author | sudonix <sudonix> | 2004-02-07 20:14:20 (UTC) |
---|---|---|
committer | sudonix <sudonix> | 2004-02-07 20:14:20 (UTC) |
commit | b2ddc28220478b9f60201c06629db744db461d68 (patch) (unidiff) | |
tree | 60a423d268059e017eceeb5333990625c535baa8 | |
parent | e74082b93d1948385d8d32ed92e61396b74d72f1 (diff) | |
download | opie-b2ddc28220478b9f60201c06629db744db461d68.zip opie-b2ddc28220478b9f60201c06629db744db461d68.tar.gz opie-b2ddc28220478b9f60201c06629db744db461d68.tar.bz2 |
More fixes(some old inaccuracies found) and translations
-rw-r--r-- | i18n/ru/libopiecore2.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/qpe.ts | 32 |
2 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/i18n/ru/libopiecore2.ts b/i18n/ru/libopiecore2.ts index 849bace..995f8f6 100644 --- a/i18n/ru/libopiecore2.ts +++ b/i18n/ru/libopiecore2.ts | |||
@@ -1,9 +1,9 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>QObject</name> | 3 | <name>QObject</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Trash</source> | 5 | <source>Trash</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Мусор</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | </context> | 8 | </context> |
9 | </TS> | 9 | </TS> |
diff --git a/i18n/ru/qpe.ts b/i18n/ru/qpe.ts index 0f7c05b..8eed76b 100644 --- a/i18n/ru/qpe.ts +++ b/i18n/ru/qpe.ts | |||
@@ -1,327 +1,327 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>@default</name> | 3 | <name>@default</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Language</source> | 5 | <source>Language</source> |
6 | <translation>Язык</translation> | 6 | <translation>Язык</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Time and Date</source> | 9 | <source>Time and Date</source> |
10 | <translation>Время и Дата</translation> | 10 | <translation>Время и Дата</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Personal Information</source> | 13 | <source>Personal Information</source> |
14 | <translation>Персональная Информация</translation> | 14 | <translation>Персональная Информация</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | </context> | 16 | </context> |
17 | <context> | 17 | <context> |
18 | <name>AppLauncher</name> | 18 | <name>AppLauncher</name> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Application Problem</source> | 20 | <source>Application Problem</source> |
21 | <translation>Проблема</translation> | 21 | <translation>Проблема</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> | 24 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> |
25 | <translation><p>%1 не отвечает.</p></translation> | 25 | <translation><p>%1 не отвечает.</p></translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> | 28 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> |
29 | <translation><p>Вы хотите прервать работу программы?</p></translation> | 29 | <translation><p>Вы хотите прервать работу программы?</p></translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | <message> | 31 | <message> |
32 | <source><qt><p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.</qt></source> | 32 | <source><qt><p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.</qt></source> |
33 | <translation><qt><p>Быстрая загрузка запрещена для этой программы. Нажмите и удерживайте иконку программы, чтобы разрешить ее.</qt></translation> | 33 | <translation><qt><p>Быстрая загрузка запрещена для этой программы. Нажмите и удерживайте иконку программы, чтобы разрешить ее.</qt></translation> |
34 | </message> | 34 | </message> |
35 | <message> | 35 | <message> |
36 | <source><qt><b>%1</b> was terminated due to signal code %2</qt></source> | 36 | <source><qt><b>%1</b> was terminated due to signal code %2</qt></source> |
37 | <translation><qt><b>%1</b> прервано сигналом %2</qt></translation> | 37 | <translation><qt><b>%1</b> прервано сигналом %2</qt></translation> |
38 | </message> | 38 | </message> |
39 | <message> | 39 | <message> |
40 | <source>Application terminated</source> | 40 | <source>Application terminated</source> |
41 | <translation>Программа прервана</translation> | 41 | <translation>Программа прервана</translation> |
42 | </message> | 42 | </message> |
43 | <message> | 43 | <message> |
44 | <source>Application not found</source> | 44 | <source>Application not found</source> |
45 | <translation>Программа не найдена</translation> | 45 | <translation>Программа не найдена</translation> |
46 | </message> | 46 | </message> |
47 | <message> | 47 | <message> |
48 | <source><qt>Could not locate application <b>%1</b></qt></source> | 48 | <source><qt>Could not locate application <b>%1</b></qt></source> |
49 | <translation><qt>Не могу найти программу <b>%1</b></qt></translation> | 49 | <translation><qt>Не могу найти программу <b>%1</b></qt></translation> |
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Error</source> | 52 | <source>Error</source> |
53 | <translation>Ошибка</translation> | 53 | <translation>Ошибка</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> | 56 | <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> |
57 | <translation><qt>Не могу найти программу %1</qt></translation> | 57 | <translation><qt>Не могу найти программу %1</qt></translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>OK</source> | 60 | <source>OK</source> |
61 | <translation>О</translation> | 61 | <translation>О</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | </context> | 63 | </context> |
64 | <context> | 64 | <context> |
65 | <name>DesktopPowerAlerter</name> | 65 | <name>DesktopPowerAlerter</name> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>Battery Status</source> | 67 | <source>Battery Status</source> |
68 | <translation>Аккумулятор</translation> | 68 | <translation>Аккумулятор</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>Low Battery</source> | 71 | <source>Low Battery</source> |
72 | <translation>Аккумулятор разряжен</translation> | 72 | <translation>Аккумулятор разряжен</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | </context> | 74 | </context> |
75 | <context> | 75 | <context> |
76 | <name>FirstUse</name> | 76 | <name>FirstUse</name> |
77 | <message> | 77 | <message> |
78 | <source><< Back</source> | 78 | <source><< Back</source> |
79 | <translation><< Предыд.</translation> | 79 | <translation><< Предыд.</translation> |
80 | </message> | 80 | </message> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>Next >></source> | 82 | <source>Next >></source> |
83 | <translation>След. >></translation> | 83 | <translation>След. >></translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> | 86 | <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> |
87 | <translation>Коснитесь экрана для продолжения.</translation> | 87 | <translation>Коснитесь экрана для продолжения.</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>Please wait, loading %1 settings.</source> | 90 | <source>Please wait, loading %1 settings.</source> |
91 | <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation> | 91 | <translation>Подождите, загружаю установки %1.</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>Please wait...</source> | 94 | <source>Please wait...</source> |
95 | <translation>Подождите...</translation> | 95 | <translation>Подождите...</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>FirstUseBackground</source> | 98 | <source>FirstUseBackground</source> |
99 | <translation type="unfinished"></translation> | 99 | <translation type="unfinished"></translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>Finish</source> | 102 | <source>Finish</source> |
103 | <translation>Завершено</translation> | 103 | <translation>Завершено</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | </context> | 105 | </context> |
106 | <context> | 106 | <context> |
107 | <name>InputMethods</name> | 107 | <name>InputMethods</name> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>Unicode</source> | 109 | <source>Unicode</source> |
110 | <translation>Юникод</translation> | 110 | <translation>Юникод</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | </context> | 112 | </context> |
113 | <context> | 113 | <context> |
114 | <name>Launcher</name> | 114 | <name>Launcher</name> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source>Launcher</source> | 116 | <source>Launcher</source> |
117 | <translation>Запуск</translation> | 117 | <translation>Запуск</translation> |
118 | </message> | 118 | </message> |
119 | <message> | 119 | <message> |
120 | <source> - Launcher</source> | 120 | <source> - Launcher</source> |
121 | <translation>- Запуск</translation> | 121 | <translation>- Запуск</translation> |
122 | </message> | 122 | </message> |
123 | <message> | 123 | <message> |
124 | <source>No application</source> | 124 | <source>No application</source> |
125 | <translation>Нет программы</translation> | 125 | <translation>Нет программы</translation> |
126 | </message> | 126 | </message> |
127 | <message> | 127 | <message> |
128 | <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> | 128 | <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> |
129 | <translation><p> Нет программы, составенной документм.<p> Тип %1.</translation> | 129 | <translation><p> Нет аданной рограммы л документ.<p> Тип %1.</translation> |
130 | </message> | 130 | </message> |
131 | <message> | 131 | <message> |
132 | <source>Documents</source> | 132 | <source>Documents</source> |
133 | <translation>Документы</translation> | 133 | <translation>Документы</translation> |
134 | </message> | 134 | </message> |
135 | <message> | 135 | <message> |
136 | <source>OK</source> | 136 | <source>OK</source> |
137 | <translation>Ок</translation> | 137 | <translation>Ок</translation> |
138 | </message> | 138 | </message> |
139 | <message> | 139 | <message> |
140 | <source>View as text</source> | 140 | <source>View as text</source> |
141 | <translation>Просмотреть как текст</translation> | 141 | <translation>Просмотреть как текст</translation> |
142 | </message> | 142 | </message> |
143 | </context> | 143 | </context> |
144 | <context> | 144 | <context> |
145 | <name>LauncherTabWidget</name> | 145 | <name>LauncherTabWidget</name> |
146 | <message> | 146 | <message> |
147 | <source><b>Finding Documents...</b></source> | 147 | <source><b>Finding Documents...</b></source> |
148 | <translation><b>Поиск Документов...</b></translation> | 148 | <translation><b>Поиск Документов...</b></translation> |
149 | </message> | 149 | </message> |
150 | <message> | 150 | <message> |
151 | <source>Icon View</source> | 151 | <source>Icon View</source> |
152 | <translation></translation> | 152 | <translation>тмы</translation> |
153 | </message> | 153 | </message> |
154 | <message> | 154 | <message> |
155 | <source>List View</source> | 155 | <source>List View</source> |
156 | <translation>Спис</translation> | 156 | <translation>Списо</translation> |
157 | </message> | 157 | </message> |
158 | </context> | 158 | </context> |
159 | <context> | 159 | <context> |
160 | <name>LauncherView</name> | 160 | <name>LauncherView</name> |
161 | <message> | 161 | <message> |
162 | <source>Document View</source> | 162 | <source>Document View</source> |
163 | <translation>Просмотр</translation> | 163 | <translation>Просмотр</translation> |
164 | </message> | 164 | </message> |
165 | <message> | 165 | <message> |
166 | <source>All types</source> | 166 | <source>All types</source> |
167 | <translation>Все типы</translation> | 167 | <translation>Все типы</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
169 | </context> | 169 | </context> |
170 | <context> | 170 | <context> |
171 | <name>SafeMode</name> | 171 | <name>SafeMode</name> |
172 | <message> | 172 | <message> |
173 | <source>Safe Mode</source> | 173 | <source>Safe Mode</source> |
174 | <translation>Безопасный режим</translation> | 174 | <translation>Безопасный режим</translation> |
175 | </message> | 175 | </message> |
176 | <message> | 176 | <message> |
177 | <source>Plugin Manager...</source> | 177 | <source>Plugin Manager...</source> |
178 | <translation>Управление плагинами...</translation> | 178 | <translation>Управление плагинами...</translation> |
179 | </message> | 179 | </message> |
180 | <message> | 180 | <message> |
181 | <source>Restart Qtopia</source> | 181 | <source>Restart Qtopia</source> |
182 | <translation>Перегрузить Otopia</translation> | 182 | <translation>Переарузить Otopia</translation> |
183 | </message> | 183 | </message> |
184 | <message> | 184 | <message> |
185 | <source>Help...</source> | 185 | <source>Help...</source> |
186 | <translation>Помощь...</translation> | 186 | <translation>Помощь...</translation> |
187 | </message> | 187 | </message> |
188 | </context> | 188 | </context> |
189 | <context> | 189 | <context> |
190 | <name>ServerApplication</name> | 190 | <name>ServerApplication</name> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source>Information</source> | 192 | <source>Information</source> |
193 | <translation>Информация</translation> | 193 | <translation>Информация</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
195 | <message> | 195 | <message> |
196 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. | 196 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. |
197 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> | 197 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> |
198 | <translation><p>Системная дата не похожа на правильную. | 198 | <translation><p>Системная дата не похожа на правильную. |
199 | (%1)</p><p>Скорректировать время?</p></translation> | 199 | (%1)</p><p>Скорректировать время?</p></translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Battery level is critical! | 202 | <source>Battery level is critical! |
203 | Keep power off until power restored!</source> | 203 | Keep power off until power restored!</source> |
204 | <translation>Аккумулятор сел совсем! | 204 | <translation>Аккумулятор сел совсем! |
205 | Выключите питание до тех пор, | 205 | Выключите питание до тех пор, |
206 | пока не восстановится аккумулятор!</translation> | 206 | пока аряд е восстановится!</translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | <message> | 208 | <message> |
209 | <source>Battery is running very low. </source> | 209 | <source>Battery is running very low. </source> |
210 | <translation>Аккумулятор разряжен.</translation> | 210 | <translation>Аккумулятор разряжен.</translation> |
211 | </message> | 211 | </message> |
212 | <message> | 212 | <message> |
213 | <source>The Back-up battery is very low. | 213 | <source>The Back-up battery is very low. |
214 | Please charge the back-up battery.</source> | 214 | Please charge the back-up battery.</source> |
215 | <translation>Запасной аккумулятор разряжен. | 215 | <translation>Запасной аккумулятор разряжен. |
216 | Зарядите запасной аккумулятор.</translation> | 216 | Зарядите запасной аккумулятор.</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>business card</source> | 219 | <source>business card</source> |
220 | <translation>Бизнес-карта</translation> | 220 | <translation>Бизнес-карта</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>Safe Mode</source> | 223 | <source>Safe Mode</source> |
224 | <translation>Безопасный Режим</translation> | 224 | <translation>Безопасный Режим</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> | 227 | <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> |
228 | <translation><P>Ошибка при старте системы, система переведена в Безопасный Режим. Плагины не будут загружены. Используйте Управление Плагинами, чтобы запретить вызвавший системную ошибку.</translation> | 228 | <translation><P>Ошибка при старте системы, система переведена в Безопасный Режим. Плагины не будут загружены. Используйте Управление Плагинами, чтобы запретить вызвавший системную ошибку.</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source>OK</source> | 231 | <source>OK</source> |
232 | <translation>О</translation> | 232 | <translation>О</translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | 234 | <message> |
235 | <source>Plugin Manager...</source> | 235 | <source>Plugin Manager...</source> |
236 | <translation>Управление Плагинами...</translation> | 236 | <translation>Управление Плагинами...</translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Memory Status</source> | 239 | <source>Memory Status</source> |
240 | <translation>амять</translation> | 240 | <translation>татус аяти</translation> |
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>Memory Low | 243 | <source>Memory Low |
244 | Please save data.</source> | 244 | Please save data.</source> |
245 | <translation>Нехватка памяти. | 245 | <translation>Нехватка памяти. |
246 | Сохраните данные!</translation> | 246 | Сохраните данные!</translation> |
247 | </message> | 247 | </message> |
248 | <message> | 248 | <message> |
249 | <source>Critical Memory Shortage | 249 | <source>Critical Memory Shortage |
250 | Please end this application | 250 | Please end this application |
251 | immediately.</source> | 251 | immediately.</source> |
252 | <translation>Критическая нехватка памяти. | 252 | <translation>Критическая нехватка памяти. |
253 | Немедленно завершите программу.</translation> | 253 | Немедленно завершите программу.</translation> |
254 | </message> | 254 | </message> |
255 | </context> | 255 | </context> |
256 | <context> | 256 | <context> |
257 | <name>ShutdownImpl</name> | 257 | <name>ShutdownImpl</name> |
258 | <message> | 258 | <message> |
259 | <source>Terminate</source> | 259 | <source>Terminate</source> |
260 | <translation>Завершить</translation> | 260 | <translation>Завершить сеанс</translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
262 | <message> | 262 | <message> |
263 | <source>Terminate Opie</source> | 263 | <source>Terminate Opie</source> |
264 | <translation>авешть Opie</translation> | 264 | <translation>ти из Opie</translation> |
265 | </message> | 265 | </message> |
266 | <message> | 266 | <message> |
267 | <source>Reboot</source> | 267 | <source>Reboot</source> |
268 | <translation>Перезагруза</translation> | 268 | <translation>Перезагрузть</translation> |
269 | </message> | 269 | </message> |
270 | <message> | 270 | <message> |
271 | <source>Restart Opie</source> | 271 | <source>Restart Opie</source> |
272 | <translation>Перезагрузить Opie</translation> | 272 | <translation>Перезагрузить Opie</translation> |
273 | </message> | 273 | </message> |
274 | <message> | 274 | <message> |
275 | <source>Shutdown</source> | 275 | <source>Shutdown</source> |
276 | <translation>Выключить</translation> | 276 | <translation>Выключить</translation> |
277 | </message> | 277 | </message> |
278 | <message> | 278 | <message> |
279 | <source><p> | 279 | <source><p> |
280 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | 280 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> |
281 | <translation><p> | 281 | <translation><p> |
282 | Функции завершения предназначены для разработки и тестирования Opie. При нормальной работе эти функции не нужны.</translation> | 282 | Функции завершения санса редназначены для разработки и тестирования Opie. При нормальной работе эти функции не нужны.</translation> |
283 | </message> | 283 | </message> |
284 | <message> | 284 | <message> |
285 | <source>Cancel</source> | 285 | <source>Cancel</source> |
286 | <translation>Отменить</translation> | 286 | <translation>Отменить</translation> |
287 | </message> | 287 | </message> |
288 | <message> | 288 | <message> |
289 | <source>Shutdown...</source> | 289 | <source>Shutdown...</source> |
290 | <translation>ыить...</translation> | 290 | <translation>еить сеанс...</translation> |
291 | </message> | 291 | </message> |
292 | </context> | 292 | </context> |
293 | <context> | 293 | <context> |
294 | <name>SyncAuthentication</name> | 294 | <name>SyncAuthentication</name> |
295 | <message> | 295 | <message> |
296 | <source>Sync Connection</source> | 296 | <source>Sync Connection</source> |
297 | <translation>рркя синхронизации</translation> | 297 | <translation>пр а синхронизацию</translation> |
298 | </message> | 298 | </message> |
299 | <message> | 299 | <message> |
300 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | 300 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> |
301 | <translation><p>Неавторизованная система требует доступа.<p>Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, обновите его.</translation> | 301 | <translation><p>Неавторизованная система требует доступа к устройству.<p>Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, алуйста оновите его.</translation> |
302 | </message> | 302 | </message> |
303 | <message> | 303 | <message> |
304 | <source>Deny</source> | 304 | <source>Deny</source> |
305 | <translation>Запретить</translation> | 305 | <translation>Запретить</translation> |
306 | </message> | 306 | </message> |
307 | <message> | 307 | <message> |
308 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | 308 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> |
309 | <translation><p>Неизвестная система требует доступа.<p>Если Вы только что аили синхронизатор, то это нормально.</translation> | 309 | <translation><p>Неизвестная система требует доступа к устройству.<p>Если Вы только что певй а устли синхронизатор, то это нормально.</translation> |
310 | </message> | 310 | </message> |
311 | <message> | 311 | <message> |
312 | <source>Allow</source> | 312 | <source>Allow</source> |
313 | <translation>Разрешить</translation> | 313 | <translation>Разрешить</translation> |
314 | </message> | 314 | </message> |
315 | </context> | 315 | </context> |
316 | <context> | 316 | <context> |
317 | <name>SyncDialog</name> | 317 | <name>SyncDialog</name> |
318 | <message> | 318 | <message> |
319 | <source>Abort</source> | 319 | <source>Abort</source> |
320 | <translation>Прервать</translation> | 320 | <translation>Прервать</translation> |
321 | </message> | 321 | </message> |
322 | <message> | 322 | <message> |
323 | <source>Syncing:</source> | 323 | <source>Syncing:</source> |
324 | <translation>Синхронизация:</translation> | 324 | <translation>Синхронизация:</translation> |
325 | </message> | 325 | </message> |
326 | </context> | 326 | </context> |
327 | </TS> | 327 | </TS> |