer</source>
221 <translation>Medienwiedergabe</translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 187 </message>
223</context> 188</context>
224</TS> 189</TS>
diff --git a/i18n/de/netsetup.qm b/i18n/de/netsetup.qm
index 1aa523b..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/netsetup.qm
+++ b/i18n/de/netsetup.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/netsetup.ts b/i18n/de/netsetup.ts
index 36fd522..2c17b1b 100644
--- a/i18n/de/netsetup.ts
+++ b/i18n/de/netsetup.ts
@@ -1,77 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>AddNetworkSettingBase</name> 3 <name>AddNetworkSettingBase</name>
4 <message encoding="UTF-8"> 4 <message>
5 <source>Add Network Service</source> 5 <source>Add Network Service</source>
6 <translation>Netzwerkverbindung hinzufügen</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message encoding="UTF-8"> 8 <message>
9 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source> 9 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source>
10 <translation>&lt;p&gt;Diese Netzwerkverbindungen können hinzugefügt werden.</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message encoding="UTF-8"> 12 <message>
13 <source>Add</source> 13 <source>Add</source>
14 <translation>Hinzufügen</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message encoding="UTF-8"> 16 <message>
17 <source>Cancel</source> 17 <source>Cancel</source>
18 <translation>Abbrechen</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>NetworkSettings</name> 22 <name>NetworkSettings</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Error</source> 24 <source>Error</source>
25 <translation>Fehler</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source> 28 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source>
29 <translation>&lt;p&gt;Nur eine %1 kann hinzugefügt werden. Entfernen Sie die aktuelle oder ändern Sie ihre Eigenschaften.</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Are you sure you want to delete
33
34%1?</source>
35 <translation type="obsolete"></translation>
36 </message> 30 </message>
37 <message> 31 <message>
38 <source>Network</source> 32 <source>Network</source>
39 <translation>Netzwerk</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 34 </message>
41</context> 35</context>
42<context encoding="UTF-8"> 36<context>
43 <name>NetworkSettingsBase</name> 37 <name>NetworkSettingsBase</name>
44 <message encoding="UTF-8"> 38 <message>
45 <source>Network</source> 39 <source>Network</source>
46 <translation>Netzwerk</translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 41 </message>
48 <message encoding="UTF-8"> 42 <message>
49 <source>Current</source> 43 <source>Current</source>
50 <translation>Aktuell</translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 45 </message>
52 <message encoding="UTF-8"> 46 <message>
53 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source> 47 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source>
54 <translation>&lt;p&gt;Dies ist der Status Ihrer aktiven Netzwerkverbindung.</translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 49 </message>
56 <message encoding="UTF-8"> 50 <message>
57 <source>Services</source> 51 <source>Services</source>
58 <translation>Verbindungen</translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 53 </message>
60 <message encoding="UTF-8"> 54 <message>
61 <source>Add...</source> 55 <source>Add...</source>
62 <translation>Hinzufügen...</translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 57 </message>
64 <message encoding="UTF-8"> 58 <message>
65 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source> 59 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source>
66 <translation>&lt;p&gt;Diese Netzwerkverbindungen stehen zur Verfügung.</translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 61 </message>
68 <message encoding="UTF-8"> 62 <message>
69 <source>Remove</source> 63 <source>Remove</source>
70 <translation>Entfernen</translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 65 </message>
72 <message encoding="UTF-8"> 66 <message>
73 <source>Properties</source> 67 <source>Properties</source>
74 <translation>Eigenschaften</translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 69 </message>
76</context> 70</context>
77</TS> 71</TS>
diff --git a/i18n/de/parashoot.qm b/i18n/de/parashoot.qm
index 4adb46c..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/parashoot.qm
+++ b/i18n/de/parashoot.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/parashoot.ts b/i18n/de/parashoot.ts
index 6aadd6d..0aa33b9 100644
--- a/i18n/de/parashoot.ts
+++ b/i18n/de/parashoot.ts
@@ -1,63 +1,24 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ParaShoot</name> 3 <name>ParaShoot</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Quit</source>
6 <translation type="obsolete">Beenden</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source> GAME OVER!
10 Your Score: %1
11 Parachuters Killed: %2 </source>
12 <translation type="obsolete"> GAME OVER!
13 Punkte: %1
14 Getötete Gegner: %2 </translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
18 <translation> Level: %1 Punkte: %2 </translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>You must defend your base
22from attack by suicide bombers!
23Use the arrow keys to aim
24the cannon and press space to
25shoot the bombers parachuting
26towards your base.
27Three successful attacks
28will destroy the base completely.
29Beware of those suicide
30bombers travelling in helicopters!!</source>
31 <translation type="obsolete">Verteidigen Sie Ihre Stellung gegen
32angreifende Selbstmordkommandos!
33Mit den Pfeiltasten steuern Sie Ihre Kanone,
34mit der Leertaste feuern Sie.
35Mit drei erfolgreichen Angriffen lässt sich
36Ihre Stellung vollständig zerstören.
37Seien Sie auf der Hut vor Gegnern
38in Helikoptern!</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>ParaShoot</source> 5 <source>ParaShoot</source>
42 <translation>Fallschirmjäger</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 7 </message>
44 <message> 8 <message>
45 <source>How To Play</source> 9 <source>New Game</source>
46 <translation type="obsolete">Anleitung</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 11 </message>
48 <message> 12 <message>
49 <source>New Game</source> 13 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
50 <translation>Neues Spiel</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 15 </message>
52 <message> 16 <message>
53 <source> GAME OVER! 17 <source> GAME OVER!
54 Your Score: %1 18 Your Score: %1
55 Parachuters Killed: %2 19 Parachuters Killed: %2
56 Accuracy: %3% </source> 20 Accuracy: %3% </source>
57 <translation>GAME OVER! 21 <translation type="unfinished"></translation>
58Deine Punkte: %1
59Fallschirmspringer: %2
60Genauigkeit: %3%</translation>
61 </message> 22 </message>
62</context> 23</context>
63</TS> 24</TS>
diff --git a/i18n/de/patience.qm b/i18n/de/patience.qm
index 64cb970..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/patience.qm
+++ b/i18n/de/patience.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/patience.ts b/i18n/de/patience.ts
index 26d44b5..01c0f4b 100644
--- a/i18n/de/patience.ts
+++ b/i18n/de/patience.ts
@@ -1,137 +1,61 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name> 3 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>File</source> 5 <source>Patience</source>
6 <translation type="obsolete">Datei</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Help</source>
10 <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;File</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Datei</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Help</source>
18 <translation>&amp;Hilfe</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>About</source>
22 <translation type="obsolete">Infos zum Programm</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Close</source>
26 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;h3&gt;About Qt Card Games&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;These games were implemented&lt;br&gt;easily using Qt.&lt;br&gt;The canvas widget was used&lt;br&gt; as the basison which&lt;br&gt;the playing area is drawn.&lt;br&gt;Each card is an object on the canvas,&lt;br&gt;as are the decorations.&lt;br&gt;All the animation is done by Qt.&lt;p&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Diese Kartenspiele...&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;... wurden mit Qt implementiert.&lt;br&gt;Als Grundfläche dient ein Canvas-Widget,&lt;br&gt;auf dem das Spielfeld gezeichnet wird. Jede Karte ist ein eigenständiges Objekt auf der Grundfläche, dasselbe gilt auch für die Verzierungen. Auch die Animation wird von Qt bereit gestellt.&lt;p&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&amp;About</source>
34 <translation>&amp;Infos zum Programm</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&amp;Close</source>
38 <translation type="obsolete">&amp;Schließen</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Solitaire</source>
42 <translation type="obsolete">Solitaire</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&amp;New Game of Solitaire</source>
46 <translation type="obsolete">Neues Solitaire-Spiel</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Game of Solitaire</source>
50 <translation type="obsolete">Neues Solitaire-Spiel</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Snap On/Off</source>
54 <translation type="obsolete">Magnet an/aus</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Change Cards Drawn</source>
58 <translation type="obsolete">Anzahl der zu ziehenden Karten ändern</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>&amp;Snap On/Off</source>
62 <translation type="obsolete">&amp;Magnet an/aus</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Qt Solitaire</source>
66 <translation type="obsolete">Qt Solitaire</translation>
67 </message> 7 </message>
68 <message> 8 <message>
69 <source>Freecell</source> 9 <source>Freecell</source>
70 <translation>Freecell</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 11 </message>
72 <message> 12 <message>
73 <source>Qt Freecell</source> 13 <source>&amp;Game</source>
74 <translation type="obsolete">Qt Freecell</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 15 </message>
76 <message> 16 <message>
77 <source>&amp;Change Card Backs</source> 17 <source>&amp;Change Card Backs</source>
78 <translation>Karten&amp;rückseite ändern</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Dismiss</source>
82 <translation type="obsolete">Verwerfen</translation>
83 </message> 19 </message>
84 <message> 20 <message>
85 <source>Change Card Backs</source> 21 <source>&amp;Snap To Position</source>
86 <translation>Kartenrückseite ändern</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>&lt;h3&gt;Solitaire&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The object of the game is to stack all the&lt;br&gt;cards on the top piles from the Aces to&lt;br&gt;the Kings in suit. The rules are that you&lt;br&gt;can only move a red card of the next lowest&lt;br&gt;values on top of black cards in the lower&lt;br&gt;playing area, or a black on a red in order.&lt;br&gt;You can get new cards from the face down&lt;br&gt;stack to help you move the cards.&lt;p&gt;Good luck and enjoy playing Solitaire!&lt;p&gt;</source>
90 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Solitaire&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ziel des Spiels ist es, alle Karten vom Ass bis&lt;br&gt;zum König in der passenden Reihenfolge abzulegen.&lt;br&gt;Dabei gelten folgende Regeln:&lt;br&gt;Nur rote Karten mit dem nächstniedrigeren Wert&lt;br&gt;können auf schwarze Karten folgen und umgekehrt.&lt;br&gt;Neue Karten, die -- hoffentlich -- die Lücken schließen,&lt;br&gt;ziehen Sie vom umgedrehten Stapel.&lt;br&gt;&lt;p&gt;Viel Spaß mit Solitaire!&lt;p&gt;</translation>
91 </message> 23 </message>
92 <message> 24 <message>
93 <source>&amp;Settings</source> 25 <source>&amp;Settings</source>
94 <translation>&amp;Einstellungen</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 27 </message>
96 <message> 28 <message>
97 <source>Settings</source> 29 <source>&amp;About</source>
98 <translation>Einstellungen</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>&lt;h3&gt;Freecell&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The object of the game is to stack all the&lt;br&gt;cards on the top right 4 piles from the Aces&lt;br&gt;to the Kings in suit. The rules are that&lt;br&gt;you can only move red cards of the next&lt;br&gt;lowest values on top of black cards, or&lt;br&gt;or black ones on to red ones in order.&lt;br&gt;You can move any card to the remaining&lt;br&gt;vacant freecells to help you move the cards.&lt;p&gt;Good luck and enjoy playing Freecell!&lt;p&gt;</source>
102 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Freecell&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ziel des Spiels ist es, alle Karten auf den vier&lt;br&gt;rechten Stapeln in der Reihenfolge Ass bis König&lt;br&gt;abzulegen. Dabei gelten folgende Regeln:&lt;br&gt;Auf schwarzen Karten dürfen nur rote Karten mit&lt;br&gt;dem nächstniedrigeren Wert abgelegt werden und umgekehrt.&lt;br&gt;Auf freien Feldern können beliebige Karten&lt;br&gt;zwischengelagert werden.&lt;br&gt;&lt;p&gt;Viel Spaß mit Freecell!&lt;p&gt;</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Qt Card Game Example</source>
106 <translation type="obsolete">Qt-Kartenspielbeispiel</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Patience</source>
110 <translation>Patience</translation>
111 </message> 31 </message>
112 <message> 32 <message>
113 <source>&amp;Game</source> 33 <source>&amp;Help</source>
114 <translation>Spiel</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 35 </message>
116 <message> 36 <message>
117 <source>&amp;Snap To Position</source> 37 <source>Play</source>
118 <translation>Karten ausrichten</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 39 </message>
120 <message> 40 <message>
121 <source>Play</source> 41 <source>Change Card Backs</source>
122 <translation>Spielart</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 43 </message>
124 <message> 44 <message>
125 <source>Snap To Position</source> 45 <source>Snap To Position</source>
126 <translation>Karten ausrichten</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 47 </message>
128 <message> 48 <message>
129 <source>Turn One Card</source> 49 <source>Turn One Card</source>
130 <translation>Eine Karte ziehen</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Settings</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 55 </message>
132 <message> 56 <message>
133 <source>Turn Three Cards</source> 57 <source>Turn Three Cards</source>
134 <translation>Drei Karten ziehen</translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 59 </message>
136</context> 60</context>
137</TS> 61</TS>
diff --git a/i18n/de/qasteroids.qm b/i18n/de/qasteroids.qm
index c473af5..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/qasteroids.qm
+++ b/i18n/de/qasteroids.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/qasteroids.ts b/i18n/de/qasteroids.ts
index 8f4e405..7066645 100644
--- a/i18n/de/qasteroids.ts
+++ b/i18n/de/qasteroids.ts
@@ -1,41 +1,39 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KAstTopLevel</name> 3 <name>KAstTopLevel</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Asteroids</source> 5 <source>Asteroids</source>
6 <translation>Asteroiden</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Score</source> 9 <source>Score</source>
10 <translation>Punkte</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Level</source> 13 <source>Level</source>
14 <translation>Level</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Ships</source> 17 <source>Ships</source>
18 <translation>Schiffe</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Fuel</source> 21 <source>Fuel</source>
22 <translation>Treibstoff</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Calendar to start playing</source> 25 <source>Press Calendar to start playing</source>
26 <translation>Kalender-Taste startet das Spiel</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ship Destroyed. 29 <source>Ship Destroyed.
30Press Launch/Home key.</source> 30Press Contacts/Home key.</source>
31 <translation>Schiff zerstört. 31 <translation type="unfinished"></translation>
32Launch/Home-Taste drücken.</translation>
33 </message> 32 </message>
34 <message> 33 <message>
35 <source>Game Over. 34 <source>Game Over.
36Press Calendar for a new game.</source> 35Press Calendar for a new game.</source>
37 <translation>Game over. 36 <translation type="unfinished"></translation>
38Neues Spiel mit Kalender-Taste.</translation>
39 </message> 37 </message>
40</context> 38</context>
41</TS> 39</TS>
diff --git a/i18n/de/qipkg.qm b/i18n/de/qipkg.qm
index 0a6c80a..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/qipkg.qm
+++ b/i18n/de/qipkg.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/qipkg.ts b/i18n/de/qipkg.ts
index e3804d1..dce1b3e 100644
--- a/i18n/de/qipkg.ts
+++ b/i18n/de/qipkg.ts
@@ -1,130 +1,112 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>PackageDetails</name> 3 <name>PackageDetails</name>
4 <message encoding="UTF-8"> 4 <message>
5 <source>(pkgname)</source> 5 <source>(pkgname)</source>
6 <translation>(paketname)</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message encoding="UTF-8"> 8 <message>
9 <source>Install</source> 9 <source>Install</source>
10 <translation>Installieren</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message encoding="UTF-8"> 12 <message>
13 <source>Remove</source> 13 <source>Remove</source>
14 <translation>Entfernen</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message encoding="UTF-8"> 16 <message>
17 <source>Ignore</source> 17 <source>Ignore</source>
18 <translation>Ignorieren</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>PackageManager</name> 22 <name>PackageManager</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>New</source> 24 <source>New</source>
25 <translation>Neu</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>All</source> 28 <source>All</source>
29 <translation>Alle</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Install Package</source> 32 <source>Install Package</source>
33 <translation>Paket installieren</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Are you sure you want to 36 <source>Are you sure you want to
37install package 37install package
38 38
39%1</source> 39%1</source>
40 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie das 40 <translation type="unfinished"></translation>
41Paket %1
42installieren möchten?</translation>
43 </message> 41 </message>
44</context> 42</context>
45<context encoding="UTF-8"> 43<context>
46 <name>PackageManagerBase</name> 44 <name>PackageManagerBase</name>
47 <message encoding="UTF-8"> 45 <message>
48 <source>Package Manager</source> 46 <source>Package Manager</source>
49 <translation>Paket-Manager</translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 48 </message>
51 <message encoding="UTF-8"> 49 <message>
52 <source>Upgrade</source> 50 <source>Section:</source>
53 <translation>Upgrade</translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Upgrade all</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Do it!</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 60 </message>
55 <message> 61 <message>
56 <source>Package</source> 62 <source>Package</source>
57 <translation>Paket</translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 64 </message>
59 <message encoding="UTF-8"> 65 <message>
60 <source>Description</source> 66 <source>Description</source>
61 <translation>Beschreibung</translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 68 </message>
63 <message encoding="UTF-8"> 69 <message>
64 <source>Size</source> 70 <source>Size</source>
65 <translation>Größe</translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message encoding="UTF-8">
68 <source>Section:</source>
69 <translation>Abschnitt:</translation>
70 </message> 72 </message>
71</context> 73</context>
72<context encoding="UTF-8"> 74<context>
73 <name>PackageManagerSettings</name> 75 <name>PackageManagerSettings</name>
74 <message encoding="UTF-8"> 76 <message>
75 <source>Package Servers</source> 77 <source>Package Servers</source>
76 <translation>Paket-Server</translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 79 </message>
78 <message encoding="UTF-8"> 80 <message>
79 <source>Servers</source>
80 <translation>Server</translation>
81 </message>
82 <message encoding="UTF-8">
83 <source>Name:</source> 81 <source>Name:</source>
84 <translation>Name:</translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 83 </message>
86 <message encoding="UTF-8"> 84 <message>
87 <source>URL:</source> 85 <source>URL:</source>
88 <translation>URL:</translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 87 </message>
90 <message encoding="UTF-8"> 88 <message>
91 <source>New</source> 89 <source>New</source>
92 <translation>Neu</translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 91 </message>
94 <message encoding="UTF-8"> 92 <message>
95 <source>Remove</source> 93 <source>Remove</source>
96 <translation>Entfernen</translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98 <message encoding="UTF-8">
99 <source>Proxies</source>
100 <translation type="obsolete">Proxies</translation>
101 </message> 95 </message>
102 <message encoding="UTF-8"> 96 <message>
103 <source>Password:</source> 97 <source>Servers</source>
104 <translation type="obsolete">Passwort:</translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message encoding="UTF-8">
107 <source>FTP:</source>
108 <translation type="obsolete">FTP:</translation>
109 </message>
110 <message encoding="UTF-8">
111 <source>HTTP:</source>
112 <translation type="obsolete">HTTP:</translation>
113 </message>
114 <message encoding="UTF-8">
115 <source>User:</source>
116 <translation type="obsolete">Benutzer:</translation>
117 </message> 99 </message>
118</context> 100</context>
119<context encoding="UTF-8"> 101<context>
120 <name>Search</name> 102 <name>Search</name>
121 <message encoding="UTF-8"> 103 <message>
122 <source>Search Packages</source> 104 <source>Search Packages</source>
123 <translation>Pakete durchsuchen</translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 106 </message>
125 <message encoding="UTF-8"> 107 <message>
126 <source>Find:</source> 108 <source>Find:</source>
127 <translation>Suchen:</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 110 </message>
129</context> 111</context>
130</TS> 112</TS>
diff --git a/i18n/de/security.qm b/i18n/de/security.qm
index 74ea13a..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/security.qm
+++ b/i18n/de/security.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index c671dee..fa9c310 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -1,58 +1,89 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Passcode einstellen</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Passcode ändern</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Passcode eingeben</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Passcode ungültig</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>Der eingegebene Passcode ist ungültig. 23 <translation type="unfinished"></translation>
24Zugang nicht gestattet</translation> 24 </message>
25 <message>
26 <source>Any</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>None</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 32 </message>
26</context> 33</context>
27<context encoding="UTF-8"> 34<context>
28 <name>SecurityBase</name> 35 <name>SecurityBase</name>
29 <message encoding="UTF-8"> 36 <message>
30 <source>Security Settings</source> 37 <source>Security Settings</source>
31 <translation>Sicherheitseinstellungen</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 39 </message>
33 <message encoding="UTF-8"> 40 <message>
34 <source>Change passcode</source> 41 <source>Change passcode</source>
35 <translation>Passcode ändern</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 43 </message>
37 <message encoding="UTF-8"> 44 <message>
38 <source>Clear passcode</source> 45 <source>Clear passcode</source>
39 <translation>Passcode schen</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 47 </message>
41 <message encoding="UTF-8"> 48 <message>
42 <source>Require pass code at power-on</source> 49 <source>Require pass code at power-on</source>
43 <translation>Passcode beim Anschalten anfordern</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Sync</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Accept sync from network:</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>192.168.1.0/24 (default)</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>192.168.0.0/16</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>172.16.0.0/12</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>10.0.0.0/8</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 75 </message>
45 <message encoding="UTF-8"> 76 <message>
46 <source>Allow incoming Telnet</source> 77 <source>Any</source>
47 <translation>Erlaube eingehendes Telnet</translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 79 </message>
49 <message encoding="UTF-8"> 80 <message>
50 <source>Allow incoming SSH</source> 81 <source>None</source>
51 <translation>Erlaube eingehende SSH</translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 83 </message>
53 <message encoding="UTF-8"> 84 <message>
54 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 85 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
55 <translation>&lt;p&gt;Der Passcode bietet einen minimalen Schutz gegen unbefugte Benutzung des Gerätes.</translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 87 </message>
57</context> 88</context>
58</TS> 89</TS>
diff --git a/i18n/de/showimg.qm b/i18n/de/showimg.qm
index 6673333..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/showimg.qm
+++ b/i18n/de/showimg.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/showimg.ts b/i18n/de/showimg.ts
index 2a2a7c5..0ff41e1 100644
--- a/i18n/de/showimg.ts
+++ b/i18n/de/showimg.ts
@@ -1,69 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ImageViewer</name> 3 <name>ImageViewer</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Image Viewer</source> 5 <source>Image Viewer</source>
6 <translation>Bildbetrachter</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Horizontal flip</source> 9 <source>Horizontal flip</source>
10 <translation>Horizontal spiegeln</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Vertical flip</source> 13 <source>Vertical flip</source>
14 <translation>Vertikal spiegeln</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Open</source> 17 <source>Open</source>
18 <translationffnen</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Rotate 180</source> 21 <source>Rotate 180</source>
22 <translation>Rotieren 180</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rotate 90</source> 25 <source>Rotate 90</source>
26 <translation>Rotieren 90</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Fullscreen</source> 29 <source>Fullscreen</source>
30 <translation>Vollbild</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source> - Image Viewer</source> 33 <source> - Image Viewer</source>
34 <translation>- Bildbetrachter</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Loading image...</source> 37 <source>Loading image...</source>
38 <translation>Lade Bild...</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Could not load image</source> 41 <source>Could not load image</source>
42 <translation>Bild konnte nicht geladen werden</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>No image - select Open from File menu.</source> 45 <source>No image - select Open from File menu.</source>
46 <translation>Kein Bild - Wählen Sie ein Bild im Menü Datei.</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>, %1/%2 colors</source> 49 <source>, %1/%2 colors</source>
50 <translation>, %1/%2 Farben</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>, %1 colors</source> 53 <source>, %1 colors</source>
54 <translation>, %1 Farben</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source> True color</source> 57 <source> True color</source>
58 <translation>Echtfarben</translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>, %1 alpha levels</source> 61 <source>, %1 alpha levels</source>
62 <translation>, %1 Alpha-Schichten</translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>, 8-bit alpha channel</source> 65 <source>, 8-bit alpha channel</source>
66 <translation>, 8-Bit-Alpha-Kanal</translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69</TS> 69</TS>
diff --git a/i18n/de/snake.qm b/i18n/de/snake.qm
index 432b239..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/snake.qm
+++ b/i18n/de/snake.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/snake.ts b/i18n/de/snake.ts
index 7a24d10..d9d6107 100644
--- a/i18n/de/snake.ts
+++ b/i18n/de/snake.ts
@@ -1,68 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SnakeGame</name> 3 <name>SnakeGame</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>How to Play Snake</source> 5 <source>Snake</source>
6 <translation type="obsolete">Spielanleitung</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Quit</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation type="obsolete">Beenden</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>SNAKE!</source> 13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation>SCHLANGE!</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
18 <translation>Neues Spiel: Betätigen Sie eine beliebige Taste.</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source> Score : %1 </source>
22 <translation> Punkte : %1 </translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>Use the arrow keys to guide the 17 <source>Use the arrow keys to guide the
26snake to eat the mouse. You must not 18snake to eat the mouse. You must not
27crash into the walls, edges or its tail.</source> 19crash into the walls, edges or its tail.</source>
28 <translation>Betätigen Sie die Pfeiltasten, um der Schlange 20 <translation type="unfinished"></translation>
29zu einer Mausmahlzeit zu verhelfen.
30Allerdings sollten Sie sich vor den Wänden und
31dem Schlangenschwanz in Acht nehmen.</translation>
32 </message> 21 </message>
33 <message> 22 <message>
34 <source>How To Play</source> 23 <source>Press Any Key To Start</source>
35 <translation type="obsolete">Spielanleitung</translation> 24 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 25 </message>
37 <message> 26 <message>
38 <source>Use the arrow keys 27 <source> Score : %1 </source>
39to guide the snake 28 <translation type="unfinished"></translation>
40to eat the mouse.
41You must not crash
42into the walls, edges
43or its tail.</source>
44 <translation type="obsolete">Betätigen Sie die Pfeiltasten, um der Schlange
45zu einer Mausmahlzeit zu verhelfen.
46Allerdings sollten Sie sich vor den Wänden und
47dem Schlangenschwanz in Acht nehmen.</translation>
48 </message> 29 </message>
49 <message> 30 <message>
50 <source>GAME OVER! 31 <source>GAME OVER!
51 Your Score: %1</source> 32 Your Score: %1</source>
52 <translation>GAME OVER! 33 <translation type="unfinished"></translation>
53 Punkte: %1</translation>
54 </message> 34 </message>
55 <message> 35 <message>
56 <source>New Game</source> 36 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
57 <translation>Neues Spiel</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Press Any Key To Start</source>
61 <translation>Spielbeginn: Betätigen Sie eine beliebige Taste.</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Snake</source>
65 <translation>Schlange</translation>
66 </message> 38 </message>
67</context> 39</context>
68</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.qm b/i18n/de/sysinfo.qm
index 0536f9b..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.qm
+++ b/i18n/de/sysinfo.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index a917c4f..4b02c63 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -1,120 +1,150 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoadInfo</name> 3 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation>CPU-Nutzung durch Anwendungen (%)</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation>CPU-Nutzung durch System (%)</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Type: </source> 13 <source>Type: </source>
14 <translation>System: </translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>MemoryInfo</name> 18 <name>MemoryInfo</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Used (%1 kB)</source> 20 <source>Used (%1 kB)</source>
21 <translation>Benutzt (%1 kB)</translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Buffers (%1 kB)</source> 24 <source>Buffers (%1 kB)</source>
25 <translation>Buffer (%1 kB)</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Cached (%1 kB)</source> 28 <source>Cached (%1 kB)</source>
29 <translation>Zwischengespeichert (%1 kB)</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Free (%1 kB)</source> 32 <source>Free (%1 kB)</source>
33 <translation>Frei (%1 kB)</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Total Memory: %1 kB</source> 36 <source>Total Memory: %1 kB</source>
37 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>MountInfo</name> 41 <name>MountInfo</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source> total: %1 kB</source> 43 <source> total: %1 kB</source>
44 <translation>: %1 kB</translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Used (%1 kB)</source> 47 <source>Used (%1 kB)</source>
48 <translation>Belegt (%1 kB)</translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Available (%1 kB)</source> 51 <source>Available (%1 kB)</source>
52 <translation>Frei (%1 kB)</translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54</context>
55<context>
56 <name>ProcessDetail</name>
57 <message>
58 <source>Send</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61</context>
62<context>
63 <name>ProcessInfo</name>
64 <message>
65 <source>PID</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Command</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Status</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Time</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 79 </message>
54</context> 80</context>
55<context> 81<context>
56 <name>StorageInfo</name> 82 <name>StorageInfo</name>
57 <message> 83 <message>
58 <source>CF Card</source> 84 <source>CF Card</source>
59 <translation>CF-Karte</translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 86 </message>
61 <message> 87 <message>
62 <source>Hard Disk</source> 88 <source>Hard Disk</source>
63 <translation>Festplatte</translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 90 </message>
65 <message> 91 <message>
66 <source>SD Card</source> 92 <source>SD Card</source>
67 <translation>SD-Karte</translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 94 </message>
69 <message> 95 <message>
70 <source>SCSI Hard Disk</source> 96 <source>SCSI Hard Disk</source>
71 <translation>SCSI-Festplatte</translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 98 </message>
73 <message> 99 <message>
74 <source>Internal Storage</source> 100 <source>Internal Storage</source>
75 <translation>Interner Speicher</translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 102 </message>
77</context> 103</context>
78<context> 104<context>
79 <name>SystemInfo</name> 105 <name>SystemInfo</name>
80 <message> 106 <message>
81 <source>System Info</source> 107 <source>System Info</source>
82 <translation>Systeminformation</translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 109 </message>
84 <message> 110 <message>
85 <source>Memory</source> 111 <source>Memory</source>
86 <translation>RAM</translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 113 </message>
88 <message> 114 <message>
89 <source>Storage</source> 115 <source>Storage</source>
90 <translation>Speicher</translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 117 </message>
92 <message> 118 <message>
93 <source>CPU</source> 119 <source>CPU</source>
94 <translation>CPU</translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Process</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 125 </message>
96 <message> 126 <message>
97 <source>Version</source> 127 <source>Version</source>
98 <translation>Version</translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 129 </message>
100</context> 130</context>
101<context> 131<context>
102 <name>VersionInfo</name> 132 <name>VersionInfo</name>
103 <message> 133 <message>
104 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 134 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
105 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Version: </translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 136 </message>
107 <message> 137 <message>
108 <source>Compiled by: </source> 138 <source>Compiled by: </source>
109 <translation>Übersetzt von: </translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 140 </message>
111 <message> 141 <message>
112 <source>&lt;b&gt;Qtopia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 142 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
113 <translation>&lt;b&gt;Qtopia&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Version: </translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 144 </message>
115 <message> 145 <message>
116 <source>Built on: </source> 146 <source>Built on: </source>
117 <translation>Datum: </translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 148 </message>
119</context> 149</context>
120</TS> 150</TS>
diff --git a/i18n/de/systemtime.qm b/i18n/de/systemtime.qm
index d1f95b2..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/systemtime.qm
+++ b/i18n/de/systemtime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index 005b0e9..8b20ef6 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -1,84 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SetDateTime</name> 3 <name>SetDateTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set System Time</source> 5 <source>Set System Time</source>
6 <translation>Systemuhr stellen</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Time Zone</source> 9 <source>Time Zone</source>
10 <translation>Zeitzone</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Weeks start on</source> 13 <source>Date</source>
14 <translation>Wochenbeginn</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Sunday</source> 17 <source>Time format</source>
18 <translation>Sonntag</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Monday</source> 21 <source>24 hour</source>
22 <translation>Montag</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Date</source> 25 <source>12 hour</source>
26 <translation>Datum</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Time format</source> 29 <source>Weeks start on</source>
30 <translation>Zeitformat</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>24 hour</source> 33 <source>Sunday</source>
34 <translation>24 Stunden</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>12 hour</source> 37 <source>Monday</source>
38 <translation>12 Stunden</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Date format</source> 41 <source>Date format</source>
42 <translation>Datumsformat</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>M/D/Y</source> 45 <source>Applet format</source>
46 <translation type="obsolete">M/T/J</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>D.M.Y</source> 49 <source>hh:mm</source>
50 <translation type="obsolete">T.M.J</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Y-M-D</source> 53 <source>D/M hh:mm</source>
54 <translation type="obsolete">Y-M-T</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>SetTime</name> 58 <name>SetTime</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>show 12 hour</source>
61 <translation type="obsolete">12 Stunden</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>show 24 hour</source>
65 <translation type="obsolete">24 Stunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Hour</source> 60 <source>Hour</source>
69 <translation>Stunde</translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 62 </message>
71 <message> 63 <message>
72 <source>Minute</source> 64 <source>Minute</source>
73 <translation>Minute</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 66 </message>
75 <message> 67 <message>
76 <source>PM</source> 68 <source>AM</source>
77 <translation>PM</translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 70 </message>
79 <message> 71 <message>
80 <source>AM</source> 72 <source>PM</source>
81 <translation>AM</translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 74 </message>
83</context> 75</context>
84</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/de/tetrix.qm b/i18n/de/tetrix.qm
index ee7839a..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/tetrix.qm
+++ b/i18n/de/tetrix.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/tetrix.ts b/i18n/de/tetrix.ts
index 68a6320..4916eef 100644
--- a/i18n/de/tetrix.ts
+++ b/i18n/de/tetrix.ts
@@ -1,29 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QTetrix</name> 3 <name>QTetrix</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Next</source> 5 <source>Tetrix</source>
6 <translation>Weiter</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Level</source> 9 <source>Next</source>
10 <translation>Level</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Score</source> 13 <source>Score</source>
14 <translation>Punkte</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Start</source> 17 <source>Level</source>
18 <translation>Start</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Tetrix</source> 21 <source>Removed</source>
22 <translation>Tetrix</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Removed</source> 25 <source>Start</source>
26 <translation>Entfernt</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29</TS> 29</TS>
diff --git a/i18n/de/textedit.qm b/i18n/de/textedit.qm
index e6ef555..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/textedit.qm
+++ b/i18n/de/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
index 6bb97a0..4a81102 100644
--- a/i18n/de/textedit.ts
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -1,138 +1,221 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>TextEdit</name> 3 <name>FontDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Cut</source> 5 <source>Font Dialog</source>
6 <translation>Ausschneiden</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Size</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Font</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Font Style</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>TextEdit</name>
8 <message> 27 <message>
9 <source>New</source> 28 <source>New</source>
10 <translation>Neu</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 30 </message>
12 <message> 31 <message>
13 <source>Bold</source> 32 <source>Open</source>
14 <translation>Fett</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Save</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Save As</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Cut</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 46 </message>
16 <message> 47 <message>
17 <source>Copy</source> 48 <source>Copy</source>
18 <translation>Kopieren</translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 50 </message>
20 <message> 51 <message>
21 <source>Edit</source> 52 <source>Paste</source>
22 <translation>Bearbeiten</translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 54 </message>
24 <message> 55 <message>
25 <source>File</source> 56 <source>Find...</source>
26 <translation>Datei</translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 58 </message>
28 <message> 59 <message>
29 <source>Left</source> 60 <source>Zoom in</source>
30 <translation type="obsolete">Links</translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 62 </message>
32 <message> 63 <message>
33 <source>Open</source> 64 <source>Zoom out</source>
34 <translationffnen</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 66 </message>
36 <message> 67 <message>
37 <source>Close</source> 68 <source>Bold</source>
38 <translation type="obsolete">Schließen</translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 70 </message>
40 <message> 71 <message>
41 <source>Paste</source> 72 <source>Italic</source>
42 <translation>Einfügen</translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Wrap lines</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Start with new file</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>File</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 86 </message>
44 <message> 87 <message>
45 <source>Right</source> 88 <source>Edit</source>
46 <translation type="obsolete">Rechts</translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>View</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 94 </message>
48 <message> 95 <message>
49 <source>Find Next</source> 96 <source>Find Next</source>
50 <translation type="obsolete">Nächste Fundstelle</translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 98 </message>
52 <message> 99 <message>
53 <source>Center</source> 100 <source>Close Find</source>
54 <translation type="obsolete">Zentriert</translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Delete</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 106 </message>
56 <message> 107 <message>
57 <source>Text Editor</source> 108 <source>Text Editor</source>
58 <translation>Texteditor</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 110 </message>
60 <message> 111 <message>
61 <source>Insert</source> 112 <source>Unnamed</source>
62 <translation type="obsolete">Einfügen</translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 114 </message>
115</context>
116<context>
117 <name>fileBrowser</name>
64 <message> 118 <message>
65 <source>Italic</source> 119 <source>Name</source>
66 <translation>Kursiv</translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 121 </message>
68 <message> 122 <message>
69 <source>Enumerated List</source> 123 <source>Size</source>
70 <translation type="obsolete">Nummerierte Liste</translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 125 </message>
72 <message> 126 <message>
73 <source>Table...</source> 127 <source>Documents</source>
74 <translation type="obsolete">Tabelle...</translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 129 </message>
76 <message> 130 <message>
77 <source>Standard</source> 131 <source>All files</source>
78 <translation type="obsolete">Standard</translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 133 </message>
80 <message> 134 <message>
81 <source>Underline</source> 135 <source>Hidden files</source>
82 <translation type="obsolete">Unterstreichen</translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 137 </message>
84 <message> 138 <message>
85 <source>Bullet List</source> 139 <source>Type: %1</source>
86 <translation type="obsolete">Aufzählung</translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 141 </message>
88 <message> 142 <message>
89 <source>Unnamed</source> 143 <source>Change Directory</source>
90 <translation>Unbenannt</translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 145 </message>
92 <message> 146 <message>
93 <source>Find...</source> 147 <source>Make Directory</source>
94 <translation type="obsolete">Suchen...</translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 149 </message>
96 <message> 150 <message>
97 <source>Revert</source> 151 <source>Rescan</source>
98 <translation type="obsolete"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 153 </message>
100 <message> 154 <message>
101 <source>Zoom in</source> 155 <source>Rename</source>
102 <translation>Hereinzoomen</translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 157 </message>
104 <message> 158 <message>
105 <source>Zoom out</source> 159 <source>Delete</source>
106 <translation>Herauszoomen</translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 161 </message>
108 <message> 162 <message>
109 <source>Wrap lines</source> 163 <source>All</source>
110 <translation>Zeilen umbrechen</translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>filePermissions</name>
112 <message> 169 <message>
113 <source>View</source> 170 <source>Set File Permissions</source>
114 <translation>Ansicht</translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 172 </message>
116 <message> 173 <message>
117 <source>Close Find</source> 174 <source>Set file permissions for:</source>
118 <translation>Beende Suche</translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>owner</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>group</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 184 </message>
120 <message> 185 <message>
121 <source>Out of space</source> 186 <source>others</source>
122 <translation>Nicht genügend Speicher vorhanden</translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Owner</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Group</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>read</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>write</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>execute</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
209</context>
210<context>
211 <name>fileSaver</name>
212 <message>
213 <source>Name</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 215 </message>
124 <message> 216 <message>
125 <source>Text Editor was unable to 217 <source>Size</source>
126save your changes. 218 <translation type="unfinished"></translation>
127Free some space and try again.
128
129Continue anyway?</source>
130 <translation>Der Texteditor konnte
131die Änderungen nicht speichern.
132Löschen Sie einige Daten
133und versuchen Sie es nocheinmal.
134
135Trotzdem beenden?</translation>
136 </message> 219 </message>
137</context> 220</context>
138</TS> 221</TS>
diff --git a/i18n/de/todolist.qm b/i18n/de/todolist.qm
index 82cb64a..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/todolist.qm
+++ b/i18n/de/todolist.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
index 063a81a..d7b7da7 100644
--- a/i18n/de/todolist.ts
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -1,248 +1,157 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8"> 2<context>
3 <name>NewTaskDialogBase</name> 3 <name>NewTaskDialog</name>
4 <message>
5 <source>D&amp;ue</source>
6 <translation>F&amp;rist</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Text</source>
10 <translation type="obsolete">Text</translation>
11 </message>
12 <message> 4 <message>
13 <source>&amp;Done</source> 5 <source>Todo List</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Fertig</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>NewTaskDialogBase</name>
16 <message> 11 <message>
17 <source>Image</source> 12 <source>New Task</source>
18 <translation type="obsolete">Bild</translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 14 </message>
20 <message> 15 <message>
21 <source>Lunch</source> 16 <source>Priority:</source>
22 <translation type="obsolete">Mittag</translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 18 </message>
24 <message> 19 <message>
25 <source>&amp;Priority:</source> 20 <source>1 - Very High</source>
26 <translation type="obsolete">&amp;Priorität</translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 22 </message>
28 <message> 23 <message>
29 <source>2 - High</source> 24 <source>2 - High</source>
30 <translation>2 - hoch</translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Jan 02 2000</source>
34 <translation type="obsolete">02. Januar 2000</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Meeting</source>
38 <translation type="obsolete">Meeting</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Dinner</source>
42 <translation type="obsolete">Abendessen</translation>
43 </message> 26 </message>
44 <message> 27 <message>
45 <source>3 - Normal</source> 28 <source>3 - Normal</source>
46 <translation>3 - normal</translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Travel</source>
50 <translation type="obsolete">Reise</translation>
51 </message> 30 </message>
52 <message> 31 <message>
53 <source>4 - Low</source> 32 <source>4 - Low</source>
54 <translation>4 - niedrig</translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&lt;Nothing&gt;</source>
58 <translation type="obsolete">&lt;Leer&gt;</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Private</source>
62 <translation type="obsolete">Privat</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>1 - Very High</source>
66 <translation>1 - sehr hoch</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>C&amp;ategory:</source>
70 <translation type="obsolete">&amp;Kategorie</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>&amp;Description:</source>
74 <translation type="obsolete">&amp;Beschreibung</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>New Task</source>
78 <translation>Neue Aufgabe</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Business</source>
82 <translation type="obsolete">Business</translation>
83 </message> 34 </message>
84 <message> 35 <message>
85 <source>5 - Very Low</source> 36 <source>5 - Very Low</source>
86 <translation>5 - sehr niedrig</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message encoding="UTF-8">
89 <source>Priority:</source>
90 <translation>Priorität:</translation>
91 </message> 38 </message>
92 <message encoding="UTF-8"> 39 <message>
93 <source>Category:</source> 40 <source>Category:</source>
94 <translation>Kategorie:</translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 42 </message>
96 <message encoding="UTF-8"> 43 <message>
97 <source>&amp;Completed</source> 44 <source>&amp;Completed</source>
98 <translation>&amp;Komplett</translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 46 </message>
100 <message encoding="UTF-8">
101 <source>1 Jan 2001</source>
102 <translation>1 Jan 2001</translation>
103 </message>
104</context>
105<context>
106 <name>QObject</name>
107 <message> 47 <message>
108 <source>All</source> 48 <source>D&amp;ue</source>
109 <translation type="obsolete">Alle</translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 50 </message>
111 <message> 51 <message>
112 <source>Unfiled</source> 52 <source>1 Jan 2001</source>
113 <translation type="obsolete">Nicht zugeordnet</translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 54 </message>
115</context> 55</context>
116<context> 56<context>
117 <name>TodoTable</name> 57 <name>TodoTable</name>
118 <message> 58 <message>
119 <source>C.</source> 59 <source>C.</source>
120 <translation>K.</translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 61 </message>
122 <message> 62 <message>
123 <source>Prior.</source> 63 <source>Prior.</source>
124 <translation>Prior.</translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 65 </message>
126 <message> 66 <message>
127 <source>Description</source> 67 <source>Description</source>
128 <translation>Beschreibung</translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Todo List</source>
132 <translation type="obsolete">Aufgabenliste</translation>
133 </message> 69 </message>
134 <message> 70 <message>
135 <source>Unfiled</source> 71 <source>Unfiled</source>
136 <translation>Nicht zugeordnet</translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 73 </message>
138 <message> 74 <message>
139 <source>All</source> 75 <source>All</source>
140 <translation>Alle</translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 77 </message>
142</context> 78</context>
143<context> 79<context>
144 <name>TodoWindow</name> 80 <name>TodoWindow</name>
145 <message> 81 <message>
146 <source>Edit</source> 82 <source>Todo</source>
147 <translation>Ändern</translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>File</source>
151 <translation type="obsolete">Datei</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Task</source>
155 <translation>Aufgabe</translation>
156 </message> 84 </message>
157 <message> 85 <message>
158 <source>Todo</source> 86 <source>Out of Space</source>
159 <translation>Aufgaben</translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 88 </message>
161 <message> 89 <message>
162 <source>Close</source> 90 <source>Unable to create startup files
163 <translation type="obsolete">Schließen</translation> 91Free up some space
92before you enter any data</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 94 </message>
165 <message> 95 <message>
166 <source>Edit Task</source> 96 <source>New Task</source>
167 <translation>Eintrag ändern</translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 98 </message>
169 <message> 99 <message>
170 <source>You haven&apos;t entered a description!</source> 100 <source>Edit</source>
171 <translation type="obsolete">Sie haben die Aufgabenbeschreibung vergessen!</translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 102 </message>
173 <message> 103 <message>
174 <source>Delete</source> 104 <source>Delete</source>
175 <translation>Löschen</translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 106 </message>
177 <message> 107 <message>
178 <source>&lt;Nothing&gt;</source> 108 <source>Beam</source>
179 <translation type="obsolete">&lt;Leer&gt;</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 110 </message>
181 <message> 111 <message>
182 <source>New Task</source> 112 <source>Find</source>
183 <translation>Neue Aufgabe</translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 114 </message>
185 <message> 115 <message>
186 <source>Out of Space</source> 116 <source>Completed tasks</source>
187 <translation>Nicht genügend Speicher vorhanden</translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 118 </message>
189 <message> 119 <message>
190 <source>Unable to create startup files 120 <source>Task</source>
191Free up some space 121 <translation type="unfinished"></translation>
192before you enter any data</source>
193 <translation>Konnte keine Startup-Datei anlegen
194Löschen Sie einige Daten,
195bevor Sie neue Daten eingeben</translation>
196 </message> 122 </message>
197 <message> 123 <message>
198 <source>Find</source> 124 <source>View</source>
199 <translation>Suchen</translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 126 </message>
201 <message> 127 <message>
202 <source>Completed tasks</source> 128 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
203 <translation>Erledigte Aufgaben</translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 130 </message>
205 <message> 131 <message>
206 <source>View</source> 132 <source>Edit Task</source>
207 <translation>Ansicht</translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 134 </message>
209 <message> 135 <message>
210 <source>Category</source> 136 <source>All Categories</source>
211 <translation type="obsolete"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 138 </message>
213 <message> 139 <message>
214 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 140 <source>Unfiled</source>
215 <translation>Daten können nicht editiert werden, da syncing</translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 142 </message>
217 <message> 143 <message>
218 <source>Out of space</source> 144 <source>Out of space</source>
219 <translation>Nicht genügend Speicher vorhanden</translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 146 </message>
221 <message> 147 <message>
222 <source>Todo was unable 148 <source>Todo was unable
223to save your changes. 149to save your changes.
224Free up some space 150Free up some space
225and try again. 151and try again.
226 152
227Quit Anyway?</source> 153Quit Anyway?</source>
228 <translation>Aufgabenliste konnte 154 <translation type="unfinished"></translation>
229die Änderungen nicht speichern.
230Löschen Sie einige Daten
231und versuchen Sie es nocheinmal.
232
233Trotzdem beenden?</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Beam</source>
237 <translation>Senden</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>All</source>
241 <translation>Alle</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Unfiled</source>
245 <translation>Nicht zugeordnet</translation>
246 </message> 155 </message>
247</context> 156</context>
248</TS> 157</TS>
diff --git a/i18n/de/wordgame.qm b/i18n/de/wordgame.qm
index e2c924b..6bd22c4 100644
--- a/i18n/de/wordgame.qm
+++ b/i18n/de/wordgame.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/wordgame.ts b/i18n/de/wordgame.ts
index d90e412..7b79f74 100644
--- a/i18n/de/wordgame.ts
+++ b/i18n/de/wordgame.ts
@@ -1,149 +1,137 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation>Blanks: </translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation>OK</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Abbrechen</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation>Unbekanntes Wort</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation>&lt;p&gt;Das Wort &quot;%1&quot; konnte nicht im Wörterbuch gefunden werden.</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation>Hinzufügen</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation>Ignorieren</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;OK</source> 36 <source>Form1</source>
37 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Rules</source> 40 <source>Players</source>
41 <translation>Regeln</translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 44 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation>AI3: Computergegner</translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Players</source> 48 <source>Rules</source>
49 <translation>Spieler</translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&amp;Cancel</source>
53 <translation type="obsolete">&amp;Abbrechen</translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>New Game</source>
57 <translation type="obsolete">Neues Spiel</translation>
58 </message>
59 <message encoding="UTF-8">
60 <source>Form1</source>
61 <translation></translation>
62 </message>
63 <message encoding="UTF-8">
64 <source>&amp;Start</source> 52 <source>&amp;Start</source>
65 <translation>&amp;Start</translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 54 </message>
67</context> 55</context>
68<context> 56<context>
69 <name>RulesBase</name> 57 <name>RulesBase</name>
70 <message> 58 <message>
71 <source>&amp;OK</source> 59 <source>Game Rules</source>
72 <translation>&amp;OK</translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 61 </message>
74 <message> 62 <message>
75 <source>Board</source> 63 <source>Name:</source>
76 <translation>Spielfeld</translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source>Name:</source> 67 <source>Board</source>
80 <translation>Name:</translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 69 </message>
82 <message> 70 <message>
83 <source>Size:</source> 71 <source>Size:</source>
84 <translation>Größe:</translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 73 </message>
86 <message> 74 <message>
87 <source>Delete</source> 75 <source>Edit...</source>
88 <translation>Löschen</translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 77 </message>
90 <message> 78 <message>
91 <source>Game Rules</source> 79 <source>Delete</source>
92 <translation>Spielregeln</translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 81 </message>
94 <message> 82 <message>
95 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;OK</source>
96 <translation>&amp;Abbrechen</translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 85 </message>
98 <message> 86 <message>
99 <source>Edit...</source> 87 <source>&amp;Cancel</source>
100 <translation>Ändern...</translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 89 </message>
102</context> 90</context>
103<context> 91<context>
104 <name>ScoreInfo</name> 92 <name>ScoreInfo</name>
105 <message> 93 <message>
106 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
107 <translation>&lt;P&gt;Ungültiger Zug</translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 98 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
111 <translation>&lt;P&gt;Punkte: </translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 100 </message>
113</context> 101</context>
114<context> 102<context>
115 <name>WordGame</name> 103 <name>WordGame</name>
116 <message> 104 <message>
117 <source>No</source> 105 <source>Word Game</source>
118 <translation>Nein</translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 107 </message>
120 <message> 108 <message>
121 <source>Yes</source> 109 <source>Back</source>
122 <translation>Ja</translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 111 </message>
124 <message> 112 <message>
125 <source>End game</source> 113 <source>Done</source>
126 <translation>Spiel beenden</translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 115 </message>
128 <message> 116 <message>
129 <source>Do you want to end the game early?</source> 117 <source>Close</source>
130 <translation>Möchten Sie das Spiel vorzeitig abbrechen?</translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 119 </message>
132 <message> 120 <message>
133 <source>Word Game</source> 121 <source>End game</source>
134 <translation>Wort Spiel</translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 123 </message>
136 <message> 124 <message>
137 <source>Back</source> 125 <source>Do you want to end the game early?</source>
138 <translation>Zurück</translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 127 </message>
140 <message> 128 <message>
141 <source>Done</source> 129 <source>Yes</source>
142 <translation>Fertig</translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 131 </message>
144 <message> 132 <message>
145 <source>Close</source> 133 <source>No</source>
146 <translation>Schließen</translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 135 </message>
148</context> 136</context>
149</TS> 137</TS>
diff --git a/i18n/hu/calculator.qm b/i18n/hu/calculator.qm
index 800cc54..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/calculator.qm
+++ b/i18n/hu/calculator.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/citytime.qm b/i18n/hu/citytime.qm
index 1028dd5..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/citytime.qm
+++ b/i18n/hu/citytime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/clock.qm b/i18n/hu/clock.qm
index 1e3e534..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/clock.qm
+++ b/i18n/hu/clock.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/filebrowser.qm b/i18n/hu/filebrowser.qm
index 73292a0..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/filebrowser.qm
+++ b/i18n/hu/filebrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/helpbrowser.qm b/i18n/hu/helpbrowser.qm
index 5960ee8..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/helpbrowser.qm
+++ b/i18n/hu/helpbrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/libqpe.qm b/i18n/hu/libqpe.qm
index 522b260..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/libqpe.qm
+++ b/i18n/hu/libqpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/minesweep.qm b/i18n/hu/minesweep.qm
index 61c3d09..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/minesweep.qm
+++ b/i18n/hu/minesweep.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/mpegplayer.qm b/i18n/hu/mpegplayer.qm
index 29fd65a..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/mpegplayer.qm
+++ b/i18n/hu/mpegplayer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/parashoot.qm b/i18n/hu/parashoot.qm
index b5ddce3..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/parashoot.qm
+++ b/i18n/hu/parashoot.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/qpe.qm b/i18n/hu/qpe.qm
index 07a4192..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/qpe.qm
+++ b/i18n/hu/qpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/snake.qm b/i18n/hu/snake.qm
index 19d3256..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/snake.qm
+++ b/i18n/hu/snake.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/spreadsheet.qm b/i18n/hu/spreadsheet.qm
index 831f75b..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/spreadsheet.qm
+++ b/i18n/hu/spreadsheet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/tetrix.qm b/i18n/hu/tetrix.qm
index 3e4d983..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/tetrix.qm
+++ b/i18n/hu/tetrix.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/textedit.qm b/i18n/hu/textedit.qm
index 2137bd5..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/textedit.qm
+++ b/i18n/hu/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/hu/wordgame.qm b/i18n/hu/wordgame.qm
index fb8d2eb..6bd22c4 100644
--- a/i18n/hu/wordgame.qm
+++ b/i18n/hu/wordgame.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/ko/textedit.qm b/i18n/ko/textedit.qm
index 31df6c5..6bd22c4 100644
--- a/i18n/ko/textedit.qm
+++ b/i18n/ko/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/calculator.qm b/i18n/no/calculator.qm
index 2086e35..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/calculator.qm
+++ b/i18n/no/calculator.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/citytime.qm b/i18n/no/citytime.qm
index 3591213..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/citytime.qm
+++ b/i18n/no/citytime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/clock.qm b/i18n/no/clock.qm
index d8f1d1f..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/clock.qm
+++ b/i18n/no/clock.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/filebrowser.qm b/i18n/no/filebrowser.qm
index d1ecce0..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/filebrowser.qm
+++ b/i18n/no/filebrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/helpbrowser.qm b/i18n/no/helpbrowser.qm
index 94184de..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/helpbrowser.qm
+++ b/i18n/no/helpbrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/libqpe.qm b/i18n/no/libqpe.qm
index 16885b2..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/libqpe.qm
+++ b/i18n/no/libqpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/minesweep.qm b/i18n/no/minesweep.qm
index e0e7d0f..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/minesweep.qm
+++ b/i18n/no/minesweep.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/mpegplayer.qm b/i18n/no/mpegplayer.qm
index 6d07391..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/mpegplayer.qm
+++ b/i18n/no/mpegplayer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/parashoot.qm b/i18n/no/parashoot.qm
index 4c79148..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/parashoot.qm
+++ b/i18n/no/parashoot.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/qpe.qm b/i18n/no/qpe.qm
index 267b71d..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/qpe.qm
+++ b/i18n/no/qpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/snake.qm b/i18n/no/snake.qm
index 69bdc1b..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/snake.qm
+++ b/i18n/no/snake.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/spreadsheet.qm b/i18n/no/spreadsheet.qm
index 0fa6c9e..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/spreadsheet.qm
+++ b/i18n/no/spreadsheet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/sysinfo.qm b/i18n/no/sysinfo.qm
index a7f2dea..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/sysinfo.qm
+++ b/i18n/no/sysinfo.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/tetrix.qm b/i18n/no/tetrix.qm
index 193155a..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/tetrix.qm
+++ b/i18n/no/tetrix.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/textedit.qm b/i18n/no/textedit.qm
index 8b486e7..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/textedit.qm
+++ b/i18n/no/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/no/wordgame.qm b/i18n/no/wordgame.qm
index 794a414..6bd22c4 100644
--- a/i18n/no/wordgame.qm
+++ b/i18n/no/wordgame.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/appearance.qm b/i18n/pt_BR/appearance.qm
index d52e12b..f9790ce 100644
--- a/i18n/pt_BR/appearance.qm
+++ b/i18n/pt_BR/appearance.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/appearance.ts b/i18n/pt_BR/appearance.ts
index 8e46de7..0929d8e 100644
--- a/i18n/pt_BR/appearance.ts
+++ b/i18n/pt_BR/appearance.ts
@@ -1,18 +1,92 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context>
4 <name>AppearanceSettings</name>
5 <message>
6 <source>Appearance</source>
7 <translation type="unfinished">Aparncia</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Style</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Colors</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Browse...</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Background</source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25</context>
3<context> 26<context>
4 <name>AppearanceSettingsBase</name> 27 <name>AppearanceSettingsBase</name>
5 <message> 28 <message>
6 <source>Color Scheme:</source> 29 <source>Color Scheme:</source>
7 <translation type='obsolete'>Esquema de Cores:</translation> 30 <translation type="obsolete">Esquema de Cores:</translation>
8 </message> 31 </message>
9 <message> 32 <message>
10 <source>Style:</source> 33 <source>Style:</source>
11 <translation type='obsolete'>Estilo:</translation> 34 <translation type="obsolete">Estilo:</translation>
12 </message> 35 </message>
13 <message> 36 <message>
14 <source>Appearance</source> 37 <source>Appearance</source>
15 <translation type='obsolete'>Aparncia</translation> 38 <translation type="obsolete">Aparncia</translation>
39 </message>
40</context>
41<context>
42 <name>fileBrowser</name>
43 <message>
44 <source>Name</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Size</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Documents</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>All files</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Hidden files</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Type: %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Change Directory</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Make Directory</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Rescan</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Rename</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Delete</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>All</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 90 </message>
17</context> 91</context>
18</TS> 92</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/calculator.ts b/i18n/pt_BR/calculator.ts
index 4ca9d2f..b4b2347 100644
--- a/i18n/pt_BR/calculator.ts
+++ b/i18n/pt_BR/calculator.ts
@@ -1,133 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calculator</name> 4 <name>Calculator</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>%</source> 6 <source>%</source>
7 <translation type='obsolete'>%</translation> 7 <translation type="unfinished">%</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>(</source> 10 <source>(</source>
11 <translation type='obsolete'>(</translation> 11 <translation type="unfinished">(</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>)</source> 14 <source>)</source>
15 <translation type='obsolete'>)</translation> 15 <translation type="unfinished">)</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>+</source> 18 <source>+</source>
19 <translation type='obsolete'>+</translation> 19 <translation type="unfinished">+</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>-</source> 22 <source>-</source>
23 <translation type='obsolete'>-</translation> 23 <translation type="unfinished">-</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>.</source> 26 <source>.</source>
27 <translation type='obsolete'>.</translation> 27 <translation type="unfinished">.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>/</source> 30 <source>/</source>
31 <translation type='obsolete'>/</translation> 31 <translation type="unfinished">/</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>0</source> 34 <source>0</source>
35 <translation type='obsolete'>0</translation> 35 <translation type="unfinished">0</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>1</source> 38 <source>1</source>
39 <translation type='obsolete'>1</translation> 39 <translation type="unfinished">1</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>2</source> 42 <source>2</source>
43 <translation type='obsolete'>2</translation> 43 <translation type="unfinished">2</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>3</source> 46 <source>3</source>
47 <translation type='obsolete'>3</translation> 47 <translation type="unfinished">3</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>4</source> 50 <source>4</source>
51 <translation type='obsolete'>4</translation> 51 <translation type="unfinished">4</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>5</source> 54 <source>5</source>
55 <translation type='obsolete'>5</translation> 55 <translation type="unfinished">5</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>6</source> 58 <source>6</source>
59 <translation type='obsolete'>6</translation> 59 <translation type="unfinished">6</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>7</source> 62 <source>7</source>
63 <translation type='obsolete'>7</translation> 63 <translation type="unfinished">7</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>8</source> 66 <source>8</source>
67 <translation type='obsolete'>8</translation> 67 <translation type="unfinished">8</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>9</source> 70 <source>9</source>
71 <translation type='obsolete'>9</translation> 71 <translation type="unfinished">9</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>=</source> 74 <source>=</source>
75 <translation type='obsolete'>=</translation> 75 <translation type="unfinished">=</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>x</source> 78 <source>x</source>
79 <translation type='obsolete'>x</translation> 79 <translation type="unfinished">x</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>CE</source> 82 <source>CE</source>
83 <translation type='obsolete'>CE</translation> 83 <translation type="unfinished">CE</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>M+</source> 86 <source>M+</source>
87 <translation type='obsolete'>M+</translation> 87 <translation type="unfinished">M+</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>MC</source> 90 <source>MC</source>
91 <translation type='obsolete'>MC</translation> 91 <translation type="unfinished">MC</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>MR</source> 94 <source>MR</source>
95 <translation type='obsolete'>MR</translation> 95 <translation type="unfinished">MR</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>ln</source> 98 <source>ln</source>
99 <translation type='obsolete'>ln</translation> 99 <translation type="unfinished">ln</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>+/-</source> 102 <source>+/-</source>
103 <translation type='obsolete'>+/-</translation> 103 <translation type="unfinished">+/-</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>cos</source> 106 <source>cos</source>
107 <translation type='obsolete'>cos</translation> 107 <translation type="unfinished">cos</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>log</source> 110 <source>log</source>
111 <translation type='obsolete'>log</translation> 111 <translation type="unfinished">log</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>sin</source> 114 <source>sin</source>
115 <translation type='obsolete'>sen</translation> 115 <translation type="unfinished">sen</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>tan</source> 118 <source>tan</source>
119 <translation type='obsolete'>tan</translation> 119 <translation type="unfinished">tan</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Experimental Calculator</source> 122 <source>Experimental Calculator</source>
123 <translation type='obsolete'>Calculadora Experimental</translation> 123 <translation type="unfinished">Calculadora Experimental</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>CalculatorImpl</name> 127 <name>CalculatorImpl</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Calculator</source> 129 <source>Calculator</source>
130 <translation>Calculadora</translation> 130 <translation>Calculadora</translation>
131 </message> 131 </message>
132</context> 132</context>
133</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/citytime.ts b/i18n/pt_BR/citytime.ts
index e4c0ceb..8b3e63c 100644
--- a/i18n/pt_BR/citytime.ts
+++ b/i18n/pt_BR/citytime.ts
@@ -1,45 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CityTime</name> 4 <name>CityTime</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Time Changing</source> 6 <source>Time Changing</source>
7 <translation>Mudando Horário</translation> 7 <translation>Mudando Horário</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Restore Time Zone</source> 10 <source>Restore Time Zone</source>
11 <translation>Restaurar Zona Horária</translation> 11 <translation>Restaurar Zona Horária</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 14 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
15 <translation>Houve um problema ajustando a zona horária %1</translation> 15 <translation>Houve um problema ajustando a zona horária %1</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
19 <translation>Houve um problema ajustando sua zona horária.Sua hora pode ficar errada agora...</translation> 19 <translation>Houve um problema ajustando sua zona horária.Sua hora pode ficar errada agora...</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>CityTimeBase</name>
24 <message>
25 <source>City Time</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;location 4&gt;</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;CITY 6 TIME&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&lt;location 5&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&lt;location 2&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&lt;location 6&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&lt;CITY 2 TIME&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&lt;CITY 1 TIME&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>&lt;location 3&gt;</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;location 1&gt;</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>&lt;CITY 3 TIME&gt;</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>&lt;CITY 4 TIME&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
23 <name>ZoneMap</name> 78 <name>ZoneMap</name>
24 <message> 79 <message>
25 <source>CITY</source> 80 <source>CITY</source>
26 <translation>Cidade</translation> 81 <translation>Cidade</translation>
27 </message> 82 </message>
28 <message> 83 <message>
29 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 84 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
30 <translation>Impossível localizar informações sobre zona horária</translation> 85 <translation>Impossível localizar informações sobre zona horária</translation>
31 </message> 86 </message>
32 <message> 87 <message>
33 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 88 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
34 <translation>&lt;p&gt;Impossível localizar informações sobre zona horária %1</translation> 89 <translation>&lt;p&gt;Impossível localizar informações sobre zona horária %1</translation>
35 </message> 90 </message>
36 <message> 91 <message>
37 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 92 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
38 <translation>Não foi Possível Localizar o Mapa</translation> 93 <translation>Não foi Possível Localizar o Mapa</translation>
39 </message> 94 </message>
40 <message> 95 <message>
41 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 96 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
42 <translation>&lt;p&gt;Não pude carregar o mapa: %1, saindo</translation> 97 <translation>&lt;p&gt;Não pude carregar o mapa: %1, saindo</translation>
43 </message> 98 </message>
44</context> 99</context>
45</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/clock.qm b/i18n/pt_BR/clock.qm
index 1d65445..c009790 100644
--- a/i18n/pt_BR/clock.qm
+++ b/i18n/pt_BR/clock.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/clock.ts b/i18n/pt_BR/clock.ts
index 45efc3a..a6f28b1 100644
--- a/i18n/pt_BR/clock.ts
+++ b/i18n/pt_BR/clock.ts
@@ -1,70 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Clock</name> 4 <name>Clock</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Stop</source> 6 <source>Stop</source>
7 <translation>Parar</translation> 7 <translation>Parar</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clock</source> 10 <source>Clock</source>
11 <translation>Relógio</translation> 11 <translation>Relógio</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Reset</source> 14 <source>Reset</source>
15 <translation>Zerar</translation> 15 <translation>Zerar</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Start</source> 18 <source>Start</source>
19 <translation>Iniciar</translation> 19 <translation>Iniciar</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Stopwatch</source> 22 <source>Stopwatch</source>
23 <translation>Cronômetro</translation> 23 <translation>Cronômetro</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Snooze</source> 26 <source>Snooze</source>
27 <translation type='unfinished'></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Set Alarm</source> 30 <source>Set Alarm</source>
31 <translation type='unfinished'></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Alarm On</source> 34 <source>Alarm On</source>
35 <translation type='unfinished'></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Alarm Off</source> 38 <source>Alarm Off</source>
39 <translation type='unfinished'></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42<context> 42<context>
43 <name>Set_Alarm</name> 43 <name>Set_Alarm</name>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Set Alarm</source> 45 <source>Set Alarm</source>
46 <translation type='unfinished'></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Hour</source> 49 <source>Hour</source>
50 <translation type='unfinished'></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Minute</source> 53 <source>Minute</source>
54 <translation type='unfinished'></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>AM</source> 57 <source>AM</source>
58 <translation type='unfinished'></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>PM</source> 61 <source>PM</source>
62 <translation type='unfinished'></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Snooze Delay 65 <source>Snooze Delay
66(minutes)</source> 66(minutes)</source>
67 <translation type='unfinished'></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70</TS> 70</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/datebook.qm b/i18n/pt_BR/datebook.qm
index 59b7eea..e4fc56e 100644
--- a/i18n/pt_BR/datebook.qm
+++ b/i18n/pt_BR/datebook.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/datebook.ts b/i18n/pt_BR/datebook.ts
index d9b582d..8ec3057 100644
--- a/i18n/pt_BR/datebook.ts
+++ b/i18n/pt_BR/datebook.ts
@@ -1,652 +1,726 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DateBook</name> 4 <name>DateBook</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OK</source> 6 <source>OK</source>
7 <translation>OK</translation> 7 <translation>OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Day</source> 10 <source>Day</source>
11 <translation>Dia</translation> 11 <translation>Dia</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>New</source> 14 <source>New</source>
15 <translation>Novo</translation> 15 <translation>Novo</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Find</source> 18 <source>Find</source>
19 <translation>Localizar</translation> 19 <translation>Localizar</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>View</source> 22 <source>View</source>
23 <translation>Ver</translation> 23 <translation>Ver</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Week</source> 26 <source>Week</source>
27 <translation>Semana</translation> 27 <translation>Semana</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Month</source> 30 <source>Month</source>
31 <translation>Mês</translation> 31 <translation>Mês</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Today</source> 34 <source>Today</source>
35 <translation>Hoje</translation> 35 <translation>Hoje</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source> minutes)</source> 38 <source> minutes)</source>
39 <translation> minutos)</translation> 39 <translation> minutos)</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Calendar was unable to save 42 <source>Calendar was unable to save
43your changes. 43your changes.
44Free up some space and try again. 44Free up some space and try again.
45 45
46Quit anyway?</source> 46Quit anyway?</source>
47 <translation>Calendário nao pode salvar 47 <translation>Calendário nao pode salvar
48suas modificações. 48suas modificações.
49Libere algum espaço e tente novamente. 49Libere algum espaço e tente novamente.
50 50
51Sair assim mesmo?</translation> 51Sair assim mesmo?</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Error!</source> 54 <source>Error!</source>
55 <translation>Erro!</translation> 55 <translation>Erro!</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Fix it</source> 58 <source>Fix it</source>
59 <translation>Conserte</translation> 59 <translation>Conserte</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>(Unknown)</source> 62 <source>(Unknown)</source>
63 <translation>(Desconhecido)</translation> 63 <translation>(Desconhecido)</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Event duration is potentially longer 66 <source>Event duration is potentially longer
67than interval between repeats.</source> 67than interval between repeats.</source>
68 <translation>A duração do evento é potencialmente mais 68 <translation>A duração do evento é potencialmente mais
69longa que o intervalo entre repetições.</translation> 69longa que o intervalo entre repetições.</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Edit Event</source> 72 <source>Edit Event</source>
73 <translation>Edit Event</translation> 73 <translation>Edit Event</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Continue</source> 76 <source>Continue</source>
77 <translation>Continuar</translation> 77 <translation>Continuar</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Calendar</source> 80 <source>Calendar</source>
81 <translation>Calendário</translation> 81 <translation>Calendário</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 84 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
85 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation> 85 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Settings</source> 88 <source>Settings</source>
89 <translation>Configurações</translation> 89 <translation>Configurações</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Out of space</source> 92 <source>Out of space</source>
93 <translation>Sem espaço</translation> 93 <translation>Sem espaço</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Alarm and Start Time...</source> 96 <source>Alarm and Start Time...</source>
97 <translation>Alarme e Horário de Inicio...</translation> 97 <translation>Alarme e Horário de Inicio...</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>WeekLst</source> 100 <source>WeekLst</source>
101 <translation>ListaSem</translation> 101 <translation>ListaSem</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Default View</source> 104 <source>Default View</source>
105 <translation>Visualiz. Padrão</translation> 105 <translation>Visualiz. Padrão</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 109 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>F</source> 111 <source>F</source>
112 <translation type='obsolete'>S</translation> 112 <translation type="unfinished">S</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>M</source> 115 <source>M</source>
116 <translation type='obsolete'>S</translation> 116 <translation type="unfinished">S</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>S</source> 119 <source>S</source>
120 <translation type='obsolete'>S</translation> 120 <translation type="unfinished">S</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>T</source> 123 <source>T</source>
124 <translation type='obsolete'>Q</translation> 124 <translation type="unfinished">Q</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>W</source> 127 <source>W</source>
128 <translation type='obsolete'>Q</translation> 128 <translation type="unfinished">Q</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Friday</source> 131 <source>Friday</source>
132 <translation>Sexta</translation> 132 <translation>Sexta</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Monday</source> 135 <source>Monday</source>
136 <translation>Segunda</translation> 136 <translation>Segunda</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Sunday</source> 139 <source>Sunday</source>
140 <translation>Domingo</translation> 140 <translation>Domingo</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Saturday</source> 143 <source>Saturday</source>
144 <translation>Sábado</translation> 144 <translation>Sábado</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Wednesday</source> 147 <source>Wednesday</source>
148 <translation>Quarta</translation> 148 <translation>Quarta</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Tuesday</source> 151 <source>Tuesday</source>
152 <translation>Terça</translation> 152 <translation>Terça</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Thursday</source> 155 <source>Thursday</source>
156 <translation>Quinta</translation> 156 <translation>Quinta</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message>
159 <source>Form1</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
158</context> 162</context>
159<context> 163<context>
160 <name>DateBookDayView</name> 164 <name>DateBookDayView</name>
161 <message> 165 <message>
162 <source>:00p</source> 166 <source>:00p</source>
163 <translation>:00p</translation> 167 <translation>:00p</translation>
164 </message> 168 </message>
165</context> 169</context>
166<context> 170<context>
167 <name>DateBookDayWidget</name> 171 <name>DateBookDayWidget</name>
168 <message> 172 <message>
169 <source>End</source> 173 <source>End</source>
170 <translation>Fim</translation> 174 <translation>Fim</translation>
171 </message> 175 </message>
172 <message> 176 <message>
173 <source>Beam</source> 177 <source>Beam</source>
174 <translation>Enviar</translation> 178 <translation>Enviar</translation>
175 </message> 179 </message>
176 <message> 180 <message>
177 <source>Edit</source> 181 <source>Edit</source>
178 <translation>Editar</translation> 182 <translation>Editar</translation>
179 </message> 183 </message>
180 <message> 184 <message>
181 <source>Start</source> 185 <source>Start</source>
182 <translation>Início</translation> 186 <translation>Início</translation>
183 </message> 187 </message>
184 <message> 188 <message>
185 <source>Delete</source> 189 <source>Delete</source>
186 <translation>Apagar</translation> 190 <translation>Apagar</translation>
187 </message> 191 </message>
188</context> 192</context>
189<context> 193<context>
190 <name>DateBookSettings</name> 194 <name>DateBookSettings</name>
191 <message> 195 <message>
192 <source>:00 PM</source> 196 <source>:00 PM</source>
193 <translation>:00 PM</translation> 197 <translation>:00 PM</translation>
194 </message> 198 </message>
195 <message> 199 <message>
196 <source>:00 AM</source> 200 <source>:00 AM</source>
197 <translation>:00 AM</translation> 201 <translation>:00 AM</translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>PM</source> 204 <source>PM</source>
201 <translation>PM</translation> 205 <translation>PM</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>AM</source> 208 <source>AM</source>
205 <translation>AM</translation> 209 <translation>AM</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>:00</source> 212 <source>:00</source>
209 <translation>:00</translation> 213 <translation>:00</translation>
210 </message> 214 </message>
211</context> 215</context>
212<context> 216<context>
213 <name>DateBookSettingsBase</name> 217 <name>DateBookSettingsBase</name>
214 <message> 218 <message>
215 <source>Alarm Preset</source> 219 <source>Alarm Preset</source>
216 <translation type='obsolete'>Alarme Padrão</translation> 220 <translation type="unfinished">Alarme Padrão</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>Start viewing events</source> 223 <source>Start viewing events</source>
220 <translation type='obsolete'>Horário de início dos eventos</translation> 224 <translation type="unfinished">Horário de início dos eventos</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source> minutes</source> 227 <source> minutes</source>
224 <translation type='obsolete'> minutos</translation> 228 <translation type="unfinished"> minutos</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>Start Time:</source> 231 <source>Start Time:</source>
228 <translation type='obsolete'>Horário de Inicio:</translation> 232 <translation type="unfinished">Horário de Inicio:</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>Preferences</source> 235 <source>Preferences</source>
232 <translation type='obsolete'>Preferências</translation> 236 <translation type="unfinished">Preferências</translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>Alarm Settings</source> 239 <source>Alarm Settings</source>
236 <translation type='obsolete'>Configuração do Alarme</translation> 240 <translation type="unfinished">Configuração do Alarme</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>:00</source>
244 <translation type="unfinished">:00</translation>
237 </message> 245 </message>
238</context> 246</context>
239<context> 247<context>
240 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 248 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
241 <message> 249 <message>
242 <source>W: </source> 250 <source>W: </source>
243 <translation type='obsolete'>S: </translation> 251 <translation type="unfinished">S: </translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>Y: </source> 254 <source>Y: </source>
247 <translation type='obsolete'>A: </translation> 255 <translation type="unfinished">A: </translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Form1</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>00. Jan-00. Jan</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
265</context>
266<context>
267 <name>DateBookWeekLstDayHdrBase</name>
268 <message>
269 <source>Form1</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272</context>
273<context>
274 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
275 <message>
276 <source>Form2</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>W: 00,00</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>2</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>00 Jan-00 Jan</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 290 </message>
249</context> 291</context>
250<context> 292<context>
251 <name>DateBookWeekView</name> 293 <name>DateBookWeekView</name>
252 <message> 294 <message>
253 <source>M</source> 295 <source>M</source>
254 <comment>Monday</comment> 296 <comment>Monday</comment>
255 <translation>S</translation> 297 <translation>S</translation>
256 </message> 298 </message>
257 <message> 299 <message>
258 <source>T</source> 300 <source>T</source>
259 <comment>Tuesday</comment> 301 <comment>Tuesday</comment>
260 <translation>T</translation> 302 <translation>T</translation>
261 </message> 303 </message>
262 <message> 304 <message>
263 <source>W</source> 305 <source>W</source>
264 <comment>Wednesday</comment> 306 <comment>Wednesday</comment>
265 <translation>Q</translation> 307 <translation>Q</translation>
266 </message> 308 </message>
267 <message> 309 <message>
268 <source>T</source> 310 <source>T</source>
269 <comment>Thursday</comment> 311 <comment>Thursday</comment>
270 <translation>Q</translation> 312 <translation>Q</translation>
271 </message> 313 </message>
272 <message> 314 <message>
273 <source>F</source> 315 <source>F</source>
274 <comment>Friday</comment> 316 <comment>Friday</comment>
275 <translation>S</translation> 317 <translation>S</translation>
276 </message> 318 </message>
277 <message> 319 <message>
278 <source>S</source> 320 <source>S</source>
279 <comment>Saturday</comment> 321 <comment>Saturday</comment>
280 <translation>S</translation> 322 <translation>S</translation>
281 </message> 323 </message>
282 <message> 324 <message>
283 <source>S</source> 325 <source>S</source>
284 <comment>Sunday</comment> 326 <comment>Sunday</comment>
285 <translation>D</translation> 327 <translation>D</translation>
286 </message> 328 </message>
287 <message> 329 <message>
288 <source>p</source> 330 <source>p</source>
289 <translation>p</translation> 331 <translation>p</translation>
290 </message> 332 </message>
291</context> 333</context>
292<context> 334<context>
293 <name>DateEntry</name> 335 <name>DateEntry</name>
294 <message> 336 <message>
295 <source>No Repeat...</source> 337 <source>No Repeat...</source>
296 <translation>Sem Repetição...</translation> 338 <translation>Sem Repetição...</translation>
297 </message> 339 </message>
298 <message> 340 <message>
299 <source>Repeat...</source> 341 <source>Repeat...</source>
300 <translation>Repetir...</translation> 342 <translation>Repetir...</translation>
301 </message> 343 </message>
302 <message> 344 <message>
303 <source>Daily...</source> 345 <source>Daily...</source>
304 <translation>Diariamente...</translation> 346 <translation>Diariamente...</translation>
305 </message> 347 </message>
306 <message> 348 <message>
307 <source>Calendar</source> 349 <source>Calendar</source>
308 <translation>Calendário</translation> 350 <translation>Calendário</translation>
309 </message> 351 </message>
310 <message> 352 <message>
311 <source>Yearly...</source> 353 <source>Yearly...</source>
312 <translation>Anualmente...</translation> 354 <translation>Anualmente...</translation>
313 </message> 355 </message>
314 <message> 356 <message>
315 <source>Monthly...</source> 357 <source>Monthly...</source>
316 <translation>Mensalmente...</translation> 358 <translation>Mensalmente...</translation>
317 </message> 359 </message>
318 <message> 360 <message>
319 <source>Weekly...</source> 361 <source>Weekly...</source>
320 <translation>Semanalmente...</translation> 362 <translation>Semanalmente...</translation>
321 </message> 363 </message>
322</context> 364</context>
323<context> 365<context>
324 <name>DateEntryBase</name> 366 <name>DateEntryBase</name>
325 <message> 367 <message>
326 <source>End</source> 368 <source>End</source>
327 <translation type='obsolete'>Fim</translation> 369 <translation type="obsolete">Fim</translation>
328 </message> 370 </message>
329 <message> 371 <message>
330 <source>Home</source> 372 <source>Home</source>
331 <translation type='obsolete'>Casa</translation> 373 <translation type="unfinished">Casa</translation>
332 </message> 374 </message>
333 <message> 375 <message>
334 <source>Loud</source> 376 <source>Loud</source>
335 <translation type='obsolete'>Alto</translation> 377 <translation type="unfinished">Alto</translation>
336 </message> 378 </message>
337 <message> 379 <message>
338 <source>Lunch</source> 380 <source>Lunch</source>
339 <translation type='obsolete'>Almoço</translation> 381 <translation type="unfinished">Almoço</translation>
340 </message> 382 </message>
341 <message> 383 <message>
342 <source>Start</source> 384 <source>Start</source>
343 <translation type='obsolete'>Início</translation> 385 <translation type="obsolete">Início</translation>
344 </message> 386 </message>
345 <message> 387 <message>
346 <source>&amp;Alarm</source> 388 <source>&amp;Alarm</source>
347 <translation type='obsolete'>&amp;Alarme</translation> 389 <translation type="unfinished">&amp;Alarme</translation>
348 </message> 390 </message>
349 <message> 391 <message>
350 <source>(None)</source> 392 <source>(None)</source>
351 <translation type='obsolete'>(Nenhum)</translation> 393 <translation type="obsolete">(Nenhum)</translation>
352 </message> 394 </message>
353 <message> 395 <message>
354 <source>Meeting</source> 396 <source>Meeting</source>
355 <translation type='obsolete'>Reunião</translation> 397 <translation type="unfinished">Reunião</translation>
356 </message> 398 </message>
357 <message> 399 <message>
358 <source>No Repeat...</source> 400 <source>No Repeat...</source>
359 <translation type='obsolete'>Sem Repetição...</translation> 401 <translation type="unfinished">Sem Repetição...</translation>
360 </message> 402 </message>
361 <message> 403 <message>
362 <source> minutes</source> 404 <source> minutes</source>
363 <translation type='obsolete'> minutos</translation> 405 <translation type="unfinished"> minutos</translation>
364 </message> 406 </message>
365 <message> 407 <message>
366 <source>Dinner</source> 408 <source>Dinner</source>
367 <translation type='obsolete'>Jantar</translation> 409 <translation type="unfinished">Jantar</translation>
368 </message> 410 </message>
369 <message> 411 <message>
370 <source>Description:</source> 412 <source>Description:</source>
371 <translation type='obsolete'>Descrição:</translation> 413 <translation type="obsolete">Descrição:</translation>
372 </message> 414 </message>
373 <message> 415 <message>
374 <source>(Unknown)</source> 416 <source>(Unknown)</source>
375 <translation type='obsolete'>(Desconhecido)</translation> 417 <translation type="obsolete">(Desconhecido)</translation>
376 </message> 418 </message>
377 <message> 419 <message>
378 <source>Office</source> 420 <source>Office</source>
379 <translation type='obsolete'>Escritório</translation> 421 <translation type="unfinished">Escritório</translation>
380 </message> 422 </message>
381 <message> 423 <message>
382 <source>Repeat</source> 424 <source>Repeat</source>
383 <translation type='obsolete'>Repetir</translation> 425 <translation type="unfinished">Repetir</translation>
384 </message> 426 </message>
385 <message> 427 <message>
386 <source>Location</source> 428 <source>Location</source>
387 <translation type='obsolete'>Local</translation> 429 <translation type="unfinished">Local</translation>
388 </message> 430 </message>
389 <message> 431 <message>
390 <source>Silent</source> 432 <source>Silent</source>
391 <translation type='obsolete'>Silencioso</translation> 433 <translation type="unfinished">Silencioso</translation>
392 </message> 434 </message>
393 <message> 435 <message>
394 <source>Travel</source> 436 <source>Travel</source>
395 <translation type='obsolete'>Viagem</translation> 437 <translation type="unfinished">Viagem</translation>
396 </message> 438 </message>
397 <message> 439 <message>
398 <source>Time zone:</source> 440 <source>Time zone:</source>
399 <translation type='obsolete'>Zona Horária:</translation> 441 <translation type="obsolete">Zona Horária:</translation>
400 </message> 442 </message>
401 <message> 443 <message>
402 <source>All day</source> 444 <source>All day</source>
403 <translation type='obsolete'>O Dia Todo</translation> 445 <translation type="unfinished">O Dia Todo</translation>
404 </message> 446 </message>
405 <message> 447 <message>
406 <source>Category</source> 448 <source>Category</source>
407 <translation type='obsolete'>Categoria</translation> 449 <translation type="unfinished">Categoria</translation>
408 </message> 450 </message>
409 <message> 451 <message>
410 <source>New Event</source> 452 <source>New Event</source>
411 <translation>Novo Evento</translation> 453 <translation>Novo Evento</translation>
412 </message> 454 </message>
455 <message>
456 <source>Description</source>
457 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Start - End</source>
461 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Jan 02 00</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Start time</source>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Time zone</source>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
413</context> 475</context>
414<context> 476<context>
415 <name>QObject</name> 477 <name>QObject</name>
416 <message> 478 <message>
417 <source>Every</source> 479 <source>Every</source>
418 <translation>Todo(a)</translation> 480 <translation>Todo(a)</translation>
419 </message> 481 </message>
420 <message> 482 <message>
421 <source>%1 %2 every </source> 483 <source>%1 %2 every </source>
422 <translation>%1 %2 todo(a) </translation> 484 <translation>%1 %2 todo(a) </translation>
423 </message> 485 </message>
424 <message> 486 <message>
425 <source>Every </source> 487 <source>Every </source>
426 <translation>Todo(a) </translation> 488 <translation>Todo(a) </translation>
427 </message> 489 </message>
428 <message> 490 <message>
429 <source>Friday</source> 491 <source>Friday</source>
430 <translation>Sexta</translation> 492 <translation>Sexta</translation>
431 </message> 493 </message>
432 <message> 494 <message>
433 <source>Monday</source> 495 <source>Monday</source>
434 <translation>Segunda</translation> 496 <translation>Segunda</translation>
435 </message> 497 </message>
436 <message> 498 <message>
437 <source>Sunday</source> 499 <source>Sunday</source>
438 <translation>Domingo</translation> 500 <translation>Domingo</translation>
439 </message> 501 </message>
440 <message> 502 <message>
441 <source>Saturday</source> 503 <source>Saturday</source>
442 <translation>Sábado</translation> 504 <translation>Sábado</translation>
443 </message> 505 </message>
444 <message> 506 <message>
445 <source>Wednesday</source> 507 <source>Wednesday</source>
446 <translation>Quarta</translation> 508 <translation>Quarta</translation>
447 </message> 509 </message>
448 <message> 510 <message>
449 <source>Tuesday</source> 511 <source>Tuesday</source>
450 <translation>Terça</translation> 512 <translation>Terça</translation>
451 </message> 513 </message>
452 <message> 514 <message>
453 <source>The %1 every </source> 515 <source>The %1 every </source>
454 <translation>O(A) %1 a cada </translation> 516 <translation>O(A) %1 a cada </translation>
455 </message> 517 </message>
456 <message> 518 <message>
457 <source>The %1 %1 of every</source> 519 <source>The %1 %1 of every</source>
458 <translation>O(A) %1 %1 a cada</translation> 520 <translation>O(A) %1 %1 a cada</translation>
459 </message> 521 </message>
460 <message> 522 <message>
461 <source>Thursday</source> 523 <source>Thursday</source>
462 <translation>Quinta</translation> 524 <translation>Quinta</translation>
463 </message> 525 </message>
464 <message> 526 <message>
465 <source>Start</source> 527 <source>Start</source>
466 <translation>Início</translation> 528 <translation>Início</translation>
467 </message> 529 </message>
468 <message> 530 <message>
469 <source>End</source> 531 <source>End</source>
470 <translation>Fim</translation> 532 <translation>Fim</translation>
471 </message> 533 </message>
472</context> 534</context>
473<context> 535<context>
474 <name>QWidget</name> 536 <name>QWidget</name>
475 <message> 537 <message>
476 <source>nd</source> 538 <source>nd</source>
477 <translation>o(a)</translation> 539 <translation>o(a)</translation>
478 </message> 540 </message>
479 <message> 541 <message>
480 <source>rd</source> 542 <source>rd</source>
481 <translation>o(a)</translation> 543 <translation>o(a)</translation>
482 </message> 544 </message>
483 <message> 545 <message>
484 <source>st</source> 546 <source>st</source>
485 <translation>o(a)</translation> 547 <translation>o(a)</translation>
486 </message> 548 </message>
487 <message> 549 <message>
488 <source>th</source> 550 <source>th</source>
489 <translation>o(a)</translation> 551 <translation>o(a)</translation>
490 </message> 552 </message>
491</context> 553</context>
492<context> 554<context>
493 <name>RepeatEntry</name> 555 <name>RepeatEntry</name>
494 <message> 556 <message>
495 <source>Day</source> 557 <source>Day</source>
496 <translation>Dia</translation> 558 <translation>Dia</translation>
497 </message> 559 </message>
498 <message> 560 <message>
499 <source>day</source> 561 <source>day</source>
500 <translation>dia</translation> 562 <translation>dia</translation>
501 </message> 563 </message>
502 <message> 564 <message>
503 <source>Date</source> 565 <source>Date</source>
504 <translation>Data</translation> 566 <translation>Data</translation>
505 </message> 567 </message>
506 <message> 568 <message>
507 <source>days</source> 569 <source>days</source>
508 <translation>dias</translation> 570 <translation>dias</translation>
509 </message> 571 </message>
510 <message> 572 <message>
511 <source>week</source> 573 <source>week</source>
512 <translation>semana</translation> 574 <translation>semana</translation>
513 </message> 575 </message>
514 <message> 576 <message>
515 <source>year</source> 577 <source>year</source>
516 <translation>ano</translation> 578 <translation>ano</translation>
517 </message> 579 </message>
518 <message> 580 <message>
519 <source> and </source> 581 <source> and </source>
520 <translation> e </translation> 582 <translation> e </translation>
521 </message> 583 </message>
522 <message> 584 <message>
523 <source>month</source> 585 <source>month</source>
524 <translation>mês</translation> 586 <translation>mês</translation>
525 </message> 587 </message>
526 <message> 588 <message>
527 <source>weeks</source> 589 <source>weeks</source>
528 <translation>semanas</translation> 590 <translation>semanas</translation>
529 </message> 591 </message>
530 <message> 592 <message>
531 <source>, 593 <source>,
532and </source> 594and </source>
533 <translation>, 595 <translation>,
534e </translation> 596e </translation>
535 </message> 597 </message>
536 <message> 598 <message>
537 <source>, and </source> 599 <source>, and </source>
538 <translation>, e </translation> 600 <translation>, e </translation>
539 </message> 601 </message>
540 <message> 602 <message>
541 <source>No Repeat</source> 603 <source>No Repeat</source>
542 <translation>Sem Repetição</translation> 604 <translation>Sem Repetição</translation>
543 </message> 605 </message>
544 <message> 606 <message>
545 <source>month(s)</source> 607 <source>month(s)</source>
546 <translation>mês(es)</translation> 608 <translation>mês(es)</translation>
547 </message> 609 </message>
548 <message> 610 <message>
549 <source>day(s)</source> 611 <source>day(s)</source>
550 <translation>dia(s)</translation> 612 <translation>dia(s)</translation>
551 </message> 613 </message>
552 <message> 614 <message>
553 <source>Repeat By</source> 615 <source>Repeat By</source>
554 <translation>Repetir Por</translation> 616 <translation>Repetir Por</translation>
555 </message> 617 </message>
556 <message> 618 <message>
557 <source>week(s)</source> 619 <source>week(s)</source>
558 <translation>semana(s)</translation> 620 <translation>semana(s)</translation>
559 </message> 621 </message>
560 <message> 622 <message>
561 <source>year(s)</source> 623 <source>year(s)</source>
562 <translation>ano(s)</translation> 624 <translation>ano(s)</translation>
563 </message> 625 </message>
564</context> 626</context>
565<context> 627<context>
566 <name>RepeatEntryBase</name> 628 <name>RepeatEntryBase</name>
567 <message> 629 <message>
568 <source>Day</source> 630 <source>Day</source>
569 <translation type='obsolete'>Dia</translation> 631 <translation type="unfinished">Dia</translation>
570 </message> 632 </message>
571 <message> 633 <message>
572 <source>Fri</source> 634 <source>Fri</source>
573 <translation>Sex</translation> 635 <translation>Sex</translation>
574 </message> 636 </message>
575 <message> 637 <message>
576 <source>Mon</source> 638 <source>Mon</source>
577 <translation>Seg</translation> 639 <translation>Seg</translation>
578 </message> 640 </message>
579 <message> 641 <message>
580 <source>Sat</source> 642 <source>Sat</source>
581 <translation>Sab</translation> 643 <translation>Sab</translation>
582 </message> 644 </message>
583 <message> 645 <message>
584 <source>Sun</source> 646 <source>Sun</source>
585 <translation>Dom</translation> 647 <translation>Dom</translation>
586 </message> 648 </message>
587 <message> 649 <message>
588 <source>Thu</source> 650 <source>Thu</source>
589 <translation>Qui</translation> 651 <translation>Qui</translation>
590 </message> 652 </message>
591 <message> 653 <message>
592 <source>Tue</source> 654 <source>Tue</source>
593 <translation>Ter</translation> 655 <translation>Ter</translation>
594 </message> 656 </message>
595 <message> 657 <message>
596 <source>Wed</source> 658 <source>Wed</source>
597 <translation>Qua</translation> 659 <translation>Qua</translation>
598 </message> 660 </message>
599 <message> 661 <message>
600 <source>None</source> 662 <source>None</source>
601 <translation type='obsolete'>Nenhum</translation> 663 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
602 </message> 664 </message>
603 <message> 665 <message>
604 <source>Week</source> 666 <source>Week</source>
605 <translation type='obsolete'>Semana</translation> 667 <translation type="unfinished">Semana</translation>
606 </message> 668 </message>
607 <message> 669 <message>
608 <source>Year</source> 670 <source>Year</source>
609 <translation type='obsolete'>Ano</translation> 671 <translation type="unfinished">Ano</translation>
610 </message> 672 </message>
611 <message> 673 <message>
612 <source>Every</source> 674 <source>Every</source>
613 <translation>Todo(a)</translation> 675 <translation>Todo(a)</translation>
614 </message> 676 </message>
615 <message> 677 <message>
616 <source>Month</source> 678 <source>Month</source>
617 <translation type='obsolete'>Mês</translation> 679 <translation type="unfinished">Mês</translation>
618 </message> 680 </message>
619 <message> 681 <message>
620 <source>years</source> 682 <source>years</source>
621 <translation>anos</translation> 683 <translation>anos</translation>
622 </message> 684 </message>
623 <message> 685 <message>
624 <source>No End Date</source> 686 <source>No End Date</source>
625 <translation>Sem Data Final</translation> 687 <translation>Sem Data Final</translation>
626 </message> 688 </message>
627 <message> 689 <message>
628 <source>Every:</source> 690 <source>Every:</source>
629 <translation type='obsolete'>Todo(a):</translation> 691 <translation type="unfinished">Todo(a):</translation>
630 </message> 692 </message>
631 <message> 693 <message>
632 <source>Repeat On</source> 694 <source>Repeat On</source>
633 <translation>Repetir Em</translation> 695 <translation>Repetir Em</translation>
634 </message> 696 </message>
635 <message> 697 <message>
636 <source>months</source> 698 <source>months</source>
637 <translation>meses</translation> 699 <translation>meses</translation>
638 </message> 700 </message>
639 <message> 701 <message>
640 <source>End On:</source> 702 <source>End On:</source>
641 <translation type='obsolete'>Fim Em:</translation> 703 <translation type="unfinished">Fim Em:</translation>
642 </message> 704 </message>
643 <message> 705 <message>
644 <source>Frequency</source> 706 <source>Frequency</source>
645 <translation type='obsolete'>Freqüência</translation> 707 <translation type="unfinished">Freqüência</translation>
646 </message> 708 </message>
647 <message> 709 <message>
648 <source>Repeating Event </source> 710 <source>Repeating Event </source>
649 <translation type='obsolete'>Evento Repetitivo </translation> 711 <translation type="unfinished">Evento Repetitivo </translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Var1</source>
715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Var 2</source>
719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>WeekVar</source>
723 <translation type="unfinished"></translation>
650 </message> 724 </message>
651</context> 725</context>
652</TS> 726</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm
index e9bd30d..f9f979f 100644
--- a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm
+++ b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
index 2d3b6d4..55b3eff 100644
--- a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
@@ -1,105 +1,105 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CommandEditDialog</name> 4 <name>CommandEditDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Command Selection</source> 6 <source>Command Selection</source>
7 <translation>Seleção de Comando</translation> 7 <translation>Seleção de Comando</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>CommandEditDialogBase</name> 11 <name>CommandEditDialogBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 13 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
14 <translation type='obsolete'>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;</translation> 14 <translation type="unfinished">&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Commands</source> 17 <source>Commands</source>
18 <translation type='obsolete'>Comandos</translation> 18 <translation type="unfinished">Comandos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
22 <translation type='obsolete'>&lt;B&gt;Comandos Sugeridos&lt;/B&gt;:</translation> 22 <translation type="unfinished">&lt;B&gt;Comandos Sugeridos&lt;/B&gt;:</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Form1</name> 26 <name>Form1</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Form1</source> 28 <source>Form1</source>
29 <translation type='unfinished'></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Konsole</name> 33 <name>Konsole</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Up</source> 35 <source>Up</source>
36 <translation>Acima</translation> 36 <translation>Acima</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New</source> 39 <source>New</source>
40 <translation>Nova</translation> 40 <translation>Nova</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Tab</source> 43 <source>Tab</source>
44 <translation>Aba</translation> 44 <translation>Aba</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Down</source> 47 <source>Down</source>
48 <translation>Abaixo</translation> 48 <translation>Abaixo</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Font</source> 51 <source>Font</source>
52 <translation>Fonte</translation> 52 <translation>Fonte</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Enter</source> 55 <source>Enter</source>
56 <translation>Entra</translation> 56 <translation>Entra</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Micro</source> 59 <source>Micro</source>
60 <translation>Micro</translation> 60 <translation>Micro</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Paste</source> 63 <source>Paste</source>
64 <translation>Colar</translation> 64 <translation>Colar</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Space</source> 67 <source>Space</source>
68 <translation>Espaço</translation> 68 <translation>Espaço</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Options</source> 71 <source>Options</source>
72 <translation>Opções</translation> 72 <translation>Opções</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Medium Fixed</source> 75 <source>Medium Fixed</source>
76 <translation>Fixa Média</translation> 76 <translation>Fixa Média</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Terminal</source> 79 <source>Terminal</source>
80 <translation>Terminal</translation> 80 <translation>Terminal</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Small Fixed</source> 83 <source>Small Fixed</source>
84 <translation>Fixa Pequena</translation> 84 <translation>Fixa Pequena</translation>
85 </message> 85 </message>
86</context> 86</context>
87<context> 87<context>
88 <name>PlayListSelection</name> 88 <name>PlayListSelection</name>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Command Selection</source> 90 <source>Command Selection</source>
91 <translation>Seleção de Comando</translation> 91 <translation>Seleção de Comando</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>editCommandBase</name> 95 <name>editCommandBase</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Enter command to add:</source> 97 <source>Enter command to add:</source>
98 <translation type='obsolete'>Entre comando a adicionar:</translation> 98 <translation type="unfinished">Entre comando a adicionar:</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Add command</source> 101 <source>Add command</source>
102 <translation type='obsolete'>Adicionar comando</translation> 102 <translation type="unfinished">Adicionar comando</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105</TS> 105</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/fifteen.ts b/i18n/pt_BR/fifteen.ts
index e42110f..d77797f 100644
--- a/i18n/pt_BR/fifteen.ts
+++ b/i18n/pt_BR/fifteen.ts
@@ -1,43 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FifteenMainWindow</name> 4 <name>FifteenMainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Game</source> 6 <source>Game</source>
7 <translation>Jogo</translation> 7 <translation>Jogo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Solve</source> 10 <source>Solve</source>
11 <translation>Resolver</translation> 11 <translation>Resolver</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Randomize</source> 14 <source>Randomize</source>
15 <translation>Sortear</translation> 15 <translation>Sortear</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Fifteen Pieces</source> 18 <source>Fifteen Pieces</source>
19 <translation>Quinze Peças</translation> 19 <translation>Quinze Peças</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>PiecesTable</name> 23 <name>PiecesTable</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Fifteen Pieces</source> 25 <source>Fifteen Pieces</source>
26 <translation>Quinze Peças</translation> 26 <translation>Quinze Peças</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Congratulations! 29 <source>Congratulations!
30You win the game!</source> 30You win the game!</source>
31 <translation>Parabéns! 31 <translation>Parabéns!
32Você venceu o Jogo!</translation> 32Você venceu o Jogo!</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 35 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
36 <translation>&amp;Sortear Peças</translation> 36 <translation>&amp;Sortear Peças</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>&amp;Reset Pieces</source> 39 <source>&amp;Reset Pieces</source>
40 <translation>&amp;Reiniciar Peças</translation> 40 <translation>&amp;Reiniciar Peças</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43</TS> 43</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/filebrowser.ts b/i18n/pt_BR/filebrowser.ts
index fe7f055..eecf4b9 100644
--- a/i18n/pt_BR/filebrowser.ts
+++ b/i18n/pt_BR/filebrowser.ts
@@ -1,192 +1,204 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FileBrowser</name> 4 <name>FileBrowser</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Cut</source> 6 <source>Cut</source>
7 <translation>Cortar</translation> 7 <translation>Cortar</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Dir</source> 10 <source>Dir</source>
11 <translation>Diretório</translation> 11 <translation>Diretório</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Copy</source> 14 <source>Copy</source>
15 <translation>Copiar</translation> 15 <translation>Copiar</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Sort</source> 18 <source>Sort</source>
19 <translation>Ordem</translation> 19 <translation>Ordem</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Paste</source> 22 <source>Paste</source>
23 <translation>Colar</translation> 23 <translation>Colar</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Previous dir</source> 26 <source>Previous dir</source>
27 <translation>Diretório anterior</translation> 27 <translation>Diretório anterior</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>New folder</source> 30 <source>New folder</source>
31 <translation>Nova Pasta</translation> 31 <translation>Nova Pasta</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>File Manager</source> 34 <source>File Manager</source>
35 <translation>Gerenciador de Arquivos</translation> 35 <translation>Gerenciador de Arquivos</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Ascending</source> 38 <source>Ascending</source>
39 <translation>Ascendente</translation> 39 <translation>Ascendente</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>by Date </source> 42 <source>by Date </source>
43 <translation>por Data</translation> 43 <translation>por Data</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>by Name </source> 46 <source>by Name </source>
47 <translation>por Nome</translation> 47 <translation>por Nome</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>by Size </source> 50 <source>by Size </source>
51 <translation>por Tamanho</translation> 51 <translation>por Tamanho</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>by Type </source> 54 <source>by Type </source>
55 <translation>por Tipo</translation> 55 <translation>por Tipo</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Parent dir</source> 58 <source>Parent dir</source>
59 <translation>Diretório pai</translation> 59 <translation>Diretório pai</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>/</source> 62 <source>/</source>
63 <translation>/</translation> 63 <translation>/</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message>
66 <source>Hidden</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Symlinks</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>View</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
65</context> 77</context>
66<context> 78<context>
67 <name>FileView</name> 79 <name>FileView</name>
68 <message> 80 <message>
69 <source>No</source> 81 <source>No</source>
70 <translation>Não</translation> 82 <translation>Não</translation>
71 </message> 83 </message>
72 <message> 84 <message>
73 <source>Ok</source> 85 <source>Ok</source>
74 <translation>Ok</translation> 86 <translation>Ok</translation>
75 </message> 87 </message>
76 <message> 88 <message>
77 <source>&amp;Ok</source> 89 <source>&amp;Ok</source>
78 <translation>&amp;Ok</translation> 90 <translation>&amp;Ok</translation>
79 </message> 91 </message>
80 <message> 92 <message>
81 <source>Cut</source> 93 <source>Cut</source>
82 <translation>Cortar</translation> 94 <translation>Cortar</translation>
83 </message> 95 </message>
84 <message> 96 <message>
85 <source>Run</source> 97 <source>Run</source>
86 <translation>Executar</translation> 98 <translation>Executar</translation>
87 </message> 99 </message>
88 <message> 100 <message>
89 <source>Yes</source> 101 <source>Yes</source>
90 <translation>Sim</translation> 102 <translation>Sim</translation>
91 </message> 103 </message>
92 <message> 104 <message>
93 <source>Copy</source> 105 <source>Copy</source>
94 <translation>Copiar</translation> 106 <translation>Copiar</translation>
95 </message> 107 </message>
96 <message> 108 <message>
97 <source>Rename failed!</source> 109 <source>Rename failed!</source>
98 <translation>Renomear falhou !</translation> 110 <translation>Renomear falhou !</translation>
99 </message> 111 </message>
100 <message> 112 <message>
101 <source>Delete failed!</source> 113 <source>Delete failed!</source>
102 <translation>Apagar falhou !</translation> 114 <translation>Apagar falhou !</translation>
103 </message> 115 </message>
104 <message> 116 <message>
105 <source>Paste</source> 117 <source>Paste</source>
106 <translation>Colar</translation> 118 <translation>Colar</translation>
107 </message> 119 </message>
108 <message> 120 <message>
109 <source>Launch Application</source> 121 <source>Launch Application</source>
110 <translation>Lançar Aplicação</translation> 122 <translation>Lançar Aplicação</translation>
111 </message> 123 </message>
112 <message> 124 <message>
113 <source>Rename file</source> 125 <source>Rename file</source>
114 <translation>Renomear arquivo</translation> 126 <translation>Renomear arquivo</translation>
115 </message> 127 </message>
116 <message> 128 <message>
117 <source>Change permissions</source> 129 <source>Change permissions</source>
118 <translation>Mudar Permissões</translation> 130 <translation>Mudar Permissões</translation>
119 </message> 131 </message>
120 <message> 132 <message>
121 <source>Change Permissions</source> 133 <source>Change Permissions</source>
122 <translation>Mudar Permissões</translation> 134 <translation>Mudar Permissões</translation>
123 </message> 135 </message>
124 <message> 136 <message>
125 <source>Delete</source> 137 <source>Delete</source>
126 <translation>Apagar</translation> 138 <translation>Apagar</translation>
127 </message> 139 </message>
128 <message> 140 <message>
129 <source>Launch failed!</source> 141 <source>Launch failed!</source>
130 <translation>Lançamento falhou !</translation> 142 <translation>Lançamento falhou !</translation>
131 </message> 143 </message>
132 <message> 144 <message>
133 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source> 145 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
134 <translation>Impossível exibir diretório /dev/ .</translation> 146 <translation>Impossível exibir diretório /dev/ .</translation>
135 </message> 147 </message>
136 <message> 148 <message>
137 <source>Rename</source> 149 <source>Rename</source>
138 <translation>Renomear</translation> 150 <translation>Renomear</translation>
139 </message> 151 </message>
140 <message> 152 <message>
141 <source>New folder</source> 153 <source>New folder</source>
142 <translation>Nova Pasta</translation> 154 <translation>Nova Pasta</translation>
143 </message> 155 </message>
144 <message> 156 <message>
145 <source>File Manager</source> 157 <source>File Manager</source>
146 <translation>Gerenciador de Arquivos</translation> 158 <translation>Gerenciador de Arquivos</translation>
147 </message> 159 </message>
148 <message> 160 <message>
149 <source>Folder creation failed!</source> 161 <source>Folder creation failed!</source>
150 <translation>Criação de pasta falhou !</translation> 162 <translation>Criação de pasta falhou !</translation>
151 </message> 163 </message>
152 <message> 164 <message>
153 <source>Paste file</source> 165 <source>Paste file</source>
154 <translation>Colar arquivo</translation> 166 <translation>Colar arquivo</translation>
155 </message> 167 </message>
156 <message> 168 <message>
157 <source>Paste failed!</source> 169 <source>Paste failed!</source>
158 <translation>Colar falhou !</translation> 170 <translation>Colar falhou !</translation>
159 </message> 171 </message>
160 <message> 172 <message>
161 <source>Select all</source> 173 <source>Select all</source>
162 <translation>Selecionar tudo</translation> 174 <translation>Selecionar tudo</translation>
163 </message> 175 </message>
164 <message> 176 <message>
165 <source>Cut failed!</source> 177 <source>Cut failed!</source>
166 <translation>Cortar falhou !</translation> 178 <translation>Cortar falhou !</translation>
167 </message> 179 </message>
168 <message> 180 <message>
169 <source>Cut file</source> 181 <source>Cut file</source>
170 <translation>Cortar arquivo</translation> 182 <translation>Cortar arquivo</translation>
171 </message> 183 </message>
172 <message> 184 <message>
173 <source>Add to Documents</source> 185 <source>Add to Documents</source>
174 <translation>Adicionar aos Documentos</translation> 186 <translation>Adicionar aos Documentos</translation>
175 </message> 187 </message>
176 <message> 188 <message>
177 <source>View as text</source> 189 <source>View as text</source>
178 <translation>Ver como texto</translation> 190 <translation>Ver como texto</translation>
179 </message> 191 </message>
180 <message> 192 <message>
181 <source>Deselect all</source> 193 <source>Deselect all</source>
182 <translation>Desmarcar todos</translation> 194 <translation>Desmarcar todos</translation>
183 </message> 195 </message>
184 <message> 196 <message>
185 <source>Are you sure?</source> 197 <source>Are you sure?</source>
186 <translation>Tem certeza ?</translation> 198 <translation>Tem certeza ?</translation>
187 </message> 199 </message>
188</context> 200</context>
189<context> 201<context>
190 <name>filePermissions</name> 202 <name>filePermissions</name>
191 <message> 203 <message>
192 <source>read</source> 204 <source>read</source>
diff --git a/i18n/pt_BR/go.ts b/i18n/pt_BR/go.ts
index e8a2ac6..32397e4 100644
--- a/i18n/pt_BR/go.ts
+++ b/i18n/pt_BR/go.ts
@@ -1,57 +1,57 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>GoMainWidget</name> 4 <name>GoMainWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Game</source> 6 <source>Game</source>
7 <translation>Jogo</translation> 7 <translation>Jogo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Pass</source> 10 <source>Pass</source>
11 <translation>Passar</translation> 11 <translation>Passar</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Two player option</source> 14 <source>Two player option</source>
15 <translation>Dois Jogadores</translation> 15 <translation>Dois Jogadores</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Resign</source> 18 <source>Resign</source>
19 <translation>Desistir</translation> 19 <translation>Desistir</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>New Game</source> 22 <source>New Game</source>
23 <translation>Novo Jogo</translation> 23 <translation>Novo Jogo</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>GoWidget</name> 27 <name>GoWidget</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Go</source> 29 <source>Go</source>
30 <translation>Vai</translation> 30 <translation>Vai</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>A draw.</source> 33 <source>A draw.</source>
34 <translation>Um empate</translation> 34 <translation>Um empate</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>I pass</source> 37 <source>I pass</source>
38 <translation>Eu passo</translation> 38 <translation>Eu passo</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>White %1, Black %2. </source> 41 <source>White %1, Black %2. </source>
42 <translation>Preto %1, Branco %2</translation> 42 <translation>Preto %1, Branco %2</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>White wins.</source> 45 <source>White wins.</source>
46 <translation>Branco vence.</translation> 46 <translation>Branco vence.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 49 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
50 <translation>Pridioneiros: preto %1, branco %2</translation> 50 <translation>Pridioneiros: preto %1, branco %2</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Black wins.</source> 53 <source>Black wins.</source>
54 <translation>Preto Vence</translation> 54 <translation>Preto Vence</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57</TS> 57</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm b/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm
index e984bc9..48af906 100644
--- a/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm
+++ b/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts b/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts
index fac050f..79783f0 100644
--- a/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts
@@ -1,38 +1,38 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HelpBrowser</name> 4 <name>HelpBrowser</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Add Bookmark</source> 6 <source>Add Bookmark</source>
7 <translation>Adicionar Marcador</translation> 7 <translation>Adicionar Marcador</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Bookmarks</source> 10 <source>Bookmarks</source>
11 <translation>Marcadores</translation> 11 <translation>Marcadores</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Backward</source> 14 <source>Backward</source>
15 <translation>Voltar</translation> 15 <translation>Voltar</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Remove from Bookmarks</source> 18 <source>Remove from Bookmarks</source>
19 <translation>Remover dos Marcadores</translation> 19 <translation>Remover dos Marcadores</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>HelpBrowser</source> 22 <source>HelpBrowser</source>
23 <translation>NavegadorDeAjuda</translation> 23 <translation>NavegadorDeAjuda</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Forward</source> 26 <source>Forward</source>
27 <translation>Avançar</translation> 27 <translation>Avançar</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Help Browser</source> 30 <source>Help Browser</source>
31 <translation>Navegador de Ajuda</translation> 31 <translation>Navegador de Ajuda</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Home</source> 34 <source>Home</source>
35 <translation type='unfinished'></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37</context> 37</context>
38</TS> 38</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/kcheckers.qm b/i18n/pt_BR/kcheckers.qm
index 178896d..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/kcheckers.qm
+++ b/i18n/pt_BR/kcheckers.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/kcheckers.ts b/i18n/pt_BR/kcheckers.ts
index 426439d..1d07871 100644
--- a/i18n/pt_BR/kcheckers.ts
+++ b/i18n/pt_BR/kcheckers.ts
@@ -1,102 +1,102 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KCheckers</name> 4 <name>KCheckers</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New</source> 6 <source>New</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Quit</source> 10 <source>Quit</source>
11 <translation type='unfinished'></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Beginner</source> 14 <source>Beginner</source>
15 <translation type='unfinished'></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Novice</source> 18 <source>Novice</source>
19 <translation type='unfinished'></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Average</source> 22 <source>Average</source>
23 <translation type='unfinished'></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Good</source> 26 <source>Good</source>
27 <translation type='unfinished'></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Expert</source> 30 <source>Expert</source>
31 <translation type='unfinished'></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Master</source> 34 <source>Master</source>
35 <translation type='unfinished'></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>English Rules</source> 38 <source>English Rules</source>
39 <translation type='unfinished'></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Russian Rules</source> 42 <source>Russian Rules</source>
43 <translation type='unfinished'></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Marble Board</source> 46 <source>Marble Board</source>
47 <translation type='unfinished'></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Wooden Board</source> 50 <source>Wooden Board</source>
51 <translation type='unfinished'></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>What&apos;s This</source> 54 <source>What&apos;s This</source>
55 <translation type='unfinished'></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>About KCheckers</source> 58 <source>About KCheckers</source>
59 <translation type='unfinished'></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>About &amp;Qt</source> 62 <source>About &amp;Qt</source>
63 <translation type='unfinished'></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Game</source> 66 <source>Game</source>
67 <translation type='unfinished'></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Skill</source> 70 <source>Skill</source>
71 <translation type='unfinished'></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Options</source> 74 <source>Options</source>
75 <translation type='unfinished'></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Help</source> 78 <source>Help</source>
79 <translation type='unfinished'></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Go!</source> 82 <source>Go!</source>
83 <translation type='unfinished'></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Congratulation! You have won!</source> 86 <source>Congratulation! You have won!</source>
87 <translation type='unfinished'></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Please wait...</source> 90 <source>Please wait...</source>
91 <translation type='unfinished'></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>You have lost. Game over.</source> 94 <source>You have lost. Game over.</source>
95 <translation type='unfinished'></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Incorrect course.</source> 98 <source>Incorrect course.</source>
99 <translation type='unfinished'></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102</TS> 102</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/keypebble.ts b/i18n/pt_BR/keypebble.ts
index f505d1b..5e68984 100644
--- a/i18n/pt_BR/keypebble.ts
+++ b/i18n/pt_BR/keypebble.ts
@@ -1,205 +1,205 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KRFBConnection</name> 4 <name>KRFBConnection</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Host not found</source> 6 <source>Host not found</source>
7 <translation>Computador não localizado</translation> 7 <translation>Computador não localizado</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Connected</source> 10 <source>Connected</source>
11 <translation>Conectado</translation> 11 <translation>Conectado</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Connection Refused</source> 14 <source>Connection Refused</source>
15 <translation>Conexão Recusada</translation> 15 <translation>Conexão Recusada</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 18 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
19 <translation>QSocket reportou um código de erro inválido</translation> 19 <translation>QSocket reportou um código de erro inválido</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 22 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
23data, the remote host has probably dropped the 23data, the remote host has probably dropped the
24connection.</source> 24connection.</source>
25 <translation>Erro de Leitura: QSocket informou um erro lendo 25 <translation>Erro de Leitura: QSocket informou um erro lendo
26dados, o computador remoto provavelmente derrubou 26dados, o computador remoto provavelmente derrubou
27a conexão.</translation> 27a conexão.</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>KRFBDecoder</name> 31 <name>KRFBDecoder</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Waiting for desktop name...</source> 33 <source>Waiting for desktop name...</source>
34 <translation>Esperando pelo nome da área de trabalho...</translation> 34 <translation>Esperando pelo nome da área de trabalho...</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Connected to %1</source> 37 <source>Connected to %1</source>
38 <translation>Conectado a %1</translation> 38 <translation>Conectado a %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Waiting for server initialisation...</source> 41 <source>Waiting for server initialisation...</source>
42 <translation>Eperando a inicialização do servidor...</translation> 42 <translation>Eperando a inicialização do servidor...</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 45 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
46 <translation>Erro de Protocolo: Uma codificação desconhecida foi usada pelo servidor %1</translation> 46 <translation>Erro de Protocolo: Uma codificação desconhecida foi usada pelo servidor %1</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 49 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
50 <translation>Erro de Protocolo: A mensagem Id %1 foi </translation> 50 <translation>Erro de Protocolo: A mensagem Id %1 foi </translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>KRFBLogin</name> 54 <name>KRFBLogin</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 56 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
57 <translation>Erro: Versão do servidor inválida, %1</translation> 57 <translation>Erro: Versão do servidor inválida, %1</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Waiting for server version...</source> 60 <source>Waiting for server version...</source>
61 <translation>Aguardando por versão do servidor...</translation> 61 <translation>Aguardando por versão do servidor...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Login Failed</source> 64 <source>Login Failed</source>
65 <translation>Login Falhou</translation> 65 <translation>Login Falhou</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 68 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
69 <translation>A senha especificada estava incorreta.</translation> 69 <translation>A senha especificada estava incorreta.</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Too many failures</source> 72 <source>Too many failures</source>
73 <translation>Muitas Falhas</translation> 73 <translation>Muitas Falhas</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 76 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
77to this account, please try later.</source> 77to this account, please try later.</source>
78 <translation>Erro: Muitas tentativas inválidas de login foram feitas 78 <translation>Erro: Muitas tentativas inválidas de login foram feitas
79nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation> 79nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Logged in</source> 82 <source>Logged in</source>
83 <translation>Conectado</translation> 83 <translation>Conectado</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 86 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
87 <translation>Erro: Versão do servidor não suportada, %1</translation> 87 <translation>Erro: Versão do servidor não suportada, %1</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 90 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
91</source> 91</source>
92 <translation>Erro: Este servidor requer uma senha, mas nenhuma foi especificada. 92 <translation>Erro: Este servidor requer uma senha, mas nenhuma foi especificada.
93</translation> 93</translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96<context> 96<context>
97 <name>KVNC</name> 97 <name>KVNC</name>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Connect...</source> 99 <source>Connect...</source>
100 <translation>Conectar...</translation> 100 <translation>Conectar...</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Connected to remote host</source> 103 <source>Connected to remote host</source>
104 <translation>Conectado ao computador remoto</translation> 104 <translation>Conectado ao computador remoto</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>VNC Viewer</source> 107 <source>VNC Viewer</source>
108 <translation>VNC Viewer</translation> 108 <translation>VNC Viewer</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Full Screen</source> 111 <source>Full Screen</source>
112 <translation>Tela Cheia</translation> 112 <translation>Tela Cheia</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Stop Full Screen</source> 115 <source>Stop Full Screen</source>
116 <translation>Sair da tela cheia</translation> 116 <translation>Sair da tela cheia</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Logged in to remote host</source> 119 <source>Logged in to remote host</source>
120 <translation>Conectado ao computador remoto</translation> 120 <translation>Conectado ao computador remoto</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Disconnect</source> 123 <source>Disconnect</source>
124 <translation>Desconectar</translation> 124 <translation>Desconectar</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Settings</source> 127 <source>Settings</source>
128 <translation>Configurações</translation> 128 <translation>Configurações</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Connection closed</source> 131 <source>Connection closed</source>
132 <translation>Conexão fechada</translation> 132 <translation>Conexão fechada</translation>
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>KVNCConnectDlg</name> 136 <name>KVNCConnectDlg</name>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Host Name:</source> 138 <source>Host Name:</source>
139 <translation>Nome do Computador:</translation> 139 <translation>Nome do Computador:</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Connect to VNC server</source> 142 <source>Connect to VNC server</source>
143 <translation>Conectar a um servidor VNC</translation> 143 <translation>Conectar a um servidor VNC</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Password:</source> 146 <source>Password:</source>
147 <translation>Senha:</translation> 147 <translation>Senha:</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Display Number:</source> 150 <source>Display Number:</source>
151 <translation>Número da Tela:</translation> 151 <translation>Número da Tela:</translation>
152 </message> 152 </message>
153</context> 153</context>
154<context> 154<context>
155 <name>VncOptionsBase</name> 155 <name>VncOptionsBase</name>
156 <message> 156 <message>
157 <source>CoRRE encoding</source> 157 <source>CoRRE encoding</source>
158 <translation type='obsolete'>Codificação CoRRE</translation> 158 <translation type="unfinished">Codificação CoRRE</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>RRE encoding</source> 161 <source>RRE encoding</source>
162 <translation type='obsolete'>RRE encoding</translation> 162 <translation type="unfinished">RRE encoding</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Connection</source> 165 <source>Connection</source>
166 <translation type='obsolete'>Conexão</translation> 166 <translation type="unfinished">Conexão</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Copy rectangle encoding</source> 169 <source>Copy rectangle encoding</source>
170 <translation type='obsolete'>Codificação copia de retângulo</translation> 170 <translation type="unfinished">Codificação copia de retângulo</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Request 8-bit session</source> 173 <source>Request 8-bit session</source>
174 <translation type='obsolete'>Requisitar sessão 8-bits</translation> 174 <translation type="unfinished">Requisitar sessão 8-bits</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>VNC Viewer Options</source> 177 <source>VNC Viewer Options</source>
178 <translation type='obsolete'>Opções do VNC Viewer</translation> 178 <translation type="unfinished">Opções do VNC Viewer</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Request shared session</source> 181 <source>Request shared session</source>
182 <translation type='obsolete'>Requisitar sessão compartilhada</translation> 182 <translation type="unfinished">Requisitar sessão compartilhada</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Milliseconds</source> 185 <source>Milliseconds</source>
186 <translation type='obsolete'>Milisegundos</translation> 186 <translation type="unfinished">Milisegundos</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Data Encoding</source> 189 <source>Data Encoding</source>
190 <translation type='obsolete'>Codificação dos dados</translation> 190 <translation type="unfinished">Codificação dos dados</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Check for screen updates every:</source> 193 <source>Check for screen updates every:</source>
194 <translation type='obsolete'>Verificar atualizações da tela a cada:</translation> 194 <translation type="unfinished">Verificar atualizações da tela a cada:</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Raise on bell</source> 197 <source>Raise on bell</source>
198 <translation type='obsolete'>Trazer para frente com campainha</translation> 198 <translation type="unfinished">Trazer para frente com campainha</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Hextile encoding</source> 201 <source>Hextile encoding</source>
202 <translation type='obsolete'>Codificação Hextile</translation> 202 <translation type="unfinished">Codificação Hextile</translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205</TS> 205</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/language.ts b/i18n/pt_BR/language.ts
index 7c984ab..cc2ca25 100644
--- a/i18n/pt_BR/language.ts
+++ b/i18n/pt_BR/language.ts
@@ -1,14 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LanguageSettingsBase</name> 4 <name>LanguageSettingsBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Select language</source> 6 <source>Select language</source>
7 <translation type='obsolete'>Seleção de Linguagem</translation> 7 <translation type="unfinished">Seleção de Linguagem</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Language</source> 10 <source>Language</source>
11 <translation type='obsolete'>Linguagem</translation> 11 <translation type="unfinished">Linguagem</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts b/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
index 01eb057..245ed74 100644
--- a/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
@@ -1,62 +1,62 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BatteryStatus</name> 4 <name>BatteryStatus</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Low</source> 6 <source>Low</source>
7 <translation>Baixo</translation> 7 <translation>Baixo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Good</source> 10 <source>Good</source>
11 <translation>Bom</translation> 11 <translation>Bom</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Battery status: </source> 14 <source>Battery status: </source>
15 <translation>Estado da Bateria</translation> 15 <translation>Estado da Bateria</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Close</source> 18 <source>Close</source>
19 <translation>Fechar</translation> 19 <translation>Fechar</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>External power disconnected</source> 22 <source>External power disconnected</source>
23 <translation>Energia externa desconectada</translation> 23 <translation>Energia externa desconectada</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Percentage battery remaining</source> 26 <source>Percentage battery remaining</source>
27 <translation>Porcentagem de bateria restante</translation> 27 <translation>Porcentagem de bateria restante</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Power on-line</source> 30 <source>Power on-line</source>
31 <translation>Energia ligada</translation> 31 <translation>Energia ligada</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>On backup power</source> 34 <source>On backup power</source>
35 <translation>Usando energia de reserva</translation> 35 <translation>Usando energia de reserva</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Battery time remaining</source> 38 <source>Battery time remaining</source>
39 <translation>Tempo restante de bateria</translation> 39 <translation>Tempo restante de bateria</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Critical</source> 42 <source>Critical</source>
43 <translation>Crítico</translation> 43 <translation>Crítico</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Unknown</source> 46 <source>Unknown</source>
47 <translation>Desconhecido</translation> 47 <translation>Desconhecido</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Very Low</source> 50 <source>Very Low</source>
51 <translation>Muito Baixo</translation> 51 <translation>Muito Baixo</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Battery Status</source> 54 <source>Battery Status</source>
55 <translation>Estado da Bateria</translation> 55 <translation>Estado da Bateria</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Charging</source> 58 <source>Charging</source>
59 <translation>Carregando</translation> 59 <translation>Carregando</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62</TS> 62</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts b/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts
index 1bc8627..f2aee65 100644
--- a/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts
@@ -1,22 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CardMonitor</name> 4 <name>CardMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>&amp;OK</source> 6 <source>&amp;OK</source>
7 <translation>&amp;OK</translation> 7 <translation>&amp;OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>CardMonitor</source> 10 <source>CardMonitor</source>
11 <translation>Monitor de Cartão</translation> 11 <translation>Monitor de Cartão</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Eject card</source> 14 <source>Eject card</source>
15 <translation>Desativar cartão</translation> 15 <translation>Desativar cartão</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Card eject failed!</source> 18 <source>Card eject failed!</source>
19 <translation>Falhou ao desativar o cartão!</translation> 19 <translation>Falhou ao desativar o cartão!</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22</TS> 22</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts b/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts
index 1acc9fd..a5e2858 100644
--- a/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3</TS> 3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libdialup.qm b/i18n/pt_BR/libdialup.qm
index 29150c2..9bc9c38 100644
--- a/i18n/pt_BR/libdialup.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libdialup.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libdialup.ts b/i18n/pt_BR/libdialup.ts
index ef22999..ba49ac8 100644
--- a/i18n/pt_BR/libdialup.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libdialup.ts
@@ -1,196 +1,283 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DialupBase</name> 4 <name>DialupBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>sec</source> 6 <source>sec</source>
7 <translation type='obsolete'>seg</translation> 7 <translation type="unfinished">seg</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Name:</source> 10 <source>Name:</source>
11 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 11 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Auto-detect name servers</source> 14 <source>Auto-detect name servers</source>
15 <translation type='obsolete'>Auto-detectar servidores de nome</translation> 15 <translation type="unfinished">Auto-detectar servidores de nome</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Idle timeout:</source> 18 <source>Idle timeout:</source>
19 <translation type='obsolete'>Tempo limite de ociosidade</translation> 19 <translation type="unfinished">Tempo limite de ociosidade</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Network</source> 22 <source>Network</source>
23 <translation type='obsolete'>Rede</translation> 23 <translation type="unfinished">Rede</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Phone:</source> 26 <source>Phone:</source>
27 <translation type='obsolete'>Telefone:</translation> 27 <translation type="unfinished">Telefone:</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Speed:</source> 30 <source>Speed:</source>
31 <translation type='obsolete'>Velocidade:</translation> 31 <translation type="unfinished">Velocidade:</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Second DNS</source> 34 <source>Second DNS</source>
35 <translation type='obsolete'>DNS Secundário</translation> 35 <translation type="unfinished">DNS Secundário</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Wait time:</source> 38 <source>Wait time:</source>
39 <translation type='obsolete'>Tempo de espera:</translation> 39 <translation type="unfinished">Tempo de espera:</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Demand Dialing</source> 42 <source>Demand Dialing</source>
43 <translation type='obsolete'>Discagem por demanda</translation> 43 <translation type="unfinished">Discagem por demanda</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Proxies</source> 46 <source>Proxies</source>
47 <translation type='obsolete'>Proxy</translation> 47 <translation type="unfinished">Proxy</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Account</source> 50 <source>Account</source>
51 <translation type='obsolete'>Conta</translation> 51 <translation type="unfinished">Conta</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Hardware flow control</source> 54 <source>Hardware flow control</source>
55 <translation type='obsolete'>Controle de fluxo por hardware</translation> 55 <translation type="unfinished">Controle de fluxo por hardware</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Flow control:</source> 58 <source>Flow control:</source>
59 <translation type='obsolete'>Controle de fluxo</translation> 59 <translation type="unfinished">Controle de fluxo</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>First DNS</source> 62 <source>First DNS</source>
63 <translation type='obsolete'>DNS Primário</translation> 63 <translation type="unfinished">DNS Primário</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source> seconds</source> 66 <source> seconds</source>
67 <translation type='obsolete'> segundos</translation> 67 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Password:</source> 70 <source>Password:</source>
71 <translation type='obsolete'>Senha:</translation> 71 <translation type="unfinished">Senha:</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Manual connect, automatic disconnect</source> 74 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
75 <translation type='obsolete'>Conexão manual, desconexão automática</translation> 75 <translation type="unfinished">Conexão manual, desconexão automática</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Automatic connect and disconnect</source> 78 <source>Automatic connect and disconnect</source>
79 <translation type='obsolete'>Conexão e desconexão automáticas</translation> 79 <translation type="unfinished">Conexão e desconexão automáticas</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Username:</source> 82 <source>Username:</source>
83 <translation type='obsolete'>Nome de Usuário:</translation> 83 <translation type="unfinished">Nome de Usuário:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Auto-detect routing</source> 86 <source>Auto-detect routing</source>
87 <translation type='obsolete'>Auto detectar rota</translation> 87 <translation type="unfinished">Auto detectar rota</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Gateway</source> 90 <source>Gateway</source>
91 <translation type='obsolete'>Gateway</translation> 91 <translation type="unfinished">Gateway</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Manual connect and disconnect</source> 94 <source>Manual connect and disconnect</source>
95 <translation type='obsolete'>Conexão e desconexão manuais</translation> 95 <translation type="unfinished">Conexão e desconexão manuais</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Dial-up </source> 98 <source>Dial-up </source>
99 <translation type='obsolete'>Conexão Discada</translation> 99 <translation type="unfinished">Conexão Discada</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Modem</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>AT-dial:</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>ATDT</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>ATDP</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>4800</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>9600</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>19200</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>38400</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>57600</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>115200</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>1</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 144 </message>
101</context> 145</context>
102<context> 146<context>
103 <name>DialupImpl</name> 147 <name>DialupImpl</name>
104 <message> 148 <message>
105 <source>Authenticating</source> 149 <source>Authenticating</source>
106 <translation type='obsolete'>Autenticando</translation> 150 <translation type="obsolete">Autenticando</translation>
107 </message> 151 </message>
108 <message> 152 <message>
109 <source>Timed out</source> 153 <source>Timed out</source>
110 <translation type='obsolete'>Tempo esgotado</translation> 154 <translation type="obsolete">Tempo esgotado</translation>
111 </message> 155 </message>
112 <message> 156 <message>
113 <source>Waiting for activity</source> 157 <source>Waiting for activity</source>
114 <translation type='obsolete'>Esperando por atividade</translation> 158 <translation type="obsolete">Esperando por atividade</translation>
115 </message> 159 </message>
116 <message> 160 <message>
117 <source>Connecting</source> 161 <source>Connecting</source>
118 <translation type='obsolete'>Conectando</translation> 162 <translation type="obsolete">Conectando</translation>
119 </message> 163 </message>
120 <message> 164 <message>
121 <source>Connected</source> 165 <source>Connected</source>
122 <translation type='obsolete'>Conectado</translation> 166 <translation type="obsolete">Conectado</translation>
123 </message> 167 </message>
124 <message> 168 <message>
125 <source>Authentication Failed</source> 169 <source>Authentication Failed</source>
126 <translation type='obsolete'>Autenticação Falhou</translation> 170 <translation type="obsolete">Autenticação Falhou</translation>
127 </message> 171 </message>
128 <message> 172 <message>
129 <source>No carrier</source> 173 <source>No carrier</source>
130 <translation type='obsolete'>Sem Portadora</translation> 174 <translation type="obsolete">Sem Portadora</translation>
131 </message> 175 </message>
132 <message> 176 <message>
133 <source>Initializing modem</source> 177 <source>Initializing modem</source>
134 <translation type='obsolete'>Iniciando o modem</translation> 178 <translation type="obsolete">Iniciando o modem</translation>
135 </message> 179 </message>
136 <message> 180 <message>
137 <source>Number is busy</source> 181 <source>Number is busy</source>
138 <translation type='obsolete'>Número ocupado</translation> 182 <translation type="obsolete">Número ocupado</translation>
139 </message> 183 </message>
140 <message> 184 <message>
141 <source>Connection failed</source> 185 <source>Connection failed</source>
142 <translation type='obsolete'>Conexão falhou</translation> 186 <translation type="obsolete">Conexão falhou</translation>
143 </message> 187 </message>
144 <message> 188 <message>
145 <source>No dialtone</source> 189 <source>No dialtone</source>
146 <translation type='obsolete'>Sem tom de discagem</translation> 190 <translation type="obsolete">Sem tom de discagem</translation>
147 </message> 191 </message>
148</context> 192</context>
149<context> 193<context>
150 <name>PppMon</name> 194 <name>PppMon</name>
151 <message> 195 <message>
152 <source>Waiting for activity</source> 196 <source>Waiting for activity</source>
153 <translation type='unfinished'>Esperando por atividade</translation> 197 <translation type="unfinished">Esperando por atividade</translation>
154 </message> 198 </message>
155 <message> 199 <message>
156 <source>Initializing modem</source> 200 <source>Initializing modem</source>
157 <translation type='unfinished'>Iniciando o modem</translation> 201 <translation type="unfinished">Iniciando o modem</translation>
158 </message> 202 </message>
159 <message> 203 <message>
160 <source>Connecting</source> 204 <source>Connecting</source>
161 <translation type='unfinished'>Conectando</translation> 205 <translation type="unfinished">Conectando</translation>
162 </message> 206 </message>
163 <message> 207 <message>
164 <source>Authenticating</source> 208 <source>Authenticating</source>
165 <translation type='unfinished'>Autenticando</translation> 209 <translation type="unfinished">Autenticando</translation>
166 </message> 210 </message>
167 <message> 211 <message>
168 <source>No dialtone</source> 212 <source>No dialtone</source>
169 <translation type='unfinished'>Sem tom de discagem</translation> 213 <translation type="unfinished">Sem tom de discagem</translation>
170 </message> 214 </message>
171 <message> 215 <message>
172 <source>No carrier</source> 216 <source>No carrier</source>
173 <translation type='unfinished'>Sem Portadora</translation> 217 <translation type="unfinished">Sem Portadora</translation>
174 </message> 218 </message>
175 <message> 219 <message>
176 <source>Number is busy</source> 220 <source>Number is busy</source>
177 <translation type='unfinished'>Número ocupado</translation> 221 <translation type="unfinished">Número ocupado</translation>
178 </message> 222 </message>
179 <message> 223 <message>
180 <source>Timed out</source> 224 <source>Timed out</source>
181 <translation type='unfinished'>Tempo esgotado</translation> 225 <translation type="unfinished">Tempo esgotado</translation>
182 </message> 226 </message>
183 <message> 227 <message>
184 <source>Connection failed</source> 228 <source>Connection failed</source>
185 <translation type='unfinished'>Conexão falhou</translation> 229 <translation type="unfinished">Conexão falhou</translation>
186 </message> 230 </message>
187 <message> 231 <message>
188 <source>Authentication Failed</source> 232 <source>Authentication Failed</source>
189 <translation type='unfinished'>Autenticação Falhou</translation> 233 <translation type="unfinished">Autenticação Falhou</translation>
190 </message> 234 </message>
191 <message> 235 <message>
192 <source>Connected</source> 236 <source>Connected</source>
193 <translation type='unfinished'>Conectado</translation> 237 <translation type="unfinished">Conectado</translation>
238 </message>
239</context>
240<context>
241 <name>ProxiesPageBase</name>
242 <message>
243 <source>Proxy Settings</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>No proxies</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Auto configure proxies</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Set proxies</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Config:</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Port:</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>HTTP:</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>FTP:</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Host:</source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>No proxies for:</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 281 </message>
195</context> 282</context>
196</TS> 283</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/liblan.ts b/i18n/pt_BR/liblan.ts
index 38e5e11..937792d 100644
--- a/i18n/pt_BR/liblan.ts
+++ b/i18n/pt_BR/liblan.ts
@@ -1,88 +1,139 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Lan</name> 4 <name>Lan</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>LAN Setup</source> 6 <source>LAN Setup</source>
7 <translation>Configuração de Rede</translation> 7 <translation>Configuração de Rede</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>This name already 10 <source>This name already
11exists. Please choose a 11exists. Please choose a
12different name.</source> 12different name.</source>
13 <translation>Este nome já existe. 13 <translation>Este nome já existe.
14 Por favor escolha um 14 Por favor escolha um
15 diferente.</translation> 15 diferente.</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>LanBase</name> 19 <name>LanBase</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>DNS</source> 21 <source>DNS</source>
22 <translation type='obsolete'>DNS</translation> 22 <translation type="unfinished">DNS</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>LAN </source> 25 <source>LAN </source>
26 <translation type='obsolete'>Rede </translation> 26 <translation type="unfinished">Rede </translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Name:</source> 29 <source>Name:</source>
30 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 30 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Broadcast</source> 33 <source>Broadcast</source>
34 <translation type='obsolete'>Broadcast</translation> 34 <translation type="unfinished">Broadcast</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source> 37 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source>
38 <translation type='obsolete'>Obter Informações TCP/IP Automaticamente</translation> 38 <translation type="unfinished">Obter Informações TCP/IP Automaticamente</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>TCP/IP</source> 41 <source>TCP/IP</source>
42 <translation type='obsolete'>TCP/IP</translation> 42 <translation type="unfinished">TCP/IP</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Second DNS</source> 45 <source>Second DNS</source>
46 <translation type='obsolete'>DNS Secundário</translation> 46 <translation type="unfinished">DNS Secundário</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Proxies</source> 49 <source>Proxies</source>
50 <translation type='obsolete'>Proxy</translation> 50 <translation type="unfinished">Proxy</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Account</source> 53 <source>Account</source>
54 <translation type='obsolete'>Conta</translation> 54 <translation type="unfinished">Conta</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>IP Address</source> 57 <source>IP Address</source>
58 <translation type='obsolete'>Endereço IP</translation> 58 <translation type="unfinished">Endereço IP</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>First DNS</source> 61 <source>First DNS</source>
62 <translation type='obsolete'>DNS Primário</translation> 62 <translation type="unfinished">DNS Primário</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Specify TCP/IP Information</source> 65 <source>Specify TCP/IP Information</source>
66 <translation type='obsolete'>Especificar Informações de TCP/IP</translation> 66 <translation type="unfinished">Especificar Informações de TCP/IP</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Subnet Mask</source> 69 <source>Subnet Mask</source>
70 <translation type='obsolete'>Máscara de Rede</translation> 70 <translation type="unfinished">Máscara de Rede</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Gateway</source> 73 <source>Gateway</source>
74 <translation type='obsolete'>Gateway</translation> 74 <translation type="unfinished">Gateway</translation>
75 </message> 75 </message>
76</context> 76</context>
77<context> 77<context>
78 <name>LanState</name> 78 <name>LanState</name>
79 <message> 79 <message>
80 <source>IP address:</source> 80 <source>IP address:</source>
81 <translation type='obsolete'>Endereço IP:</translation> 81 <translation type="unfinished">Endereço IP:</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Service:</source> 84 <source>Service:</source>
85 <translation type='obsolete'>Serviço:</translation> 85 <translation type="unfinished">Serviço:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Form2</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>0.0.0.0</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>ProxiesPageBase</name>
98 <message>
99 <source>Proxy Settings</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>No proxies</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Auto configure proxies</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Set proxies</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Config:</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Port:</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>HTTP:</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>FTP:</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Host:</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>No proxies for:</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 137 </message>
87</context> 138</context>
88</TS> 139</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts b/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts
index eaa573d..9d00f01 100644
--- a/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts
@@ -1,34 +1,34 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LibMadPlugin</name> 4 <name>LibMadPlugin</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Year</source> 6 <source>Year</source>
7 <translation>Ano</translation> 7 <translation>Ano</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Album</source> 10 <source>Album</source>
11 <translation>Álbum</translation> 11 <translation>Álbum</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Title</source> 14 <source>Title</source>
15 <translation>Título</translation> 15 <translation>Título</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No Song Open</source> 18 <source>No Song Open</source>
19 <translation>Nenhuma Música Aberta</translation> 19 <translation>Nenhuma Música Aberta</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Artist</source> 22 <source>Artist</source>
23 <translation>Artista</translation> 23 <translation>Artista</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Comment</source> 26 <source>Comment</source>
27 <translation>Comentário</translation> 27 <translation>Comentário</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>, Track: </source> 30 <source>, Track: </source>
31 <translation>Trilha: </translation> 31 <translation>Trilha: </translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34</TS> 34</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm
index e2e5318..bc8712c 100644
--- a/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts
index 020294d..2ce0f40 100644
--- a/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts
@@ -1,45 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>NetMonitor</name> 4 <name>NetMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Network Offline</source> 6 <source>Network Offline</source>
7 <translation type='unfinished'>Rede Desconectada</translation> 7 <translation type="unfinished">Rede Desconectada</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Disconnect</source> 10 <source>Disconnect</source>
11 <translation type='unfinished'>Desconectado</translation> 11 <translation type="unfinished">Desconectado</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Connect</source> 14 <source>Connect</source>
15 <translation type='unfinished'>Conectado</translation> 15 <translation type="unfinished">Conectado</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>NetPassword</name> 19 <name>NetPassword</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Cancel</source> 21 <source>Cancel</source>
22 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation> 22 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Network Password</source> 25 <source>Network Password</source>
26 <translation type='obsolete'>Senha de Rede</translation> 26 <translation type="unfinished">Senha de Rede</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disconnect</source> 29 <source>Disconnect</source>
30 <translation type='obsolete'>Desconectado</translation> 30 <translation type="obsolete">Desconectado</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Connect</source> 33 <source>Connect</source>
34 <translation type='obsolete'>Conectado</translation> 34 <translation type="unfinished">Conectado</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Enter password for %1:</source> 37 <source>Enter password for %1:</source>
38 <translation type='obsolete'>Entre a senha para %1</translation> 38 <translation type="unfinished">Entre a senha para %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Network Offline</source> 41 <source>Network Offline</source>
42 <translation type='obsolete'>Rede Desconectada</translation> 42 <translation type="obsolete">Rede Desconectada</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45</TS> 45</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm b/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm
index 7d787ba..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts b/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts
index 148d7e4..a128522 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Dvorak</source> 6 <source>Dvorak</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm
index 8e8953b..c6fdb1a 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
index 9496c19..2b40b7b 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
@@ -1,135 +1,143 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HandwritingHelp</name> 4 <name>HandwritingHelp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Tips</source> 6 <source>Tips</source>
7 <translation>Dicas</translation> 7 <translation>Dicas</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Trainer</source> 10 <source>Trainer</source>
11 <translation>Treinador</translation> 11 <translation>Treinador</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 14 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
15 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ao iniciar o uso do reconhecedor de escrita escreva devagar, precisa e firmemente.&lt;li&gt;Use as linhas guias ao desenhar seus caracteres.&lt;li&gt;Ao desenhar caracteres com múltiplas linhas, cada traço deve ser desenhado antes que os anteriores apaguem.&lt;li&gt;Pratique sua escrita usando o treinador de escrita.&lt;li&gt;Ao adicionar seu próprio modelo de caractere certifique-se de que ele seja suficientemente diferente dos demais.&lt;/ul&gt;</translation> 15 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ao iniciar o uso do reconhecedor de escrita escreva devagar, precisa e firmemente.&lt;li&gt;Use as linhas guias ao desenhar seus caracteres.&lt;li&gt;Ao desenhar caracteres com múltiplas linhas, cada traço deve ser desenhado antes que os anteriores apaguem.&lt;li&gt;Pratique sua escrita usando o treinador de escrita.&lt;li&gt;Ao adicionar seu próprio modelo de caractere certifique-se de que ele seja suficientemente diferente dos demais.&lt;/ul&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Handwriting Help</source> 18 <source>Handwriting Help</source>
19 <translation>Ajuda da Escrita</translation> 19 <translation>Ajuda da Escrita</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>HandwritingTrainer</name> 23 <name>HandwritingTrainer</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>%1%</source> 25 <source>%1%</source>
26 <translation>%1%</translation> 26 <translation>%1%</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> 29 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
30 <translation>Selecione um caractere da lista. A área de escrita na esquerda mostra o caractere de referência. Pratique a escrita na área da direita.</translation> 30 <translation>Selecione um caractere da lista. A área de escrita na esquerda mostra o caractere de referência. Pratique a escrita na área da direita.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Matched: </source> 33 <source>Matched: </source>
34 <translation>Combinou: </translation> 34 <translation>Combinou: </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Similar to: </source> 37 <source>Similar to: </source>
38 <translation>Semelhante a: </translation> 38 <translation>Semelhante a: </translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>InputMethods</name> 42 <name>InputMethods</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Handwriting</source> 44 <source>Handwriting</source>
45 <translation>Escrita</translation> 45 <translation>Escrita</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>QIMPenEdit</name> 49 <name>QIMPenEdit</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Add</source> 51 <source>Add</source>
52 <translation>Ad.</translation> 52 <translation>Ad.</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Clear</source> 55 <source>Clear</source>
56 <translation>Limpa</translation> 56 <translation>Limpa</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>New...</source> 59 <source>New...</source>
60 <translation>Novo...</translation> 60 <translation>Novo...</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Remove</source> 63 <source>Remove</source>
64 <translation>Remove</translation> 64 <translation>Remove</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Default</source> 67 <source>Default</source>
68 <translation>Padrão</translation> 68 <translation>Padrão</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 72 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Enter new character</source> 74 <source>Enter new character</source>
75 <translation>Entre o novo caractere</translation> 75 <translation>Entre o novo caractere</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>QIMPenPrefBase</name> 79 <name>QIMPenPrefBase</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Input areas displayed</source> 81 <source>Input areas displayed</source>
82 <translation type='obsolete'>Áreas de entrada exibidas</translation> 82 <translation type="unfinished">Áreas de entrada exibidas</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Upper and lower case areas</source> 85 <source>Upper and lower case areas</source>
86 <translation type='obsolete'>Área p/ minúsculas e maiúsculas</translation> 86 <translation type="unfinished">Área p/ minúsculas e maiúsculas</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 89 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
90 <translation type='obsolete'>Tempo limite p/ caractere multi-linha</translation> 90 <translation type="unfinished">Tempo limite p/ caractere multi-linha</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
94 <translation type='obsolete'>Minúsculas (ligar Maiúsculas)</translation> 94 <translation type="unfinished">Minúsculas (ligar Maiúsculas)</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Form1</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>ms</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 103 </message>
96</context> 104</context>
97<context> 105<context>
98 <name>QIMPenSetup</name> 106 <name>QIMPenSetup</name>
99 <message> 107 <message>
100 <source>Unable to save information. 108 <source>Unable to save information.
101Free up some space 109Free up some space
102and try again. 110and try again.
103 111
104Quit anyway?</source> 112Quit anyway?</source>
105 <translation>Impossível salvar informação. 113 <translation>Impossível salvar informação.
106Libere algum espaço e 114Libere algum espaço e
107 115
108Sair assim mesmo ?</translation> 116Sair assim mesmo ?</translation>
109 </message> 117 </message>
110 <message> 118 <message>
111 <source>Setup Handwriting Input</source> 119 <source>Setup Handwriting Input</source>
112 <translation>Configurar Entrada por Escrita</translation> 120 <translation>Configurar Entrada por Escrita</translation>
113 </message> 121 </message>
114 <message> 122 <message>
115 <source>Character Profile:</source> 123 <source>Character Profile:</source>
116 <translation>Perfil de Caractere:</translation> 124 <translation>Perfil de Caractere:</translation>
117 </message> 125 </message>
118 <message> 126 <message>
119 <source>Customize</source> 127 <source>Customize</source>
120 <translation>Personalizar</translation> 128 <translation>Personalizar</translation>
121 </message> 129 </message>
122 <message> 130 <message>
123 <source>Preferences</source> 131 <source>Preferences</source>
124 <translation>Preferências</translation> 132 <translation>Preferências</translation>
125 </message> 133 </message>
126 <message> 134 <message>
127 <source>Out of space</source> 135 <source>Out of space</source>
128 <translation>Sem espaço</translation> 136 <translation>Sem espaço</translation>
129 </message> 137 </message>
130 <message> 138 <message>
131 <source>%1 ms</source> 139 <source>%1 ms</source>
132 <translation type='unfinished'></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 141 </message>
134</context> 142</context>
135</TS> 143</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts b/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts
index d3ab554..c55a36c 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Keyboard</source> 6 <source>Keyboard</source>
7 <translation>Teclado</translation> 7 <translation>Teclado</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.qm b/i18n/pt_BR/libqpe.qm
index 8ee574e..ac29ec1 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpe.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.ts b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
index de66689..5f75520 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
@@ -1,411 +1,459 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Categories</name> 4 <name>Categories</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>All</source> 6 <source>All</source>
7 <translation>Tudo</translation> 7 <translation>Tudo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Unfiled</source> 10 <source>Unfiled</source>
11 <translation>Não Preenchido</translation> 11 <translation>Não Preenchido</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source> (multi.)</source> 14 <source> (multi.)</source>
15 <translation> (mult.)</translation> 15 <translation> (mult.)</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Business</source> 18 <source>Business</source>
19 <translation>Negócios</translation> 19 <translation>Negócios</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Personal</source> 22 <source>Personal</source>
23 <translation>Pessoal</translation> 23 <translation>Pessoal</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>CategoryCombo</name> 27 <name>CategoryCombo</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source> (Multi.)</source> 29 <source> (Multi.)</source>
30 <translation> (Mult.)</translation> 30 <translation> (Mult.)</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>CategoryEdit</name> 34 <name>CategoryEdit</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>All</source> 36 <source>All</source>
37 <translation>Todos</translation> 37 <translation>Todos</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>New Category</source> 40 <source>New Category</source>
41 <translation>Nova Categoria</translation> 41 <translation>Nova Categoria</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>New Category </source> 44 <source>New Category </source>
45 <translation>Nova Categoria </translation> 45 <translation>Nova Categoria </translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>CategoryEditBase</name> 49 <name>CategoryEditBase</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Add</source> 51 <source>Add</source>
52 <translation type='obsolete'>Adicionar</translation> 52 <translation type="unfinished">Adicionar</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Categories Go Here</source> 55 <source>Categories Go Here</source>
56 <translation type='obsolete'>Categorias Vão Aqui</translation> 56 <translation type="unfinished">Categorias Vão Aqui</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Category Edit</source> 59 <source>Category Edit</source>
60 <translation type='obsolete'>Editar Categoria</translation> 60 <translation type="unfinished">Editar Categoria</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Global</source> 63 <source>Global</source>
64 <translation type='obsolete'>Global</translation> 64 <translation type="unfinished">Global</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Categories</source> 67 <source>Categories</source>
68 <translation type='obsolete'>Categorias</translation> 68 <translation type="unfinished">Categorias</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Application</source> 71 <source>Application</source>
72 <translation type='obsolete'>Aplicação</translation> 72 <translation type="unfinished">Aplicação</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75<context> 75<context>
76 <name>CategoryMenu</name> 76 <name>CategoryMenu</name>
77 <message> 77 <message>
78 <source>All</source> 78 <source>All</source>
79 <translation>Tudo</translation> 79 <translation>Tudo</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Unfiled</source> 82 <source>Unfiled</source>
83 <translation>Não Preenchido</translation> 83 <translation>Não Preenchido</translation>
84 </message> 84 </message>
85</context> 85</context>
86<context> 86<context>
87 <name>CategorySelect</name> 87 <name>CategorySelect</name>
88 <message> 88 <message>
89 <source>All</source> 89 <source>All</source>
90 <translation>Tudo</translation> 90 <translation>Tudo</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Error</source> 93 <source>Error</source>
94 <translation>Erro</translation> 94 <translation>Erro</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Sorry, another application is 97 <source>Sorry, another application is
98editing categories.</source> 98editing categories.</source>
99 <translation>Desculpe, outra aplicação está 99 <translation>Desculpe, outra aplicação está
100editando as categorias.</translation> 100editando as categorias.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Edit Categories</source> 103 <source>Edit Categories</source>
104 <translation>Editar Categorias</translation> 104 <translation>Editar Categorias</translation>
105 </message> 105 </message>
106</context> 106</context>
107<context> 107<context>
108 <name>FileSelector</name> 108 <name>FileSelector</name>
109 <message> 109 <message>
110 <source>View</source> 110 <source>View</source>
111 <translation>Ver</translation> 111 <translation>Ver</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Close the File Selector</source> 114 <source>Close the File Selector</source>
115 <translation>Fechar Seletor de Arquivo</translation> 115 <translation>Fechar Seletor de Arquivo</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Create a new Document</source> 118 <source>Create a new Document</source>
119 <translation>Criar novo Documento</translation> 119 <translation>Criar novo Documento</translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122<context> 122<context>
123 <name>FileSelectorView</name> 123 <name>FileSelectorView</name>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Name</source> 125 <source>Name</source>
126 <translation>Nome</translation> 126 <translation>Nome</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>There are no files in this directory.</source> 129 <source>There are no files in this directory.</source>
130 <translation>Não existem arquivos neste diretório.</translation> 130 <translation>Não existem arquivos neste diretório.</translation>
131 </message> 131 </message>
132</context> 132</context>
133<context> 133<context>
134 <name>FindWidget</name> 134 <name>FindWidget</name>
135 <message> 135 <message>
136 <source>String Not Found.</source> 136 <source>String Not Found.</source>
137 <translation>Seqüência não encontrada.</translation> 137 <translation>Seqüência não encontrada.</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>End reached, starting at beginning</source> 140 <source>End reached, starting at beginning</source>
141 <translation>Fim atingido, reiniciando a partir do início</translation> 141 <translation>Fim atingido, reiniciando a partir do início</translation>
142 </message> 142 </message>
143</context> 143</context>
144<context> 144<context>
145 <name>FindWidgetBase</name> 145 <name>FindWidgetBase</name>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Find</source> 147 <source>Find</source>
148 <translation type='obsolete'>Localizar</translation> 148 <translation type="unfinished">Localizar</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>&amp;Find</source> 151 <source>&amp;Find</source>
152 <translation type='obsolete'>&amp;Localizar</translation> 152 <translation type="unfinished">&amp;Localizar</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Start Search at:</source> 155 <source>Start Search at:</source>
156 <translation type='obsolete'>Começar procura em:</translation> 156 <translation type="unfinished">Começar procura em:</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Search Backwards</source> 159 <source>Search Backwards</source>
160 <translation type='obsolete'>Procurar p/ trás</translation> 160 <translation type="unfinished">Procurar p/ trás</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Find what:</source> 163 <source>Find what:</source>
164 <translation type='obsolete'>Localizar:</translation> 164 <translation type="unfinished">Localizar:</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Category:</source> 167 <source>Category:</source>
168 <translation type='obsolete'>Categoria:</translation> 168 <translation type="unfinished">Categoria:</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Case Sensitive</source> 171 <source>Case Sensitive</source>
172 <translation type='obsolete'>Sensível a caixa</translation> 172 <translation type="unfinished">Sensível a caixa</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Dec 02 01</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 177 </message>
174</context> 178</context>
175<context> 179<context>
176 <name>LnkProperties</name> 180 <name>LnkProperties</name>
177 <message> 181 <message>
178 <source>File deletion failed.</source> 182 <source>File deletion failed.</source>
179 <translation>Remoção de arquivo falhou.</translation> 183 <translation>Remoção de arquivo falhou.</translation>
180 </message> 184 </message>
181 <message> 185 <message>
182 <source>Delete</source> 186 <source>Delete</source>
183 <translation>Apagar</translation> 187 <translation>Apagar</translation>
184 </message> 188 </message>
185 <message> 189 <message>
186 <source>Copy of </source> 190 <source>Copy of </source>
187 <translation>Cópia de </translation> 191 <translation>Cópia de </translation>
188 </message> 192 </message>
189 <message> 193 <message>
190 <source>Icon deletion failed.</source> 194 <source>Icon deletion failed.</source>
191 <translation>Remoção de ícone falhou.</translation> 195 <translation>Remoção de ícone falhou.</translation>
192 </message> 196 </message>
193 <message> 197 <message>
194 <source>Duplicate</source> 198 <source>Duplicate</source>
195 <translation>Duplicata</translation> 199 <translation>Duplicata</translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <source>File copy failed.</source> 202 <source>File copy failed.</source>
199 <translation>Cópia de arquivos falhou.</translation> 203 <translation>Cópia de arquivos falhou.</translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Details</source> 206 <source>Details</source>
203 <translation>Detalhes</translation> 207 <translation>Detalhes</translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Delete Icon and leave file</source> 210 <source>Delete Icon and leave file</source>
207 <translation>Apagar ícone e deixar arquivo</translation> 211 <translation>Apagar ícone e deixar arquivo</translation>
208 </message> 212 </message>
209 <message> 213 <message>
210 <source>Moving Document failed.</source> 214 <source>Moving Document failed.</source>
211 <translation>Falhou ao mover Documento.</translation> 215 <translation>Falhou ao mover Documento.</translation>
212 </message> 216 </message>
213 <message> 217 <message>
214 <source>Document View</source> 218 <source>Document View</source>
215 <translation>Visualizador de Documentos</translation> 219 <translation>Visualizador de Documentos</translation>
216 </message> 220 </message>
217</context> 221</context>
218<context> 222<context>
219 <name>LnkPropertiesBase</name> 223 <name>LnkPropertiesBase</name>
220 <message> 224 <message>
221 <source>Beam</source> 225 <source>Beam</source>
222 <translation type='obsolete'>Enviar</translation> 226 <translation type="unfinished">Enviar</translation>
223 </message> 227 </message>
224 <message> 228 <message>
225 <source>Copy</source> 229 <source>Copy</source>
226 <translation type='obsolete'>Copia</translation> 230 <translation type="unfinished">Copia</translation>
227 </message> 231 </message>
228 <message> 232 <message>
229 <source>Name:</source> 233 <source>Name:</source>
230 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 234 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
231 </message> 235 </message>
232 <message> 236 <message>
233 <source>Type:</source> 237 <source>Type:</source>
234 <translation type='obsolete'>Tipo:</translation> 238 <translation type="unfinished">Tipo:</translation>
235 </message> 239 </message>
236 <message> 240 <message>
237 <source>Delete</source> 241 <source>Delete</source>
238 <translation type='obsolete'>Apagar</translation> 242 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
239 </message> 243 </message>
240 <message> 244 <message>
241 <source>Fast load (consumes memory)</source> 245 <source>Fast load (consumes memory)</source>
242 <translation type='obsolete'>Carregamento rápido (consome memória)</translation> 246 <translation type="unfinished">Carregamento rápido (consome memória)</translation>
243 </message> 247 </message>
244 <message> 248 <message>
245 <source>Comment:</source> 249 <source>Comment:</source>
246 <translation type='obsolete'>Comentário:</translation> 250 <translation type="unfinished">Comentário:</translation>
247 </message> 251 </message>
248 <message> 252 <message>
249 <source>Location:</source> 253 <source>Location:</source>
250 <translation type='obsolete'>Localização</translation> 254 <translation type="unfinished">Localização</translation>
251 </message> 255 </message>
252 <message> 256 <message>
253 <source>Details</source> 257 <source>Details</source>
254 <translation type='obsolete'>Detalhes</translation> 258 <translation type="unfinished">Detalhes</translation>
255 </message> 259 </message>
256 <message> 260 <message>
257 <source>Del Icon</source> 261 <source>Del Icon</source>
258 <translation type='obsolete'>Rem. Ícone</translation> 262 <translation type="unfinished">Rem. Ícone</translation>
259 </message> 263 </message>
260</context> 264</context>
261<context> 265<context>
262 <name>OwnerDlg</name> 266 <name>OwnerDlg</name>
263 <message> 267 <message>
264 <source>Owner Information</source> 268 <source>Owner Information</source>
265 <translation>Informações sobre o Proprietário</translation> 269 <translation>Informações sobre o Proprietário</translation>
266 </message> 270 </message>
267</context> 271</context>
268<context> 272<context>
269 <name>PasswordBase</name> 273 <name>PasswordBase</name>
270 <message> 274 <message>
271 <source>OK</source> 275 <source>OK</source>
272 <translation type='obsolete'>OK</translation> 276 <translation type="unfinished">OK</translation>
273 </message> 277 </message>
274 <message> 278 <message>
275 <source>Enter passcode</source> 279 <source>Enter passcode</source>
276 <translation type='obsolete'>Entre a senha</translation> 280 <translation type="unfinished">Entre a senha</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Form1</source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>1</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>2</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>3</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>4</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>5</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>6</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>7</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>8</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>9</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>0</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 325 </message>
278</context> 326</context>
279<context> 327<context>
280 <name>PasswordDialog</name> 328 <name>PasswordDialog</name>
281 <message> 329 <message>
282 <source>Owner Information</source> 330 <source>Owner Information</source>
283 <translation type='obsolete'>Informação sobre o Proprietário</translation> 331 <translation type="obsolete">Informação sobre o Proprietário</translation>
284 </message> 332 </message>
285</context> 333</context>
286<context> 334<context>
287 <name>QObject</name> 335 <name>QObject</name>
288 <message> 336 <message>
289 <source>Y</source> 337 <source>Y</source>
290 <translation>S</translation> 338 <translation>S</translation>
291 </message> 339 </message>
292 <message> 340 <message>
293 <source>Fri</source> 341 <source>Fri</source>
294 <translation>Sex</translation> 342 <translation>Sex</translation>
295 </message> 343 </message>
296 <message> 344 <message>
297 <source>Mon</source> 345 <source>Mon</source>
298 <translation>Seg</translation> 346 <translation>Seg</translation>
299 </message> 347 </message>
300 <message> 348 <message>
301 <source>Sat</source> 349 <source>Sat</source>
302 <translation>Sab</translation> 350 <translation>Sab</translation>
303 </message> 351 </message>
304 <message> 352 <message>
305 <source>Sun</source> 353 <source>Sun</source>
306 <translation>Dom</translation> 354 <translation>Dom</translation>
307 </message> 355 </message>
308 <message> 356 <message>
309 <source>Thu</source> 357 <source>Thu</source>
310 <translation>Qui</translation> 358 <translation>Qui</translation>
311 </message> 359 </message>
312 <message> 360 <message>
313 <source>Tue</source> 361 <source>Tue</source>
314 <translation>Ter</translation> 362 <translation>Ter</translation>
315 </message> 363 </message>
316 <message> 364 <message>
317 <source>Wed</source> 365 <source>Wed</source>
318 <translation>Qua</translation> 366 <translation>Qua</translation>
319 </message> 367 </message>
320 <message> 368 <message>
321 <source>day</source> 369 <source>day</source>
322 <translation>dia</translation> 370 <translation>dia</translation>
323 </message> 371 </message>
324 <message> 372 <message>
325 <source>year</source> 373 <source>year</source>
326 <translation>ano</translation> 374 <translation>ano</translation>
327 </message> 375 </message>
328 <message> 376 <message>
329 <source>month</source> 377 <source>month</source>
330 <translation>mês</translation> 378 <translation>mês</translation>
331 </message> 379 </message>
332 <message> 380 <message>
333 <source>Are you sure you want to delete 381 <source>Are you sure you want to delete
334 %1?</source> 382 %1?</source>
335 <translation>Tem certeza que deseja apagar 383 <translation>Tem certeza que deseja apagar
336 %1 ?</translation> 384 %1 ?</translation>
337 </message> 385 </message>
338 <message> 386 <message>
339 <source>Unable to create start up files 387 <source>Unable to create start up files
340Please free up some space 388Please free up some space
341before entering data</source> 389before entering data</source>
342 <translation>Impossível criar arquivos de inicialização 390 <translation>Impossível criar arquivos de inicialização
343Por favor, libere algum espaço 391Por favor, libere algum espaço
344antes de inserir dados</translation> 392antes de inserir dados</translation>
345 </message> 393 </message>
346 <message> 394 <message>
347 <source>Out of Space</source> 395 <source>Out of Space</source>
348 <translation>Sem Espaço</translation> 396 <translation>Sem Espaço</translation>
349 </message> 397 </message>
350 <message> 398 <message>
351 <source>Unable to schedule alarm. 399 <source>Unable to schedule alarm.
352Free some memory and try again.</source> 400Free some memory and try again.</source>
353 <translation>Impossível agendar alarme. 401 <translation>Impossível agendar alarme.
354Libere algum espaço e tente novamente.</translation> 402Libere algum espaço e tente novamente.</translation>
355 </message> 403 </message>
356 <message> 404 <message>
357 <source>There was a problem creating 405 <source>There was a problem creating
358Configuration Information 406Configuration Information
359for this program. 407for this program.
360 408
361Please free up some space and 409Please free up some space and
362try again.</source> 410try again.</source>
363 <translation>Houve um problema criando 411 <translation>Houve um problema criando
364Informações de Configuração 412Informações de Configuração
365para este programa. 413para este programa.
366 414
367Por favor, libere algum espaço e 415Por favor, libere algum espaço e
368tente novamente.</translation> 416tente novamente.</translation>
369 </message> 417 </message>
370 <message> 418 <message>
371 <source>D</source> 419 <source>D</source>
372 <translation>D</translation> 420 <translation>D</translation>
373 </message> 421 </message>
374 <message> 422 <message>
375 <source>M</source> 423 <source>M</source>
376 <translation>M</translation> 424 <translation>M</translation>
377 </message> 425 </message>
378 <message> 426 <message>
379 <source>PM</source> 427 <source>PM</source>
380 <translation>PM</translation> 428 <translation>PM</translation>
381 </message> 429 </message>
382 <message> 430 <message>
383 <source>AM</source> 431 <source>AM</source>
384 <translation>AM</translation> 432 <translation>AM</translation>
385 </message> 433 </message>
386 <message> 434 <message>
387 <source>All</source> 435 <source>All</source>
388 <translation>Tudo</translation> 436 <translation>Tudo</translation>
389 </message> 437 </message>
390 <message> 438 <message>
391 <source>Unfiled</source> 439 <source>Unfiled</source>
392 <translation>Não Preenchido</translation> 440 <translation>Não Preenchido</translation>
393 </message> 441 </message>
394 <message> 442 <message>
395 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 443 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
396 <translation>&lt;b&gt;Endereço Com.:&lt;/b&gt;</translation> 444 <translation>&lt;b&gt;Endereço Com.:&lt;/b&gt;</translation>
397 </message> 445 </message>
398 <message> 446 <message>
399 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 447 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
400 <translation>&lt;b&gt;Endereço Res.:&lt;/b&gt;</translation> 448 <translation>&lt;b&gt;Endereço Res.:&lt;/b&gt;</translation>
401 </message> 449 </message>
402 <message> 450 <message>
403 <source>Email Addresses: </source> 451 <source>Email Addresses: </source>
404 <translation>Endereços de E-mail: </translation> 452 <translation>Endereços de E-mail: </translation>
405 </message> 453 </message>
406 <message> 454 <message>
407 <source>Home Phone: </source> 455 <source>Home Phone: </source>
408 <translation>Fone Res.: </translation> 456 <translation>Fone Res.: </translation>
409 </message> 457 </message>
410 <message> 458 <message>
411 <source>Home Fax: </source> 459 <source>Home Fax: </source>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm b/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm
index 4363a03..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts b/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts
index ed19b01..3eabf95 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Pickboard</source> 6 <source>Pickboard</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm
index 684d44c..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm
+++ b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts
index 139dd20..18f5e45 100644
--- a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Unicode</source> 6 <source>Unicode</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts b/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts
index 1acc9fd..a5e2858 100644
--- a/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3</TS> 3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts b/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts
index 183578b..536e419 100644
--- a/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts
@@ -1,22 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>SdMonitor</name> 4 <name>SdMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>&amp;OK</source> 6 <source>&amp;OK</source>
7 <translation>&amp;OK</translation> 7 <translation>&amp;OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>SdMonitor</source> 10 <source>SdMonitor</source>
11 <translation>Monitor SD</translation> 11 <translation>Monitor SD</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Eject card</source> 14 <source>Eject card</source>
15 <translation>Desconectar cartão</translation> 15 <translation>Desconectar cartão</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Card eject failed!</source> 18 <source>Card eject failed!</source>
19 <translation>Falhou ao desconectar o cartão</translation> 19 <translation>Falhou ao desconectar o cartão</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22</TS> 22</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts b/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts
index 1acc9fd..a5e2858 100644
--- a/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3</TS> 3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts b/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
index 4d76918..cb0fb92 100644
--- a/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>VolumeControl</name> 4 <name>VolumeControl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Mute</source> 6 <source>Mute</source>
7 <translation>Mudo</translation> 7 <translation>Mudo</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
index 4b8037b..d9863fb 100644
--- a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
+++ b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
@@ -1,46 +1,50 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LightSettingsBase</name> 4 <name>LightSettingsBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Off</source> 6 <source>Off</source>
7 <translation type='obsolete'>Desligada</translation> 7 <translation type="unfinished">Desligada</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Power saving</source> 10 <source>Power saving</source>
11 <translation type='obsolete'>Conservação de enegria</translation> 11 <translation type="unfinished">Conservação de enegria</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Light Settings</source> 14 <source>Light Settings</source>
15 <translation type='obsolete'>Configuração de iluminação</translation> 15 <translation type="unfinished">Configuração de iluminação</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source> 18 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
19 <translation type='obsolete'>&lt;blockquote&gt;Quanto mais clara a luz mais bateria será usada.&lt;/blockquote&gt;</translation> 19 <translation type="unfinished">&lt;blockquote&gt;Quanto mais clara a luz mais bateria será usada.&lt;/blockquote&gt;</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Light off after</source> 22 <source>Light off after</source>
23 <translation type='obsolete'>Apagar luz após</translation> 23 <translation type="unfinished">Apagar luz após</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 26 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
27 <translation type='obsolete'>Detectando a luz ambiente do local onde você está usando o dispositivo a iluminação pode ser ajustada automaticamente. A configuração de brilho ainda afeta a média de blilho.</translation> 27 <translation type="unfinished">Detectando a luz ambiente do local onde você está usando o dispositivo a iluminação pode ser ajustada automaticamente. A configuração de brilho ainda afeta a média de blilho.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Dim light after</source> 30 <source>Dim light after</source>
31 <translation type='obsolete'>Diminuir a luz após</translation> 31 <translation type="unfinished">Diminuir a luz após</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source> seconds</source> 34 <source> seconds</source>
35 <translation type='obsolete'> segundos</translation> 35 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Adjust to environment</source> 38 <source>Adjust to environment</source>
39 <translation type='obsolete'>Ajustar ao meio-ambiente</translation> 39 <translation type="unfinished">Ajustar ao meio-ambiente</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Suspend after</source> 42 <source>Suspend after</source>
43 <translation type='obsolete'>Suspender após</translation> 43 <translation type="unfinished">Suspender após</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Bright</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 48 </message>
45</context> 49</context>
46</TS> 50</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts b/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
index 22d8945..8e384ee 100644
--- a/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
@@ -1,45 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MindBreaker</name> 4 <name>MindBreaker</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New Game</source> 6 <source>New Game</source>
7 <translation>Novo Jogo</translation> 7 <translation>Novo Jogo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 10 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
11 <translation>méd. vitórias: %1 turnos (%2 jogos)</translation> 11 <translation>méd. vitórias: %1 turnos (%2 jogos)</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>MindBreakerBoard</name> 15 <name>MindBreakerBoard</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>OK</source> 17 <source>OK</source>
18 <translation>OK</translation> 18 <translation>OK</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Cancel</source> 21 <source>Cancel</source>
22 <translation>Cancelar</translation> 22 <translation>Cancelar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Reset the win ratio?</source> 25 <source>Reset the win ratio?</source>
26 <translation>Zera o contador de vitórias ?</translation> 26 <translation>Zera o contador de vitórias ?</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Answer%1</source> 29 <source>Answer%1</source>
30 <translation>Resposta %1</translation> 30 <translation>Resposta %1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Reset Statistics</source> 33 <source>Reset Statistics</source>
34 <translation>Zerar Estatísticas</translation> 34 <translation>Zerar Estatísticas</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>CurrentGo%1</source> 37 <source>CurrentGo%1</source>
38 <translation>Atual%1</translation> 38 <translation>Atual%1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Go%1p%2</source> 41 <source>Go%1p%2</source>
42 <translation>Ir%1p%2</translation> 42 <translation>Ir%1p%2</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45</TS> 45</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/minesweep.ts b/i18n/pt_BR/minesweep.ts
index d5783aa..cabf6fa 100644
--- a/i18n/pt_BR/minesweep.ts
+++ b/i18n/pt_BR/minesweep.ts
@@ -1,34 +1,34 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MineSweep</name> 4 <name>MineSweep</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Game</source> 6 <source>Game</source>
7 <translation>Jogo</translation> 7 <translation>Jogo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Mine Hunt</source> 10 <source>Mine Hunt</source>
11 <translation>Caça Minas</translation> 11 <translation>Caça Minas</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Expert</source> 14 <source>Expert</source>
15 <translation>Expert</translation> 15 <translation>Expert</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>You won!</source> 18 <source>You won!</source>
19 <translation>Você Venceu !</translation> 19 <translation>Você Venceu !</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>You exploded!</source> 22 <source>You exploded!</source>
23 <translation>Você Explodiu !</translation> 23 <translation>Você Explodiu !</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Advanced</source> 26 <source>Advanced</source>
27 <translation>Avançado</translation> 27 <translation>Avançado</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Beginner</source> 30 <source>Beginner</source>
31 <translation>Iniciante</translation> 31 <translation>Iniciante</translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34</TS> 34</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm b/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm
index 9bdf53f..e29d561 100644
--- a/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm
+++ b/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts b/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts
index 196991b..d4d8a62 100644
--- a/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts
@@ -1,187 +1,196 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AudioWidget</name> 4 <name>AudioWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OpiePlayer</source> 6 <source>OpiePlayer</source>
7 <translation>OpiePlayer</translation> 7 <translation>OpiePlayer</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>MediaPlayer</name> 11 <name>MediaPlayer</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 13 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
14 <translation>Desculpe, um erro ocorreu tentando reproduzir o arquivo: &lt;i&gt;</translation> 14 <translation>Desculpe, um erro ocorreu tentando reproduzir o arquivo: &lt;i&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> File: </source> 17 <source> File: </source>
18 <translation> Arquivo: </translation> 18 <translation> Arquivo: </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>No file</source> 21 <source>No file</source>
22 <translation>Nenhum arquivo</translation> 22 <translation>Nenhum arquivo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 25 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
26 <translation>O seguinte arquivo não foi encontrado: &lt;i&gt;</translation> 26 <translation>O seguinte arquivo não foi encontrado: &lt;i&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Error: There is no file selected</source> 29 <source>Error: There is no file selected</source>
30 <translation> Nenhum arquivo selecionado</translation> 30 <translation> Nenhum arquivo selecionado</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>File not found</source> 33 <source>File not found</source>
34 <translation>Arquivo não encontrado</translation> 34 <translation>Arquivo não encontrado</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 37 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
38 <translation>Desculpe, não encontrei nenhum decodificador para o arquivo: &lt;i&gt;</translation> 38 <translation>Desculpe, não encontrei nenhum decodificador para o arquivo: &lt;i&gt;</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Error opening file</source> 41 <source>Error opening file</source>
42 <translation>Erro abrindo arquivo</translation> 42 <translation>Erro abrindo arquivo</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>OpiePlayer</source> 45 <source>OpiePlayer</source>
46 <translation type='obsolete'>OpiePlayer</translation> 46 <translation type="obsolete">OpiePlayer</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>, Length: </source> 49 <source>, Length: </source>
50 <translation>, Duração: </translation> 50 <translation>, Duração: </translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>No decoder found</source> 53 <source>No decoder found</source>
54 <translation>Nenhum decodificador encontrado</translation> 54 <translation>Nenhum decodificador encontrado</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>PlayListSelection</name> 58 <name>PlayListSelection</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Playlist Selection</source> 60 <source>Playlist Selection</source>
61 <translation>Seleção de Lista de Repr.</translation> 61 <translation>Seleção de Lista de Repr.</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>PlayListWidget</name> 65 <name>PlayListWidget</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>No</source> 67 <source>No</source>
68 <translation>Não</translation> 68 <translation>Não</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Yes</source> 71 <source>Yes</source>
72 <translation>Sim</translation> 72 <translation>Sim</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>File</source> 75 <source>File</source>
76 <translation>Arquivo</translation> 76 <translation>Arquivo</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Loop</source> 79 <source>Loop</source>
80 <translation>Circular</translation> 80 <translation>Circular</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Play</source> 83 <source>Play</source>
84 <translation>Reproduzir</translation> 84 <translation>Reproduzir</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>View</source> 87 <source>View</source>
88 <translation>Ver</translation> 88 <translation>Ver</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Play Operations</source> 91 <source>Play Operations</source>
92 <translation>Operaçoes de Reprodução</translation> 92 <translation>Operaçoes de Reprodução</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Scale</source> 95 <source>Scale</source>
96 <translation>Escala</translation> 96 <translation>Escala</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>You really want to delete 99 <source>You really want to delete
100this playlist?</source> 100this playlist?</source>
101 <translation>Você realmente deseja apagar 101 <translation>Você realmente deseja apagar
102esta lista de reprodução ?</translation> 102esta lista de reprodução ?</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Remove from Playlist</source> 105 <source>Remove from Playlist</source>
106 <translation>Remover da Lista de Repr.</translation> 106 <translation>Remover da Lista de Repr.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Move Up</source> 109 <source>Move Up</source>
110 <translation>Mover p/ Cima</translation> 110 <translation>Mover p/ Cima</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>There was a problem saving the playlist. 113 <source>There was a problem saving the playlist.
114Your playlist may be missing some entries 114Your playlist may be missing some entries
115the next time you start it.</source> 115the next time you start it.</source>
116 <translation>Houve um problema salvando alista de reprodução. 116 <translation>Houve um problema salvando alista de reprodução.
117Algumas entradas poderão estar ausentes na próxima vez que abrir a lista de reprodução</translation> 117Algumas entradas poderão estar ausentes na próxima vez que abrir a lista de reprodução</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Randomize</source> 120 <source>Randomize</source>
121 <translation>Aleatório</translation> 121 <translation>Aleatório</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Add to Playlist</source> 124 <source>Add to Playlist</source>
125 <translation>Adicionar à Lista de Repr.</translation> 125 <translation>Adicionar à Lista de Repr.</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Remove</source> 128 <source>Remove</source>
129 <translation>Remover</translation> 129 <translation>Remover</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Full Screen</source> 132 <source>Full Screen</source>
133 <translation>Tela Cheia</translation> 133 <translation>Tela Cheia</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Clear List</source> 136 <source>Clear List</source>
137 <translation>Limpar Lista</translation> 137 <translation>Limpar Lista</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Add all audio files</source> 140 <source>Add all audio files</source>
141 <translation>Adicionar todos os arquivos de áudio</translation> 141 <translation>Adicionar todos os arquivos de áudio</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Add all video files</source> 144 <source>Add all video files</source>
145 <translation>Todos os arquivos de video</translation> 145 <translation>Todos os arquivos de video</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Add all files</source> 148 <source>Add all files</source>
149 <translation>Adicionar toodos os arquivos</translation> 149 <translation>Adicionar toodos os arquivos</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>OpiePlayer</source> 152 <source>OpiePlayer</source>
153 <translation>OpiePlayer</translation> 153 <translation>OpiePlayer</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Save PlayList</source> 156 <source>Save PlayList</source>
157 <translation>Salvar Lista de Repr.</translation> 157 <translation>Salvar Lista de Repr.</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Move Down</source> 160 <source>Move Down</source>
161 <translation>Mover p/ Baixo</translation> 161 <translation>Mover p/ Baixo</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Out of space</source> 164 <source>Out of space</source>
165 <translation>Sem espaço</translation> 165 <translation>Sem espaço</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Remove Playlist?</source> 168 <source>Remove Playlist?</source>
169 <translation>Remover Lista de Repr. ?</translation> 169 <translation>Remover Lista de Repr. ?</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Invalid File</source> 172 <source>Invalid File</source>
173 <translation type='unfinished'></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>There was a problem in getting the file.</source> 176 <source>There was a problem in getting the file.</source>
177 <translation type='unfinished'></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>This is all ready in your playlist.
181Continue?</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Play Selected</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 187 </message>
179</context> 188</context>
180<context> 189<context>
181 <name>VideoWidget</name> 190 <name>VideoWidget</name>
182 <message> 191 <message>
183 <source>OpiePlayer</source> 192 <source>OpiePlayer</source>
184 <translation>OpiePlayer</translation> 193 <translation>OpiePlayer</translation>
185 </message> 194 </message>
186</context> 195</context>
187</TS> 196</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/netsetup.qm b/i18n/pt_BR/netsetup.qm
index 55e451d..f161247 100644
--- a/i18n/pt_BR/netsetup.qm
+++ b/i18n/pt_BR/netsetup.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/netsetup.ts b/i18n/pt_BR/netsetup.ts
index d21df24..7224a20 100644
--- a/i18n/pt_BR/netsetup.ts
+++ b/i18n/pt_BR/netsetup.ts
@@ -1,115 +1,115 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AddNetworkSettingBase</name> 4 <name>AddNetworkSettingBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Add</source> 6 <source>Add</source>
7 <translation type='obsolete'>Adicionar</translation> 7 <translation type="unfinished">Adicionar</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Cancel</source> 10 <source>Cancel</source>
11 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation> 11 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Add Network Service</source> 14 <source>Add Network Service</source>
15 <translation type='obsolete'>Adicionar Serviço de Rede</translation> 15 <translation type="unfinished">Adicionar Serviço de Rede</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source> 18 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source>
19 <translation type='obsolete'>&lt;P&gt;Estes são os serviços de rede disponíveis para serem adicionados.</translation> 19 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;Estes são os serviços de rede disponíveis para serem adicionados.</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>NetworkSettings</name> 23 <name>NetworkSettings</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Error</source> 25 <source>Error</source>
26 <translation>Erro</translation> 26 <translation>Erro</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source> 29 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source>
30 <translation>&lt;p&gt;Somente um %1 pode ser adicionado. Remova o atual, ou mude suas propriedades</translation> 30 <translation>&lt;p&gt;Somente um %1 pode ser adicionado. Remova o atual, ou mude suas propriedades</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Network</source> 33 <source>Network</source>
34 <translation>Rede</translation> 34 <translation>Rede</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37<context> 37<context>
38 <name>NetworkSettingsBase</name> 38 <name>NetworkSettingsBase</name>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Add...</source> 40 <source>Add...</source>
41 <translation type='obsolete'>Adicionar...</translation> 41 <translation type="unfinished">Adicionar...</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Network</source> 44 <source>Network</source>
45 <translation type='obsolete'>Rede</translation> 45 <translation type="unfinished">Rede</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Remove</source> 48 <source>Remove</source>
49 <translation type='obsolete'>Remover</translation> 49 <translation type="unfinished">Remover</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Properties</source> 52 <source>Properties</source>
53 <translation type='obsolete'>Propriedades</translation> 53 <translation type="unfinished">Propriedades</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Current</source> 56 <source>Current</source>
57 <translation type='obsolete'>Atual</translation> 57 <translation type="unfinished">Atual</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Services</source> 60 <source>Services</source>
61 <translation type='obsolete'>Serviços</translation> 61 <translation type="unfinished">Serviços</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source> 64 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source>
65 <translation type='obsolete'>Estes são os serviços de rede disponíveis para você.</translation> 65 <translation type="unfinished">Estes são os serviços de rede disponíveis para você.</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source> 68 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source>
69 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt;Este é o estado dos serviços em execução.</translation> 69 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Este é o estado dos serviços em execução.</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>ProxiesPageBase</name> 73 <name>ProxiesPageBase</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>FTP:</source> 75 <source>FTP:</source>
76 <translation type='obsolete'>FTP:</translation> 76 <translation type="obsolete">FTP:</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>HTTP:</source> 79 <source>HTTP:</source>
80 <translation type='obsolete'>HTTP:</translation> 80 <translation type="obsolete">HTTP:</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Host:</source> 83 <source>Host:</source>
84 <translation type='obsolete'>Computador:</translation> 84 <translation type="obsolete">Computador:</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Port:</source> 87 <source>Port:</source>
88 <translation type='obsolete'>Porta:</translation> 88 <translation type="obsolete">Porta:</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Proxy Settings</source> 91 <source>Proxy Settings</source>
92 <translation type='obsolete'>Proxy Setings</translation> 92 <translation type="obsolete">Proxy Setings</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>No proxies</source> 95 <source>No proxies</source>
96 <translation type='obsolete'>Não usar proxy.</translation> 96 <translation type="obsolete">Não usar proxy.</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Set proxies</source> 99 <source>Set proxies</source>
100 <translation type='obsolete'>Config. de proxy</translation> 100 <translation type="obsolete">Config. de proxy</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Auto configure proxies</source> 103 <source>Auto configure proxies</source>
104 <translation type='obsolete'>Configurar proxies automaticamente</translation> 104 <translation type="obsolete">Configurar proxies automaticamente</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Config:</source> 107 <source>Config:</source>
108 <translation type='obsolete'>Configuração:</translation> 108 <translation type="obsolete">Configuração:</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>No proxies for:</source> 111 <source>No proxies for:</source>
112 <translation type='obsolete'>Não usar proxy para:</translation> 112 <translation type="obsolete">Não usar proxy para:</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115</TS> 115</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/opieftp.qm b/i18n/pt_BR/opieftp.qm
index ce87fa2..6bd22c4 100644
--- a/i18n/pt_BR/opieftp.qm
+++ b/i18n/pt_BR/opieftp.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/opieftp.ts b/i18n/pt_BR/opieftp.ts
index 91f14c2..9442265 100644
--- a/i18n/pt_BR/opieftp.ts
+++ b/i18n/pt_BR/opieftp.ts
@@ -1,86 +1,232 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>OpieFtp</name> 4 <name>OpieFtp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OpieFtp</source> 6 <source>OpieFtp</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Connection</source> 10 <source>Connection</source>
11 <translation type='unfinished'></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Local</source> 14 <source>Local</source>
15 <translation type='unfinished'></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Remote</source> 18 <source>Remote</source>
19 <translation type='unfinished'></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>New</source> 22 <source>New</source>
23 <translation type='unfinished'></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Connect</source> 26 <source>Connect</source>
27 <translation type='unfinished'></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Disconnect</source> 30 <source>Disconnect</source>
31 <translation type='unfinished'></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Show Hidden Files</source> 34 <source>Show Hidden Files</source>
35 <translation type='unfinished'></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Upload</source> 38 <source>Upload</source>
39 <translation type='unfinished'></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Make Directory</source> 42 <source>Make Directory</source>
43 <translation type='unfinished'></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Rename</source> 46 <source>Rename</source>
47 <translation type='unfinished'></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Delete</source> 50 <source>Delete</source>
51 <translation type='unfinished'></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Download</source> 54 <source>Download</source>
55 <translation type='unfinished'></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Username</source> 58 <source>Username</source>
59 <translation type='unfinished'></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Password</source> 62 <source>Password</source>
63 <translation type='unfinished'></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>me@opieftp.org</source> 66 <source>me@opieftp.org</source>
67 <translation type='unfinished'></translation> 67 <translation type="obsolete"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Remote server</source> 70 <source>Remote server</source>
71 <translation type='unfinished'></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Remote path</source> 74 <source>Remote path</source>
75 <translation type='unfinished'></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Port</source> 78 <source>Port</source>
79 <translation type='unfinished'></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Config</source> 82 <source>Config</source>
83 <translation type='unfinished'></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>View</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Switch to Local</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Switch to Remote</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Switch to Config</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>File</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Size</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Date</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Dir</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>192.168.129.201</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Ftp</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Please set the server info</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Ok</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Note</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Unable to connect to
139</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Unable to log in
144</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Unable to upload
149</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Cannot upload directories</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Unable to download
158</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Unable to list the directory
163</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Unable to change directories
168</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Unable to cd up
173</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Unable to get working dir
178</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Change Directory</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Do you really want to delete
187</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source> ?
192It must be empty</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Yes</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>No</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Unable to make directory
205</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Unable to remove directory
210</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Unable to delete file
215</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Unable to rename file
220</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Could not rename</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>That directory does not exist</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 230 </message>
85</context> 231</context>
86</TS> 232</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/opiemail.qm b/i18n/pt_BR/opiemail.qm
index 863c532..b58ddc9 100644
--- a/i18n/pt_BR/opiemail.qm
+++ b/i18n/pt_BR/opiemail.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/opiemail.ts b/i18n/pt_BR/opiemail.ts
index 15debba..270274c 100644
--- a/i18n/pt_BR/opiemail.ts
+++ b/i18n/pt_BR/opiemail.ts
@@ -1,347 +1,373 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context>
4 <name>@default</name>
5 <message>
6 <source>Reply</source>
7 <translation type="unfinished">Responder</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Reply All</source>
11 <translation type="unfinished">Responder a Todos</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Delete</source>
15 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
16 </message>
17</context>
3<context> 18<context>
4 <name>Composer</name> 19 <name>Composer</name>
5 <message> 20 <message>
6 <source>CC</source> 21 <source>CC</source>
7 <translation type='obsolete'>CC</translation> 22 <translation type="unfinished">CC</translation>
8 </message> 23 </message>
9 <message> 24 <message>
10 <source>To:</source> 25 <source>To:</source>
11 <translation type='obsolete'>Para:</translation> 26 <translation type="unfinished">Para:</translation>
12 </message> 27 </message>
13 <message> 28 <message>
14 <source>Send</source> 29 <source>Send</source>
15 <translation type='obsolete'>Enviar</translation> 30 <translation type="unfinished">Enviar</translation>
16 </message> 31 </message>
17 <message> 32 <message>
18 <source>From:</source> 33 <source>From:</source>
19 <translation type='obsolete'>De:</translation> 34 <translation type="unfinished">De:</translation>
20 </message> 35 </message>
21 <message> 36 <message>
22 <source>Queue</source> 37 <source>Queue</source>
23 <translation type='obsolete'>Fila</translation> 38 <translation type="unfinished">Fila</translation>
24 </message> 39 </message>
25 <message> 40 <message>
26 <source>Reset</source> 41 <source>Reset</source>
27 <translation type='obsolete'>Reiniciar</translation> 42 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
28 </message> 43 </message>
29 <message> 44 <message>
30 <source>Cancel</source> 45 <source>Cancel</source>
31 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation> 46 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
32 </message> 47 </message>
33 <message> 48 <message>
34 <source>Subject</source> 49 <source>Subject</source>
35 <translation type='obsolete'>Assunto</translation> 50 <translation type="unfinished">Assunto</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Form1</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 55 </message>
37</context> 56</context>
38<context> 57<context>
39 <name>MailviewerApp</name> 58 <name>MailviewerApp</name>
40 <message> 59 <message>
41 <source>Mail</source> 60 <source>Mail</source>
42 <translation>Correio</translation> 61 <translation>Correio</translation>
43 </message> 62 </message>
44 <message> 63 <message>
45 <source>View</source> 64 <source>View</source>
46 <translation>Ver</translation> 65 <translation>Ver</translation>
47 </message> 66 </message>
48 <message> 67 <message>
49 <source>Mailboxes</source> 68 <source>Mailboxes</source>
50 <translation>Pastas de Mensagem</translation> 69 <translation>Pastas de Mensagem</translation>
51 </message> 70 </message>
52 <message> 71 <message>
53 <source>Compose</source> 72 <source>Compose</source>
54 <translation>Compor</translation> 73 <translation>Compor</translation>
55 </message> 74 </message>
56 <message> 75 <message>
57 <source>Configure OpieMail</source> 76 <source>Configure OpieMail</source>
58 <translation>Configurar OpieMail</translation> 77 <translation>Configurar OpieMail</translation>
59 </message> 78 </message>
60 <message> 79 <message>
61 <source>Settings</source> 80 <source>Settings</source>
62 <translation>Configurações</translation> 81 <translation>Configurações</translation>
63 </message> 82 </message>
64</context> 83</context>
65<context> 84<context>
66 <name>OpieMailConfig</name> 85 <name>OpieMailConfig</name>
67 <message> 86 <message>
68 <source>&amp;Add</source> 87 <source>&amp;Add</source>
69 <translation type='obsolete'>&amp;Adic.</translation> 88 <translation type="unfinished">&amp;Adic.</translation>
70 </message> 89 </message>
71 <message> 90 <message>
72 <source>Name</source> 91 <source>Name</source>
73 <translation type='obsolete'>Nome</translation> 92 <translation type="unfinished">Nome</translation>
74 </message> 93 </message>
75 <message> 94 <message>
76 <source>User</source> 95 <source>User</source>
77 <translation type='obsolete'>Usuário</translation> 96 <translation type="unfinished">Usuário</translation>
78 </message> 97 </message>
79 <message> 98 <message>
80 <source>Input</source> 99 <source>Input</source>
81 <translation type='obsolete'>Entrada</translation> 100 <translation type="unfinished">Entrada</translation>
82 </message> 101 </message>
83 <message> 102 <message>
84 <source>Folder</source> 103 <source>Folder</source>
85 <translation type='obsolete'>Pasta</translation> 104 <translation type="unfinished">Pasta</translation>
86 </message> 105 </message>
87 <message> 106 <message>
88 <source>Output</source> 107 <source>Output</source>
89 <translation type='obsolete'>Saida</translation> 108 <translation type="unfinished">Saida</translation>
90 </message> 109 </message>
91 <message> 110 <message>
92 <source>Server</source> 111 <source>Server</source>
93 <translation type='obsolete'>Servidor</translation> 112 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
94 </message> 113 </message>
95 <message> 114 <message>
96 <source>Transport</source> 115 <source>Transport</source>
97 <translation type='obsolete'>Transporte</translation> 116 <translation type="unfinished">Transporte</translation>
98 </message> 117 </message>
99 <message> 118 <message>
100 <source>Protocol</source> 119 <source>Protocol</source>
101 <translation type='obsolete'>Protocolo</translation> 120 <translation type="unfinished">Protocolo</translation>
102 </message> 121 </message>
103 <message> 122 <message>
104 <source>&amp;Delete</source> 123 <source>&amp;Delete</source>
105 <translation type='obsolete'>&amp;Remover</translation> 124 <translation type="unfinished">&amp;Remover</translation>
106 </message> 125 </message>
107 <message> 126 <message>
108 <source>Identity</source> 127 <source>Identity</source>
109 <translation type='obsolete'>Identidade</translation> 128 <translation type="unfinished">Identidade</translation>
110 </message> 129 </message>
111 <message> 130 <message>
112 <source>&amp;Modify</source> 131 <source>&amp;Modify</source>
113 <translation type='obsolete'>&amp;Modificar</translation> 132 <translation type="unfinished">&amp;Modificar</translation>
114 </message> 133 </message>
115 <message> 134 <message>
116 <source>OpieMail Config</source> 135 <source>OpieMail Config</source>
117 <translation type='obsolete'>Configuração OpieMail</translation> 136 <translation type="unfinished">Configuração OpieMail</translation>
118 </message> 137 </message>
119 <message> 138 <message>
120 <source>Folder name</source> 139 <source>Folder name</source>
121 <translation type='obsolete'>Nome da Pasta</translation> 140 <translation type="unfinished">Nome da Pasta</translation>
122 </message> 141 </message>
123 <message> 142 <message>
124 <source>Folders</source> 143 <source>Folders</source>
125 <translation type='obsolete'>Pastas</translation> 144 <translation type="unfinished">Pastas</translation>
126 </message> 145 </message>
127</context> 146</context>
128<context> 147<context>
129 <name>OpieMailConfigImpl</name> 148 <name>OpieMailConfigImpl</name>
130 <message> 149 <message>
131 <source>Delete the mailbox? 150 <source>Delete the mailbox?
132All mails will be deleted.</source> 151All mails will be deleted.</source>
133 <translation type='obsolete'>Apagar a caixa? 152 <translation type="unfinished">Apagar a caixa?
134Todas as mensagens serão removidas.</translation> 153Todas as mensagens serão removidas.</translation>
135 </message> 154 </message>
136 <message> 155 <message>
137 <source>Delete mailbox</source> 156 <source>Delete mailbox</source>
138 <translation type='obsolete'>Apagar caixa</translation> 157 <translation type="unfinished">Apagar caixa</translation>
139 </message> 158 </message>
140</context> 159</context>
141<context> 160<context>
142 <name>OpieMailFolder</name> 161 <name>OpieMailFolder</name>
143 <message> 162 <message>
144 <source>Name:</source> 163 <source>Name:</source>
145 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 164 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
146 </message> 165 </message>
147 <message> 166 <message>
148 <source>OpieMail Folder Config</source> 167 <source>OpieMail Folder Config</source>
149 <translation type='obsolete'>Configuração de Pasta OpieMail</translation> 168 <translation type="unfinished">Configuração de Pasta OpieMail</translation>
150 </message> 169 </message>
151 <message> 170 <message>
152 <source>Description:</source> 171 <source>Description:</source>
153 <translation type='obsolete'>Descrição</translation> 172 <translation type="unfinished">Descrição</translation>
154 </message> 173 </message>
155</context> 174</context>
156<context> 175<context>
157 <name>OpieMailIdenty</name> 176 <name>OpieMailIdenty</name>
158 <message> 177 <message>
159 <source>Name:</source> 178 <source>Name:</source>
160 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 179 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
161 </message> 180 </message>
162 <message> 181 <message>
163 <source>Signature:</source> 182 <source>Signature:</source>
164 <translation type='obsolete'>Assinatura</translation> 183 <translation type="unfinished">Assinatura</translation>
165 </message> 184 </message>
166 <message> 185 <message>
167 <source>EMail:</source> 186 <source>EMail:</source>
168 <translation type='obsolete'>E-Mail</translation> 187 <translation type="unfinished">E-Mail</translation>
169 </message> 188 </message>
170 <message> 189 <message>
171 <source>Organization:</source> 190 <source>Organization:</source>
172 <translation type='obsolete'>Organização:</translation> 191 <translation type="unfinished">Organização:</translation>
173 </message> 192 </message>
174 <message> 193 <message>
175 <source>OpieMail Identity - Config</source> 194 <source>OpieMail Identity - Config</source>
176 <translation type='obsolete'>OpieMail - Configuração de Identidade</translation> 195 <translation type="unfinished">OpieMail - Configuração de Identidade</translation>
177 </message> 196 </message>
178 <message> 197 <message>
179 <source>Identity:</source> 198 <source>Identity:</source>
180 <translation type='obsolete'>Identidade</translation> 199 <translation type="unfinished">Identidade</translation>
181 </message> 200 </message>
182 <message> 201 <message>
183 <source>Reply To</source> 202 <source>Reply To</source>
184 <translation type='obsolete'>Responder Para</translation> 203 <translation type="unfinished">Responder Para</translation>
185 </message> 204 </message>
186 <message> 205 <message>
187 <source>Use for sending</source> 206 <source>Use for sending</source>
188 <translation type='obsolete'>Use para enviar</translation> 207 <translation type="unfinished">Use para enviar</translation>
189 </message> 208 </message>
190</context> 209</context>
191<context> 210<context>
192 <name>OpieMailInputConfig</name> 211 <name>OpieMailInputConfig</name>
193 <message> 212 <message>
194 <source>110</source> 213 <source>110</source>
195 <translation type='obsolete'>110</translation> 214 <translation type="unfinished">110</translation>
196 </message> 215 </message>
197 <message> 216 <message>
198 <source>Port</source> 217 <source>Port</source>
199 <translation type='obsolete'>Porta</translation> 218 <translation type="unfinished">Porta</translation>
200 </message> 219 </message>
201 <message> 220 <message>
202 <source>Name:</source> 221 <source>Name:</source>
203 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 222 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
204 </message> 223 </message>
205 <message> 224 <message>
206 <source>Check every:</source> 225 <source>Check every:</source>
207 <translation type='obsolete'>Vericar a cada:</translation> 226 <translation type="unfinished">Vericar a cada:</translation>
208 </message> 227 </message>
209 <message> 228 <message>
210 <source>&amp;Keep Mail on Server</source> 229 <source>&amp;Keep Mail on Server</source>
211 <translation type='obsolete'>&amp;Manter Correio no Servidor</translation> 230 <translation type="unfinished">&amp;Manter Correio no Servidor</translation>
212 </message> 231 </message>
213 <message> 232 <message>
214 <source> minutes</source> 233 <source> minutes</source>
215 <translation type='obsolete'> minutos</translation> 234 <translation type="unfinished"> minutos</translation>
216 </message> 235 </message>
217 <message> 236 <message>
218 <source>Destination Folder</source> 237 <source>Destination Folder</source>
219 <translation type='obsolete'>Pasta de Destino</translation> 238 <translation type="unfinished">Pasta de Destino</translation>
220 </message> 239 </message>
221 <message> 240 <message>
222 <source>Enable intervall checking.</source> 241 <source>Enable intervall checking.</source>
223 <translation type='obsolete'>Habilitar checagem periódica</translation> 242 <translation type="unfinished">Habilitar checagem periódica</translation>
224 </message> 243 </message>
225 <message> 244 <message>
226 <source>Password</source> 245 <source>Password</source>
227 <translation type='obsolete'>Senha</translation> 246 <translation type="unfinished">Senha</translation>
228 </message> 247 </message>
229 <message> 248 <message>
230 <source>Protocol</source> 249 <source>Protocol</source>
231 <translation type='obsolete'>Protocolo</translation> 250 <translation type="unfinished">Protocolo</translation>
232 </message> 251 </message>
233 <message> 252 <message>
234 <source>Server:</source> 253 <source>Server:</source>
235 <translation type='obsolete'>Servidor:</translation> 254 <translation type="unfinished">Servidor:</translation>
236 </message> 255 </message>
237 <message> 256 <message>
238 <source>OpieMailInput</source> 257 <source>OpieMailInput</source>
239 <translation type='obsolete'>OpieMailEntrada</translation> 258 <translation type="unfinished">OpieMailEntrada</translation>
240 </message> 259 </message>
241 <message> 260 <message>
242 <source>Username:</source> 261 <source>Username:</source>
243 <translation type='obsolete'>Nome de Usuário:</translation> 262 <translation type="unfinished">Nome de Usuário:</translation>
244 </message> 263 </message>
245 <message> 264 <message>
246 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source> 265 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source>
247 <translation type='obsolete'>&amp;Remover correio do servidor quando for apagado localmente.</translation> 266 <translation type="unfinished">&amp;Remover correio do servidor quando for apagado localmente.</translation>
248 </message> 267 </message>
249</context> 268</context>
250<context> 269<context>
251 <name>OpieMailOutputConfig</name> 270 <name>OpieMailOutputConfig</name>
252 <message> 271 <message>
253 <source>25</source> 272 <source>25</source>
254 <translation type='obsolete'>25</translation> 273 <translation type="unfinished">25</translation>
255 </message> 274 </message>
256 <message> 275 <message>
257 <source>Port</source> 276 <source>Port</source>
258 <translation type='obsolete'>Porta</translation> 277 <translation type="unfinished">Porta</translation>
259 </message> 278 </message>
260 <message> 279 <message>
261 <source>Name:</source> 280 <source>Name:</source>
262 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 281 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
263 </message> 282 </message>
264 <message> 283 <message>
265 <source>Server requires authentication</source> 284 <source>Server requires authentication</source>
266 <translation type='obsolete'>Servidor requer autenticação</translation> 285 <translation type="unfinished">Servidor requer autenticação</translation>
267 </message> 286 </message>
268 <message> 287 <message>
269 <source>OpieMailOutPut</source> 288 <source>OpieMailOutPut</source>
270 <translation type='obsolete'>OpieMailSaida</translation> 289 <translation type="unfinished">OpieMailSaida</translation>
271 </message> 290 </message>
272 <message> 291 <message>
273 <source>Password</source> 292 <source>Password</source>
274 <translation type='obsolete'>Senha</translation> 293 <translation type="unfinished">Senha</translation>
275 </message> 294 </message>
276 <message> 295 <message>
277 <source>Protocol</source> 296 <source>Protocol</source>
278 <translation type='obsolete'>Protocolo</translation> 297 <translation type="unfinished">Protocolo</translation>
279 </message> 298 </message>
280 <message> 299 <message>
281 <source>Server:</source> 300 <source>Server:</source>
282 <translation type='obsolete'>Servidor:</translation> 301 <translation type="unfinished">Servidor:</translation>
283 </message> 302 </message>
284 <message> 303 <message>
285 <source>Username:</source> 304 <source>Username:</source>
286 <translation type='obsolete'>Nome de Usuário:</translation> 305 <translation type="unfinished">Nome de Usuário:</translation>
287 </message> 306 </message>
288</context> 307</context>
289<context> 308<context>
290 <name>QMailCompose</name> 309 <name>QMailCompose</name>
291 <message> 310 <message>
292 <source>Reply</source> 311 <source>Reply</source>
293 <translation type='obsolete'>Responder</translation> 312 <translation type="obsolete">Responder</translation>
294 </message> 313 </message>
295 <message> 314 <message>
296 <source>Delete</source> 315 <source>Delete</source>
297 <translation type='obsolete'>Apagar</translation> 316 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
298 </message> 317 </message>
299 <message> 318 <message>
300 <source>Reply All</source> 319 <source>Reply All</source>
301 <translation type='obsolete'>Responder a Todos</translation> 320 <translation type="obsolete">Responder a Todos</translation>
302 </message> 321 </message>
303</context> 322</context>
304<context> 323<context>
305 <name>QMailView</name> 324 <name>QMailView</name>
306 <message> 325 <message>
307 <source>To</source> 326 <source>To</source>
308 <translation>Para</translation> 327 <translation>Para</translation>
309 </message> 328 </message>
310 <message> 329 <message>
311 <source>Date</source> 330 <source>Date</source>
312 <translation>Data</translation> 331 <translation>Data</translation>
313 </message> 332 </message>
314 <message> 333 <message>
315 <source>Move To</source> 334 <source>Move To</source>
316 <translation>Mover Para</translation> 335 <translation>Mover Para</translation>
317 </message> 336 </message>
318 <message> 337 <message>
319 <source>Sender</source> 338 <source>Sender</source>
320 <translation>Remetente</translation> 339 <translation>Remetente</translation>
321 </message> 340 </message>
322 <message> 341 <message>
323 <source>(Re)edit</source> 342 <source>(Re)edit</source>
324 <translation>(Re)Editar</translation> 343 <translation>(Re)Editar</translation>
325 </message> 344 </message>
326 <message> 345 <message>
327 <source>Copy To</source> 346 <source>Copy To</source>
328 <translation>Copiar Para</translation> 347 <translation>Copiar Para</translation>
329 </message> 348 </message>
330 <message> 349 <message>
331 <source>Subject</source> 350 <source>Subject</source>
332 <translation>Assunto</translation> 351 <translation>Assunto</translation>
333 </message> 352 </message>
334 <message> 353 <message>
335 <source>Reply</source> 354 <source>Reply</source>
336 <translation type='unfinished'>Responder</translation> 355 <translation type="obsolete">Responder</translation>
337 </message> 356 </message>
338 <message> 357 <message>
339 <source>Reply All</source> 358 <source>Reply All</source>
340 <translation type='unfinished'>Responder a Todos</translation> 359 <translation type="obsolete">Responder a Todos</translation>
341 </message> 360 </message>
342 <message> 361 <message>
343 <source>Delete</source> 362 <source>Delete</source>
344 <translation type='unfinished'>Apagar</translation> 363 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
364 </message>
365</context>
366<context>
367 <name>SplitterWidgetBase</name>
368 <message>
369 <source>Form1</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 371 </message>
346</context> 372</context>
347</TS> 373</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/parashoot.ts b/i18n/pt_BR/parashoot.ts
index c9b03a4..8e464e9 100644
--- a/i18n/pt_BR/parashoot.ts
+++ b/i18n/pt_BR/parashoot.ts
@@ -1,28 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ParaShoot</name> 4 <name>ParaShoot</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source> GAME OVER! 6 <source> GAME OVER!
7 Your Score: %1 7 Your Score: %1
8 Parachuters Killed: %2 8 Parachuters Killed: %2
9 Accuracy: %3% </source> 9 Accuracy: %3% </source>
10 <translation> FIM DE JOGO! 10 <translation> FIM DE JOGO!
11 Seus pontos: %1 11 Seus pontos: %1
12 Paraquedistas Mortos: %2 12 Paraquedistas Mortos: %2
13 Acurácia: %3% </translation> 13 Acurácia: %3% </translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source> Level: %1 Score: %2 </source> 16 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
17 <translation> Nível: %1 Pontos: %2 </translation> 17 <translation> Nível: %1 Pontos: %2 </translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>ParaShoot</source> 20 <source>ParaShoot</source>
21 <translation>ParaTiro</translation> 21 <translation>ParaTiro</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>New Game</source> 24 <source>New Game</source>
25 <translation>Novo Jogo</translation> 25 <translation>Novo Jogo</translation>
26 </message> 26 </message>
27</context> 27</context>
28</TS> 28</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/patience.ts b/i18n/pt_BR/patience.ts
index af32d7d..7085dfc 100644
--- a/i18n/pt_BR/patience.ts
+++ b/i18n/pt_BR/patience.ts
@@ -1,62 +1,62 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CanvasCardWindow</name> 4 <name>CanvasCardWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Play</source> 6 <source>Play</source>
7 <translation>Jogar</translation> 7 <translation>Jogar</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&amp;Game</source> 10 <source>&amp;Game</source>
11 <translation>&amp;Jogo</translation> 11 <translation>&amp;Jogo</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&amp;Help</source> 14 <source>&amp;Help</source>
15 <translation>&amp;Ajuda</translation> 15 <translation>&amp;Ajuda</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&amp;About</source> 18 <source>&amp;About</source>
19 <translation>&amp;Sobre</translation> 19 <translation>&amp;Sobre</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>&amp;Snap To Position</source> 22 <source>&amp;Snap To Position</source>
23 <translation>A&amp;trair para Posição</translation> 23 <translation>A&amp;trair para Posição</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Snap To Position</source> 26 <source>Snap To Position</source>
27 <translation>Atrair para Posição</translation> 27 <translation>Atrair para Posição</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Turn Three Cards</source> 30 <source>Turn Three Cards</source>
31 <translation>Virar Três Cartas</translation> 31 <translation>Virar Três Cartas</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Patience</source> 34 <source>Patience</source>
35 <translation>Paciência</translation> 35 <translation>Paciência</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Freecell</source> 38 <source>Freecell</source>
39 <translation>Freecell</translation> 39 <translation>Freecell</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>&amp;Change Card Backs</source> 42 <source>&amp;Change Card Backs</source>
43 <translation>&amp;Mudar Verso das Cartas</translation> 43 <translation>&amp;Mudar Verso das Cartas</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Change Card Backs</source> 46 <source>Change Card Backs</source>
47 <translation>Mudar verso das Cartas</translation> 47 <translation>Mudar verso das Cartas</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Settings</source> 50 <source>&amp;Settings</source>
51 <translation>&amp;Configurações</translation> 51 <translation>&amp;Configurações</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Settings</source> 54 <source>Settings</source>
55 <translation>Configurações</translation> 55 <translation>Configurações</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Turn One Card</source> 58 <source>Turn One Card</source>
59 <translation>Virar Uma Carta</translation> 59 <translation>Virar Uma Carta</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62</TS> 62</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/qasteroids.ts b/i18n/pt_BR/qasteroids.ts
index 91b51fe..ef33e05 100644
--- a/i18n/pt_BR/qasteroids.ts
+++ b/i18n/pt_BR/qasteroids.ts
@@ -1,42 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KAstTopLevel</name> 4 <name>KAstTopLevel</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Fuel</source> 6 <source>Fuel</source>
7 <translation>Combustível</translation> 7 <translation>Combustível</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Level</source> 10 <source>Level</source>
11 <translation>Nível</translation> 11 <translation>Nível</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Score</source> 14 <source>Score</source>
15 <translation>Pontos</translation> 15 <translation>Pontos</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Ships</source> 18 <source>Ships</source>
19 <translation>Naves</translation> 19 <translation>Naves</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Ship Destroyed. 22 <source>Ship Destroyed.
23Press Contacts/Home key.</source> 23Press Contacts/Home key.</source>
24 <translation>Nave Destruída. 24 <translation>Nave Destruída.
25Pressione a Tecla Contatos/início.</translation> 25Pressione a Tecla Contatos/início.</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Game Over. 28 <source>Game Over.
29Press Calendar for a new game.</source> 29Press Calendar for a new game.</source>
30 <translation>Fim de Jogo. 30 <translation>Fim de Jogo.
31Pressione a tecla Calendário para um novo jogo.</translation> 31Pressione a tecla Calendário para um novo jogo.</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Asteroids</source> 34 <source>Asteroids</source>
35 <translation>Asteróides</translation> 35 <translation>Asteróides</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Press Calendar to start playing</source> 38 <source>Press Calendar to start playing</source>
39 <translation>Pressione a tecla Calendário para começar</translation> 39 <translation>Pressione a tecla Calendário para começar</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/qipkg.ts b/i18n/pt_BR/qipkg.ts
index 518b13b..2860d9b 100644
--- a/i18n/pt_BR/qipkg.ts
+++ b/i18n/pt_BR/qipkg.ts
@@ -1,116 +1,116 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>PackageDetails</name> 4 <name>PackageDetails</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Install</source> 6 <source>Install</source>
7 <translation type='obsolete'>Instalar</translation> 7 <translation type="unfinished">Instalar</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>(pkgname)</source> 10 <source>(pkgname)</source>
11 <translation type='obsolete'>(nomepcte)</translation> 11 <translation type="unfinished">(nomepcte)</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Ignore</source> 14 <source>Ignore</source>
15 <translation type='obsolete'>Ignorar</translation> 15 <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Remove</source> 18 <source>Remove</source>
19 <translation type='obsolete'>Remover</translation> 19 <translation type="unfinished">Remover</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>PackageManager</name> 23 <name>PackageManager</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>All</source> 25 <source>All</source>
26 <translation>Todos</translation> 26 <translation>Todos</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>New</source> 29 <source>New</source>
30 <translation>Novo</translation> 30 <translation>Novo</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Are you sure you want to 33 <source>Are you sure you want to
34install package 34install package
35 35
36%1</source> 36%1</source>
37 <translation>Tem certeza que deseja 37 <translation>Tem certeza que deseja
38instalar o pacote 38instalar o pacote
39 39
40%1</translation> 40%1</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Install Package</source> 43 <source>Install Package</source>
44 <translation>Instalar Pacote</translation> 44 <translation>Instalar Pacote</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>PackageManagerBase</name> 48 <name>PackageManagerBase</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Size</source> 50 <source>Size</source>
51 <translation type='obsolete'>Tamanho</translation> 51 <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Do it!</source> 54 <source>Do it!</source>
55 <translation type='obsolete'>Faça !</translation> 55 <translation type="unfinished">Faça !</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Package</source> 58 <source>Package</source>
59 <translation>Pacote</translation> 59 <translation>Pacote</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Upgrade all</source> 62 <source>Upgrade all</source>
63 <translation type='obsolete'>Atualizar tudo</translation> 63 <translation type="unfinished">Atualizar tudo</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Description</source> 66 <source>Description</source>
67 <translation type='obsolete'>Descrição</translation> 67 <translation type="unfinished">Descrição</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Package Manager</source> 70 <source>Package Manager</source>
71 <translation type='obsolete'>Gerenciador de Pacotes</translation> 71 <translation type="unfinished">Gerenciador de Pacotes</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Section:</source> 74 <source>Section:</source>
75 <translation type='obsolete'>Seção</translation> 75 <translation type="unfinished">Seção</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>PackageManagerSettings</name> 79 <name>PackageManagerSettings</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>New</source> 81 <source>New</source>
82 <translation type='obsolete'>Novo</translation> 82 <translation type="unfinished">Novo</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>URL:</source> 85 <source>URL:</source>
86 <translation type='obsolete'>URL:</translation> 86 <translation type="unfinished">URL:</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Name:</source> 89 <source>Name:</source>
90 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 90 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Package Servers</source> 93 <source>Package Servers</source>
94 <translation type='obsolete'>Servidores de Pacotes</translation> 94 <translation type="unfinished">Servidores de Pacotes</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Remove</source> 97 <source>Remove</source>
98 <translation type='obsolete'>Remover</translation> 98 <translation type="unfinished">Remover</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Servers</source> 101 <source>Servers</source>
102 <translation type='obsolete'>Servidores</translation> 102 <translation type="unfinished">Servidores</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>Search</name> 106 <name>Search</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Find:</source> 108 <source>Find:</source>
109 <translation type='obsolete'>Localizar:</translation> 109 <translation type="unfinished">Localizar:</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Search Packages</source> 112 <source>Search Packages</source>
113 <translation type='obsolete'>Procurar Pacotes</translation> 113 <translation type="unfinished">Procurar Pacotes</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116</TS> 116</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/qpe.qm b/i18n/pt_BR/qpe.qm
index ae382f0..e8f364b 100644
--- a/i18n/pt_BR/qpe.qm
+++ b/i18n/pt_BR/qpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/qpe.ts b/i18n/pt_BR/qpe.ts
index f24f4ec..ef303fd 100644
--- a/i18n/pt_BR/qpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/qpe.ts
@@ -1,126 +1,126 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CategoryTabWidget</name> 4 <name>CategoryTabWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Documents</source> 6 <source>Documents</source>
7 <translation type='obsolete'>Documentos</translation> 7 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>Desktop</name> 11 <name>Desktop</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Battery Status</source> 13 <source>Battery Status</source>
14 <translation type='obsolete'>Estado da Bateria</translation> 14 <translation type="obsolete">Estado da Bateria</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>DesktopApplication</name> 18 <name>DesktopApplication</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Battery level is critical! 20 <source>Battery level is critical!
21Keep power off until power restored!</source> 21Keep power off until power restored!</source>
22 <translation type='obsolete'>O nível da bateria está crítico ! 22 <translation type="obsolete">O nível da bateria está crítico !
23Mantenha desligado até restaurar a energia!</translation> 23Mantenha desligado até restaurar a energia!</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>business card</source> 26 <source>business card</source>
27 <translation type='obsolete'>cartão de visita</translation> 27 <translation type="obsolete">cartão de visita</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Battery is running very low.</source> 30 <source>Battery is running very low.</source>
31 <translation type='obsolete'>A bateria está ficando baixa.</translation> 31 <translation type="obsolete">A bateria está ficando baixa.</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>The Back-up battery is very low. 34 <source>The Back-up battery is very low.
35Please charge the back-up battery.</source> 35Please charge the back-up battery.</source>
36 <translation type='obsolete'>A bateria de reserva está baixa. 36 <translation type="obsolete">A bateria de reserva está baixa.
37Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation> 37Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>Launcher</name> 41 <name>Launcher</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source> - Launcher</source> 43 <source> - Launcher</source>
44 <translation type='obsolete'> - Lançador</translation> 44 <translation type="obsolete"> - Lançador</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Launcher</source> 47 <source>Launcher</source>
48 <translation type='obsolete'>Lançador</translation> 48 <translation type="obsolete">Lançador</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 51 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
52 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt;Nenhuma aplicação está definida para este documento.</translation> 52 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nenhuma aplicação está definida para este documento.</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>No application</source> 55 <source>No application</source>
56 <translation type='obsolete'>Nenhuma aplicação</translation> 56 <translation type="obsolete">Nenhuma aplicação</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
59<context> 59<context>
60 <name>LauncherView</name> 60 <name>LauncherView</name>
61 <message> 61 <message>
62 <source>All</source> 62 <source>All</source>
63 <translation type='obsolete'>Tudo</translation> 63 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Type: %1</source> 66 <source>Type: %1</source>
67 <translation type='obsolete'>Tipo: %1</translation> 67 <translation type="obsolete">Tipo: %1</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Document View</source> 70 <source>Document View</source>
71 <translation type='obsolete'>Visualização de Documento</translation> 71 <translation type="obsolete">Visualização de Documento</translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>Shutdown</name> 75 <name>Shutdown</name>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Shut down...</source> 77 <source>Shut down...</source>
78 <translation type='obsolete'>Desligar...</translation> 78 <translation type="unfinished">Desligar...</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Cancel</source> 81 <source>Cancel</source>
82 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation> 82 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>&lt;p&gt; 85 <source>&lt;p&gt;
86These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 86These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
87 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt; 87 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;
88Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o desenvolvimento e teste do sistema Opie. Em um ambiente normal estes conceitos são desnecessários</translation> 88Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o desenvolvimento e teste do sistema Opie. Em um ambiente normal estes conceitos são desnecessários</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Reboot</source> 91 <source>Reboot</source>
92 <translation type='obsolete'>Reiniciar</translation> 92 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Terminate Opie</source> 95 <source>Terminate Opie</source>
96 <translation type='obsolete'>Finalizar Opie</translation> 96 <translation type="unfinished">Finalizar Opie</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Terminate</source> 99 <source>Terminate</source>
100 <translation type='obsolete'>Terminar</translation> 100 <translation type="unfinished">Terminar</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Restart Opie</source> 103 <source>Restart Opie</source>
104 <translation type='obsolete'>Reiniciar Opie</translation> 104 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Shutdown</source> 107 <source>Shutdown</source>
108 <translation type='obsolete'>Desligar</translation> 108 <translation type="unfinished">Desligar</translation>
109 </message> 109 </message>
110</context> 110</context>
111<context> 111<context>
112 <name>SyncDialog</name> 112 <name>SyncDialog</name>
113 <message> 113 <message>
114 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 114 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
115 <translation type='obsolete'>&lt;b&gt;Contatos&lt;/b&gt;</translation> 115 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Contatos&lt;/b&gt;</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>&amp;Cancel</source> 118 <source>&amp;Cancel</source>
119 <translation type='obsolete'>&amp;Cancelar</translation> 119 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Syncing</source> 122 <source>Syncing</source>
123 <translation type='obsolete'>Sincronizando</translation> 123 <translation type="unfinished">Sincronizando</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126</TS> 126</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/rotation.ts b/i18n/pt_BR/rotation.ts
index 70289a2..473a503 100644
--- a/i18n/pt_BR/rotation.ts
+++ b/i18n/pt_BR/rotation.ts
@@ -1,14 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>RotationSettingsBase</name> 4 <name>RotationSettingsBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Rotation Settings</source> 6 <source>Rotation Settings</source>
7 <translation type='obsolete'>Ajuste de Rotação</translation> 7 <translation type="unfinished">Ajuste de Rotação</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;p&gt;The chosen rotation will only affect new applications.</source> 10 <source>&lt;p&gt;The chosen rotation will only affect new applications.</source>
11 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt;A rotação escolhida só terá efeito sobre novas aplicações.</translation> 11 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A rotação escolhida só terá efeito sobre novas aplicações.</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/security.ts b/i18n/pt_BR/security.ts
index 47d50a2..b431a75 100644
--- a/i18n/pt_BR/security.ts
+++ b/i18n/pt_BR/security.ts
@@ -1,79 +1,91 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Security</name> 4 <name>Security</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Any</source> 6 <source>Any</source>
7 <translation>Qualquer</translation> 7 <translation>Qualquer</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>None</source> 10 <source>None</source>
11 <translation>Nenhum</translation> 11 <translation>Nenhum</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Change passcode</source> 14 <source>Change passcode</source>
15 <translation>Mudar senha</translation> 15 <translation>Mudar senha</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Passcode incorrect</source> 18 <source>Passcode incorrect</source>
19 <translation>Senha incorreta</translation> 19 <translation>Senha incorreta</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Enter passcode</source> 22 <source>Enter passcode</source>
23 <translation>Entre a senha</translation> 23 <translation>Entre a senha</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Set passcode</source> 26 <source>Set passcode</source>
27 <translation>Ajustar senha</translation> 27 <translation>Ajustar senha</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>The passcode entered is incorrect. 30 <source>The passcode entered is incorrect.
31Access denied</source> 31Access denied</source>
32 <translation>A senha inserida está incorreta. 32 <translation>A senha inserida está incorreta.
33Acesso negado</translation> 33Acesso negado</translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36<context> 36<context>
37 <name>SecurityBase</name> 37 <name>SecurityBase</name>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Any</source> 39 <source>Any</source>
40 <translation type='obsolete'>Qualquer</translation> 40 <translation type="unfinished">Qualquer</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>None</source> 43 <source>None</source>
44 <translation type='obsolete'>Nenhum</translation> 44 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Sync</source> 47 <source>Sync</source>
48 <translation type='obsolete'>Sincronizar</translation> 48 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Change passcode</source> 51 <source>Change passcode</source>
52 <translation type='obsolete'>Mudar a senha</translation> 52 <translation type="unfinished">Mudar a senha</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Accept sync from network:</source> 55 <source>Accept sync from network:</source>
56 <translation type='obsolete'>Aceitar sincronização da rede:</translation> 56 <translation type="unfinished">Aceitar sincronização da rede:</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>192.168.1.0/24 (default)</source> 59 <source>192.168.1.0/24 (default)</source>
60 <translation type='obsolete'>192.168.1.0/24 (padrão)</translation> 60 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24 (padrão)</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Security Settings</source> 63 <source>Security Settings</source>
64 <translation type='obsolete'>Ajustes</translation> 64 <translation type="unfinished">Ajustes</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Clear passcode</source> 67 <source>Clear passcode</source>
68 <translation type='obsolete'>Limpar a senha</translation> 68 <translation type="unfinished">Limpar a senha</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Require pass code at power-on</source> 71 <source>Require pass code at power-on</source>
72 <translation type='obsolete'>Requisitar senha ao ligar</translation> 72 <translation type="unfinished">Requisitar senha ao ligar</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 75 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
76 <translation type='obsolete'>&lt;P&gt;A senha provê um nível mínimo de segurança quantra o acesso casual a este dispositivo.</translation> 76 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;A senha provê um nível mínimo de segurança quantra o acesso casual a este dispositivo.</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>192.168.0.0/16</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>172.16.0.0/12</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>10.0.0.0/8</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 89 </message>
78</context> 90</context>
79</TS> 91</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/showimg.qm b/i18n/pt_BR/showimg.qm
index 2084b6a..3b3873a 100644
--- a/i18n/pt_BR/showimg.qm
+++ b/i18n/pt_BR/showimg.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/showimg.ts b/i18n/pt_BR/showimg.ts
index cb83dbf..980df25 100644
--- a/i18n/pt_BR/showimg.ts
+++ b/i18n/pt_BR/showimg.ts
@@ -1,70 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ImageViewer</name> 4 <name>ImageViewer</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Image Viewer</source> 6 <source>Image Viewer</source>
7 <translation>Visualizador de Imagens</translation> 7 <translation>Visualizador de Imagens</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>No image - select Open from File menu.</source> 10 <source>No image - select Open from File menu.</source>
11 <translation>Sem imagem - selecione Abrir no menu Arquivo.</translation> 11 <translation>Sem imagem - selecione Abrir no menu Arquivo.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>, %1 alpha levels</source> 14 <source>, %1 alpha levels</source>
15 <translation>, %1 níveis alfa</translation> 15 <translation>, %1 níveis alfa</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>, %1/%2 colors</source> 18 <source>, %1/%2 colors</source>
19 <translation>, %1%2 cores</translation> 19 <translation>, %1%2 cores</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>, 8-bit alpha channel</source> 22 <source>, 8-bit alpha channel</source>
23 <translation>, canal alfa de 8 bits</translation> 23 <translation>, canal alfa de 8 bits</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Could not load image</source> 26 <source>Could not load image</source>
27 <translation>Não foi possível carregar imagem</translation> 27 <translation>Não foi possível carregar imagem</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>, %1 colors</source> 30 <source>, %1 colors</source>
31 <translation>, %1 cores</translation> 31 <translation>, %1 cores</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source> True color</source> 34 <source> True color</source>
35 <translation>Cores reais</translation> 35 <translation>Cores reais</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Loading image...</source> 38 <source>Loading image...</source>
39 <translation>Carregando imagem...</translation> 39 <translation>Carregando imagem...</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Vertical flip</source> 42 <source>Vertical flip</source>
43 <translation>Giro vertical</translation> 43 <translation>Giro vertical</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Horizontal flip</source> 46 <source>Horizontal flip</source>
47 <translation>Giro horizontal</translation> 47 <translation>Giro horizontal</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Open</source> 50 <source>Open</source>
51 <translation type='unfinished'></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Rotate 180</source> 54 <source>Rotate 180</source>
55 <translation type='unfinished'></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Rotate 90</source> 58 <source>Rotate 90</source>
59 <translation type='unfinished'></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Fullscreen</source> 62 <source>Fullscreen</source>
63 <translation type='unfinished'></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source> - Image Viewer</source> 66 <source> - Image Viewer</source>
67 <translation type='unfinished'></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70</TS> 70</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/snake.ts b/i18n/pt_BR/snake.ts
index 462cc07..97a39c2 100644
--- a/i18n/pt_BR/snake.ts
+++ b/i18n/pt_BR/snake.ts
@@ -1,44 +1,44 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>SnakeGame</name> 4 <name>SnakeGame</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Snake</source> 6 <source>Snake</source>
7 <translation>Cobra</translation> 7 <translation>Cobra</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>SNAKE!</source> 10 <source>SNAKE!</source>
11 <translation>COBRA !</translation> 11 <translation>COBRA !</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> 14 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
15 <translation>Pressione Qualquer Tecla Para Começar um Novo Jogo</translation> 15 <translation>Pressione Qualquer Tecla Para Começar um Novo Jogo</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source> Score : %1 </source> 18 <source> Score : %1 </source>
19 <translation> Pontos : %1 </translation> 19 <translation> Pontos : %1 </translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Use the arrow keys to guide the 22 <source>Use the arrow keys to guide the
23snake to eat the mouse. You must not 23snake to eat the mouse. You must not
24crash into the walls, edges or its tail.</source> 24crash into the walls, edges or its tail.</source>
25 <translation>Use as teclas de cursor para guiar a 25 <translation>Use as teclas de cursor para guiar a
26cobra para que coma os ratos. Você não deve 26cobra para que coma os ratos. Você não deve
27bater nas paredes, cantos ou na própria cauda.</translation> 27bater nas paredes, cantos ou na própria cauda.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>GAME OVER! 30 <source>GAME OVER!
31 Your Score: %1</source> 31 Your Score: %1</source>
32 <translation>FIM DE JOGO ! 32 <translation>FIM DE JOGO !
33 Seus Pontos: %1</translation> 33 Seus Pontos: %1</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>New Game</source> 36 <source>New Game</source>
37 <translation>Novo Jogo</translation> 37 <translation>Novo Jogo</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Press Any Key To Start</source> 40 <source>Press Any Key To Start</source>
41 <translation>Pressione Qualquer Tecla Para Começar</translation> 41 <translation>Pressione Qualquer Tecla Para Começar</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44</TS> 44</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/sound.qm b/i18n/pt_BR/sound.qm
index 8c5831f..561d802 100644
--- a/i18n/pt_BR/sound.qm
+++ b/i18n/pt_BR/sound.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/sound.ts b/i18n/pt_BR/sound.ts
index 4e61650..792c466 100644
--- a/i18n/pt_BR/sound.ts
+++ b/i18n/pt_BR/sound.ts
@@ -1,46 +1,94 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>SoundSettingsBase</name> 4 <name>SoundSettingsBase</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Loud</source> 6 <source>Loud</source>
7 <translation type='obsolete'>Alto</translation> 7 <translation type="unfinished">Alto</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Record Defaults</source> 10 <source>Record Defaults</source>
11 <translation type='obsolete'>Padrão do Gravador</translation> 11 <translation type="obsolete">Padrão do Gravador</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Rate (5k-44k)</source> 14 <source>Rate (5k-44k)</source>
15 <translation type='obsolete'>Taxa (5k-44k)</translation> 15 <translation type="obsolete">Taxa (5k-44k)</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Silent</source> 18 <source>Silent</source>
19 <translation type='obsolete'>Silencioso</translation> 19 <translation type="unfinished">Silencioso</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Stereo</source> 22 <source>Stereo</source>
23 <translation type='obsolete'>Estéreo</translation> 23 <translation type="unfinished">Estéreo</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Volume</source> 26 <source>Volume</source>
27 <translation type='obsolete'>Volume</translation> 27 <translation type="obsolete">Volume</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Screen sound</source> 30 <source>Screen sound</source>
31 <translation type='obsolete'>Som da tela</translation> 31 <translation type="obsolete">Som da tela</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Microphone</source> 34 <source>Microphone</source>
35 <translation type='obsolete'>Microfone</translation> 35 <translation type="obsolete">Microfone</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Sound Settings</source> 38 <source>Sound Settings</source>
39 <translation type='obsolete'>Ajuste de Som</translation> 39 <translation type="unfinished">Ajuste de Som</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Keyboard sound</source> 42 <source>Keyboard sound</source>
43 <translation type='obsolete'>Som do teclado</translation> 43 <translation type="obsolete">Som do teclado</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Vmemo</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Sample Rate</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>11025</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>22050</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>32000</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>44100</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>16 bit</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Screen sounds</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Keyboard sounds</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Levels</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Output</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Mic</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 92 </message>
45</context> 93</context>
46</TS> 94</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts b/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts
index 4662b44..479a44d 100644
--- a/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts
+++ b/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts
@@ -1,38 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>PIMSpreadsheetWindow</name> 4 <name>PIMSpreadsheetWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New</source> 6 <source>New</source>
7 <translation>Novo</translation> 7 <translation>Novo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Edit</source> 10 <source>Edit</source>
11 <translation>Editar</translation> 11 <translation>Editar</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>File</source> 14 <source>File</source>
15 <translation>Arquivo</translation> 15 <translation>Arquivo</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Open</source> 18 <source>Open</source>
19 <translation>Abrir</translation> 19 <translation>Abrir</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Close</source> 22 <source>Close</source>
23 <translation>Fechar</translation> 23 <translation>Fechar</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Spreadsheet</source> 26 <source>Spreadsheet</source>
27 <translation>Planilha de Cálculo</translation> 27 <translation>Planilha de Cálculo</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Clear Cell</source> 30 <source>Clear Cell</source>
31 <translation>Limpar Célula</translation> 31 <translation>Limpar Célula</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Equation</source> 34 <source>Equation</source>
35 <translation>Equação</translation> 35 <translation>Equação</translation>
36 </message> 36 </message>
37</context> 37</context>
38<context>
39 <name>SpreadsheetWidget</name>
40 <message>
41 <source>SpreadsheetWidget</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44</context>
38</TS> 45</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/sysinfo.qm b/i18n/pt_BR/sysinfo.qm
index 06eb5c9..753055b 100644
--- a/i18n/pt_BR/sysinfo.qm
+++ b/i18n/pt_BR/sysinfo.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
index 08fa41c..8bd19ff 100644
--- a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
@@ -1,163 +1,163 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LoadInfo</name> 4 <name>LoadInfo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Type: </source> 6 <source>Type: </source>
7 <translation>Tipo: </translation> 7 <translation>Tipo: </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>System CPU usage (%)</source> 10 <source>System CPU usage (%)</source>
11 <translation>Uso de CPU pelo sistema (%)</translation> 11 <translation>Uso de CPU pelo sistema (%)</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Application CPU usage (%)</source> 14 <source>Application CPU usage (%)</source>
15 <translation>Uso de CPU por aplicações (%)</translation> 15 <translation>Uso de CPU por aplicações (%)</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>MemoryInfo</name> 19 <name>MemoryInfo</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Total Memory: %1 kB</source> 21 <source>Total Memory: %1 kB</source>
22 <translation>Memória Total: %1 kB</translation> 22 <translation>Memória Total: %1 kB</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Buffers (%1 kB)</source> 25 <source>Buffers (%1 kB)</source>
26 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 26 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Cached (%1 kB)</source> 29 <source>Cached (%1 kB)</source>
30 <translation>Em cache (%1 kB)</translation> 30 <translation>Em cache (%1 kB)</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Free (%1 kB)</source> 33 <source>Free (%1 kB)</source>
34 <translation>Livre (%1 kB)</translation> 34 <translation>Livre (%1 kB)</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Used (%1 kB)</source> 37 <source>Used (%1 kB)</source>
38 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 38 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>MountInfo</name> 42 <name>MountInfo</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Available (%1 kB)</source> 44 <source>Available (%1 kB)</source>
45 <translation>Disponível (%1 kB)</translation> 45 <translation>Disponível (%1 kB)</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source> total: %1 kB</source> 48 <source> total: %1 kB</source>
49 <translation> total: %1 kB</translation> 49 <translation> total: %1 kB</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Used (%1 kB)</source> 52 <source>Used (%1 kB)</source>
53 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 53 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>ProcessDetail</name> 57 <name>ProcessDetail</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Send</source> 59 <source>Send</source>
60 <translation>Envia</translation> 60 <translation>Envia</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>ProcessInfo</name> 64 <name>ProcessInfo</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>No</source> 66 <source>No</source>
67 <translation type='obsolete'>Não</translation> 67 <translation type="obsolete">Não</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>PID</source> 70 <source>PID</source>
71 <translation>PID</translation> 71 <translation>PID</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Yes</source> 74 <source>Yes</source>
75 <translation type='obsolete'>Sim</translation> 75 <translation type="obsolete">Sim</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Time</source> 78 <source>Time</source>
79 <translation>Tempo</translation> 79 <translation>Tempo</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Status</source> 82 <source>Status</source>
83 <translation>Estado</translation> 83 <translation>Estado</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Command</source> 86 <source>Command</source>
87 <translation>Comando</translation> 87 <translation>Comando</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Kill Process?</source> 90 <source>Kill Process?</source>
91 <translation type='obsolete'>Matar processo?</translation> 91 <translation type="obsolete">Matar processo?</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>StorageInfo</name> 95 <name>StorageInfo</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>SCSI Hard Disk</source> 97 <source>SCSI Hard Disk</source>
98 <translation>Disco Rígido SCSI</translation> 98 <translation>Disco Rígido SCSI</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Internal Storage</source> 101 <source>Internal Storage</source>
102 <translation>Armazenamento Interno</translation> 102 <translation>Armazenamento Interno</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>SD Card</source> 105 <source>SD Card</source>
106 <translation>Cartão SD</translation> 106 <translation>Cartão SD</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>CF Card</source> 109 <source>CF Card</source>
110 <translation>Cartão CF</translation> 110 <translation>Cartão CF</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Hard Disk</source> 113 <source>Hard Disk</source>
114 <translation>Disco Rígido</translation> 114 <translation>Disco Rígido</translation>
115 </message> 115 </message>
116</context> 116</context>
117<context> 117<context>
118 <name>SystemInfo</name> 118 <name>SystemInfo</name>
119 <message> 119 <message>
120 <source>CPU</source> 120 <source>CPU</source>
121 <translation>CPU</translation> 121 <translation>CPU</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Memory</source> 124 <source>Memory</source>
125 <translation>Memória</translation> 125 <translation>Memória</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Process</source> 128 <source>Process</source>
129 <translation>Processo</translation> 129 <translation>Processo</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Storage</source> 132 <source>Storage</source>
133 <translation>Armazenamento</translation> 133 <translation>Armazenamento</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>System Info</source> 136 <source>System Info</source>
137 <translation>Informações do Sistema</translation> 137 <translation>Informações do Sistema</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Version</source> 140 <source>Version</source>
141 <translation>Versão</translation> 141 <translation>Versão</translation>
142 </message> 142 </message>
143</context> 143</context>
144<context> 144<context>
145 <name>VersionInfo</name> 145 <name>VersionInfo</name>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Compiled by: </source> 147 <source>Compiled by: </source>
148 <translation>Compilado por: </translation> 148 <translation>Compilado por: </translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 151 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
152 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Versão: </translation> 152 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Versão: </translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Built on: </source> 155 <source>Built on: </source>
156 <translation>Gerado em: </translation> 156 <translation>Gerado em: </translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 159 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
160 <translation>&lt;b&gt;Kernel do Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Versão: </translation> 160 <translation>&lt;b&gt;Kernel do Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Versão: </translation>
161 </message> 161 </message>
162</context> 162</context>
163</TS> 163</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/systemtime.qm b/i18n/pt_BR/systemtime.qm
index 1293291..3659e6a 100644
--- a/i18n/pt_BR/systemtime.qm
+++ b/i18n/pt_BR/systemtime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/systemtime.ts b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
index 3faac98..cf05369 100644
--- a/i18n/pt_BR/systemtime.ts
+++ b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
@@ -1,77 +1,77 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>SetDateTime</name> 4 <name>SetDateTime</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Date</source> 6 <source>Date</source>
7 <translation>Data</translation> 7 <translation>Data</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Weeks start on</source> 10 <source>Weeks start on</source>
11 <translation>Semana começa no(a)</translation> 11 <translation>Semana começa no(a)</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Time Zone</source> 14 <source>Time Zone</source>
15 <translation>Zona Horária</translation> 15 <translation>Zona Horária</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>12 hour</source> 18 <source>12 hour</source>
19 <translation>12 horas</translation> 19 <translation>12 horas</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Monday</source> 22 <source>Monday</source>
23 <translation>Segunda</translation> 23 <translation>Segunda</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>24 hour</source> 26 <source>24 hour</source>
27 <translation>24 horas</translation> 27 <translation>24 horas</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Sunday</source> 30 <source>Sunday</source>
31 <translation>Domingo</translation> 31 <translation>Domingo</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Date format</source> 34 <source>Date format</source>
35 <translation>Formato de data</translation> 35 <translation>Formato de data</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Time format</source> 38 <source>Time format</source>
39 <translation>Formato de hora</translation> 39 <translation>Formato de hora</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Set System Time</source> 42 <source>Set System Time</source>
43 <translation>Ajustar horário do Sistema</translation> 43 <translation>Ajustar horário do Sistema</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Applet format</source> 46 <source>Applet format</source>
47 <translation type='unfinished'></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>hh:mm</source> 50 <source>hh:mm</source>
51 <translation type='unfinished'></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>D/M hh:mm</source> 54 <source>D/M hh:mm</source>
55 <translation type='unfinished'></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>SetTime</name> 59 <name>SetTime</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>AM</source> 61 <source>AM</source>
62 <translation>AM</translation> 62 <translation>AM</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>PM</source> 65 <source>PM</source>
66 <translation>PM</translation> 66 <translation>PM</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Hour</source> 69 <source>Hour</source>
70 <translation>Hora</translation> 70 <translation>Hora</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Minute</source> 73 <source>Minute</source>
74 <translation>Minuto</translation> 74 <translation>Minuto</translation>
75 </message> 75 </message>
76</context> 76</context>
77</TS> 77</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/tableviewer.qm b/i18n/pt_BR/tableviewer.qm
index aba22e4..7d80c0c 100644
--- a/i18n/pt_BR/tableviewer.qm
+++ b/i18n/pt_BR/tableviewer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/tableviewer.ts b/i18n/pt_BR/tableviewer.ts
index 2db6b95..907d602 100644
--- a/i18n/pt_BR/tableviewer.ts
+++ b/i18n/pt_BR/tableviewer.ts
@@ -1,43 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> 6 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
7 <translation type='unfinished'></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> 10 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
11 <translation type='unfinished'></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 15 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>key</source> 17 <source>key</source>
18 <translation>chave</translation> 18 <translation>chave</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset</source> 21 <source>Reset</source>
22 <translation>Reiniciar</translation> 22 <translation>Reiniciar</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>TVKeyEdit_gen</name>
27 <message>
28 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Key Name</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Key Type</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>New</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Delete</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Clear All</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
26 <name>TVListView</name> 53 <name>TVListView</name>
27 <message> 54 <message>
28 <source>List View</source> 55 <source>List View</source>
29 <translation type='unfinished'></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 57 </message>
31</context> 58</context>
32<context> 59<context>
33 <name>TableViewerWindow</name> 60 <name>TableViewerWindow</name>
34 <message> 61 <message>
35 <source>Table Viewer</source> 62 <source>Table Viewer</source>
36 <translation>Visualizador de Tabelas</translation> 63 <translation>Visualizador de Tabelas</translation>
37 </message> 64 </message>
38 <message> 65 <message>
39 <source>could not load Document</source> 66 <source>could not load Document</source>
40 <translation>Impossível abrir Documento</translation> 67 <translation>Impossível abrir Documento</translation>
41 </message> 68 </message>
42</context> 69</context>
43</TS> 70</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/tetrix.ts b/i18n/pt_BR/tetrix.ts
index 7d1dcb9..709ddec 100644
--- a/i18n/pt_BR/tetrix.ts
+++ b/i18n/pt_BR/tetrix.ts
@@ -1,30 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QTetrix</name> 4 <name>QTetrix</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Next</source> 6 <source>Next</source>
7 <translation>Próxima</translation> 7 <translation>Próxima</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Level</source> 10 <source>Level</source>
11 <translation>Nível</translation> 11 <translation>Nível</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Score</source> 14 <source>Score</source>
15 <translation>Pontos</translation> 15 <translation>Pontos</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Start</source> 18 <source>Start</source>
19 <translation>Iniciar</translation> 19 <translation>Iniciar</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Tetrix</source> 22 <source>Tetrix</source>
23 <translation>Tetrix</translation> 23 <translation>Tetrix</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Removed</source> 26 <source>Removed</source>
27 <translation>Removidas</translation> 27 <translation>Removidas</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30</TS> 30</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/textedit.qm b/i18n/pt_BR/textedit.qm
index 5836635..22c8180 100644
--- a/i18n/pt_BR/textedit.qm
+++ b/i18n/pt_BR/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/textedit.ts b/i18n/pt_BR/textedit.ts
index 5d8edd9..2a1f06d 100644
--- a/i18n/pt_BR/textedit.ts
+++ b/i18n/pt_BR/textedit.ts
@@ -1,186 +1,226 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FontDialog</name> 4 <name>FontDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Font</source> 6 <source>Font</source>
7 <translation>Fonte</translation> 7 <translation>Fonte</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Size</source> 10 <source>Size</source>
11 <translation>Tamanho</translation> 11 <translation>Tamanho</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 14 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
15 <translation>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation> 15 <translation>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Font Dialog</source> 18 <source>Font Dialog</source>
19 <translation>Diálogo de Fontes</translation> 19 <translation>Diálogo de Fontes</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Font Style</source> 22 <source>Font Style</source>
23 <translation>Estilo da Fonte</translation> 23 <translation>Estilo da Fonte</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>TextEdit</name> 27 <name>TextEdit</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Cut</source> 29 <source>Cut</source>
30 <translation>Cortar</translation> 30 <translation>Cortar</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>New</source> 33 <source>New</source>
34 <translation>Novo</translation> 34 <translation>Novo</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Bold</source> 37 <source>Bold</source>
38 <translation>Negrito</translation> 38 <translation>Negrito</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Copy</source> 41 <source>Copy</source>
42 <translation>Copiar</translation> 42 <translation>Copiar</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Edit</source> 45 <source>Edit</source>
46 <translation>Editar</translation> 46 <translation>Editar</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>File</source> 49 <source>File</source>
50 <translation>Arquivo</translation> 50 <translation>Arquivo</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Open</source> 53 <source>Open</source>
54 <translation>Abrir</translation> 54 <translation>Abrir</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Save</source> 57 <source>Save</source>
58 <translation>Salvar</translation> 58 <translation>Salvar</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>View</source> 61 <source>View</source>
62 <translation>Ver</translation> 62 <translation>Ver</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Paste</source> 65 <source>Paste</source>
66 <translation>Colar</translation> 66 <translation>Colar</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Zoom in</source> 69 <source>Zoom in</source>
70 <translation>Aproximar</translation> 70 <translation>Aproximar</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Wrap lines</source> 73 <source>Wrap lines</source>
74 <translation>Quebrar linhas</translation> 74 <translation>Quebrar linhas</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Find Next</source> 77 <source>Find Next</source>
78 <translation>Localizar Próx.</translation> 78 <translation>Localizar Próx.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Browse</source> 81 <source>Browse</source>
82 <translation>Navegar</translation> 82 <translation type="obsolete">Navegar</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Delete</source> 85 <source>Delete</source>
86 <translation>Apagar</translation> 86 <translation>Apagar</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Text Editor</source> 89 <source>Text Editor</source>
90 <translation>Editor de Texto</translation> 90 <translation>Editor de Texto</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Italic</source> 93 <source>Italic</source>
94 <translation>Itálico</translation> 94 <translation>Itálico</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Zoom out</source> 97 <source>Zoom out</source>
98 <translation>Afastar</translation> 98 <translation>Afastar</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Close Find</source> 101 <source>Close Find</source>
102 <translation>Fechar Localização</translation> 102 <translation>Fechar Localização</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save As</source> 105 <source>Save As</source>
106 <translation>Salvar Como</translation> 106 <translation>Salvar Como</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Unnamed</source> 109 <source>Unnamed</source>
110 <translation>Sem Nome</translation> 110 <translation>Sem Nome</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Find...</source> 113 <source>Find...</source>
114 <translation>Localizar...</translation> 114 <translation>Localizar...</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Start with new file</source> 117 <source>Start with new file</source>
118 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation> 118 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation>
119 </message> 119 </message>
120</context> 120</context>
121<context> 121<context>
122 <name>fileBrowser</name> 122 <name>fileBrowser</name>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Name</source> 124 <source>Name</source>
125 <translation>Nome</translation> 125 <translation>Nome</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Size</source> 128 <source>Size</source>
129 <translation>Tamanho</translation> 129 <translation>Tamanho</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message>
132 <source>Documents</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>All files</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Hidden files</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Type: %1</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Change Directory</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Make Directory</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Rescan</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Rename</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Delete</source>
165 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>All</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
131</context> 171</context>
132<context> 172<context>
133 <name>filePermissions</name> 173 <name>filePermissions</name>
134 <message> 174 <message>
135 <source>read</source> 175 <source>read</source>
136 <translation>ler</translation> 176 <translation>ler</translation>
137 </message> 177 </message>
138 <message> 178 <message>
139 <source>Group</source> 179 <source>Group</source>
140 <translation>Grupo</translation> 180 <translation>Grupo</translation>
141 </message> 181 </message>
142 <message> 182 <message>
143 <source>Owner</source> 183 <source>Owner</source>
144 <translation>Dono</translation> 184 <translation>Dono</translation>
145 </message> 185 </message>
146 <message> 186 <message>
147 <source>group</source> 187 <source>group</source>
148 <translation>grupo</translation> 188 <translation>grupo</translation>
149 </message> 189 </message>
150 <message> 190 <message>
151 <source>owner</source> 191 <source>owner</source>
152 <translation>dono</translation> 192 <translation>dono</translation>
153 </message> 193 </message>
154 <message> 194 <message>
155 <source>write</source> 195 <source>write</source>
156 <translation>escrever</translation> 196 <translation>escrever</translation>
157 </message> 197 </message>
158 <message> 198 <message>
159 <source>others</source> 199 <source>others</source>
160 <translation>outros</translation> 200 <translation>outros</translation>
161 </message> 201 </message>
162 <message> 202 <message>
163 <source>Set File Permissions</source> 203 <source>Set File Permissions</source>
164 <translation>Ajustar Permissões de Arquivo</translation> 204 <translation>Ajustar Permissões de Arquivo</translation>
165 </message> 205 </message>
166 <message> 206 <message>
167 <source>execute</source> 207 <source>execute</source>
168 <translation>executar</translation> 208 <translation>executar</translation>
169 </message> 209 </message>
170 <message> 210 <message>
171 <source>Set file permissions for:</source> 211 <source>Set file permissions for:</source>
172 <translation>Ajustar permissões de arquivo para:</translation> 212 <translation>Ajustar permissões de arquivo para:</translation>
173 </message> 213 </message>
174</context> 214</context>
175<context> 215<context>
176 <name>fileSaver</name> 216 <name>fileSaver</name>
177 <message> 217 <message>
178 <source>Name</source> 218 <source>Name</source>
179 <translation>Nome</translation> 219 <translation>Nome</translation>
180 </message> 220 </message>
181 <message> 221 <message>
182 <source>Size</source> 222 <source>Size</source>
183 <translation>Tamanho</translation> 223 <translation>Tamanho</translation>
184 </message> 224 </message>
185</context> 225</context>
186</TS> 226</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/tictac.ts b/i18n/pt_BR/tictac.ts
index 1acc9fd..a5e2858 100644
--- a/i18n/pt_BR/tictac.ts
+++ b/i18n/pt_BR/tictac.ts
@@ -1,3 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3</TS> 3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/today.qm b/i18n/pt_BR/today.qm
index d2a28bd..68081c0 100644
--- a/i18n/pt_BR/today.qm
+++ b/i18n/pt_BR/today.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/today.ts b/i18n/pt_BR/today.ts
index b6ec295..8d30514 100644
--- a/i18n/pt_BR/today.ts
+++ b/i18n/pt_BR/today.ts
@@ -1,112 +1,116 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation>Hoje</translation> 7 <translation>Hoje</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nova(s) mensagem(ns), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; saída</translation> 11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nova(s) mensagem(ns), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; saída</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
15 <translation>Existem &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation> 15 <translation>Existem &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
19 <translation>Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation> 19 <translation>Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>No active tasks</source> 22 <source>No active tasks</source>
23 <translation>Nenhuma tarefa ativa</translation> 23 <translation>Nenhuma tarefa ativa</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message>
26 <source>&lt;b&gt;Please fill out the business card &lt;/b&gt;</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
25</context> 29</context>
26<context> 30<context>
27 <name>TodayBase</name> 31 <name>TodayBase</name>
28 <message> 32 <message>
29 <source>Opiemail not installed</source> 33 <source>Opiemail not installed</source>
30 <translation>Opiemail não instalado</translation> 34 <translation>Opiemail não instalado</translation>
31 </message> 35 </message>
32 <message> 36 <message>
33 <source>No appointments today</source> 37 <source>No appointments today</source>
34 <translation type='obsolete'>Nenhum compromisso hoje</translation> 38 <translation type="obsolete">Nenhum compromisso hoje</translation>
35 </message> 39 </message>
36</context> 40</context>
37<context> 41<context>
38 <name>todayconfig</name> 42 <name>todayconfig</name>
39 <message> 43 <message>
40 <source>All</source> 44 <source>All</source>
41 <translation type='obsolete'>Tudo</translation> 45 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>How many 48 <source>How many
45tasks should 49tasks should
46be shown?</source> 50be shown?</source>
47 <translation>Quantas 51 <translation>Quantas
48tarefas devem 52tarefas devem
49ser mostradas ?</translation> 53ser mostradas ?</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>How many 56 <source>How many
53appointment 57appointment
54should should 58should should
55be shown?</source> 59be shown?</source>
56 <translation>Quantos 60 <translation>Quantos
57compromissos 61compromissos
58devem ser 62devem ser
59mostrados ?</translation> 63mostrados ?</translation>
60 </message> 64 </message>
61 <message> 65 <message>
62 <source>Tasks</source> 66 <source>Tasks</source>
63 <translation>Tarefas</translation> 67 <translation>Tarefas</translation>
64 </message> 68 </message>
65 <message> 69 <message>
66 <source>Today config</source> 70 <source>Today config</source>
67 <translation>Configuração do Hoje</translation> 71 <translation>Configuração do Hoje</translation>
68 </message> 72 </message>
69 <message> 73 <message>
70 <source>Should the notes 74 <source>Should the notes
71be shown?</source> 75be shown?</source>
72 <translation>As notas devem 76 <translation>As notas devem
73ser mostradas ?</translation> 77ser mostradas ?</translation>
74 </message> 78 </message>
75 <message> 79 <message>
76 <source>Show only later 80 <source>Show only later
77appointments</source> 81appointments</source>
78 <translation>Mostrar apenas 82 <translation>Mostrar apenas
79compr. atrasados</translation> 83compr. atrasados</translation>
80 </message> 84 </message>
81 <message> 85 <message>
82 <source>Calendar</source> 86 <source>Calendar</source>
83 <translation>Calendário</translation> 87 <translation>Calendário</translation>
84 </message> 88 </message>
85 <message> 89 <message>
86 <source>Should the 90 <source>Should the
87location 91location
88be shown?</source> 92be shown?</source>
89 <translation>A localização 93 <translation>A localização
90deve ser 94deve ser
91mostrada ?</translation> 95mostrada ?</translation>
92 </message> 96 </message>
93 <message> 97 <message>
94 <source>Clip after how 98 <source>Clip after how
95many letters</source> 99many letters</source>
96 <translation>Truncar após 100 <translation>Truncar após
97quantas letras</translation> 101quantas letras</translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <source>Should today be 104 <source>Should today be
101autostarted on 105autostarted on
102resume ? (Opie only)</source> 106resume ? (Opie only)</source>
103 <translation>Hoje deve abrir 107 <translation>Hoje deve abrir
104automaticamente ao 108automaticamente ao
105ligar ? (apenas Opie)</translation> 109ligar ? (apenas Opie)</translation>
106 </message> 110 </message>
107 <message> 111 <message>
108 <source>Misc</source> 112 <source>Misc</source>
109 <translation>Misc</translation> 113 <translation>Misc</translation>
110 </message> 114 </message>
111</context> 115</context>
112</TS> 116</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.qm b/i18n/pt_BR/todolist.qm
index e18af04..4275dea 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.qm
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.ts b/i18n/pt_BR/todolist.ts
index 1633a99..66938ab 100644
--- a/i18n/pt_BR/todolist.ts
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.ts
@@ -1,161 +1,169 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>NewTaskDialog</name> 4 <name>NewTaskDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Todo List</source> 6 <source>Todo List</source>
7 <translation>Lista de Tarefas</translation> 7 <translation>Lista de Tarefas</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>NewTaskDialogBase</name> 11 <name>NewTaskDialogBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>D&amp;ue</source> 13 <source>D&amp;ue</source>
14 <translation type='obsolete'>&amp;Prazo</translation> 14 <translation type="unfinished">&amp;Prazo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Priority:</source> 17 <source>Priority:</source>
18 <translation type='obsolete'>Prioridade:</translation> 18 <translation type="unfinished">Prioridade:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>2 - High</source> 21 <source>2 - High</source>
22 <translation type='obsolete'>2 - Alta</translation> 22 <translation type="unfinished">2 - Alta</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Completed</source> 25 <source>&amp;Completed</source>
26 <translation type='obsolete'>&amp;Completada</translation> 26 <translation type="unfinished">&amp;Completada</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>3 - Normal</source> 29 <source>3 - Normal</source>
30 <translation type='obsolete'>3 - Normal</translation> 30 <translation type="unfinished">3 - Normal</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>4 - Low</source> 33 <source>4 - Low</source>
34 <translation type='obsolete'>4 - Baixa</translation> 34 <translation type="unfinished">4 - Baixa</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>1 - Very High</source> 37 <source>1 - Very High</source>
38 <translation type='obsolete'>1 - Muito Alta</translation> 38 <translation type="unfinished">1 - Muito Alta</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Category:</source> 41 <source>Category:</source>
42 <translation type='obsolete'>Categoria:</translation> 42 <translation type="unfinished">Categoria:</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>New Task</source> 45 <source>New Task</source>
46 <translation type='obsolete'>Nova Tarefa</translation> 46 <translation type="unfinished">Nova Tarefa</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>5 - Very Low</source> 49 <source>5 - Very Low</source>
50 <translation type='obsolete'>5 - Muito Baixa</translation> 50 <translation type="unfinished">5 - Muito Baixa</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>1 Jan 2001</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 55 </message>
52</context> 56</context>
53<context> 57<context>
54 <name>TodoTable</name> 58 <name>TodoTable</name>
55 <message> 59 <message>
56 <source>C.</source> 60 <source>C.</source>
57 <translation>C.</translation> 61 <translation>C.</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>All</source> 64 <source>All</source>
61 <translation>Todas</translation> 65 <translation>Todas</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>Prior.</source> 68 <source>Prior.</source>
65 <translation>Prior.</translation> 69 <translation>Prior.</translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>Description</source> 72 <source>Description</source>
69 <translation>Descrição</translation> 73 <translation>Descrição</translation>
70 </message> 74 </message>
71 <message> 75 <message>
72 <source>Unfiled</source> 76 <source>Unfiled</source>
73 <translation>Não preenchida</translation> 77 <translation>Não preenchida</translation>
74 </message> 78 </message>
75</context> 79</context>
76<context> 80<context>
77 <name>TodoWindow</name> 81 <name>TodoWindow</name>
78 <message> 82 <message>
79 <source>All</source> 83 <source>All</source>
80 <translation>Todas</translation> 84 <translation type="obsolete">Todas</translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Beam</source> 87 <source>Beam</source>
84 <translation>Enviar</translation> 88 <translation>Enviar</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Edit</source> 91 <source>Edit</source>
88 <translation>Editar</translation> 92 <translation>Editar</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Find</source> 95 <source>Find</source>
92 <translation>Localizar</translation> 96 <translation>Localizar</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>Task</source> 99 <source>Task</source>
96 <translation>Tarefa</translation> 100 <translation>Tarefa</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>Todo</source> 103 <source>Todo</source>
100 <translation>Tarefas</translation> 104 <translation>Tarefas</translation>
101 </message> 105 </message>
102 <message> 106 <message>
103 <source>View</source> 107 <source>View</source>
104 <translation>Ver</translation> 108 <translation>Ver</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>Edit Task</source> 111 <source>Edit Task</source>
108 <translation>Editar Tarefa</translation> 112 <translation>Editar Tarefa</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>Unable to create startup files 115 <source>Unable to create startup files
112Free up some space 116Free up some space
113before you enter any data</source> 117before you enter any data</source>
114 <translation>Impossível criar arquivos iniciais 118 <translation>Impossível criar arquivos iniciais
115Libere algum espaço 119Libere algum espaço
116antes de inserir dados</translation> 120antes de inserir dados</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Completed tasks</source> 123 <source>Completed tasks</source>
120 <translation>Tarefas completadas</translation> 124 <translation>Tarefas completadas</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>Delete</source> 127 <source>Delete</source>
124 <translation>Apagar</translation> 128 <translation>Apagar</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 131 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
128 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation> 132 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Todo was unable 135 <source>Todo was unable
132to save your changes. 136to save your changes.
133Free up some space 137Free up some space
134and try again. 138and try again.
135 139
136Quit Anyway?</source> 140Quit Anyway?</source>
137 <translation>Tarefas não pode 141 <translation>Tarefas não pode
138salvar suas mudanças. 142salvar suas mudanças.
139Libere algum espaço 143Libere algum espaço
140e tente novamente. 144e tente novamente.
141 145
142Sair assim mesmo ?</translation> 146Sair assim mesmo ?</translation>
143 </message> 147 </message>
144 <message> 148 <message>
145 <source>Unfiled</source> 149 <source>Unfiled</source>
146 <translation>Não preenchido</translation> 150 <translation>Não preenchido</translation>
147 </message> 151 </message>
148 <message> 152 <message>
149 <source>New Task</source> 153 <source>New Task</source>
150 <translation>Nova Tarefa</translation> 154 <translation>Nova Tarefa</translation>
151 </message> 155 </message>
152 <message> 156 <message>
153 <source>Out of space</source> 157 <source>Out of space</source>
154 <translation>Sem Espaço</translation> 158 <translation>Sem Espaço</translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>Out of Space</source> 161 <source>Out of Space</source>
158 <translation>Sem Espaço</translation> 162 <translation>Sem Espaço</translation>
159 </message> 163 </message>
164 <message>
165 <source>All Categories</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
160</context> 168</context>
161</TS> 169</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/wordgame.ts b/i18n/pt_BR/wordgame.ts
index bc2f64e..7e5f20b 100644
--- a/i18n/pt_BR/wordgame.ts
+++ b/i18n/pt_BR/wordgame.ts
@@ -1,134 +1,138 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Board</name> 4 <name>Board</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OK</source> 6 <source>OK</source>
7 <translation>OK</translation> 7 <translation>OK</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Add</source> 10 <source>Add</source>
11 <translation>Adicionar</translation> 11 <translation>Adicionar</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;p&gt;The word "%1" is not in the dictionary.</source> 14 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
15 <translation>&lt;p&gt;A palavra "%1" não está no dicionário.</translation> 15 <translation>&lt;p&gt;A palavra &quot;%1&quot; não está no dicionário.</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Blanks: </source> 18 <source>Blanks: </source>
19 <translation>Brancos</translation> 19 <translation>Brancos</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Cancel</source> 22 <source>Cancel</source>
23 <translation>Cancelar</translation> 23 <translation>Cancelar</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Ignore</source> 26 <source>Ignore</source>
27 <translation>Ignorar</translation> 27 <translation>Ignorar</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Unknown word</source> 30 <source>Unknown word</source>
31 <translation>Palavra desconhecida</translation> 31 <translation>Palavra desconhecida</translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>NewGameBase</name> 35 <name>NewGameBase</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Rules</source> 37 <source>Rules</source>
38 <translation type='obsolete'>Regras</translation> 38 <translation type="unfinished">Regras</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Start</source> 41 <source>&amp;Start</source>
42 <translation type='obsolete'>&amp;Iniciar</translation> 42 <translation type="unfinished">&amp;Iniciar</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>AI3: Smart AI player</source> 45 <source>AI3: Smart AI player</source>
46 <translation type='obsolete'>AI3: Jogador IA inteligente</translation> 46 <translation type="unfinished">AI3: Jogador IA inteligente</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Players</source> 49 <source>Players</source>
50 <translation type='obsolete'>Jogadores</translation> 50 <translation type="unfinished">Jogadores</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Form1</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 55 </message>
52</context> 56</context>
53<context> 57<context>
54 <name>RulesBase</name> 58 <name>RulesBase</name>
55 <message> 59 <message>
56 <source>&amp;OK</source> 60 <source>&amp;OK</source>
57 <translation type='obsolete'>&amp;OK</translation> 61 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Board</source> 64 <source>Board</source>
61 <translation type='obsolete'>Tabuleiro</translation> 65 <translation type="unfinished">Tabuleiro</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>Name:</source> 68 <source>Name:</source>
65 <translation type='obsolete'>Nome:</translation> 69 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>Size:</source> 72 <source>Size:</source>
69 <translation type='obsolete'>Tamanho:</translation> 73 <translation type="unfinished">Tamanho:</translation>
70 </message> 74 </message>
71 <message> 75 <message>
72 <source>Delete</source> 76 <source>Delete</source>
73 <translation type='obsolete'>Apagar</translation> 77 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
74 </message> 78 </message>
75 <message> 79 <message>
76 <source>Game Rules</source> 80 <source>Game Rules</source>
77 <translation type='obsolete'>Regras do Jogo</translation> 81 <translation type="unfinished">Regras do Jogo</translation>
78 </message> 82 </message>
79 <message> 83 <message>
80 <source>&amp;Cancel</source> 84 <source>&amp;Cancel</source>
81 <translation type='obsolete'>&amp;Cancelar</translation> 85 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
82 </message> 86 </message>
83 <message> 87 <message>
84 <source>Edit...</source> 88 <source>Edit...</source>
85 <translation type='obsolete'>Editar...</translation> 89 <translation type="unfinished">Editar...</translation>
86 </message> 90 </message>
87</context> 91</context>
88<context> 92<context>
89 <name>ScoreInfo</name> 93 <name>ScoreInfo</name>
90 <message> 94 <message>
91 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 95 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
92 <translation>&lt;P&gt;Pontos: </translation> 96 <translation>&lt;P&gt;Pontos: </translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 99 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
96 <translation>&lt;P&gt;Movimento Inválido</translation> 100 <translation>&lt;P&gt;Movimento Inválido</translation>
97 </message> 101 </message>
98</context> 102</context>
99<context> 103<context>
100 <name>WordGame</name> 104 <name>WordGame</name>
101 <message> 105 <message>
102 <source>No</source> 106 <source>No</source>
103 <translation>Não</translation> 107 <translation>Não</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Yes</source> 110 <source>Yes</source>
107 <translation>Sim</translation> 111 <translation>Sim</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Back</source> 114 <source>Back</source>
111 <translation>Voltar</translation> 115 <translation>Voltar</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Done</source> 118 <source>Done</source>
115 <translation>Feito</translation> 119 <translation>Feito</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Close</source> 122 <source>Close</source>
119 <translation>Fechar</translation> 123 <translation>Fechar</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>End game</source> 126 <source>End game</source>
123 <translation>Fim de Jogo</translation> 127 <translation>Fim de Jogo</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Word Game</source> 130 <source>Word Game</source>
127 <translation>Palavras Cruzadas</translation> 131 <translation>Palavras Cruzadas</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Do you want to end the game early?</source> 134 <source>Do you want to end the game early?</source>
131 <translation>Você deseja encerrar o jogo mais cedo ?</translation> 135 <translation>Você deseja encerrar o jogo mais cedo ?</translation>
132 </message> 136 </message>
133</context> 137</context>
134</TS> 138</TS>
diff --git a/i18n/zh_CN/textedit.qm b/i18n/zh_CN/textedit.qm
index 630b6b5..6bd22c4 100644
--- a/i18n/zh_CN/textedit.qm
+++ b/i18n/zh_CN/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/zh_TW/textedit.qm b/i18n/zh_TW/textedit.qm
index 64f3e12..6bd22c4 100644
--- a/i18n/zh_TW/textedit.qm
+++ b/i18n/zh_TW/textedit.qm
Binary files differ