summaryrefslogtreecommitdiff
authorchristophe <christophe>2004-03-07 12:33:11 (UTC)
committer christophe <christophe>2004-03-07 12:33:11 (UTC)
commiteedafdf1a1d973c083cb108a913005d14a78a9ae (patch) (side-by-side diff)
tree3f9d2e8c4a9d6fe55bbf7050d4006dbc6c48381d
parenta5320de518cdfb72b40e241df6b18b7aad914d8e (diff)
downloadopie-eedafdf1a1d973c083cb108a913005d14a78a9ae.zip
opie-eedafdf1a1d973c083cb108a913005d14a78a9ae.tar.gz
opie-eedafdf1a1d973c083cb108a913005d14a78a9ae.tar.bz2
Synchronisation of translations between applications
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--apps/.directory1
-rw-r--r--apps/1Pim/.directory4
-rw-r--r--apps/1Pim/datebook.desktop4
-rw-r--r--apps/1Pim/mail.desktop4
-rw-r--r--apps/Applications/.directory3
-rw-r--r--apps/Applications/bartender.desktop2
-rw-r--r--apps/Applications/camera.desktop4
-rw-r--r--apps/Applications/filebrowser.desktop2
-rw-r--r--apps/Applications/gsmtool.desktop2
-rw-r--r--apps/Applications/helpbrowser.desktop6
-rw-r--r--apps/Applications/mobilemsg.desktop4
-rw-r--r--apps/Applications/opiemail.desktop4
-rw-r--r--apps/Applications/opierdesktop.desktop2
-rw-r--r--apps/Games/parashoot.desktop2
-rw-r--r--apps/Opie-SH/diskfree.desktop2
-rw-r--r--apps/Opie-SH/filesystem_mounter.desktop4
-rw-r--r--apps/Opie-SH/hostlist.desktop2
-rw-r--r--apps/Opie-SH/opie-sh.desktop2
-rw-r--r--apps/Opie-SH/service_manager.desktop4
-rw-r--r--apps/Opie-SH/usbnetctrl.desktop2
-rw-r--r--apps/Settings/citytime.desktop2
-rw-r--r--apps/Settings/netsystemtime.desktop4
-rw-r--r--apps/Settings/oipkg.desktop3
-rw-r--r--apps/Settings/sysinfo.desktop2
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/mobilemsg.ts2
-rw-r--r--i18n/lv/.directory3
28 files changed, 51 insertions, 41 deletions
diff --git a/apps/.directory b/apps/.directory
index 80d81c1..4d7d2fa 100644
--- a/apps/.directory
+++ b/apps/.directory
@@ -1,11 +1,12 @@
[Desktop Entry]
Name=Programs
Name[da]=Programmer
Name[es]=Programas
+Name[fr]=Programmes
Name[hu]=Programok
Name[it]=Programmi
Name[pt]=Programas
Name[pt_BR]=Programas
Name[sl]=Programi
Name[nl]=Programma's
Name[ru]=Программы
diff --git a/apps/1Pim/.directory b/apps/1Pim/.directory
index 5027118..b1a2d4b 100644
--- a/apps/1Pim/.directory
+++ b/apps/1Pim/.directory
@@ -1,13 +1,15 @@
[Desktop Entry]
File=/opt/opie/apps/Pim/.directory
Icon=Clock
Type=application/octet-stream
Name=Pim
+Name[da]=Programmer
Name[es]=PIM
+Name[fr]=PIM
Name[ko]=개인 정보 관리
Name[it]=PIM
+Name[nl]=Agenda
Name[pt]=Agenda
Name[pt_BR]=Agenda
Name[ru]=Ежедневник
Name[sl]=Rokovnik
-Name[nl]=Agenda
diff --git a/apps/1Pim/datebook.desktop b/apps/1Pim/datebook.desktop
index 98fc722..23be051 100644
--- a/apps/1Pim/datebook.desktop
+++ b/apps/1Pim/datebook.desktop
@@ -1,29 +1,29 @@
[Desktop Entry]
Exec=datebook
Icon=datebook/DateBook
Type=1Pim
Name=Calendar
Comment=A Calendar and Scheduling Program
Name[da]=Kalender
Comment[da]=Et kalender og planlægnings program
Name[de]=Termine
Comment[de]=Ein Terminkalender
Name[es]=Calendario
Comment[es]=Un calendario y planificador
Name[fr]=Agenda
-Comment[fr]=Gestionnaire de rendez-vous, de tâches et d'évènements
+Comment[fr]=Gestionnaire de rendez-vous et d'évènements
Name[hu]=Naptár
Name[it]=Agenda
Comment[it]=Agenda elettronica
Name[no]=Avtalebok
Name[pt]=Calendário
Comment[pt]=Gestor de tempo
Name[pt_BR]=Calendário
Comment[pt_BR]=Gestor de tempo
Name[zh_TW]=行事歷
Name[sl]=Koledar
Comment[sl]=Program za koledar in načrtovanje opravil
Name[nl]=Agenda
Comment[nl]=Afsprakenkalender
Name[ru]=Календарь
-Comment[ru]=Календарь/ежедневник \ No newline at end of file
+Comment[ru]=Календарь/ежедневник
diff --git a/apps/1Pim/mail.desktop b/apps/1Pim/mail.desktop
index f354b33..46683ba 100644
--- a/apps/1Pim/mail.desktop
+++ b/apps/1Pim/mail.desktop
@@ -1,22 +1,22 @@
[Desktop Entry]
Exec=opiemail
Icon=mail/desktopicon
Type=Application
Name=E-Mail
Name[es]=Correo-e
-Name[fr]=E-Mail
+Name[fr]=E-mail
Comment[fr]=Gestionnaire de courrier électronique
Name[it]=Posta
Comment[it]=Programma di posta elettronica
Name[pt]=E-Mail
Comment[pt]=Leitor de e-mail
Name[pt_BR]=E-Mail
Comment[pt_BR]=Leitor de e-mail
Name[zh_TW]=電郵
Name[sl]=Pošta
Name[nl]=E-Mail
Comment[nl]=Een e-maillezer
Name[de]=E-Mail
Comment[de]=E-Mail Programm
Name[ru]=E-Mail
-Comment[ru]=Электронная почта \ No newline at end of file
+Comment[ru]=Электронная почта
diff --git a/apps/Applications/.directory b/apps/Applications/.directory
index cef57a4..b001009 100644
--- a/apps/Applications/.directory
+++ b/apps/Applications/.directory
@@ -1,41 +1,42 @@
[Desktop Entry]
-File=/opt/opie//apps/Applications/.directory
+File=/opt/opie/apps/Applications/.directory
Icon=AppsIcon
Type=application/octet-stream
Name=Applications
Name[bg]=Ïðîãðàìè
Name[ca]=Aplicacions
Name[cs]=Aplikace
Name[da]=Programmer
Name[de]=Anwendungen
Name[el]=Εφαρμογές
Name[eo]=Aplikaĵoj
Name[es]=Aplicaciones
Name[et]=Rakendused
Name[fi]=Sovellukset
+Name[fr]=Applications
Name[gl]=Aplicacións
Name[he]=םימושיי
Name[hr]=Programi
Name[hu]=Alkalmazások
Name[is]=Forrit
Name[it]=Applicazioni
Name[ja]=アプリケーション
Name[ko]=응용소프트
Name[lt]=Programos
Name[mk]=Апликации
Name[nl]=Programma's
Name[no]=Applikasjoner
Name[no_NY]=Program
Name[pl]=Aplikacje
Name[pt]=Aplicações
Name[pt_BR]=Aplicativos
Name[ro]=Aplicaţii
Name[ru]=Приложения
Name[sk]=Aplikácie
Name[sl]=Uporabniški programi
Name[sv]=Program
Name[ta]=ÀÂýÀ¡Î¸û
Name[tr]=Uygulamalar
Name[uk]=Програми
Name[zh_CN]=应用程序
Name[zh_TW]=應用程式
diff --git a/apps/Applications/bartender.desktop b/apps/Applications/bartender.desktop
index 5c17ba6..ac19317 100644
--- a/apps/Applications/bartender.desktop
+++ b/apps/Applications/bartender.desktop
@@ -1,11 +1,13 @@
[Desktop Entry]
Comment=Drink recipe lookup
Exec=bartender
File=bartender
Icon=bartender/bartender.png
Name=Opie-Bartender
Type=Application
Name[de]=Opie-Bartender
Comment[de]=Drink Rezepte Datenbank
+Name[fr]=Opie-Barman
+Comment[fr]=Base de données sur les boissons
Name[ru]=Бармен
Comment[ru]=Рецепты напитков
diff --git a/apps/Applications/camera.desktop b/apps/Applications/camera.desktop
index de50032..31623a0 100644
--- a/apps/Applications/camera.desktop
+++ b/apps/Applications/camera.desktop
@@ -1,23 +1,23 @@
[Desktop Entry]
Exec=opiecam
File=opiecam
Icon=camera/cam
Type=Application
Name=OpieCam
Comment=A Camera Program
Name[de]=Kamera
Comment[de]=Ein Kamera-Programm
Name[fr]=Photo
-Comment[fr]=Gestionnaire de photo / images
+Comment[fr]=Gestionnaire de photos et images
Name[it]=Telecamera
Comment[it]=Programma per telecamera
Name[pt]=Câmera
Comment[pt]=Uma aplicação de câmera
Name[pt_BR]=Câmera
Comment[pt_BR]=Uma aplicação de câmera
Name[sl]=OpieKamera
Comment[sl]=Program za kamero
Naam[nl]=Camera
Comment[nl]=Een camerabesturingsprogramma
Name[ru]=Камера
-Comment[ru]=Программа для управления (фото)камерой \ No newline at end of file
+Comment[ru]=Программа для управления (фото)камерой
diff --git a/apps/Applications/filebrowser.desktop b/apps/Applications/filebrowser.desktop
index 7c23ee3..de974ac 100644
--- a/apps/Applications/filebrowser.desktop
+++ b/apps/Applications/filebrowser.desktop
@@ -1,30 +1,30 @@
[Desktop Entry]
Exec=filebrowser
File=../apps/Applications/filebrowser
Icon=filebrowser/FileBrowser
Type=Application
Name=File Manager
Comment=A File Manager Program
Name[da]=Filhåndtering
Comment[da]=Et filhåndteringssprogram
Name[de]=Datei Manager
Comment[de]=Datei Verwaltungsprogramm
Name[es]=Gestor Ficheros
Comment[es]=Un programa gestor de ficheros
-Name[fr]=File Manager
+Name[fr]=Explorateur
Comment[fr]=Gestionnaire de fichier
Name[hu]=Intézõ
Name[it]=Gestione File
Comment[it]=Programma di gestione file
Name[no]=Filviser
Name[pt]=Ficheiros
Comment[pt]=Gestor de ficheiros (filebrowser)
Name[pt_BR]=Gerenciador de Arquivos
Comment[pt_BR]=Gerenciador de arquivos (filebrowser)
Name[zh_TW]=檔案總管
Name[sl]=Datotečni upravljalnik
Comment[sl]=Datotečni upravljalnik
Name[nl]=Bestandsbeheer
Comment[nl]=Een oudere bestandsbeheerder
Name[ru]=ФайлБраузер
Comment[ru]=Программа для управления файлами
diff --git a/apps/Applications/gsmtool.desktop b/apps/Applications/gsmtool.desktop
index a3d3b5b..ec038b8 100644
--- a/apps/Applications/gsmtool.desktop
+++ b/apps/Applications/gsmtool.desktop
@@ -1,25 +1,25 @@
[Desktop Entry]
Exec=gsmtool
Icon=gsmtool/gsmtool
Type=Application
Name=GSM Tool
Comment=A GSM Phone Utility
Name[de]=GSM Werkzeug
Comment[de]=Ein GSM Handy Werkzeug
Name[es]=Teléfono GSM
Comment[es]=Utilidad de teléfono GSM
-Name[fr]=GSM Tool
+Name[fr]=GSM Utils
Comment[fr]=Utilitaire pour GSM
Name[it]=Utilità GSM
Comment[it]=Programma per cellulari GSM
Name[pt]=Utilitário GSM
Comment[pt]=Utilitário GSM
Name[pt_BR]=Utilitário GSM
Comment[pt_BR]=Utilitário GSM
Name[zh_TW]=GSM 工具
Name[sl]=GSM orodje
Comment[sl]=Orodje za GSM telefon
Name[nl]=GSM Tool
Comment[nl]=Een GSM hulpprogramma
Name[ru]=GSM Утилита
Comment[ru]=Утилита для GSM сотовых телефонов
diff --git a/apps/Applications/helpbrowser.desktop b/apps/Applications/helpbrowser.desktop
index 085f376..27f1541 100644
--- a/apps/Applications/helpbrowser.desktop
+++ b/apps/Applications/helpbrowser.desktop
@@ -1,29 +1,29 @@
[Desktop Entry]
Exec=helpbrowser
Icon=helpbrowser/HelpBrowser
Type=Application
Name=Help Browser
Comment=A HTML Help Browser Program
Name[da]=Hjælp-viser
Comment[da]=Fremviser til hjælp-filer i HTML-format
Name[de]=Hilfe
Comment[de]=Ein HTML Hilfebetrachter
Name[es]=Ayuda
Comment[es]=Navegador de ayuda en HTML
-Name[fr]=Aide HTML
-Comment[fr]=Afficheur de l'aide au format HTML
+Name[fr]=Aide
+Comment[fr]=Afficheur de l'aide (format HTML)
Name[hu]=Segítség
Name[it]=Aiuto
Comment[it]=Help in HTML
Name[no]=Hjelp
Name[pt]=Ajuda
Comment[pt]=Navegador de ajuda em HTML
Name[pt_BR]=Navegador de Ajuda
Comment[pt_BR]=Navegador de ajuda em HTML
Name[zh_TW]=求助
Name[sl]=Brskalnik pomoči
Comment[sl]=HTML brskalnik pomoči
Name[nl]=Helpbrowser
Comment[nl]=Lezen van HTML helpfiles
Name[ru]=Справка
-Comment[ru]=Браузер файлов справки \ No newline at end of file
+Comment[ru]=Браузер файлов справки
diff --git a/apps/Applications/mobilemsg.desktop b/apps/Applications/mobilemsg.desktop
index dd11c36..1d60cc2 100644
--- a/apps/Applications/mobilemsg.desktop
+++ b/apps/Applications/mobilemsg.desktop
@@ -1,23 +1,23 @@
[Desktop Entry]
Exec=mobilemsg
Icon=mobilemsg/mobilemsg
Type=Application
Name=Mobile Messaging
Comment=Mobile Messaging
Name[es]=Mensajería Móvil
Comment[es]=Mensajería móvil
-Name[fr]=Mobile Messaging
-Comment[fr]=Gestion des messages des mobiles
+Name[fr]=Gestionnaire SMS
+Comment[fr]=Gestion des messages SMS des mobiles
Name[it]=SMS
Comment[it]=Gestione Short Message System
Name[pt]=Mensagens Móveis
Comment[pt]=Mensagens móveis
Name[pt_BR]=Mensagens Móveis
Comment[pt_BR]=Mensagens móveis
Name[zh_TW]=手電訊息
Name[sl]=SMS sporočila
Comment[sl]=SMS sporočila
Name[nl]=SMS Beheer
Comment[nl]=SMS'en versturen vanaf de handheld
Name[de]=SMS
Comment[de]=SMS Programm
diff --git a/apps/Applications/opiemail.desktop b/apps/Applications/opiemail.desktop
index b81aebb..96fc4b9 100644
--- a/apps/Applications/opiemail.desktop
+++ b/apps/Applications/opiemail.desktop
@@ -1,24 +1,24 @@
[Desktop Entry]
Exec=opiemail
Icon=opiemail/opiemail
Type=Application
Name=EMail
Comment=An EMail Client
Name[da]=E-mail
Name[de]=EMail
Comment[de]=Ein EMail Client
Name[es]=Correo-e
Comment[es]=Cliente de correo electrónico
-Name[fr]=Opie E-Mail
-Comment[fr]=Client E-Mail de Opie
+Name[fr]=Opie E-mail
+Comment[fr]=Gestionnaire de courriers électroniques de Opie
Name[it]=Posta
Comment[it]=Client di posta elettronica
Name[pt]=E-Mail
Comment[pt]=Cliente de email
Name[pt_BR]=E-Mail
Comment[pt_BR]=Cliente de email
Name[zh_TW]=電子郵件
Name[sl]=Epošta
Comment[sl]=Odjemalec za elektronsko pošto
Name[nl]=OpieMail
Comment[nl]=Een mailprogramma
diff --git a/apps/Applications/opierdesktop.desktop b/apps/Applications/opierdesktop.desktop
index 3207cc2..b6aa609 100644
--- a/apps/Applications/opierdesktop.desktop
+++ b/apps/Applications/opierdesktop.desktop
@@ -1,7 +1,9 @@
[Desktop Entry]
Exec=ordesktop
File=ordesktop
Icon=opierdesktop/appicon
Type=Application
Name=o-rdesktop
Comment=Remote Desktop Protocol Client
+Name[fr]=Opie rdesktop
+Comment[fr]=Client RDP (Remote Desktop Protocol)
diff --git a/apps/Games/parashoot.desktop b/apps/Games/parashoot.desktop
index 82e42fa..0553123 100644
--- a/apps/Games/parashoot.desktop
+++ b/apps/Games/parashoot.desktop
@@ -1,25 +1,25 @@
[Desktop Entry]
Exec=parashoot
Icon=parashoot/ParaShoot
Type=Application
Name=ParaShoot
Comment=A Parachute Attack Game
Name[de]=Fallschirmjäger
Comment[de]=Fallschirmjäger Abschiess-Spiel
Name[es]=Paracas
Comment[es]=Un juego de ataque de paracaidistas
Name[fr]=ParaShoot
-Comment[fr]=Simulation d'attaque de parachutiste
+Comment[fr]=Repoussez l'arrivé des parachutistes
Name[hu]=Védd a bázist
Name[it]=ParaShoot
Comment[it]=ParaShoot
Name[no]=Fallskjerm
Name[pt]=Pára-Quedas
Comment[pt]=Jogo do ataque de paraquedistas
Name[pt_BR]=Pára-Quedas
Comment[pt_BR]=Jogo do ataque de paraquedistas
Name[zh_TW]=ParaShoot
Name[sl]=Padalec
Comment[sl]=Bojna igra
Name[nl]=Parachute
Comment[nl]=Parachutistenjacht
diff --git a/apps/Opie-SH/diskfree.desktop b/apps/Opie-SH/diskfree.desktop
index 5ccbd11..383e2ca 100644
--- a/apps/Opie-SH/diskfree.desktop
+++ b/apps/Opie-SH/diskfree.desktop
@@ -1,20 +1,20 @@
[Desktop Entry]
Exec=diskfree.sh
Icon=opie-sh-scripts/diskfree
Type=Application
Name=Disk Free
Comment=Frontend to df (show space left on mountpoints)
Name[es]=Espacio Libre
Comment[es]=Interfaz de df (muestra espacio libre en puntos de montaje)
-Name[fr]=Disk Free
+Name[fr]=Espace Disque
Comment[fr]=Affichage de l'espace disque disponible des disques montés
Name[it]=Spazio Disponibile
Comment[it]=Mostra lo spazio disco disponibile
Name[pt]=Disco Livre
Comment[pt]=Mostra o espaço livre nos vários discos
Name[pt_BR]=Espaço Livre
Comment[pt_BR]=Mostra o espaço livre nos vários discos
Name[sl]=Prosti disk
Comment[sl]=Maska za program df
Name[nl]=DiskVrij
Comment[nl]=Diskruimte weergave per disk
diff --git a/apps/Opie-SH/filesystem_mounter.desktop b/apps/Opie-SH/filesystem_mounter.desktop
index 6d66301..b8cadcd 100644
--- a/apps/Opie-SH/filesystem_mounter.desktop
+++ b/apps/Opie-SH/filesystem_mounter.desktop
@@ -1,20 +1,20 @@
[Desktop Entry]
Exec=filesystem_mounter.sh
Icon=opie-sh-scripts/fsmounter
Type=Application
Name=
Comment=Frontend to mount/unmount filesystems
Name[es]=Montador
Comment[es]=Interfaz para montar/desmontar sistemas de ficheros
-Name[fr]=Filesystem Mounter
-Comment[fr]=Monte les systèmes de fichier
+Name[fr]=Système de Fichier
+Comment[fr]=Permet de monter les systÚmes de fichiers
Name[it]=Mounter
Comment[it]=Monta/smonta i filesystem
Name[pt]=Montar Disco
Comment[pt]=Interface para montar discos
Name[pt_BR]=Monta Disco
Comment[pt_BR]=Interface para montar discos
Name[sl]=Priklopi datotečni sistem
Comment[sl]=Priklopi/odklopi datotečni sistem
Name[nl]=Bestandssysteem Mounter
Comment[nl]=Koppelen van bestandssystemen van disks
diff --git a/apps/Opie-SH/hostlist.desktop b/apps/Opie-SH/hostlist.desktop
index e2d428a..2ebf703 100644
--- a/apps/Opie-SH/hostlist.desktop
+++ b/apps/Opie-SH/hostlist.desktop
@@ -1,20 +1,20 @@
[Desktop Entry]
Exec=hostlist.sh
Icon=opie-sh-scripts/hostlist
Type=Application
Name=Hostlist
Comment=hostlist
Name[es]=Máquinas
Comment[es]=Listado de hosts
-Name[fr]=Hostlist
+Name[fr]=Liste des Hôtes
Comment[fr]=Liste des hôtes
Name[it]=Lista Host
Comment[it]=Mostra lista degli host
Name[pt]=Máquinas
Comment[pt]=Lista de máquinas
Name[pt_BR]=Máquinas
Comment[pt_BR]=Lista de máquinas
Name[sl]=Seznam gostiteljev
Comment[sl]=Seznam gostiteljev
Name[nl]=Hosts lijst
Comment[nl]=Lijst met bekende hosts
diff --git a/apps/Opie-SH/opie-sh.desktop b/apps/Opie-SH/opie-sh.desktop
index 0dc712f..a236e4c 100644
--- a/apps/Opie-SH/opie-sh.desktop
+++ b/apps/Opie-SH/opie-sh.desktop
@@ -1,21 +1,21 @@
[Desktop Entry]
Exec=opie-sh-howto.sh
Icon=opie-sh/opie-sh
Type=Application
Name=opie-sh HowTo
Comment=opie-sh-howto
Name[es]=Cómo Opie-Sh
Comment[es]=Cómo del Opie Shell
-Name[fr]=opie-sh Howto
+Name[fr]=Opie-sh Howto
Comment[fr]=Réponse sur l'utilisation de opie-sh
Name[it]=Guida Opie-SH
Comment[it]=Guida per Opie Shell
Name[pt]=Documentação Opie Shell
Comment[pt]=Documentação "How-To" do Opie Shell
Name[pt_BR]=Documentação Opie Shell
Comment[pt_BR]=Documentação "How-To" do Opie Shell
Name[zh_TW]=Opie-sh HowTo
Name[sl]=opie-sh Kako
Comment[sl]=opie-sh Kako
Name[nl]=Opie-Sh HowTo
Comment[nl]=Documantatie van de Opie Shell
diff --git a/apps/Opie-SH/service_manager.desktop b/apps/Opie-SH/service_manager.desktop
index 4a7708b..24da77b 100644
--- a/apps/Opie-SH/service_manager.desktop
+++ b/apps/Opie-SH/service_manager.desktop
@@ -1,20 +1,20 @@
[Desktop Entry]
Exec=service_manager.sh
Icon=opie-sh-scripts/service_manager
Type=Application
Name=Service Manager
Comment=Frontend to start/stop init scripts
Name[es]=Gestor Servicios
Comment[es]=Interfaz para iniciar/parar guiones de inicio
-Name[fr]=Service Manager
-Comment[fr]=Gestionnaire de Service
+Name[fr]=Gestion des Services
+Comment[fr]=Gestionnaire de Services
Name[it]=Gestione Servizi
Comment[it]=Avvia/blocca i servizi
Name[pt]=Gestor Serviços
Comment[pt]=Interface para gerir os serviços
Name[pt_BR]=Gerenciador Serviços
Comment[pt_BR]=Interface para gerenciar os serviços
Name[sl]=Upravljalnik servisov
Comment[sl]=Upravljalnik servisov
Name[nl]=Service Manager
Comment[nl]=Starten en stoppen van servicescripts
diff --git a/apps/Opie-SH/usbnetctrl.desktop b/apps/Opie-SH/usbnetctrl.desktop
index dd433b9..6b5d43d 100644
--- a/apps/Opie-SH/usbnetctrl.desktop
+++ b/apps/Opie-SH/usbnetctrl.desktop
@@ -1,20 +1,20 @@
[Desktop Entry]
Exec=usbnetctrl.sh
Icon=opie-sh-scripts/usbnetctrl
Type=Application
Name=USBNET Control
Comment=Frontend to start/stop usbnet
Name[es]=USBNet
Comment[es]=Interfaz para iniciar/parar usbnet
-Name[fr]=USBNET Control
+Name[fr]=USBNet
Comment[fr]=Arrêt/démarrage du réseau sur usb
Name[it]=USBNet
Comment[it]=Avvia/blocca usbnet
Name[pt]=Rede USB
Comment[pt]=Gestão de rede USB
Name[pt_BR]=Rede USB
Comment[pt_BR]=Gerenciação de rede USB
Name[sl]=USBNET kontrole
Comment[sl]=USBNET kontrole
Name[nl]=USBNET KOntrole
Comment[nl]=USBNET aan- en uit schakelen
diff --git a/apps/Settings/citytime.desktop b/apps/Settings/citytime.desktop
index c6e8085..d0a3931 100644
--- a/apps/Settings/citytime.desktop
+++ b/apps/Settings/citytime.desktop
@@ -1,26 +1,26 @@
[Desktop Entry]
Exec=citytime
Icon=citytime/CityTime
Type=Application
Name=City Time
Comment=A World Clock and Time Zone Editor
Name[da]=Verdensur
Comment[da]=Et verdensur og tidszone indstiller
Name[de]=Weltzeituhr
Name[es]=Reloj Mundial
Comment[es]=Un reloj mundial y editor de zona horaria
-Name[fr]=Zone horaire
+Name[fr]=Zone Horaire
Comment[fr]=Gestion des zones horaires
Name[hu]=Idõzóna
Name[it]=Fuso Orario
Comment[it]=Impostazioni fuso orario
Name[no]=Verdensur
Name[pt]=Fusos Horários
Comment[pt]=Relógio mundial e fusos horários
Name[pt_BR]=Hora Local
Comment[pt_BR]=Relógio mundial e fusos horários
Name[zh_TW]=世界時間
Name[sl]=Mestni čas
Comment[sl]=Svetovna ura in urejevalnik časovnih pasov
Name[nl]=Wereldklok
Comment[nl]=Een wereldklok met dag/nachtweergave
diff --git a/apps/Settings/netsystemtime.desktop b/apps/Settings/netsystemtime.desktop
index 34df049..2707063 100644
--- a/apps/Settings/netsystemtime.desktop
+++ b/apps/Settings/netsystemtime.desktop
@@ -1,24 +1,24 @@
[Desktop Entry]
Exec=systemtime
Icon=netsystemtime/DateTime
Type=Application
Name=Date/Time
Comment=Set date and time from network
Name[da]=Dato/Tid
Comment[da]=Indstil dato og tid manuelt eller via NTP
Name[de]=Datum
Name[es]=Hora NTP
Comment[es]=Fije la hora por el Network Time Protocol (NTP)
-Name[fr]=Date et heure
-Comment[fr]=Configuration de la date et de l'heure systme
+Name[fr]=Date et Heure
+Comment[fr]=Configuration de la date et de l'heure système
Name[it]=Data e Orario
Comment[it]=Impostazioni data e orario via rete
Name[pt]=Data e Hora
Comment[pt]=Configura a data e hora via rede (NTP)
Name[pt_BR]=Data e Hora
Comment[pt_BR]=Configura a data e hora via rede (NTP)
Name[zh_TW]=網絡時間
Name[sl]=Datum/Čas
Comment[sl]=Nastavi datum in čas iz mreže
Name[nl]=Systeemtijd
Comment[nl]=Synchroniseer de systeemtijd met NTP
diff --git a/apps/Settings/oipkg.desktop b/apps/Settings/oipkg.desktop
index c3dcee0..cf9ab81 100644
--- a/apps/Settings/oipkg.desktop
+++ b/apps/Settings/oipkg.desktop
@@ -1,19 +1,20 @@
[Desktop Entry]
Exec=oipkg
Icon=oipkg/oipkg
MimeType=application/ipkg
Type=Application
Name=Software
Comment=A GUI front-end to ipkg
Name[de]=Software
Name[es]=Paquetes Software
Comment[es]=Interfaz de ipkg
-Comment[fr]=Un gestionnaire de paquetages logiciels
+Name[fr]=Opie Ipkg
+Comment[fr]=Gestionnaire de paquets de Opie
Name[hu]=Csomag- kezelõ
Name[it]=Gestione Applicazioni
Name[ko]=패케지 관리자
Name[pt]=Aplicações
Comment[pt]=Gestão de aplicações
Name[pt_BR]=Adicionar/Remover Software
Comment[pt_BR]=Gestão de aplicações
Name[zh_TW]=程式
diff --git a/apps/Settings/sysinfo.desktop b/apps/Settings/sysinfo.desktop
index 95e13e4..5bd0c99 100644
--- a/apps/Settings/sysinfo.desktop
+++ b/apps/Settings/sysinfo.desktop
@@ -1,25 +1,25 @@
[Desktop Entry]
Exec=sysinfo
Icon=sysinfo/SystemInfo
Type=Application
Name=System Info
Comment=System Information
Name[da]=Systeminfo
Name[de]=Systeminfos
Name[es]=Info Sistema
Comment[es]=Info Sistema
Name[fr]=Informations Système
-Comment[fr]=Information divers sur le système
+Comment[fr]=Informations divers sur le système
Name[hu]=Rendszerinfó
Name[it]=Sistema
Comment[it]=Informazioni sul sistema
Name[no]=Systeminfo
Name[pt]=Sistema
Comment[pt]=Informações do Sistema
Name[pt_BR]=Informações do Sistema
Comment[pt_BR]=Informações do Sistema
Name[zh_TW]=系統資訊
Name[sl]=Sistemske informacije
Comment[sl]=Sistemske informacije
Name[nl]=Systeeminformatie
Comment[nl]=Informatie over het systeem
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index 109133b..84c4b43 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -1,1015 +1,1015 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Categories</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Toute</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Non classée</translation>
</message>
<message>
<source> (multi.)</source>
<translation> (multi.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business</source>
<translation>Professionelle</translation>
</message>
<message>
<source>Personal</source>
<translation>Personnelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryCombo</name>
<message>
<source> (Multi.)</source>
<translation> (Multi.)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryEdit</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation>Nouvelle catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>New Category </source>
<translation>Nouvelle catégorie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryEditBase</name>
<message>
<source>Category Edit</source>
<translation>Edition des catégories</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>Catégories</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Application</translation>
</message>
<message>
<source>Categories Go Here</source>
<translation>Les catégories vont ici</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Globale</translation>
</message>
<message>
<source>Check the categories this document belongs to.</source>
<translation>Cochez les catégories auquelles ce document appartient.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
<translation>Entrez une nouvelle catégorie ici. Pressez &lt;b&gt;Ajouter&lt;/b&gt; pour l&apos;ajouter à la liste.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
<translation>Entrez une nouvelle catégorie à gauche et pressez pour l&apos;ajouter à la liste.</translation>
</message>
<message>
<source>Press to delete the highlighted category.</source>
<translation>Cliquez pour effacer la catégorie surlignée.</translation>
</message>
<message>
<source>Check to make this property available to all applications.</source>
<translation>Cochez pour rendre cette propriété disponible aux autres applications.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryMenu</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Vide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategorySelect</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, another application is
editing categories.</source>
<translation>Désolé, une autre application
est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Categories</source>
<translation>Editer catégories</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookMonthHeader</name>
<message>
<source>Show January in the selected year</source>
<translation>Afficher Janvier dans l&apos;année
sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Show the previous month</source>
<translation>Afficher le mois précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Show the next month</source>
<translation>Afficher le mois suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Show December in the selected year</source>
<translation>Afficher Décembre dans l&apos;année
sélectionnée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelector</name>
<message>
<source>Close the File Selector</source>
<translation>Fermer le sélecteur de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Show documents of this type</source>
<translation>Afficher les documents de ce type</translation>
</message>
<message>
<source>Document View</source>
<translation>Vue &quot;Document&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Show documents in this category</source>
<translation>Afficher les documents
dans cette catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select a document from the list</source>
<translation>Cliquez pour sélectionner un document
de cette liste</translation>
</message>
<message>
<source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
<translation>, ou sélectionnez &lt;b&gt;Nouveau Document&lt;/b&gt;&lt;br&gt;pour créer un nouveau document.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cliquez et restez appuyé pour accéder&lt;br&gt;aux propriétés du document.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelectorView</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindDialog</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>String Not Found.</source>
<translation>La chaîne n&apos;a pas été trouvée.</translation>
</message>
<message>
<source>End reached, starting at beginning</source>
<translation>Fin atteinte, reprise au début</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidgetBase</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Find what:</source>
<translation>Rechercher : </translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>Catégorie : </translation>
</message>
<message>
<source>Start Search at:</source>
<translation>Débuter la recherche à : </translation>
</message>
<message>
<source>Dec 02 01</source>
<translation>01 Dec 02</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Respecter la casse</translation>
</message>
<message>
<source>Search Backwards</source>
<translation>Recherche en sens inverse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LnkProperties</name>
<message>
<source>Document View</source>
<translation>Vue Document</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>File deletion failed.</source>
<translation>Echec suppression fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy of </source>
<translation>Copie de</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Dupliquer</translation>
</message>
<message>
<source>File copy failed.</source>
<translation>Echec copie fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Moving Document failed.</source>
<translation>Echec déplacement fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Disque dur</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LnkPropertiesBase</name>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Infos : </translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type : </translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom : </translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Emplacement : </translation>
</message>
<message>
<source>Fast load (consumes memory)</source>
<translation>Chargement rapide
(consomme de la mémoire)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
<translation>Emettre</translation>
</message>
<message>
<source>The media the document resides on.</source>
<translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of this document.</source>
<translation>Le nom du document.</translation>
</message>
<message>
<source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
<translation>Pré-charger cette application pour qu&apos;elle soit disponible instantanément.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this document.</source>
<translation>Supprimer ce document.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a copy of this document.</source>
<translation>Faire une copie de ce document.</translation>
</message>
<message>
<source>Beam this document to another device.</source>
<translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom rotation</source>
<translation>Personnaliser la rotation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OwnerDlg</name>
<message>
<source>Owner Information</source>
<translation>Information propriétaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PasswordBase</name>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation>9</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passcode</source>
<translation>Entrez mot de passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Out of Space</source>
<translation>Plus de mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem creating
Configuration Information
for this program.
Please free up some space and
try again.</source>
<translation>Un problème est survenu lors de
la création des informations de
configuration du programme.
Veuillez libérer de la mémoire et
ré-essayez.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create start up files
Please free up some space
before entering data</source>
<translation>Impossible de créer les fichiers
de départ. Veuillez libérer de la
mémoire avant d&apos;entrer des
données</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to schedule alarm.
Free some memory and try again.</source>
<translation>Programmation alarme impossible.
Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>J</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>day</source>
<translation>jour</translation>
</message>
<message>
<source>month</source>
<translation>mois</translation>
</message>
<message>
<source>year</source>
<translation>année</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete
%1?</source>
<translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer
%1?</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Non classée</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Adresse (bur.)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Adresse (Dom.)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Email Addresses: </source>
- <translation>Adresses E-Mails : </translation>
+ <translation>Adresses e-mails : </translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone: </source>
<translation>Tél (dom): </translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax: </source>
<translation>Fax (dom): </translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile: </source>
<translation>Mobile (perso.): </translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page: </source>
<translation>Page Web (perso.): </translation>
</message>
<message>
<source>Business Web Page: </source>
<translation>Page Web (bur.): </translation>
</message>
<message>
<source>Office: </source>
<translation>Service : </translation>
</message>
<message>
<source>Business Phone: </source>
<translation>Téléphone (bur.): </translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax: </source>
<translation>Fax (bur.): </translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile: </source>
<translation>Mobile (bur.): </translation>
</message>
<message>
<source>Business Pager: </source>
<translation>Alphapage (bur.): </translation>
</message>
<message>
<source>Profession: </source>
<translation>Profession : </translation>
</message>
<message>
<source>Assistant: </source>
<translation>Assistant(e): </translation>
</message>
<message>
<source>Manager: </source>
<translation>Responsable : </translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Homme</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Femme</translation>
</message>
<message>
<source>Gender: </source>
<translation>Type : </translation>
</message>
<message>
<source>Spouse: </source>
<translation>Epoux(se) : </translation>
</message>
<message>
<source>Birthday: </source>
<translation>Date de naissance: </translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary: </source>
<translation>Anniversaire : </translation>
</message>
<message>
<source>Nickname: </source>
<translation>Surnom : </translation>
</message>
<message>
<source>Name Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>First Name</source>
<translation>Prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
<translation>2nd Prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation>Suffixe</translation>
</message>
<message>
<source>File As</source>
<translation>Fichier sous</translation>
</message>
<message>
<source>Job Title</source>
<translation>Fonction</translation>
</message>
<message>
<source>Department</source>
<translation>Département</translation>
</message>
<message>
<source>Company</source>
<translation>Société</translation>
</message>
<message>
<source>Business Phone</source>
<translation>Téléphone (bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Fax</source>
<translation>Fax (bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Mobile</source>
<translation>Mobile (bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Default Email</source>
- <translation>E-mail par Défaut</translation>
+ <translation>E-mail par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Emails</source>
<translation>E-mails</translation>
</message>
<message>
<source>Home Phone</source>
<translation>Tél (dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Fax</source>
<translation>Fax (dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Mobile</source>
<translation>Mobile (dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Street</source>
<translation>Adresse (bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business City</source>
<translation>Ville (bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business State</source>
<translation>Département (bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Zip</source>
<translation>Code Postal (bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Country</source>
<translation>Pays (bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business Pager</source>
<translation>Alphapage (bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Business WebPage</source>
<translation>Page Web (bur.)</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
<translation>Service</translation>
</message>
<message>
<source>Profession</source>
<translation>Profession</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant</source>
<translation>Assistant(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Manager</source>
<translation>Responsable</translation>
</message>
<message>
<source>Home Street</source>
<translation>Rue (dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home City</source>
<translation>Ville (dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home State</source>
<translation>Etat (dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Zip</source>
<translation>Code Postal (dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Country</source>
<translation>Pays (dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Home Web Page</source>
<translation>Page Web (dom.)</translation>
</message>
<message>
<source>Spouse</source>
<translation>Epoux(se)</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday</source>
<translation>Date de naissance</translation>
</message>
<message>
<source>Anniversary</source>
<translation>Anniversaire</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
<translation>Surnom</translation>
</message>
<message>
<source>Children</source>
<translation>Enfant(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Notes</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation>Groupes</translation>
</message>
<message>
<source>New Document</source>
<translation>Nouveau document</translation>
</message>
<message>
<source>Mon</source>
<translation>Lu</translation>
</message>
<message>
<source>Tue</source>
<translation>Ma</translation>
</message>
<message>
<source>Wed</source>
<translation>Me</translation>
</message>
<message>
<source>Thu</source>
<translation>Je</translation>
</message>
<message>
<source>Fri</source>
<translation>Ve</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>Sa</translation>
</message>
<message>
<source>Sun</source>
<translation>Di</translation>
</message>
<message>
<source>Jan</source>
<translation>Jan</translation>
</message>
<message>
<source>Feb</source>
<translation>Fev</translation>
</message>
<message>
<source>Mar</source>
<translation>Mar</translation>
</message>
<message>
<source>Apr</source>
<translation>Avr</translation>
</message>
<message>
<source>May</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
<source>Jun</source>
<translation>Jun</translation>
</message>
<message>
<source>Jul</source>
<translation>Jul</translation>
</message>
<message>
<source>Aug</source>
<translation>Aoû</translation>
</message>
<message>
<source>Sep</source>
<translation>Sep</translation>
</message>
<message>
<source>Oct</source>
<translation>Oct</translation>
</message>
<message>
<source>Nov</source>
<translation>Nov</translation>
</message>
<message>
<source>Dec</source>
<translation>Déc</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window, discarding changes.</source>
<translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window.</source>
<translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window and apply changes.</source>
<translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to make this window moveable.</source>
<translation>Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to make this window use all available screen area.</source>
<translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
<translation>&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s this...</source>
<translation>Qu&apos;est ce que...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
%1?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer
%1 ?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the application </source>
<translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start the application </source>
<translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été lancée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPEApplication</name>
<message>
<source>%1 document</source>
<translation>%1 document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPEDecoration</name>
<message>
<source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s this...</source>
<translation type="obsolete">Qu&apos;est ce que...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPEManager</name>
<message>
<source>Click to close this window, discarding changes.</source>
<translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window.</source>
<translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to close this window and apply changes.</source>
<translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to make this window moveable.</source>
<translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to make this window use all available screen area.</source>
<translation type="obsolete">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StorageInfo</name>
<message>
<source>CF Card</source>
<translation>Carte CF</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Disque dur</translation>
</message>
<message>
<source>SD Card</source>
<translation>Carte SD</translation>
</message>
<message>
<source>SCSI Hard Disk</source>
<translation>Disque dur SCSI</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Storage</source>
<translation>Disque interne</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Memory</source>
<translation>Mémoire interne</translation>
</message>
<message>
<source>MMC Card</source>
<translation>Carte MMC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TZCombo</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeZoneSelector</name>
<message>
<source>citytime executable not found</source>
<translation>Impossible de trouver l&apos;exécutable
&quot;Heure de Ville&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>In order to choose the time zones,
please install citytime.</source>
<translation>Pour choisir le fuseau horaire,
installez &quot;Heure de Ville&quot; SVP.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimerReceiverObject</name>
<message>
<source>Out of Space</source>
<translation>Plus de mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to schedule alarm.
Please free up space and try again</source>
<translation>Programmation alarme impossible.
Libérez de la mémoire et réessayez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TypeCombo</name>
<message>
<source>%1 files</source>
<translation>%1 fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>All %1 files</source>
<translation>Tous fichiers %1</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index c84ed15..b6238fc 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -1,655 +1,655 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AddAtt</name>
<message>
<source>Attached</source>
<translation>Joint</translation>
</message>
<message>
<source>File type</source>
<translation>Type de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>attach...</source>
<translation>Attacher...</translation>
</message>
<message>
<source>Adding attachments</source>
<translation>Ajout de fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAccount</name>
<message>
<source>Edit Account</source>
<translation>Editer compte</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Account</source>
<translation>Créer nouveau compte</translation>
</message>
<message>
<source>Account name</source>
<translation>Nom du compte</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
<translation>Votre nom</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>Adresse e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>POP username</source>
<translation>Nom utilisateur
POP</translation>
</message>
<message>
<source>POP password</source>
<translation>Mot de passe
POP</translation>
</message>
<message>
<source>POP server</source>
<translation>Serveur POP</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server</source>
<translation>Serveur SMTP</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize</source>
<translation>Synchroniser</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Size (k)</source>
<translation>Taille
message (Ko)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailClient</name>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>Inactif</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
<translation>&amp;Messages</translation>
</message>
<message>
<source>Accounts</source>
<translation>Comptes</translation>
</message>
<message>
<source>Get Mail in</source>
<translation>Recevoir messages</translation>
</message>
<message>
<source>Edit account</source>
<translation>Editer un compte</translation>
</message>
<message>
<source>Delete account</source>
<translation>Supprimer un compte</translation>
</message>
<message>
<source>Send mail</source>
<translation>Envoyer les messages</translation>
</message>
<message>
<source>Compose</source>
<translation>Composer un message</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel transfer</source>
<translation>Annuler le tansfert</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Sujet</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Inbox</source>
<translation>Réception</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>Outbox</source>
<translation>Envoi</translation>
</message>
<message>
<source>No account selected</source>
<translation>Pas de compte sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>You must create an account</source>
<translation>Vous devez créer un compte</translation>
</message>
<message>
<source>Main operation toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils principale</translation>
</message>
<message>
<source>getMail</source>
<translation>Recevoir Message</translation>
</message>
<message>
<source>select account</source>
<translation>Sélectionner un compte</translation>
</message>
<message>
<source>Click to download mail via all available accounts.
Press and hold to select the desired account.</source>
<translation>Cliquez pour télécharger les messages de tous les comptes.
Cliquez et gardez la pression pour sélectionner le compte désiré.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>No account associated</source>
<translation>Aucun compte associé</translation>
</message>
<message>
<source>There is no active account
associated to this mail
it can not be downloaded</source>
<translation>Aucun compte n&apos;est associé
à ce courrier
Il ne peut pas être téléchargé</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Réponse du serveur de type inconnu&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;hôte non trouvé&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;connexion refusée&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;erreur sur paquet du socket&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Login failed
Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Echec de connexion.
Vérifiez le nom d&apos;utilisateur et le mot de passe&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving error</source>
<translation>Erreur de réception </translation>
</message>
<message>
<source>OK
</source>
<translation>OK
</translation>
</message>
<message>
<source>Mailit ! No account defined</source>
<translation>Aucun compte défini</translation>
</message>
<message>
<source>Delete account:
</source>
<translation>Supprimer compte :
</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailHandler</name>
<message>
<source>Could not locate all files in
mail with subject: </source>
<translation>Impossible de trouver tous
les fichiers du message intitulé : </translation>
</message>
<message>
<source>
Mail has NOT been sent</source>
<translation>Le message n&apos;a pas été envoyé</translation>
</message>
<message>
<source>Attachment error</source>
<translation>Erreur sur pièce jointe</translation>
</message>
<message>
<source>OK
</source>
<translation>OK
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MailItWindow</name>
<message>
<source>Write mail</source>
<translation>Composer un message</translation>
</message>
<message>
<source>Examine mail</source>
<translation type="obsolete">Lire message</translation>
</message>
<message>
<source>Central view area</source>
<translation>Espace central</translation>
</message>
<message>
<source>Mail not downloaded</source>
<translation>Message non téléchargé</translation>
</message>
<message>
<source>The mail you have clicked
has not been downloaded yet.
Would you like to do it now ?</source>
<translation>Le message cliqué n&apos;a pas
encore été téléchargé.
Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
</message>
<message>
<source>Mailit</source>
<translation>Mailit</translation>
</message>
<message>
<source>Read Mail</source>
<translation>Lire message</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopClient</name>
<message>
<source>Connection established</source>
<translation>Connexion établie</translation>
</message>
<message>
<source>Error Occured</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving </source>
<translation>Réception en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Completing message </source>
<translation>Fin du transfert en cours</translation>
</message>
<message>
<source>No new Messages</source>
<translation>Pas de nouveau message</translation>
</message>
<message>
<source> new messages</source>
<translation>nouveaux messages</translation>
</message>
<message>
<source>No new messages</source>
<translation>Pas de nouveau message</translation>
</message>
<message>
<source>DNS lookup</source>
<translation>Recherche DNS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>The mail subject should be entered here</source>
<translation>Le sujet du message doit être placé ici</translation>
</message>
<message>
<source>Recipients can be entered here</source>
<translation>Les destinataires sont à rentrer ici</translation>
</message>
<message>
<source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
<translation>Pour envoyé une copie de votre message entrez les autres destinataires ici</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
<translation type="obsolete">Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your mail text here</source>
<translation>Entrez le contenu du message ici</translation>
</message>
<message>
<source>Queue your mail by clicking here</source>
<translation>Enregistrez votre message dans la file d&apos;attente en cliquant ici</translation>
</message>
<message>
<source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
<translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation>
</message>
<message>
<source>This is the inbox view.
It keeps the fetched mail which can be
viewed by double clicking the entry.
blue attachment icon shows whether this
mailhas attachments.
</source>
<translation>Ceci est l&apos;emplacement des messages reçu.
Après téléchargement, ces messages peuvent être ouvert
par double click.
Un icon bleu indique la présence de fichiers attachés.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the outbox view.
It keeps the queued mails to send which can be
reviewed by double clicking the entry.</source>
<translation>Ceci est l&apos;emplacement de la liste des messages à envoyer.
Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the recipients from this list</source>
<translation>Sélectionnez les destinataires ici</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
<translation>Ce bouton ouvre le sélecteur d&apos;adresses contenant des E-Mails de Opie addressbook </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadMail</name>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Voir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
<translation>&amp;Message</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Attatchments</source>
<translation>Pièces jointes</translation>
</message>
<message>
<source>Text Format</source>
<translation>Format texte</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Faire suivre</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to forward the selected mail</source>
<translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Read the previous mail in the list</source>
<translation>Lire le message précédent de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Read the next mail in the list</source>
<translation>Lire le message suivant de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add attachments to your mail</source>
<translation>Cliquez ici pour insérer un ou des fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>The mail view has 2 modes:
&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source>
<translation>Deux modes de visualisation des messages :
&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; qui affiche les messages avec les enrichissements HTML (pas de retour à la ligne standard)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; qui affiche le message en texte seulement&lt;/LI&gt;Cliquez ici pour basculer d&apos;un mode à l&apos;autre</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the selected mail</source>
<translation>Cliquez ici pour supprimer le message sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Télécharger</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to download the selected mail</source>
<translation>Cliquez ici pour télécharger le message sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>reply</source>
<translation>Répondre</translation>
</message>
<message>
<source>reply to mail</source>
<translation>Répondre au message</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to reply to the selected mail
Press and hold for more options.</source>
<translation>Cliquez ici pour répondre au message sélectionné
Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
</message>
<message>
<source>Reply all</source>
<translation>Répondre à tous</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source>
<translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les destinataires du message</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SmtpClient</name>
<message>
<source>DNS lookup</source>
<translation>Recherche du DNS</translation>
</message>
<message>
<source>Connection established</source>
<translation>Connexion établie</translation>
</message>
<message>
<source>Sending: </source>
<translation>Envoi : </translation>
</message>
<message>
<source>Sent </source>
<translation>Envoyé(s)</translation>
</message>
<message>
<source> messages</source>
<translation>messages</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewAtt</name>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Installer</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
<translation>Cliquez ici pour installer les pièces jointes à vos documents</translation>
</message>
<message>
<source>Exploring attatchments</source>
<translation>Visualiser fichiers attachés</translation>
</message>
<message>
<source>Attatchment</source>
<translation>Attachement</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Installed</source>
<translation>Installé</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WriteMail</name>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
<translation>&amp;Message</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Enque mail</source>
<translation>Mettre en file d&apos;attente</translation>
</message>
<message>
<source>New mail</source>
<translation>Nouveau message</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>A : </translation>
</message>
<message>
<source>CC:</source>
<translation>Cc : </translation>
</message>
<message>
<source>Subject:</source>
<translation>Sujet : </translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Attachment</source>
<translation>Attachement</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to attach files to your mail</source>
<translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation>
</message>
<message>
<source>This button puts your mail in the send queue</source>
<translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d&apos;envoie</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to create a new mail</source>
<translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation>
</message>
<message>
<source>No recipient</source>
<translation>Pas de destinataire</translation>
</message>
<message>
<source>Send mail to whom?</source>
<translation>A qui envoyer le message ?</translation>
</message>
<message>
<source>OK
</source>
<translation>OK
</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect recipient separator</source>
<translation>Séparateur destinataire incorrecte</translation>
</message>
<message>
<source>Recipients must be separated by ;
and be valid emailaddresses</source>
- <translation>Les destinataires doivent être
-séparés par ; et être des
-adresses E-Mails valides</translation>
+ <translation>Les destinataires doivent être séparés
+par des points virgule et être des
+adresses e-mails valides</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect carbon copy separator</source>
<translation>Séparateur copie carbone incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>CC Recipients must be separated by ;
and be valid emailaddresses</source>
- <translation>Les destinataires en copie doivent
-être séparés par ; et être des
-adresses E-Mails valides</translation>
+ <translation>Les destinataires en copie doivent être
+séparés par des points virgules et être
+des adresses e-mails valides</translation>
</message>
<message>
<source>Re: </source>
<translation>Re : </translation>
</message>
<message>
<source>======forwarded message from </source>
<translation>======Message transféré de </translation>
</message>
<message>
<source> starts======
</source>
<translation>Début======
</translation>
</message>
<message>
<source>FWD: </source>
<translation>FWD : </translation>
</message>
<message>
<source>======end of forwarded message======
</source>
<translation>======fin du message transféré========
</translation>
</message>
<message>
<source> wrote on </source>
<translation>Ecrit sur </translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>EMail</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/mobilemsg.ts b/i18n/fr/mobilemsg.ts
index d5c1067..8614e6e 100644
--- a/i18n/fr/mobilemsg.ts
+++ b/i18n/fr/mobilemsg.ts
@@ -1,89 +1,89 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>MobileMsg</name>
<message>
<source>Messages: </source>
<translation type="obsolete">Messages :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MobileMsgBase</name>
<message>
<source>Mobile Messaging</source>
- <translation>Message mobile</translation>
+ <translation>Gestionnaire SMS</translation>
</message>
<message>
<source>Number:</source>
<translation>Nombre :</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation type="obsolete">Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Flash</source>
<translation>Flasher</translation>
</message>
<message>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
<source>SMS: %1</source>
<translation type="obsolete">SMS : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Nokia</source>
<translation>Nokia</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation type="obsolete">Pays :</translation>
</message>
<message>
<source>Logo</source>
<translation type="obsolete">Logo</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="obsolete">Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation type="obsolete">Image</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation type="obsolete">Message :</translation>
</message>
<message>
<source>EMS</source>
<translation>EMS</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation type="obsolete">Tab</translation>
</message>
<message>
<source>SMS</source>
<translation>SMS</translation>
</message>
<message>
<source>Messages: %1</source>
<translation>Messages : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<source>Image:</source>
<translation>Image : </translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/lv/.directory b/i18n/lv/.directory
index 01a43bf..3e1f02c 100644
--- a/i18n/lv/.directory
+++ b/i18n/lv/.directory
@@ -1,4 +1,5 @@
[Desktop Entry]
Name=Latvian
Name[de]=Lettisch
-Name[ru]=Латышский \ No newline at end of file
+Name[fr]=Letton
+Name[ru]=Латышский