summaryrefslogtreecommitdiff
authorchristophe <christophe>2004-03-07 12:33:11 (UTC)
committer christophe <christophe>2004-03-07 12:33:11 (UTC)
commiteedafdf1a1d973c083cb108a913005d14a78a9ae (patch) (unidiff)
tree3f9d2e8c4a9d6fe55bbf7050d4006dbc6c48381d
parenta5320de518cdfb72b40e241df6b18b7aad914d8e (diff)
downloadopie-eedafdf1a1d973c083cb108a913005d14a78a9ae.zip
opie-eedafdf1a1d973c083cb108a913005d14a78a9ae.tar.gz
opie-eedafdf1a1d973c083cb108a913005d14a78a9ae.tar.bz2
Synchronisation of translations between applications
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--apps/.directory1
-rw-r--r--apps/1Pim/.directory4
-rw-r--r--apps/1Pim/datebook.desktop4
-rw-r--r--apps/1Pim/mail.desktop4
-rw-r--r--apps/Applications/.directory3
-rw-r--r--apps/Applications/bartender.desktop2
-rw-r--r--apps/Applications/camera.desktop4
-rw-r--r--apps/Applications/filebrowser.desktop2
-rw-r--r--apps/Applications/gsmtool.desktop2
-rw-r--r--apps/Applications/helpbrowser.desktop6
-rw-r--r--apps/Applications/mobilemsg.desktop4
-rw-r--r--apps/Applications/opiemail.desktop4
-rw-r--r--apps/Applications/opierdesktop.desktop2
-rw-r--r--apps/Games/parashoot.desktop2
-rw-r--r--apps/Opie-SH/diskfree.desktop2
-rw-r--r--apps/Opie-SH/filesystem_mounter.desktop4
-rw-r--r--apps/Opie-SH/hostlist.desktop2
-rw-r--r--apps/Opie-SH/opie-sh.desktop2
-rw-r--r--apps/Opie-SH/service_manager.desktop4
-rw-r--r--apps/Opie-SH/usbnetctrl.desktop2
-rw-r--r--apps/Settings/citytime.desktop2
-rw-r--r--apps/Settings/netsystemtime.desktop4
-rw-r--r--apps/Settings/oipkg.desktop3
-rw-r--r--apps/Settings/sysinfo.desktop2
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/mobilemsg.ts2
-rw-r--r--i18n/lv/.directory3
28 files changed, 51 insertions, 41 deletions
diff --git a/apps/.directory b/apps/.directory
index 80d81c1..4d7d2fa 100644
--- a/apps/.directory
+++ b/apps/.directory
@@ -1,11 +1,12 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Name=Programs 2Name=Programs
3Name[da]=Programmer 3Name[da]=Programmer
4Name[es]=Programas 4Name[es]=Programas
5Name[fr]=Programmes
5Name[hu]=Programok 6Name[hu]=Programok
6Name[it]=Programmi 7Name[it]=Programmi
7Name[pt]=Programas 8Name[pt]=Programas
8Name[pt_BR]=Programas 9Name[pt_BR]=Programas
9Name[sl]=Programi 10Name[sl]=Programi
10Name[nl]=Programma's 11Name[nl]=Programma's
11Name[ru]=Программы 12Name[ru]=Программы
diff --git a/apps/1Pim/.directory b/apps/1Pim/.directory
index 5027118..b1a2d4b 100644
--- a/apps/1Pim/.directory
+++ b/apps/1Pim/.directory
@@ -1,13 +1,15 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2File=/opt/opie/apps/Pim/.directory 2File=/opt/opie/apps/Pim/.directory
3Icon=Clock 3Icon=Clock
4Type=application/octet-stream 4Type=application/octet-stream
5Name=Pim 5Name=Pim
6Name[da]=Programmer
6Name[es]=PIM 7Name[es]=PIM
8Name[fr]=PIM
7Name[ko]=개인 정보 관리 9Name[ko]=개인 정보 관리
8Name[it]=PIM 10Name[it]=PIM
11Name[nl]=Agenda
9Name[pt]=Agenda 12Name[pt]=Agenda
10Name[pt_BR]=Agenda 13Name[pt_BR]=Agenda
11Name[ru]=Ежедневник 14Name[ru]=Ежедневник
12Name[sl]=Rokovnik 15Name[sl]=Rokovnik
13Name[nl]=Agenda
diff --git a/apps/1Pim/datebook.desktop b/apps/1Pim/datebook.desktop
index 98fc722..23be051 100644
--- a/apps/1Pim/datebook.desktop
+++ b/apps/1Pim/datebook.desktop
@@ -1,29 +1,29 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=datebook 2Exec=datebook
3Icon=datebook/DateBook 3Icon=datebook/DateBook
4Type=1Pim 4Type=1Pim
5Name=Calendar 5Name=Calendar
6Comment=A Calendar and Scheduling Program 6Comment=A Calendar and Scheduling Program
7Name[da]=Kalender 7Name[da]=Kalender
8Comment[da]=Et kalender og planlægnings program 8Comment[da]=Et kalender og planlægnings program
9Name[de]=Termine 9Name[de]=Termine
10Comment[de]=Ein Terminkalender 10Comment[de]=Ein Terminkalender
11Name[es]=Calendario 11Name[es]=Calendario
12Comment[es]=Un calendario y planificador 12Comment[es]=Un calendario y planificador
13Name[fr]=Agenda 13Name[fr]=Agenda
14Comment[fr]=Gestionnaire de rendez-vous, de tâches et d'évènements 14Comment[fr]=Gestionnaire de rendez-vous et d'évènements
15Name[hu]=Naptár 15Name[hu]=Naptár
16Name[it]=Agenda 16Name[it]=Agenda
17Comment[it]=Agenda elettronica 17Comment[it]=Agenda elettronica
18Name[no]=Avtalebok 18Name[no]=Avtalebok
19Name[pt]=Calendário 19Name[pt]=Calendário
20Comment[pt]=Gestor de tempo 20Comment[pt]=Gestor de tempo
21Name[pt_BR]=Calendário 21Name[pt_BR]=Calendário
22Comment[pt_BR]=Gestor de tempo 22Comment[pt_BR]=Gestor de tempo
23Name[zh_TW]=行事歷 23Name[zh_TW]=行事歷
24Name[sl]=Koledar 24Name[sl]=Koledar
25Comment[sl]=Program za koledar in načrtovanje opravil 25Comment[sl]=Program za koledar in načrtovanje opravil
26Name[nl]=Agenda 26Name[nl]=Agenda
27Comment[nl]=Afsprakenkalender 27Comment[nl]=Afsprakenkalender
28Name[ru]=Календарь 28Name[ru]=Календарь
29Comment[ru]=Календарь/ежедневник \ No newline at end of file 29Comment[ru]=Календарь/ежедневник
diff --git a/apps/1Pim/mail.desktop b/apps/1Pim/mail.desktop
index f354b33..46683ba 100644
--- a/apps/1Pim/mail.desktop
+++ b/apps/1Pim/mail.desktop
@@ -1,22 +1,22 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=opiemail 2Exec=opiemail
3Icon=mail/desktopicon 3Icon=mail/desktopicon
4Type=Application 4Type=Application
5Name=E-Mail 5Name=E-Mail
6Name[es]=Correo-e 6Name[es]=Correo-e
7Name[fr]=E-Mail 7Name[fr]=E-mail
8Comment[fr]=Gestionnaire de courrier électronique 8Comment[fr]=Gestionnaire de courrier électronique
9Name[it]=Posta 9Name[it]=Posta
10Comment[it]=Programma di posta elettronica 10Comment[it]=Programma di posta elettronica
11Name[pt]=E-Mail 11Name[pt]=E-Mail
12Comment[pt]=Leitor de e-mail 12Comment[pt]=Leitor de e-mail
13Name[pt_BR]=E-Mail 13Name[pt_BR]=E-Mail
14Comment[pt_BR]=Leitor de e-mail 14Comment[pt_BR]=Leitor de e-mail
15Name[zh_TW]=電郵 15Name[zh_TW]=電郵
16Name[sl]=Pošta 16Name[sl]=Pošta
17Name[nl]=E-Mail 17Name[nl]=E-Mail
18Comment[nl]=Een e-maillezer 18Comment[nl]=Een e-maillezer
19Name[de]=E-Mail 19Name[de]=E-Mail
20Comment[de]=E-Mail Programm 20Comment[de]=E-Mail Programm
21Name[ru]=E-Mail 21Name[ru]=E-Mail
22Comment[ru]=Электронная почта \ No newline at end of file 22Comment[ru]=Электронная почта
diff --git a/apps/Applications/.directory b/apps/Applications/.directory
index cef57a4..b001009 100644
--- a/apps/Applications/.directory
+++ b/apps/Applications/.directory
@@ -1,41 +1,42 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2File=/opt/opie//apps/Applications/.directory 2File=/opt/opie/apps/Applications/.directory
3Icon=AppsIcon 3Icon=AppsIcon
4Type=application/octet-stream 4Type=application/octet-stream
5Name=Applications 5Name=Applications
6Name[bg]=Ïðîãðàìè 6Name[bg]=Ïðîãðàìè
7Name[ca]=Aplicacions 7Name[ca]=Aplicacions
8Name[cs]=Aplikace 8Name[cs]=Aplikace
9Name[da]=Programmer 9Name[da]=Programmer
10Name[de]=Anwendungen 10Name[de]=Anwendungen
11Name[el]=Εφαρμογές 11Name[el]=Εφαρμογές
12Name[eo]=Aplikaĵoj 12Name[eo]=Aplikaĵoj
13Name[es]=Aplicaciones 13Name[es]=Aplicaciones
14Name[et]=Rakendused 14Name[et]=Rakendused
15Name[fi]=Sovellukset 15Name[fi]=Sovellukset
16Name[fr]=Applications
16Name[gl]=Aplicacións 17Name[gl]=Aplicacións
17Name[he]=םימושיי 18Name[he]=םימושיי
18Name[hr]=Programi 19Name[hr]=Programi
19Name[hu]=Alkalmazások 20Name[hu]=Alkalmazások
20Name[is]=Forrit 21Name[is]=Forrit
21Name[it]=Applicazioni 22Name[it]=Applicazioni
22Name[ja]=アプリケーション 23Name[ja]=アプリケーション
23Name[ko]=응용소프트 24Name[ko]=응용소프트
24Name[lt]=Programos 25Name[lt]=Programos
25Name[mk]=Апликации 26Name[mk]=Апликации
26Name[nl]=Programma's 27Name[nl]=Programma's
27Name[no]=Applikasjoner 28Name[no]=Applikasjoner
28Name[no_NY]=Program 29Name[no_NY]=Program
29Name[pl]=Aplikacje 30Name[pl]=Aplikacje
30Name[pt]=Aplicações 31Name[pt]=Aplicações
31Name[pt_BR]=Aplicativos 32Name[pt_BR]=Aplicativos
32Name[ro]=Aplicaţii 33Name[ro]=Aplicaţii
33Name[ru]=Приложения 34Name[ru]=Приложения
34Name[sk]=Aplikácie 35Name[sk]=Aplikácie
35Name[sl]=Uporabniški programi 36Name[sl]=Uporabniški programi
36Name[sv]=Program 37Name[sv]=Program
37Name[ta]=ÀÂýÀ¡Î¸û 38Name[ta]=ÀÂýÀ¡Î¸û
38Name[tr]=Uygulamalar 39Name[tr]=Uygulamalar
39Name[uk]=Програми 40Name[uk]=Програми
40Name[zh_CN]=应用程序 41Name[zh_CN]=应用程序
41Name[zh_TW]=應用程式 42Name[zh_TW]=應用程式
diff --git a/apps/Applications/bartender.desktop b/apps/Applications/bartender.desktop
index 5c17ba6..ac19317 100644
--- a/apps/Applications/bartender.desktop
+++ b/apps/Applications/bartender.desktop
@@ -1,11 +1,13 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Comment=Drink recipe lookup 2Comment=Drink recipe lookup
3Exec=bartender 3Exec=bartender
4File=bartender 4File=bartender
5Icon=bartender/bartender.png 5Icon=bartender/bartender.png
6Name=Opie-Bartender 6Name=Opie-Bartender
7Type=Application 7Type=Application
8Name[de]=Opie-Bartender 8Name[de]=Opie-Bartender
9Comment[de]=Drink Rezepte Datenbank 9Comment[de]=Drink Rezepte Datenbank
10Name[fr]=Opie-Barman
11Comment[fr]=Base de données sur les boissons
10Name[ru]=Бармен 12Name[ru]=Бармен
11Comment[ru]=Рецепты напитков 13Comment[ru]=Рецепты напитков
diff --git a/apps/Applications/camera.desktop b/apps/Applications/camera.desktop
index de50032..31623a0 100644
--- a/apps/Applications/camera.desktop
+++ b/apps/Applications/camera.desktop
@@ -1,23 +1,23 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=opiecam 2Exec=opiecam
3File=opiecam 3File=opiecam
4Icon=camera/cam 4Icon=camera/cam
5Type=Application 5Type=Application
6Name=OpieCam 6Name=OpieCam
7Comment=A Camera Program 7Comment=A Camera Program
8Name[de]=Kamera 8Name[de]=Kamera
9Comment[de]=Ein Kamera-Programm 9Comment[de]=Ein Kamera-Programm
10Name[fr]=Photo 10Name[fr]=Photo
11Comment[fr]=Gestionnaire de photo / images 11Comment[fr]=Gestionnaire de photos et images
12Name[it]=Telecamera 12Name[it]=Telecamera
13Comment[it]=Programma per telecamera 13Comment[it]=Programma per telecamera
14Name[pt]=Câmera 14Name[pt]=Câmera
15Comment[pt]=Uma aplicação de câmera 15Comment[pt]=Uma aplicação de câmera
16Name[pt_BR]=Câmera 16Name[pt_BR]=Câmera
17Comment[pt_BR]=Uma aplicação de câmera 17Comment[pt_BR]=Uma aplicação de câmera
18Name[sl]=OpieKamera 18Name[sl]=OpieKamera
19Comment[sl]=Program za kamero 19Comment[sl]=Program za kamero
20Naam[nl]=Camera 20Naam[nl]=Camera
21Comment[nl]=Een camerabesturingsprogramma 21Comment[nl]=Een camerabesturingsprogramma
22Name[ru]=Камера 22Name[ru]=Камера
23Comment[ru]=Программа для управления (фото)камерой \ No newline at end of file 23Comment[ru]=Программа для управления (фото)камерой
diff --git a/apps/Applications/filebrowser.desktop b/apps/Applications/filebrowser.desktop
index 7c23ee3..de974ac 100644
--- a/apps/Applications/filebrowser.desktop
+++ b/apps/Applications/filebrowser.desktop
@@ -1,30 +1,30 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=filebrowser 2Exec=filebrowser
3File=../apps/Applications/filebrowser 3File=../apps/Applications/filebrowser
4Icon=filebrowser/FileBrowser 4Icon=filebrowser/FileBrowser
5Type=Application 5Type=Application
6Name=File Manager 6Name=File Manager
7Comment=A File Manager Program 7Comment=A File Manager Program
8Name[da]=Filhåndtering 8Name[da]=Filhåndtering
9Comment[da]=Et filhåndteringssprogram 9Comment[da]=Et filhåndteringssprogram
10Name[de]=Datei Manager 10Name[de]=Datei Manager
11Comment[de]=Datei Verwaltungsprogramm 11Comment[de]=Datei Verwaltungsprogramm
12Name[es]=Gestor Ficheros 12Name[es]=Gestor Ficheros
13Comment[es]=Un programa gestor de ficheros 13Comment[es]=Un programa gestor de ficheros
14Name[fr]=File Manager 14Name[fr]=Explorateur
15Comment[fr]=Gestionnaire de fichier 15Comment[fr]=Gestionnaire de fichier
16Name[hu]=Intézõ 16Name[hu]=Intézõ
17Name[it]=Gestione File 17Name[it]=Gestione File
18Comment[it]=Programma di gestione file 18Comment[it]=Programma di gestione file
19Name[no]=Filviser 19Name[no]=Filviser
20Name[pt]=Ficheiros 20Name[pt]=Ficheiros
21Comment[pt]=Gestor de ficheiros (filebrowser) 21Comment[pt]=Gestor de ficheiros (filebrowser)
22Name[pt_BR]=Gerenciador de Arquivos 22Name[pt_BR]=Gerenciador de Arquivos
23Comment[pt_BR]=Gerenciador de arquivos (filebrowser) 23Comment[pt_BR]=Gerenciador de arquivos (filebrowser)
24Name[zh_TW]=檔案總管 24Name[zh_TW]=檔案總管
25Name[sl]=Datotečni upravljalnik 25Name[sl]=Datotečni upravljalnik
26Comment[sl]=Datotečni upravljalnik 26Comment[sl]=Datotečni upravljalnik
27Name[nl]=Bestandsbeheer 27Name[nl]=Bestandsbeheer
28Comment[nl]=Een oudere bestandsbeheerder 28Comment[nl]=Een oudere bestandsbeheerder
29Name[ru]=ФайлБраузер 29Name[ru]=ФайлБраузер
30Comment[ru]=Программа для управления файлами 30Comment[ru]=Программа для управления файлами
diff --git a/apps/Applications/gsmtool.desktop b/apps/Applications/gsmtool.desktop
index a3d3b5b..ec038b8 100644
--- a/apps/Applications/gsmtool.desktop
+++ b/apps/Applications/gsmtool.desktop
@@ -1,25 +1,25 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=gsmtool 2Exec=gsmtool
3Icon=gsmtool/gsmtool 3Icon=gsmtool/gsmtool
4Type=Application 4Type=Application
5Name=GSM Tool 5Name=GSM Tool
6Comment=A GSM Phone Utility 6Comment=A GSM Phone Utility
7Name[de]=GSM Werkzeug 7Name[de]=GSM Werkzeug
8Comment[de]=Ein GSM Handy Werkzeug 8Comment[de]=Ein GSM Handy Werkzeug
9Name[es]=Teléfono GSM 9Name[es]=Teléfono GSM
10Comment[es]=Utilidad de teléfono GSM 10Comment[es]=Utilidad de teléfono GSM
11Name[fr]=GSM Tool 11Name[fr]=GSM Utils
12Comment[fr]=Utilitaire pour GSM 12Comment[fr]=Utilitaire pour GSM
13Name[it]=Utilità GSM 13Name[it]=Utilità GSM
14Comment[it]=Programma per cellulari GSM 14Comment[it]=Programma per cellulari GSM
15Name[pt]=Utilitário GSM 15Name[pt]=Utilitário GSM
16Comment[pt]=Utilitário GSM 16Comment[pt]=Utilitário GSM
17Name[pt_BR]=Utilitário GSM 17Name[pt_BR]=Utilitário GSM
18Comment[pt_BR]=Utilitário GSM 18Comment[pt_BR]=Utilitário GSM
19Name[zh_TW]=GSM 工具 19Name[zh_TW]=GSM 工具
20Name[sl]=GSM orodje 20Name[sl]=GSM orodje
21Comment[sl]=Orodje za GSM telefon 21Comment[sl]=Orodje za GSM telefon
22Name[nl]=GSM Tool 22Name[nl]=GSM Tool
23Comment[nl]=Een GSM hulpprogramma 23Comment[nl]=Een GSM hulpprogramma
24Name[ru]=GSM Утилита 24Name[ru]=GSM Утилита
25Comment[ru]=Утилита для GSM сотовых телефонов 25Comment[ru]=Утилита для GSM сотовых телефонов
diff --git a/apps/Applications/helpbrowser.desktop b/apps/Applications/helpbrowser.desktop
index 085f376..27f1541 100644
--- a/apps/Applications/helpbrowser.desktop
+++ b/apps/Applications/helpbrowser.desktop
@@ -1,29 +1,29 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=helpbrowser 2Exec=helpbrowser
3Icon=helpbrowser/HelpBrowser 3Icon=helpbrowser/HelpBrowser
4Type=Application 4Type=Application
5Name=Help Browser 5Name=Help Browser
6Comment=A HTML Help Browser Program 6Comment=A HTML Help Browser Program
7Name[da]=Hjælp-viser 7Name[da]=Hjælp-viser
8Comment[da]=Fremviser til hjælp-filer i HTML-format 8Comment[da]=Fremviser til hjælp-filer i HTML-format
9Name[de]=Hilfe 9Name[de]=Hilfe
10Comment[de]=Ein HTML Hilfebetrachter 10Comment[de]=Ein HTML Hilfebetrachter
11Name[es]=Ayuda 11Name[es]=Ayuda
12Comment[es]=Navegador de ayuda en HTML 12Comment[es]=Navegador de ayuda en HTML
13Name[fr]=Aide HTML 13Name[fr]=Aide
14Comment[fr]=Afficheur de l'aide au format HTML 14Comment[fr]=Afficheur de l'aide (format HTML)
15Name[hu]=Segítség 15Name[hu]=Segítség
16Name[it]=Aiuto 16Name[it]=Aiuto
17Comment[it]=Help in HTML 17Comment[it]=Help in HTML
18Name[no]=Hjelp 18Name[no]=Hjelp
19Name[pt]=Ajuda 19Name[pt]=Ajuda
20Comment[pt]=Navegador de ajuda em HTML 20Comment[pt]=Navegador de ajuda em HTML
21Name[pt_BR]=Navegador de Ajuda 21Name[pt_BR]=Navegador de Ajuda
22Comment[pt_BR]=Navegador de ajuda em HTML 22Comment[pt_BR]=Navegador de ajuda em HTML
23Name[zh_TW]=求助 23Name[zh_TW]=求助
24Name[sl]=Brskalnik pomoči 24Name[sl]=Brskalnik pomoči
25Comment[sl]=HTML brskalnik pomoči 25Comment[sl]=HTML brskalnik pomoči
26Name[nl]=Helpbrowser 26Name[nl]=Helpbrowser
27Comment[nl]=Lezen van HTML helpfiles 27Comment[nl]=Lezen van HTML helpfiles
28Name[ru]=Справка 28Name[ru]=Справка
29Comment[ru]=Браузер файлов справки \ No newline at end of file 29Comment[ru]=Браузер файлов справки
diff --git a/apps/Applications/mobilemsg.desktop b/apps/Applications/mobilemsg.desktop
index dd11c36..1d60cc2 100644
--- a/apps/Applications/mobilemsg.desktop
+++ b/apps/Applications/mobilemsg.desktop
@@ -1,23 +1,23 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=mobilemsg 2Exec=mobilemsg
3Icon=mobilemsg/mobilemsg 3Icon=mobilemsg/mobilemsg
4Type=Application 4Type=Application
5Name=Mobile Messaging 5Name=Mobile Messaging
6Comment=Mobile Messaging 6Comment=Mobile Messaging
7Name[es]=Mensajería Móvil 7Name[es]=Mensajería Móvil
8Comment[es]=Mensajería móvil 8Comment[es]=Mensajería móvil
9Name[fr]=Mobile Messaging 9Name[fr]=Gestionnaire SMS
10Comment[fr]=Gestion des messages des mobiles 10Comment[fr]=Gestion des messages SMS des mobiles
11Name[it]=SMS 11Name[it]=SMS
12Comment[it]=Gestione Short Message System 12Comment[it]=Gestione Short Message System
13Name[pt]=Mensagens Móveis 13Name[pt]=Mensagens Móveis
14Comment[pt]=Mensagens móveis 14Comment[pt]=Mensagens móveis
15Name[pt_BR]=Mensagens Móveis 15Name[pt_BR]=Mensagens Móveis
16Comment[pt_BR]=Mensagens móveis 16Comment[pt_BR]=Mensagens móveis
17Name[zh_TW]=手電訊息 17Name[zh_TW]=手電訊息
18Name[sl]=SMS sporočila 18Name[sl]=SMS sporočila
19Comment[sl]=SMS sporočila 19Comment[sl]=SMS sporočila
20Name[nl]=SMS Beheer 20Name[nl]=SMS Beheer
21Comment[nl]=SMS'en versturen vanaf de handheld 21Comment[nl]=SMS'en versturen vanaf de handheld
22Name[de]=SMS 22Name[de]=SMS
23Comment[de]=SMS Programm 23Comment[de]=SMS Programm
diff --git a/apps/Applications/opiemail.desktop b/apps/Applications/opiemail.desktop
index b81aebb..96fc4b9 100644
--- a/apps/Applications/opiemail.desktop
+++ b/apps/Applications/opiemail.desktop
@@ -1,24 +1,24 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=opiemail 2Exec=opiemail
3Icon=opiemail/opiemail 3Icon=opiemail/opiemail
4Type=Application 4Type=Application
5Name=EMail 5Name=EMail
6Comment=An EMail Client 6Comment=An EMail Client
7Name[da]=E-mail 7Name[da]=E-mail
8Name[de]=EMail 8Name[de]=EMail
9Comment[de]=Ein EMail Client 9Comment[de]=Ein EMail Client
10Name[es]=Correo-e 10Name[es]=Correo-e
11Comment[es]=Cliente de correo electrónico 11Comment[es]=Cliente de correo electrónico
12Name[fr]=Opie E-Mail 12Name[fr]=Opie E-mail
13Comment[fr]=Client E-Mail de Opie 13Comment[fr]=Gestionnaire de courriers électroniques de Opie
14Name[it]=Posta 14Name[it]=Posta
15Comment[it]=Client di posta elettronica 15Comment[it]=Client di posta elettronica
16Name[pt]=E-Mail 16Name[pt]=E-Mail
17Comment[pt]=Cliente de email 17Comment[pt]=Cliente de email
18Name[pt_BR]=E-Mail 18Name[pt_BR]=E-Mail
19Comment[pt_BR]=Cliente de email 19Comment[pt_BR]=Cliente de email
20Name[zh_TW]=電子郵件 20Name[zh_TW]=電子郵件
21Name[sl]=Epošta 21Name[sl]=Epošta
22Comment[sl]=Odjemalec za elektronsko pošto 22Comment[sl]=Odjemalec za elektronsko pošto
23Name[nl]=OpieMail 23Name[nl]=OpieMail
24Comment[nl]=Een mailprogramma 24Comment[nl]=Een mailprogramma
diff --git a/apps/Applications/opierdesktop.desktop b/apps/Applications/opierdesktop.desktop
index 3207cc2..b6aa609 100644
--- a/apps/Applications/opierdesktop.desktop
+++ b/apps/Applications/opierdesktop.desktop
@@ -1,7 +1,9 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=ordesktop 2Exec=ordesktop
3File=ordesktop 3File=ordesktop
4Icon=opierdesktop/appicon 4Icon=opierdesktop/appicon
5Type=Application 5Type=Application
6Name=o-rdesktop 6Name=o-rdesktop
7Comment=Remote Desktop Protocol Client 7Comment=Remote Desktop Protocol Client
8Name[fr]=Opie rdesktop
9Comment[fr]=Client RDP (Remote Desktop Protocol)
diff --git a/apps/Games/parashoot.desktop b/apps/Games/parashoot.desktop
index 82e42fa..0553123 100644
--- a/apps/Games/parashoot.desktop
+++ b/apps/Games/parashoot.desktop
@@ -1,25 +1,25 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=parashoot 2Exec=parashoot
3Icon=parashoot/ParaShoot 3Icon=parashoot/ParaShoot
4Type=Application 4Type=Application
5Name=ParaShoot 5Name=ParaShoot
6Comment=A Parachute Attack Game 6Comment=A Parachute Attack Game
7Name[de]=Fallschirmjäger 7Name[de]=Fallschirmjäger
8Comment[de]=Fallschirmjäger Abschiess-Spiel 8Comment[de]=Fallschirmjäger Abschiess-Spiel
9Name[es]=Paracas 9Name[es]=Paracas
10Comment[es]=Un juego de ataque de paracaidistas 10Comment[es]=Un juego de ataque de paracaidistas
11Name[fr]=ParaShoot 11Name[fr]=ParaShoot
12Comment[fr]=Simulation d'attaque de parachutiste 12Comment[fr]=Repoussez l'arrivé des parachutistes
13Name[hu]=Védd a bázist 13Name[hu]=Védd a bázist
14Name[it]=ParaShoot 14Name[it]=ParaShoot
15Comment[it]=ParaShoot 15Comment[it]=ParaShoot
16Name[no]=Fallskjerm 16Name[no]=Fallskjerm
17Name[pt]=Pára-Quedas 17Name[pt]=Pára-Quedas
18Comment[pt]=Jogo do ataque de paraquedistas 18Comment[pt]=Jogo do ataque de paraquedistas
19Name[pt_BR]=Pára-Quedas 19Name[pt_BR]=Pára-Quedas
20Comment[pt_BR]=Jogo do ataque de paraquedistas 20Comment[pt_BR]=Jogo do ataque de paraquedistas
21Name[zh_TW]=ParaShoot 21Name[zh_TW]=ParaShoot
22Name[sl]=Padalec 22Name[sl]=Padalec
23Comment[sl]=Bojna igra 23Comment[sl]=Bojna igra
24Name[nl]=Parachute 24Name[nl]=Parachute
25Comment[nl]=Parachutistenjacht 25Comment[nl]=Parachutistenjacht
diff --git a/apps/Opie-SH/diskfree.desktop b/apps/Opie-SH/diskfree.desktop
index 5ccbd11..383e2ca 100644
--- a/apps/Opie-SH/diskfree.desktop
+++ b/apps/Opie-SH/diskfree.desktop
@@ -1,20 +1,20 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=diskfree.sh 2Exec=diskfree.sh
3Icon=opie-sh-scripts/diskfree 3Icon=opie-sh-scripts/diskfree
4Type=Application 4Type=Application
5Name=Disk Free 5Name=Disk Free
6Comment=Frontend to df (show space left on mountpoints) 6Comment=Frontend to df (show space left on mountpoints)
7Name[es]=Espacio Libre 7Name[es]=Espacio Libre
8Comment[es]=Interfaz de df (muestra espacio libre en puntos de montaje) 8Comment[es]=Interfaz de df (muestra espacio libre en puntos de montaje)
9Name[fr]=Disk Free 9Name[fr]=Espace Disque
10Comment[fr]=Affichage de l'espace disque disponible des disques montés 10Comment[fr]=Affichage de l'espace disque disponible des disques montés
11Name[it]=Spazio Disponibile 11Name[it]=Spazio Disponibile
12Comment[it]=Mostra lo spazio disco disponibile 12Comment[it]=Mostra lo spazio disco disponibile
13Name[pt]=Disco Livre 13Name[pt]=Disco Livre
14Comment[pt]=Mostra o espaço livre nos vários discos 14Comment[pt]=Mostra o espaço livre nos vários discos
15Name[pt_BR]=Espaço Livre 15Name[pt_BR]=Espaço Livre
16Comment[pt_BR]=Mostra o espaço livre nos vários discos 16Comment[pt_BR]=Mostra o espaço livre nos vários discos
17Name[sl]=Prosti disk 17Name[sl]=Prosti disk
18Comment[sl]=Maska za program df 18Comment[sl]=Maska za program df
19Name[nl]=DiskVrij 19Name[nl]=DiskVrij
20Comment[nl]=Diskruimte weergave per disk 20Comment[nl]=Diskruimte weergave per disk
diff --git a/apps/Opie-SH/filesystem_mounter.desktop b/apps/Opie-SH/filesystem_mounter.desktop
index 6d66301..b8cadcd 100644
--- a/apps/Opie-SH/filesystem_mounter.desktop
+++ b/apps/Opie-SH/filesystem_mounter.desktop
@@ -1,20 +1,20 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=filesystem_mounter.sh 2Exec=filesystem_mounter.sh
3Icon=opie-sh-scripts/fsmounter 3Icon=opie-sh-scripts/fsmounter
4Type=Application 4Type=Application
5Name= 5Name=
6Comment=Frontend to mount/unmount filesystems 6Comment=Frontend to mount/unmount filesystems
7Name[es]=Montador 7Name[es]=Montador
8Comment[es]=Interfaz para montar/desmontar sistemas de ficheros 8Comment[es]=Interfaz para montar/desmontar sistemas de ficheros
9Name[fr]=Filesystem Mounter 9Name[fr]=Système de Fichier
10Comment[fr]=Monte les systmes de fichier 10Comment[fr]=Permet de monter les systšmes de fichiers
11Name[it]=Mounter 11Name[it]=Mounter
12Comment[it]=Monta/smonta i filesystem 12Comment[it]=Monta/smonta i filesystem
13Name[pt]=Montar Disco 13Name[pt]=Montar Disco
14Comment[pt]=Interface para montar discos 14Comment[pt]=Interface para montar discos
15Name[pt_BR]=Monta Disco 15Name[pt_BR]=Monta Disco
16Comment[pt_BR]=Interface para montar discos 16Comment[pt_BR]=Interface para montar discos
17Name[sl]=Priklopi datotečni sistem 17Name[sl]=Priklopi datotečni sistem
18Comment[sl]=Priklopi/odklopi datotečni sistem 18Comment[sl]=Priklopi/odklopi datotečni sistem
19Name[nl]=Bestandssysteem Mounter 19Name[nl]=Bestandssysteem Mounter
20Comment[nl]=Koppelen van bestandssystemen van disks 20Comment[nl]=Koppelen van bestandssystemen van disks
diff --git a/apps/Opie-SH/hostlist.desktop b/apps/Opie-SH/hostlist.desktop
index e2d428a..2ebf703 100644
--- a/apps/Opie-SH/hostlist.desktop
+++ b/apps/Opie-SH/hostlist.desktop
@@ -1,20 +1,20 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=hostlist.sh 2Exec=hostlist.sh
3Icon=opie-sh-scripts/hostlist 3Icon=opie-sh-scripts/hostlist
4Type=Application 4Type=Application
5Name=Hostlist 5Name=Hostlist
6Comment=hostlist 6Comment=hostlist
7Name[es]=Máquinas 7Name[es]=Máquinas
8Comment[es]=Listado de hosts 8Comment[es]=Listado de hosts
9Name[fr]=Hostlist 9Name[fr]=Liste destes
10Comment[fr]=Liste des hôtes 10Comment[fr]=Liste des hôtes
11Name[it]=Lista Host 11Name[it]=Lista Host
12Comment[it]=Mostra lista degli host 12Comment[it]=Mostra lista degli host
13Name[pt]=Máquinas 13Name[pt]=Máquinas
14Comment[pt]=Lista de máquinas 14Comment[pt]=Lista de máquinas
15Name[pt_BR]=Máquinas 15Name[pt_BR]=Máquinas
16Comment[pt_BR]=Lista de máquinas 16Comment[pt_BR]=Lista de máquinas
17Name[sl]=Seznam gostiteljev 17Name[sl]=Seznam gostiteljev
18Comment[sl]=Seznam gostiteljev 18Comment[sl]=Seznam gostiteljev
19Name[nl]=Hosts lijst 19Name[nl]=Hosts lijst
20Comment[nl]=Lijst met bekende hosts 20Comment[nl]=Lijst met bekende hosts
diff --git a/apps/Opie-SH/opie-sh.desktop b/apps/Opie-SH/opie-sh.desktop
index 0dc712f..a236e4c 100644
--- a/apps/Opie-SH/opie-sh.desktop
+++ b/apps/Opie-SH/opie-sh.desktop
@@ -1,21 +1,21 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=opie-sh-howto.sh 2Exec=opie-sh-howto.sh
3Icon=opie-sh/opie-sh 3Icon=opie-sh/opie-sh
4Type=Application 4Type=Application
5Name=opie-sh HowTo 5Name=opie-sh HowTo
6Comment=opie-sh-howto 6Comment=opie-sh-howto
7Name[es]=Cómo Opie-Sh 7Name[es]=Cómo Opie-Sh
8Comment[es]=Cómo del Opie Shell 8Comment[es]=Cómo del Opie Shell
9Name[fr]=opie-sh Howto 9Name[fr]=Opie-sh Howto
10Comment[fr]=Réponse sur l'utilisation de opie-sh 10Comment[fr]=Réponse sur l'utilisation de opie-sh
11Name[it]=Guida Opie-SH 11Name[it]=Guida Opie-SH
12Comment[it]=Guida per Opie Shell 12Comment[it]=Guida per Opie Shell
13Name[pt]=Documentação Opie Shell 13Name[pt]=Documentação Opie Shell
14Comment[pt]=Documentação "How-To" do Opie Shell 14Comment[pt]=Documentação "How-To" do Opie Shell
15Name[pt_BR]=Documentação Opie Shell 15Name[pt_BR]=Documentação Opie Shell
16Comment[pt_BR]=Documentação "How-To" do Opie Shell 16Comment[pt_BR]=Documentação "How-To" do Opie Shell
17Name[zh_TW]=Opie-sh HowTo 17Name[zh_TW]=Opie-sh HowTo
18Name[sl]=opie-sh Kako 18Name[sl]=opie-sh Kako
19Comment[sl]=opie-sh Kako 19Comment[sl]=opie-sh Kako
20Name[nl]=Opie-Sh HowTo 20Name[nl]=Opie-Sh HowTo
21Comment[nl]=Documantatie van de Opie Shell 21Comment[nl]=Documantatie van de Opie Shell
diff --git a/apps/Opie-SH/service_manager.desktop b/apps/Opie-SH/service_manager.desktop
index 4a7708b..24da77b 100644
--- a/apps/Opie-SH/service_manager.desktop
+++ b/apps/Opie-SH/service_manager.desktop
@@ -1,20 +1,20 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=service_manager.sh 2Exec=service_manager.sh
3Icon=opie-sh-scripts/service_manager 3Icon=opie-sh-scripts/service_manager
4Type=Application 4Type=Application
5Name=Service Manager 5Name=Service Manager
6Comment=Frontend to start/stop init scripts 6Comment=Frontend to start/stop init scripts
7Name[es]=Gestor Servicios 7Name[es]=Gestor Servicios
8Comment[es]=Interfaz para iniciar/parar guiones de inicio 8Comment[es]=Interfaz para iniciar/parar guiones de inicio
9Name[fr]=Service Manager 9Name[fr]=Gestion des Services
10Comment[fr]=Gestionnaire de Service 10Comment[fr]=Gestionnaire de Services
11Name[it]=Gestione Servizi 11Name[it]=Gestione Servizi
12Comment[it]=Avvia/blocca i servizi 12Comment[it]=Avvia/blocca i servizi
13Name[pt]=Gestor Serviços 13Name[pt]=Gestor Serviços
14Comment[pt]=Interface para gerir os serviços 14Comment[pt]=Interface para gerir os serviços
15Name[pt_BR]=Gerenciador Serviços 15Name[pt_BR]=Gerenciador Serviços
16Comment[pt_BR]=Interface para gerenciar os serviços 16Comment[pt_BR]=Interface para gerenciar os serviços
17Name[sl]=Upravljalnik servisov 17Name[sl]=Upravljalnik servisov
18Comment[sl]=Upravljalnik servisov 18Comment[sl]=Upravljalnik servisov
19Name[nl]=Service Manager 19Name[nl]=Service Manager
20Comment[nl]=Starten en stoppen van servicescripts 20Comment[nl]=Starten en stoppen van servicescripts
diff --git a/apps/Opie-SH/usbnetctrl.desktop b/apps/Opie-SH/usbnetctrl.desktop
index dd433b9..6b5d43d 100644
--- a/apps/Opie-SH/usbnetctrl.desktop
+++ b/apps/Opie-SH/usbnetctrl.desktop
@@ -1,20 +1,20 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=usbnetctrl.sh 2Exec=usbnetctrl.sh
3Icon=opie-sh-scripts/usbnetctrl 3Icon=opie-sh-scripts/usbnetctrl
4Type=Application 4Type=Application
5Name=USBNET Control 5Name=USBNET Control
6Comment=Frontend to start/stop usbnet 6Comment=Frontend to start/stop usbnet
7Name[es]=USBNet 7Name[es]=USBNet
8Comment[es]=Interfaz para iniciar/parar usbnet 8Comment[es]=Interfaz para iniciar/parar usbnet
9Name[fr]=USBNET Control 9Name[fr]=USBNet
10Comment[fr]=Arrêt/démarrage du réseau sur usb 10Comment[fr]=Arrêt/démarrage du réseau sur usb
11Name[it]=USBNet 11Name[it]=USBNet
12Comment[it]=Avvia/blocca usbnet 12Comment[it]=Avvia/blocca usbnet
13Name[pt]=Rede USB 13Name[pt]=Rede USB
14Comment[pt]=Gestão de rede USB 14Comment[pt]=Gestão de rede USB
15Name[pt_BR]=Rede USB 15Name[pt_BR]=Rede USB
16Comment[pt_BR]=Gerenciação de rede USB 16Comment[pt_BR]=Gerenciação de rede USB
17Name[sl]=USBNET kontrole 17Name[sl]=USBNET kontrole
18Comment[sl]=USBNET kontrole 18Comment[sl]=USBNET kontrole
19Name[nl]=USBNET KOntrole 19Name[nl]=USBNET KOntrole
20Comment[nl]=USBNET aan- en uit schakelen 20Comment[nl]=USBNET aan- en uit schakelen
diff --git a/apps/Settings/citytime.desktop b/apps/Settings/citytime.desktop
index c6e8085..d0a3931 100644
--- a/apps/Settings/citytime.desktop
+++ b/apps/Settings/citytime.desktop
@@ -1,26 +1,26 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=citytime 2Exec=citytime
3Icon=citytime/CityTime 3Icon=citytime/CityTime
4Type=Application 4Type=Application
5Name=City Time 5Name=City Time
6Comment=A World Clock and Time Zone Editor 6Comment=A World Clock and Time Zone Editor
7Name[da]=Verdensur 7Name[da]=Verdensur
8Comment[da]=Et verdensur og tidszone indstiller 8Comment[da]=Et verdensur og tidszone indstiller
9Name[de]=Weltzeituhr 9Name[de]=Weltzeituhr
10Name[es]=Reloj Mundial 10Name[es]=Reloj Mundial
11Comment[es]=Un reloj mundial y editor de zona horaria 11Comment[es]=Un reloj mundial y editor de zona horaria
12Name[fr]=Zone horaire 12Name[fr]=Zone Horaire
13Comment[fr]=Gestion des zones horaires 13Comment[fr]=Gestion des zones horaires
14Name[hu]=Idõzóna 14Name[hu]=Idõzóna
15Name[it]=Fuso Orario 15Name[it]=Fuso Orario
16Comment[it]=Impostazioni fuso orario 16Comment[it]=Impostazioni fuso orario
17Name[no]=Verdensur 17Name[no]=Verdensur
18Name[pt]=Fusos Horários 18Name[pt]=Fusos Horários
19Comment[pt]=Relógio mundial e fusos horários 19Comment[pt]=Relógio mundial e fusos horários
20Name[pt_BR]=Hora Local 20Name[pt_BR]=Hora Local
21Comment[pt_BR]=Relógio mundial e fusos horários 21Comment[pt_BR]=Relógio mundial e fusos horários
22Name[zh_TW]=世界時間 22Name[zh_TW]=世界時間
23Name[sl]=Mestni čas 23Name[sl]=Mestni čas
24Comment[sl]=Svetovna ura in urejevalnik časovnih pasov 24Comment[sl]=Svetovna ura in urejevalnik časovnih pasov
25Name[nl]=Wereldklok 25Name[nl]=Wereldklok
26Comment[nl]=Een wereldklok met dag/nachtweergave 26Comment[nl]=Een wereldklok met dag/nachtweergave
diff --git a/apps/Settings/netsystemtime.desktop b/apps/Settings/netsystemtime.desktop
index 34df049..2707063 100644
--- a/apps/Settings/netsystemtime.desktop
+++ b/apps/Settings/netsystemtime.desktop
@@ -1,24 +1,24 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=systemtime 2Exec=systemtime
3Icon=netsystemtime/DateTime 3Icon=netsystemtime/DateTime
4Type=Application 4Type=Application
5Name=Date/Time 5Name=Date/Time
6Comment=Set date and time from network 6Comment=Set date and time from network
7Name[da]=Dato/Tid 7Name[da]=Dato/Tid
8Comment[da]=Indstil dato og tid manuelt eller via NTP 8Comment[da]=Indstil dato og tid manuelt eller via NTP
9Name[de]=Datum 9Name[de]=Datum
10Name[es]=Hora NTP 10Name[es]=Hora NTP
11Comment[es]=Fije la hora por el Network Time Protocol (NTP) 11Comment[es]=Fije la hora por el Network Time Protocol (NTP)
12Name[fr]=Date et heure 12Name[fr]=Date et Heure
13Comment[fr]=Configuration de la date et de l'heure systme 13Comment[fr]=Configuration de la date et de l'heure système
14Name[it]=Data e Orario 14Name[it]=Data e Orario
15Comment[it]=Impostazioni data e orario via rete 15Comment[it]=Impostazioni data e orario via rete
16Name[pt]=Data e Hora 16Name[pt]=Data e Hora
17Comment[pt]=Configura a data e hora via rede (NTP) 17Comment[pt]=Configura a data e hora via rede (NTP)
18Name[pt_BR]=Data e Hora 18Name[pt_BR]=Data e Hora
19Comment[pt_BR]=Configura a data e hora via rede (NTP) 19Comment[pt_BR]=Configura a data e hora via rede (NTP)
20Name[zh_TW]=網絡時間 20Name[zh_TW]=網絡時間
21Name[sl]=Datum/Čas 21Name[sl]=Datum/Čas
22Comment[sl]=Nastavi datum in čas iz mreže 22Comment[sl]=Nastavi datum in čas iz mreže
23Name[nl]=Systeemtijd 23Name[nl]=Systeemtijd
24Comment[nl]=Synchroniseer de systeemtijd met NTP 24Comment[nl]=Synchroniseer de systeemtijd met NTP
diff --git a/apps/Settings/oipkg.desktop b/apps/Settings/oipkg.desktop
index c3dcee0..cf9ab81 100644
--- a/apps/Settings/oipkg.desktop
+++ b/apps/Settings/oipkg.desktop
@@ -1,19 +1,20 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=oipkg 2Exec=oipkg
3Icon=oipkg/oipkg 3Icon=oipkg/oipkg
4MimeType=application/ipkg 4MimeType=application/ipkg
5Type=Application 5Type=Application
6Name=Software 6Name=Software
7Comment=A GUI front-end to ipkg 7Comment=A GUI front-end to ipkg
8Name[de]=Software 8Name[de]=Software
9Name[es]=Paquetes Software 9Name[es]=Paquetes Software
10Comment[es]=Interfaz de ipkg 10Comment[es]=Interfaz de ipkg
11Comment[fr]=Un gestionnaire de paquetages logiciels 11Name[fr]=Opie Ipkg
12Comment[fr]=Gestionnaire de paquets de Opie
12Name[hu]=Csomag- kezelõ 13Name[hu]=Csomag- kezelõ
13Name[it]=Gestione Applicazioni 14Name[it]=Gestione Applicazioni
14Name[ko]=패케지 관리자 15Name[ko]=패케지 관리자
15Name[pt]=Aplicações 16Name[pt]=Aplicações
16Comment[pt]=Gestão de aplicações 17Comment[pt]=Gestão de aplicações
17Name[pt_BR]=Adicionar/Remover Software 18Name[pt_BR]=Adicionar/Remover Software
18Comment[pt_BR]=Gestão de aplicações 19Comment[pt_BR]=Gestão de aplicações
19Name[zh_TW]=程式 20Name[zh_TW]=程式
diff --git a/apps/Settings/sysinfo.desktop b/apps/Settings/sysinfo.desktop
index 95e13e4..5bd0c99 100644
--- a/apps/Settings/sysinfo.desktop
+++ b/apps/Settings/sysinfo.desktop
@@ -1,25 +1,25 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Exec=sysinfo 2Exec=sysinfo
3Icon=sysinfo/SystemInfo 3Icon=sysinfo/SystemInfo
4Type=Application 4Type=Application
5Name=System Info 5Name=System Info
6Comment=System Information 6Comment=System Information
7Name[da]=Systeminfo 7Name[da]=Systeminfo
8Name[de]=Systeminfos 8Name[de]=Systeminfos
9Name[es]=Info Sistema 9Name[es]=Info Sistema
10Comment[es]=Info Sistema 10Comment[es]=Info Sistema
11Name[fr]=Informations Système 11Name[fr]=Informations Système
12Comment[fr]=Information divers sur le système 12Comment[fr]=Informations divers sur le système
13Name[hu]=Rendszerinfó 13Name[hu]=Rendszerinfó
14Name[it]=Sistema 14Name[it]=Sistema
15Comment[it]=Informazioni sul sistema 15Comment[it]=Informazioni sul sistema
16Name[no]=Systeminfo 16Name[no]=Systeminfo
17Name[pt]=Sistema 17Name[pt]=Sistema
18Comment[pt]=Informações do Sistema 18Comment[pt]=Informações do Sistema
19Name[pt_BR]=Informações do Sistema 19Name[pt_BR]=Informações do Sistema
20Comment[pt_BR]=Informações do Sistema 20Comment[pt_BR]=Informações do Sistema
21Name[zh_TW]=系統資訊 21Name[zh_TW]=系統資訊
22Name[sl]=Sistemske informacije 22Name[sl]=Sistemske informacije
23Comment[sl]=Sistemske informacije 23Comment[sl]=Sistemske informacije
24Name[nl]=Systeeminformatie 24Name[nl]=Systeeminformatie
25Comment[nl]=Informatie over het systeem 25Comment[nl]=Informatie over het systeem
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index 109133b..84c4b43 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -1,1015 +1,1015 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Categories</name> 4 <name>Categories</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>All</source> 6 <source>All</source>
7 <translation>Toute</translation> 7 <translation>Toute</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Unfiled</source> 10 <source>Unfiled</source>
11 <translation>Non classée</translation> 11 <translation>Non classée</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source> (multi.)</source> 14 <source> (multi.)</source>
15 <translation> (multi.)</translation> 15 <translation> (multi.)</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Business</source> 18 <source>Business</source>
19 <translation>Professionelle</translation> 19 <translation>Professionelle</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Personal</source> 22 <source>Personal</source>
23 <translation>Personnelle</translation> 23 <translation>Personnelle</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>CategoryCombo</name> 27 <name>CategoryCombo</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source> (Multi.)</source> 29 <source> (Multi.)</source>
30 <translation> (Multi.)</translation> 30 <translation> (Multi.)</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>CategoryEdit</name> 34 <name>CategoryEdit</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>All</source> 36 <source>All</source>
37 <translation>Tout</translation> 37 <translation>Tout</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>New Category</source> 40 <source>New Category</source>
41 <translation>Nouvelle catégorie</translation> 41 <translation>Nouvelle catégorie</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>New Category </source> 44 <source>New Category </source>
45 <translation>Nouvelle catégorie</translation> 45 <translation>Nouvelle catégorie</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>CategoryEditBase</name> 49 <name>CategoryEditBase</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Category Edit</source> 51 <source>Category Edit</source>
52 <translation>Edition des catégories</translation> 52 <translation>Edition des catégories</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Categories</source> 55 <source>Categories</source>
56 <translation>Catégories</translation> 56 <translation>Catégories</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Application</source> 59 <source>Application</source>
60 <translation>Application</translation> 60 <translation>Application</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Categories Go Here</source> 63 <source>Categories Go Here</source>
64 <translation>Les catégories vont ici</translation> 64 <translation>Les catégories vont ici</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Add</source> 67 <source>Add</source>
68 <translation>Ajouter</translation> 68 <translation>Ajouter</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Global</source> 71 <source>Global</source>
72 <translation>Globale</translation> 72 <translation>Globale</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 75 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
76 <translation>Cochez les catégories auquelles ce document appartient.</translation> 76 <translation>Cochez les catégories auquelles ce document appartient.</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
80 <translation>Entrez une nouvelle catégorie ici. Pressez &lt;b&gt;Ajouter&lt;/b&gt; pour l&apos;ajouter à la liste.</translation> 80 <translation>Entrez une nouvelle catégorie ici. Pressez &lt;b&gt;Ajouter&lt;/b&gt; pour l&apos;ajouter à la liste.</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
84 <translation>Entrez une nouvelle catégorie à gauche et pressez pour l&apos;ajouter à la liste.</translation> 84 <translation>Entrez une nouvelle catégorie à gauche et pressez pour l&apos;ajouter à la liste.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 87 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
88 <translation>Cliquez pour effacer la catégorie surlignée.</translation> 88 <translation>Cliquez pour effacer la catégorie surlignée.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 91 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
92 <translation>Cochez pour rendre cette propriété disponible aux autres applications.</translation> 92 <translation>Cochez pour rendre cette propriété disponible aux autres applications.</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
96 <name>CategoryMenu</name> 96 <name>CategoryMenu</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>All</source> 98 <source>All</source>
99 <translation>Tout</translation> 99 <translation>Tout</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Unfiled</source> 102 <source>Unfiled</source>
103 <translation>Vide</translation> 103 <translation>Vide</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>CategorySelect</name> 107 <name>CategorySelect</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Error</source> 109 <source>Error</source>
110 <translation>Erreur</translation> 110 <translation>Erreur</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Sorry, another application is 113 <source>Sorry, another application is
114editing categories.</source> 114editing categories.</source>
115 <translation>Désolé, une autre application 115 <translation>Désolé, une autre application
116est en train d&apos;éditer les catégories.</translation> 116est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Edit Categories</source> 119 <source>Edit Categories</source>
120 <translation>Editer catégories</translation> 120 <translation>Editer catégories</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>All</source> 123 <source>All</source>
124 <translation>Tout</translation> 124 <translation>Tout</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>DateBookMonthHeader</name> 128 <name>DateBookMonthHeader</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Show January in the selected year</source> 130 <source>Show January in the selected year</source>
131 <translation>Afficher Janvier dans l&apos;année 131 <translation>Afficher Janvier dans l&apos;année
132sélectionnée</translation> 132sélectionnée</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Show the previous month</source> 135 <source>Show the previous month</source>
136 <translation>Afficher le mois précédent</translation> 136 <translation>Afficher le mois précédent</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Show the next month</source> 139 <source>Show the next month</source>
140 <translation>Afficher le mois suivant</translation> 140 <translation>Afficher le mois suivant</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Show December in the selected year</source> 143 <source>Show December in the selected year</source>
144 <translation>Afficher Décembre dans l&apos;année 144 <translation>Afficher Décembre dans l&apos;année
145sélectionnée</translation> 145sélectionnée</translation>
146 </message> 146 </message>
147</context> 147</context>
148<context> 148<context>
149 <name>FileSelector</name> 149 <name>FileSelector</name>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Close the File Selector</source> 151 <source>Close the File Selector</source>
152 <translation>Fermer le sélecteur de fichiers</translation> 152 <translation>Fermer le sélecteur de fichiers</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Show documents of this type</source> 155 <source>Show documents of this type</source>
156 <translation>Afficher les documents de ce type</translation> 156 <translation>Afficher les documents de ce type</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Document View</source> 159 <source>Document View</source>
160 <translation>Vue &quot;Document&quot;</translation> 160 <translation>Vue &quot;Document&quot;</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Show documents in this category</source> 163 <source>Show documents in this category</source>
164 <translation>Afficher les documents 164 <translation>Afficher les documents
165dans cette catégorie</translation> 165dans cette catégorie</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Click to select a document from the list</source> 168 <source>Click to select a document from the list</source>
169 <translation>Cliquez pour sélectionner un document 169 <translation>Cliquez pour sélectionner un document
170de cette liste</translation> 170de cette liste</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 173 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
174 <translation>, ou sélectionnez &lt;b&gt;Nouveau Document&lt;/b&gt;&lt;br&gt;pour créer un nouveau document.</translation> 174 <translation>, ou sélectionnez &lt;b&gt;Nouveau Document&lt;/b&gt;&lt;br&gt;pour créer un nouveau document.</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 177 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
178 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cliquez et restez appuyé pour accéder&lt;br&gt;aux propriétés du document.</translation> 178 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cliquez et restez appuyé pour accéder&lt;br&gt;aux propriétés du document.</translation>
179 </message> 179 </message>
180</context> 180</context>
181<context> 181<context>
182 <name>FileSelectorView</name> 182 <name>FileSelectorView</name>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Name</source> 184 <source>Name</source>
185 <translation>Nom</translation> 185 <translation>Nom</translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>FindDialog</name> 189 <name>FindDialog</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Find</source> 191 <source>Find</source>
192 <translation>Rechercher</translation> 192 <translation>Rechercher</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
195<context> 195<context>
196 <name>FindWidget</name> 196 <name>FindWidget</name>
197 <message> 197 <message>
198 <source>String Not Found.</source> 198 <source>String Not Found.</source>
199 <translation>La chaîne n&apos;a pas été trouvée.</translation> 199 <translation>La chaîne n&apos;a pas été trouvée.</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>End reached, starting at beginning</source> 202 <source>End reached, starting at beginning</source>
203 <translation>Fin atteinte, reprise au début</translation> 203 <translation>Fin atteinte, reprise au début</translation>
204 </message> 204 </message>
205</context> 205</context>
206<context> 206<context>
207 <name>FindWidgetBase</name> 207 <name>FindWidgetBase</name>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Find</source> 209 <source>Find</source>
210 <translation>Rechercher</translation> 210 <translation>Rechercher</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Find what:</source> 213 <source>Find what:</source>
214 <translation>Rechercher : </translation> 214 <translation>Rechercher : </translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Category:</source> 217 <source>Category:</source>
218 <translation>Catégorie : </translation> 218 <translation>Catégorie : </translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Start Search at:</source> 221 <source>Start Search at:</source>
222 <translation>Débuter la recherche à : </translation> 222 <translation>Débuter la recherche à : </translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Dec 02 01</source> 225 <source>Dec 02 01</source>
226 <translation>01 Dec 02</translation> 226 <translation>01 Dec 02</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Case Sensitive</source> 229 <source>Case Sensitive</source>
230 <translation>Respecter la casse</translation> 230 <translation>Respecter la casse</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Search Backwards</source> 233 <source>Search Backwards</source>
234 <translation>Recherche en sens inverse</translation> 234 <translation>Recherche en sens inverse</translation>
235 </message> 235 </message>
236</context> 236</context>
237<context> 237<context>
238 <name>LnkProperties</name> 238 <name>LnkProperties</name>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Document View</source> 240 <source>Document View</source>
241 <translation>Vue Document</translation> 241 <translation>Vue Document</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Delete</source> 244 <source>Delete</source>
245 <translation>Supprimer</translation> 245 <translation>Supprimer</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>File deletion failed.</source> 248 <source>File deletion failed.</source>
249 <translation>Echec suppression fichier.</translation> 249 <translation>Echec suppression fichier.</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Copy of </source> 252 <source>Copy of </source>
253 <translation>Copie de</translation> 253 <translation>Copie de</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Duplicate</source> 256 <source>Duplicate</source>
257 <translation>Dupliquer</translation> 257 <translation>Dupliquer</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>File copy failed.</source> 260 <source>File copy failed.</source>
261 <translation>Echec copie fichier.</translation> 261 <translation>Echec copie fichier.</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Details</source> 264 <source>Details</source>
265 <translation>Détails</translation> 265 <translation>Détails</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Moving Document failed.</source> 268 <source>Moving Document failed.</source>
269 <translation>Echec déplacement fichier.</translation> 269 <translation>Echec déplacement fichier.</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Hard Disk</source> 272 <source>Hard Disk</source>
273 <translation>Disque dur</translation> 273 <translation>Disque dur</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Properties</source> 276 <source>Properties</source>
277 <translation>Propriétés</translation> 277 <translation>Propriétés</translation>
278 </message> 278 </message>
279</context> 279</context>
280<context> 280<context>
281 <name>LnkPropertiesBase</name> 281 <name>LnkPropertiesBase</name>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Details</source> 283 <source>Details</source>
284 <translation>Détails</translation> 284 <translation>Détails</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Comment:</source> 287 <source>Comment:</source>
288 <translation>Infos : </translation> 288 <translation>Infos : </translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Type:</source> 291 <source>Type:</source>
292 <translation>Type : </translation> 292 <translation>Type : </translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Name:</source> 295 <source>Name:</source>
296 <translation>Nom : </translation> 296 <translation>Nom : </translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Location:</source> 299 <source>Location:</source>
300 <translation>Emplacement : </translation> 300 <translation>Emplacement : </translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Fast load (consumes memory)</source> 303 <source>Fast load (consumes memory)</source>
304 <translation>Chargement rapide 304 <translation>Chargement rapide
305(consomme de la mémoire)</translation> 305(consomme de la mémoire)</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Delete</source> 308 <source>Delete</source>
309 <translation>Supprimer</translation> 309 <translation>Supprimer</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Copy</source> 312 <source>Copy</source>
313 <translation>Copier</translation> 313 <translation>Copier</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Beam</source> 316 <source>Beam</source>
317 <translation>Emettre</translation> 317 <translation>Emettre</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>The media the document resides on.</source> 320 <source>The media the document resides on.</source>
321 <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation> 321 <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>The name of this document.</source> 324 <source>The name of this document.</source>
325 <translation>Le nom du document.</translation> 325 <translation>Le nom du document.</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 328 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
329 <translation>Pré-charger cette application pour qu&apos;elle soit disponible instantanément.</translation> 329 <translation>Pré-charger cette application pour qu&apos;elle soit disponible instantanément.</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Delete this document.</source> 332 <source>Delete this document.</source>
333 <translation>Supprimer ce document.</translation> 333 <translation>Supprimer ce document.</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Make a copy of this document.</source> 336 <source>Make a copy of this document.</source>
337 <translation>Faire une copie de ce document.</translation> 337 <translation>Faire une copie de ce document.</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Beam this document to another device.</source> 340 <source>Beam this document to another device.</source>
341 <translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation> 341 <translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Use custom rotation</source> 344 <source>Use custom rotation</source>
345 <translation>Personnaliser la rotation</translation> 345 <translation>Personnaliser la rotation</translation>
346 </message> 346 </message>
347</context> 347</context>
348<context> 348<context>
349 <name>OwnerDlg</name> 349 <name>OwnerDlg</name>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Owner Information</source> 351 <source>Owner Information</source>
352 <translation>Information propriétaire</translation> 352 <translation>Information propriétaire</translation>
353 </message> 353 </message>
354</context> 354</context>
355<context> 355<context>
356 <name>PasswordBase</name> 356 <name>PasswordBase</name>
357 <message> 357 <message>
358 <source>1</source> 358 <source>1</source>
359 <translation>1</translation> 359 <translation>1</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>2</source> 362 <source>2</source>
363 <translation>2</translation> 363 <translation>2</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>3</source> 366 <source>3</source>
367 <translation>3</translation> 367 <translation>3</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>4</source> 370 <source>4</source>
371 <translation>4</translation> 371 <translation>4</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>5</source> 374 <source>5</source>
375 <translation>5</translation> 375 <translation>5</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>6</source> 378 <source>6</source>
379 <translation>6</translation> 379 <translation>6</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>7</source> 382 <source>7</source>
383 <translation>7</translation> 383 <translation>7</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>8</source> 386 <source>8</source>
387 <translation>8</translation> 387 <translation>8</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>9</source> 390 <source>9</source>
391 <translation>9</translation> 391 <translation>9</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>0</source> 394 <source>0</source>
395 <translation>0</translation> 395 <translation>0</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>OK</source> 398 <source>OK</source>
399 <translation>OK</translation> 399 <translation>OK</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Enter passcode</source> 402 <source>Enter passcode</source>
403 <translation>Entrez mot de passe</translation> 403 <translation>Entrez mot de passe</translation>
404 </message> 404 </message>
405</context> 405</context>
406<context> 406<context>
407 <name>QMessageBox</name> 407 <name>QMessageBox</name>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Yes</source> 409 <source>Yes</source>
410 <translation>Oui</translation> 410 <translation>Oui</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>No</source> 413 <source>No</source>
414 <translation>Non</translation> 414 <translation>Non</translation>
415 </message> 415 </message>
416</context> 416</context>
417<context> 417<context>
418 <name>QObject</name> 418 <name>QObject</name>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Out of Space</source> 420 <source>Out of Space</source>
421 <translation>Plus de mémoire</translation> 421 <translation>Plus de mémoire</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>There was a problem creating 424 <source>There was a problem creating
425Configuration Information 425Configuration Information
426for this program. 426for this program.
427 427
428Please free up some space and 428Please free up some space and
429try again.</source> 429try again.</source>
430 <translation>Un problème est survenu lors de 430 <translation>Un problème est survenu lors de
431la création des informations de 431la création des informations de
432configuration du programme. 432configuration du programme.
433 433
434Veuillez libérer de la mémoire et 434Veuillez libérer de la mémoire et
435ré-essayez.</translation> 435ré-essayez.</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Unable to create start up files 438 <source>Unable to create start up files
439Please free up some space 439Please free up some space
440before entering data</source> 440before entering data</source>
441 <translation>Impossible de créer les fichiers 441 <translation>Impossible de créer les fichiers
442de départ. Veuillez libérer de la 442de départ. Veuillez libérer de la
443mémoire avant d&apos;entrer des 443mémoire avant d&apos;entrer des
444données</translation> 444données</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Unable to schedule alarm. 447 <source>Unable to schedule alarm.
448Free some memory and try again.</source> 448Free some memory and try again.</source>
449 <translation>Programmation alarme impossible. 449 <translation>Programmation alarme impossible.
450Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> 450Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>D</source> 453 <source>D</source>
454 <translation>J</translation> 454 <translation>J</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>M</source> 457 <source>M</source>
458 <translation>M</translation> 458 <translation>M</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Y</source> 461 <source>Y</source>
462 <translation>A</translation> 462 <translation>A</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>day</source> 465 <source>day</source>
466 <translation>jour</translation> 466 <translation>jour</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>month</source> 469 <source>month</source>
470 <translation>mois</translation> 470 <translation>mois</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>year</source> 473 <source>year</source>
474 <translation>année</translation> 474 <translation>année</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>PM</source> 477 <source>PM</source>
478 <translation>PM</translation> 478 <translation>PM</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>AM</source> 481 <source>AM</source>
482 <translation>AM</translation> 482 <translation>AM</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Are you sure you want to delete 485 <source>Are you sure you want to delete
486 %1?</source> 486 %1?</source>
487 <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer 487 <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer
488%1?</translation> 488%1?</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>All</source> 491 <source>All</source>
492 <translation>Tout</translation> 492 <translation>Tout</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Unfiled</source> 495 <source>Unfiled</source>
496 <translation>Non classée</translation> 496 <translation>Non classée</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 499 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
500 <translation>&lt;b&gt;Adresse (bur.)&lt;/b&gt;</translation> 500 <translation>&lt;b&gt;Adresse (bur.)&lt;/b&gt;</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 503 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
504 <translation>&lt;b&gt;Adresse (Dom.)&lt;/b&gt;</translation> 504 <translation>&lt;b&gt;Adresse (Dom.)&lt;/b&gt;</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Email Addresses: </source> 507 <source>Email Addresses: </source>
508 <translation>Adresses E-Mails : </translation> 508 <translation>Adresses e-mails : </translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Home Phone: </source> 511 <source>Home Phone: </source>
512 <translation>Tél (dom): </translation> 512 <translation>Tél (dom): </translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Home Fax: </source> 515 <source>Home Fax: </source>
516 <translation>Fax (dom): </translation> 516 <translation>Fax (dom): </translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Home Mobile: </source> 519 <source>Home Mobile: </source>
520 <translation>Mobile (perso.): </translation> 520 <translation>Mobile (perso.): </translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Home Web Page: </source> 523 <source>Home Web Page: </source>
524 <translation>Page Web (perso.): </translation> 524 <translation>Page Web (perso.): </translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Business Web Page: </source> 527 <source>Business Web Page: </source>
528 <translation>Page Web (bur.): </translation> 528 <translation>Page Web (bur.): </translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Office: </source> 531 <source>Office: </source>
532 <translation>Service : </translation> 532 <translation>Service : </translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Business Phone: </source> 535 <source>Business Phone: </source>
536 <translation>Téléphone (bur.): </translation> 536 <translation>Téléphone (bur.): </translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Business Fax: </source> 539 <source>Business Fax: </source>
540 <translation>Fax (bur.): </translation> 540 <translation>Fax (bur.): </translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Business Mobile: </source> 543 <source>Business Mobile: </source>
544 <translation>Mobile (bur.): </translation> 544 <translation>Mobile (bur.): </translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Business Pager: </source> 547 <source>Business Pager: </source>
548 <translation>Alphapage (bur.): </translation> 548 <translation>Alphapage (bur.): </translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Profession: </source> 551 <source>Profession: </source>
552 <translation>Profession : </translation> 552 <translation>Profession : </translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Assistant: </source> 555 <source>Assistant: </source>
556 <translation>Assistant(e): </translation> 556 <translation>Assistant(e): </translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Manager: </source> 559 <source>Manager: </source>
560 <translation>Responsable : </translation> 560 <translation>Responsable : </translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Male</source> 563 <source>Male</source>
564 <translation>Homme</translation> 564 <translation>Homme</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Female</source> 567 <source>Female</source>
568 <translation>Femme</translation> 568 <translation>Femme</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Gender: </source> 571 <source>Gender: </source>
572 <translation>Type : </translation> 572 <translation>Type : </translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Spouse: </source> 575 <source>Spouse: </source>
576 <translation>Epoux(se) : </translation> 576 <translation>Epoux(se) : </translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Birthday: </source> 579 <source>Birthday: </source>
580 <translation>Date de naissance: </translation> 580 <translation>Date de naissance: </translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Anniversary: </source> 583 <source>Anniversary: </source>
584 <translation>Anniversaire : </translation> 584 <translation>Anniversaire : </translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Nickname: </source> 587 <source>Nickname: </source>
588 <translation>Surnom : </translation> 588 <translation>Surnom : </translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Name Title</source> 591 <source>Name Title</source>
592 <translation>Titre</translation> 592 <translation>Titre</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>First Name</source> 595 <source>First Name</source>
596 <translation>Prénom</translation> 596 <translation>Prénom</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Middle Name</source> 599 <source>Middle Name</source>
600 <translation>2nd Prénom</translation> 600 <translation>2nd Prénom</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Last Name</source> 603 <source>Last Name</source>
604 <translation>Nom</translation> 604 <translation>Nom</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Suffix</source> 607 <source>Suffix</source>
608 <translation>Suffixe</translation> 608 <translation>Suffixe</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>File As</source> 611 <source>File As</source>
612 <translation>Fichier sous</translation> 612 <translation>Fichier sous</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Job Title</source> 615 <source>Job Title</source>
616 <translation>Fonction</translation> 616 <translation>Fonction</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Department</source> 619 <source>Department</source>
620 <translation>Département</translation> 620 <translation>Département</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Company</source> 623 <source>Company</source>
624 <translation>Société</translation> 624 <translation>Société</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Business Phone</source> 627 <source>Business Phone</source>
628 <translation>Téléphone (bur.)</translation> 628 <translation>Téléphone (bur.)</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>Business Fax</source> 631 <source>Business Fax</source>
632 <translation>Fax (bur.)</translation> 632 <translation>Fax (bur.)</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Business Mobile</source> 635 <source>Business Mobile</source>
636 <translation>Mobile (bur.)</translation> 636 <translation>Mobile (bur.)</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Default Email</source> 639 <source>Default Email</source>
640 <translation>E-mail par Défaut</translation> 640 <translation>E-mail par défaut</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Emails</source> 643 <source>Emails</source>
644 <translation>E-mails</translation> 644 <translation>E-mails</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>Home Phone</source> 647 <source>Home Phone</source>
648 <translation>Tél (dom.)</translation> 648 <translation>Tél (dom.)</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Home Fax</source> 651 <source>Home Fax</source>
652 <translation>Fax (dom.)</translation> 652 <translation>Fax (dom.)</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Home Mobile</source> 655 <source>Home Mobile</source>
656 <translation>Mobile (dom.)</translation> 656 <translation>Mobile (dom.)</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>Business Street</source> 659 <source>Business Street</source>
660 <translation>Adresse (bur.)</translation> 660 <translation>Adresse (bur.)</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Business City</source> 663 <source>Business City</source>
664 <translation>Ville (bur.)</translation> 664 <translation>Ville (bur.)</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Business State</source> 667 <source>Business State</source>
668 <translation>Département (bur.)</translation> 668 <translation>Département (bur.)</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Business Zip</source> 671 <source>Business Zip</source>
672 <translation>Code Postal (bur.)</translation> 672 <translation>Code Postal (bur.)</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>Business Country</source> 675 <source>Business Country</source>
676 <translation>Pays (bur.)</translation> 676 <translation>Pays (bur.)</translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Business Pager</source> 679 <source>Business Pager</source>
680 <translation>Alphapage (bur.)</translation> 680 <translation>Alphapage (bur.)</translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>Business WebPage</source> 683 <source>Business WebPage</source>
684 <translation>Page Web (bur.)</translation> 684 <translation>Page Web (bur.)</translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>Office</source> 687 <source>Office</source>
688 <translation>Service</translation> 688 <translation>Service</translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>Profession</source> 691 <source>Profession</source>
692 <translation>Profession</translation> 692 <translation>Profession</translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>Assistant</source> 695 <source>Assistant</source>
696 <translation>Assistant(e)</translation> 696 <translation>Assistant(e)</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>Manager</source> 699 <source>Manager</source>
700 <translation>Responsable</translation> 700 <translation>Responsable</translation>
701 </message> 701 </message>
702 <message> 702 <message>
703 <source>Home Street</source> 703 <source>Home Street</source>
704 <translation>Rue (dom.)</translation> 704 <translation>Rue (dom.)</translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>Home City</source> 707 <source>Home City</source>
708 <translation>Ville (dom.)</translation> 708 <translation>Ville (dom.)</translation>
709 </message> 709 </message>
710 <message> 710 <message>
711 <source>Home State</source> 711 <source>Home State</source>
712 <translation>Etat (dom.)</translation> 712 <translation>Etat (dom.)</translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>Home Zip</source> 715 <source>Home Zip</source>
716 <translation>Code Postal (dom.)</translation> 716 <translation>Code Postal (dom.)</translation>
717 </message> 717 </message>
718 <message> 718 <message>
719 <source>Home Country</source> 719 <source>Home Country</source>
720 <translation>Pays (dom.)</translation> 720 <translation>Pays (dom.)</translation>
721 </message> 721 </message>
722 <message> 722 <message>
723 <source>Home Web Page</source> 723 <source>Home Web Page</source>
724 <translation>Page Web (dom.)</translation> 724 <translation>Page Web (dom.)</translation>
725 </message> 725 </message>
726 <message> 726 <message>
727 <source>Spouse</source> 727 <source>Spouse</source>
728 <translation>Epoux(se)</translation> 728 <translation>Epoux(se)</translation>
729 </message> 729 </message>
730 <message> 730 <message>
731 <source>Gender</source> 731 <source>Gender</source>
732 <translation>Type</translation> 732 <translation>Type</translation>
733 </message> 733 </message>
734 <message> 734 <message>
735 <source>Birthday</source> 735 <source>Birthday</source>
736 <translation>Date de naissance</translation> 736 <translation>Date de naissance</translation>
737 </message> 737 </message>
738 <message> 738 <message>
739 <source>Anniversary</source> 739 <source>Anniversary</source>
740 <translation>Anniversaire</translation> 740 <translation>Anniversaire</translation>
741 </message> 741 </message>
742 <message> 742 <message>
743 <source>Nickname</source> 743 <source>Nickname</source>
744 <translation>Surnom</translation> 744 <translation>Surnom</translation>
745 </message> 745 </message>
746 <message> 746 <message>
747 <source>Children</source> 747 <source>Children</source>
748 <translation>Enfant(s)</translation> 748 <translation>Enfant(s)</translation>
749 </message> 749 </message>
750 <message> 750 <message>
751 <source>Notes</source> 751 <source>Notes</source>
752 <translation>Notes</translation> 752 <translation>Notes</translation>
753 </message> 753 </message>
754 <message> 754 <message>
755 <source>Groups</source> 755 <source>Groups</source>
756 <translation>Groupes</translation> 756 <translation>Groupes</translation>
757 </message> 757 </message>
758 <message> 758 <message>
759 <source>New Document</source> 759 <source>New Document</source>
760 <translation>Nouveau document</translation> 760 <translation>Nouveau document</translation>
761 </message> 761 </message>
762 <message> 762 <message>
763 <source>Mon</source> 763 <source>Mon</source>
764 <translation>Lu</translation> 764 <translation>Lu</translation>
765 </message> 765 </message>
766 <message> 766 <message>
767 <source>Tue</source> 767 <source>Tue</source>
768 <translation>Ma</translation> 768 <translation>Ma</translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Wed</source> 771 <source>Wed</source>
772 <translation>Me</translation> 772 <translation>Me</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Thu</source> 775 <source>Thu</source>
776 <translation>Je</translation> 776 <translation>Je</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Fri</source> 779 <source>Fri</source>
780 <translation>Ve</translation> 780 <translation>Ve</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>Sat</source> 783 <source>Sat</source>
784 <translation>Sa</translation> 784 <translation>Sa</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>Sun</source> 787 <source>Sun</source>
788 <translation>Di</translation> 788 <translation>Di</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>Jan</source> 791 <source>Jan</source>
792 <translation>Jan</translation> 792 <translation>Jan</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>Feb</source> 795 <source>Feb</source>
796 <translation>Fev</translation> 796 <translation>Fev</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Mar</source> 799 <source>Mar</source>
800 <translation>Mar</translation> 800 <translation>Mar</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>Apr</source> 803 <source>Apr</source>
804 <translation>Avr</translation> 804 <translation>Avr</translation>
805 </message> 805 </message>
806 <message> 806 <message>
807 <source>May</source> 807 <source>May</source>
808 <translation>Mai</translation> 808 <translation>Mai</translation>
809 </message> 809 </message>
810 <message> 810 <message>
811 <source>Jun</source> 811 <source>Jun</source>
812 <translation>Jun</translation> 812 <translation>Jun</translation>
813 </message> 813 </message>
814 <message> 814 <message>
815 <source>Jul</source> 815 <source>Jul</source>
816 <translation>Jul</translation> 816 <translation>Jul</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <source>Aug</source> 819 <source>Aug</source>
820 <translation>Aoû</translation> 820 <translation>Aoû</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <source>Sep</source> 823 <source>Sep</source>
824 <translation>Sep</translation> 824 <translation>Sep</translation>
825 </message> 825 </message>
826 <message> 826 <message>
827 <source>Oct</source> 827 <source>Oct</source>
828 <translation>Oct</translation> 828 <translation>Oct</translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <source>Nov</source> 831 <source>Nov</source>
832 <translation>Nov</translation> 832 <translation>Nov</translation>
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <source>Dec</source> 835 <source>Dec</source>
836 <translation>Déc</translation> 836 <translation>Déc</translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 839 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
840 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation> 840 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation>
841 </message> 841 </message>
842 <message> 842 <message>
843 <source>Click to close this window.</source> 843 <source>Click to close this window.</source>
844 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> 844 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation>
845 </message> 845 </message>
846 <message> 846 <message>
847 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 847 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
848 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation> 848 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <source>Click to make this window moveable.</source> 851 <source>Click to make this window moveable.</source>
852 <translation>Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> 852 <translation>Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 855 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
856 <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation> 856 <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation>
857 </message> 857 </message>
858 <message> 858 <message>
859 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 859 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
860 <translation>&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 860 <translation>&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
861 </message> 861 </message>
862 <message> 862 <message>
863 <source>What&apos;s this...</source> 863 <source>What&apos;s this...</source>
864 <translation>Qu&apos;est ce que...</translation> 864 <translation>Qu&apos;est ce que...</translation>
865 </message> 865 </message>
866 <message> 866 <message>
867 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 867 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
868 %1?&lt;/qt&gt;</source> 868 %1?&lt;/qt&gt;</source>
869 <translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer 869 <translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer
870%1 ?&lt;/qt&gt;</translation> 870%1 ?&lt;/qt&gt;</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>Error</source> 873 <source>Error</source>
874 <translation type="obsolete">Erreur</translation> 874 <translation type="obsolete">Erreur</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>Could not find the application </source> 877 <source>Could not find the application </source>
878 <translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été trouvée</translation> 878 <translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été trouvée</translation>
879 </message> 879 </message>
880 <message> 880 <message>
881 <source>Ok</source> 881 <source>Ok</source>
882 <translation type="obsolete">Ok</translation> 882 <translation type="obsolete">Ok</translation>
883 </message> 883 </message>
884 <message> 884 <message>
885 <source>Could not start the application </source> 885 <source>Could not start the application </source>
886 <translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été lancée</translation> 886 <translation type="obsolete">L&apos;application n&apos;a pas été lancée</translation>
887 </message> 887 </message>
888</context> 888</context>
889<context> 889<context>
890 <name>QPEApplication</name> 890 <name>QPEApplication</name>
891 <message> 891 <message>
892 <source>%1 document</source> 892 <source>%1 document</source>
893 <translation>%1 document</translation> 893 <translation>%1 document</translation>
894 </message> 894 </message>
895</context> 895</context>
896<context> 896<context>
897 <name>QPEDecoration</name> 897 <name>QPEDecoration</name>
898 <message> 898 <message>
899 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 899 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
900 <translation type="obsolete">&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 900 <translation type="obsolete">&lt;Qt&gt;L&apos;aide globale n&apos;est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.&lt;p&gt;Pour utiliser l&apos;aide contectuelle:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d&apos;aide.&lt;li&gt;Lorsque la barre de titre affiche &lt;b&gt;qu&apos;est-ce-que c&apos;est...&lt;/b&gt;, cliquez sur n&apos;importe quel élément.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
901 </message> 901 </message>
902 <message> 902 <message>
903 <source>What&apos;s this...</source> 903 <source>What&apos;s this...</source>
904 <translation type="obsolete">Qu&apos;est ce que...</translation> 904 <translation type="obsolete">Qu&apos;est ce que...</translation>
905 </message> 905 </message>
906</context> 906</context>
907<context> 907<context>
908 <name>QPEManager</name> 908 <name>QPEManager</name>
909 <message> 909 <message>
910 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 910 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
911 <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> 911 <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation>
912 </message> 912 </message>
913 <message> 913 <message>
914 <source>Click to close this window.</source> 914 <source>Click to close this window.</source>
915 <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> 915 <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation>
916 </message> 916 </message>
917 <message> 917 <message>
918 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 918 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
919 <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> 919 <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation>
920 </message> 920 </message>
921 <message> 921 <message>
922 <source>Click to make this window moveable.</source> 922 <source>Click to make this window moveable.</source>
923 <translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> 923 <translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation>
924 </message> 924 </message>
925 <message> 925 <message>
926 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 926 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
927 <translation type="obsolete">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation> 927 <translation type="obsolete">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation>
928 </message> 928 </message>
929</context> 929</context>
930<context> 930<context>
931 <name>StorageInfo</name> 931 <name>StorageInfo</name>
932 <message> 932 <message>
933 <source>CF Card</source> 933 <source>CF Card</source>
934 <translation>Carte CF</translation> 934 <translation>Carte CF</translation>
935 </message> 935 </message>
936 <message> 936 <message>
937 <source>Hard Disk</source> 937 <source>Hard Disk</source>
938 <translation>Disque dur</translation> 938 <translation>Disque dur</translation>
939 </message> 939 </message>
940 <message> 940 <message>
941 <source>SD Card</source> 941 <source>SD Card</source>
942 <translation>Carte SD</translation> 942 <translation>Carte SD</translation>
943 </message> 943 </message>
944 <message> 944 <message>
945 <source>SCSI Hard Disk</source> 945 <source>SCSI Hard Disk</source>
946 <translation>Disque dur SCSI</translation> 946 <translation>Disque dur SCSI</translation>
947 </message> 947 </message>
948 <message> 948 <message>
949 <source>Internal Storage</source> 949 <source>Internal Storage</source>
950 <translation>Disque interne</translation> 950 <translation>Disque interne</translation>
951 </message> 951 </message>
952 <message> 952 <message>
953 <source>Internal Memory</source> 953 <source>Internal Memory</source>
954 <translation>Mémoire interne</translation> 954 <translation>Mémoire interne</translation>
955 </message> 955 </message>
956 <message> 956 <message>
957 <source>MMC Card</source> 957 <source>MMC Card</source>
958 <translation>Carte MMC</translation> 958 <translation>Carte MMC</translation>
959 </message> 959 </message>
960</context> 960</context>
961<context> 961<context>
962 <name>TZCombo</name> 962 <name>TZCombo</name>
963 <message> 963 <message>
964 <source>None</source> 964 <source>None</source>
965 <translation>Aucun</translation> 965 <translation>Aucun</translation>
966 </message> 966 </message>
967</context> 967</context>
968<context> 968<context>
969 <name>TimeZoneSelector</name> 969 <name>TimeZoneSelector</name>
970 <message> 970 <message>
971 <source>citytime executable not found</source> 971 <source>citytime executable not found</source>
972 <translation>Impossible de trouver l&apos;exécutable 972 <translation>Impossible de trouver l&apos;exécutable
973&quot;Heure de Ville&quot;</translation> 973&quot;Heure de Ville&quot;</translation>
974 </message> 974 </message>
975 <message> 975 <message>
976 <source>In order to choose the time zones, 976 <source>In order to choose the time zones,
977please install citytime.</source> 977please install citytime.</source>
978 <translation>Pour choisir le fuseau horaire, 978 <translation>Pour choisir le fuseau horaire,
979installez &quot;Heure de Ville&quot; SVP.</translation> 979installez &quot;Heure de Ville&quot; SVP.</translation>
980 </message> 980 </message>
981</context> 981</context>
982<context> 982<context>
983 <name>TimerReceiverObject</name> 983 <name>TimerReceiverObject</name>
984 <message> 984 <message>
985 <source>Out of Space</source> 985 <source>Out of Space</source>
986 <translation>Plus de mémoire</translation> 986 <translation>Plus de mémoire</translation>
987 </message> 987 </message>
988 <message> 988 <message>
989 <source>Unable to schedule alarm. 989 <source>Unable to schedule alarm.
990Please free up space and try again</source> 990Please free up space and try again</source>
991 <translation>Programmation alarme impossible. 991 <translation>Programmation alarme impossible.
992Libérez de la mémoire et réessayez</translation> 992Libérez de la mémoire et réessayez</translation>
993 </message> 993 </message>
994</context> 994</context>
995<context> 995<context>
996 <name>TypeCombo</name> 996 <name>TypeCombo</name>
997 <message> 997 <message>
998 <source>%1 files</source> 998 <source>%1 files</source>
999 <translation>%1 fichiers</translation> 999 <translation>%1 fichiers</translation>
1000 </message> 1000 </message>
1001 <message> 1001 <message>
1002 <source>%1 %2</source> 1002 <source>%1 %2</source>
1003 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 1003 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
1004 <translation>%1 %2</translation> 1004 <translation>%1 %2</translation>
1005 </message> 1005 </message>
1006 <message> 1006 <message>
1007 <source>All %1 files</source> 1007 <source>All %1 files</source>
1008 <translation>Tous fichiers %1</translation> 1008 <translation>Tous fichiers %1</translation>
1009 </message> 1009 </message>
1010 <message> 1010 <message>
1011 <source>All files</source> 1011 <source>All files</source>
1012 <translation>Tous les fichiers</translation> 1012 <translation>Tous les fichiers</translation>
1013 </message> 1013 </message>
1014</context> 1014</context>
1015</TS> 1015</TS>
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index c84ed15..b6238fc 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -1,655 +1,655 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AddAtt</name> 4 <name>AddAtt</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Attached</source> 6 <source>Attached</source>
7 <translation>Joint</translation> 7 <translation>Joint</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>File type</source> 10 <source>File type</source>
11 <translation>Type de fichier</translation> 11 <translation>Type de fichier</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Remove</source> 14 <source>Remove</source>
15 <translation>Enlever</translation> 15 <translation>Enlever</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>attach...</source> 18 <source>attach...</source>
19 <translation>Attacher...</translation> 19 <translation>Attacher...</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Adding attachments</source> 22 <source>Adding attachments</source>
23 <translation>Ajout de fichier</translation> 23 <translation>Ajout de fichier</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>EditAccount</name> 27 <name>EditAccount</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Edit Account</source> 29 <source>Edit Account</source>
30 <translation>Editer compte</translation> 30 <translation>Editer compte</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Create new Account</source> 33 <source>Create new Account</source>
34 <translation>Créer nouveau compte</translation> 34 <translation>Créer nouveau compte</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Account name</source> 37 <source>Account name</source>
38 <translation>Nom du compte</translation> 38 <translation>Nom du compte</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Your name</source> 41 <source>Your name</source>
42 <translation>Votre nom</translation> 42 <translation>Votre nom</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Email</source> 45 <source>Email</source>
46 <translation>Adresse e-mail</translation> 46 <translation>Adresse e-mail</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>POP username</source> 49 <source>POP username</source>
50 <translation>Nom utilisateur 50 <translation>Nom utilisateur
51POP</translation> 51POP</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>POP password</source> 54 <source>POP password</source>
55 <translation>Mot de passe 55 <translation>Mot de passe
56POP</translation> 56POP</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>POP server</source> 59 <source>POP server</source>
60 <translation>Serveur POP</translation> 60 <translation>Serveur POP</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>SMTP server</source> 63 <source>SMTP server</source>
64 <translation>Serveur SMTP</translation> 64 <translation>Serveur SMTP</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Synchronize</source> 67 <source>Synchronize</source>
68 <translation>Synchroniser</translation> 68 <translation>Synchroniser</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Mail Size (k)</source> 71 <source>Mail Size (k)</source>
72 <translation>Taille 72 <translation>Taille
73message (Ko)</translation> 73message (Ko)</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76<context> 76<context>
77 <name>EmailClient</name> 77 <name>EmailClient</name>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Idle</source> 79 <source>Idle</source>
80 <translation>Inactif</translation> 80 <translation>Inactif</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>&amp;Mail</source> 83 <source>&amp;Mail</source>
84 <translation>&amp;Messages</translation> 84 <translation>&amp;Messages</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Accounts</source> 87 <source>Accounts</source>
88 <translation>Comptes</translation> 88 <translation>Comptes</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Get Mail in</source> 91 <source>Get Mail in</source>
92 <translation>Recevoir messages</translation> 92 <translation>Recevoir messages</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Edit account</source> 95 <source>Edit account</source>
96 <translation>Editer un compte</translation> 96 <translation>Editer un compte</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Delete account</source> 99 <source>Delete account</source>
100 <translation>Supprimer un compte</translation> 100 <translation>Supprimer un compte</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Send mail</source> 103 <source>Send mail</source>
104 <translation>Envoyer les messages</translation> 104 <translation>Envoyer les messages</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Compose</source> 107 <source>Compose</source>
108 <translation>Composer un message</translation> 108 <translation>Composer un message</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Cancel transfer</source> 111 <source>Cancel transfer</source>
112 <translation>Annuler le tansfert</translation> 112 <translation>Annuler le tansfert</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>From</source> 115 <source>From</source>
116 <translation>De</translation> 116 <translation>De</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Subject</source> 119 <source>Subject</source>
120 <translation>Sujet</translation> 120 <translation>Sujet</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Date</source> 123 <source>Date</source>
124 <translation>Date</translation> 124 <translation>Date</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Inbox</source> 127 <source>Inbox</source>
128 <translation>Réception</translation> 128 <translation>Réception</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>To</source> 131 <source>To</source>
132 <translation>A</translation> 132 <translation>A</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Outbox</source> 135 <source>Outbox</source>
136 <translation>Envoi</translation> 136 <translation>Envoi</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>No account selected</source> 139 <source>No account selected</source>
140 <translation>Pas de compte sélectionné</translation> 140 <translation>Pas de compte sélectionné</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>You must create an account</source> 143 <source>You must create an account</source>
144 <translation>Vous devez créer un compte</translation> 144 <translation>Vous devez créer un compte</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Main operation toolbar</source> 147 <source>Main operation toolbar</source>
148 <translation>Barre d&apos;outils principale</translation> 148 <translation>Barre d&apos;outils principale</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>getMail</source> 151 <source>getMail</source>
152 <translation>Recevoir Message</translation> 152 <translation>Recevoir Message</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>select account</source> 155 <source>select account</source>
156 <translation>Sélectionner un compte</translation> 156 <translation>Sélectionner un compte</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Click to download mail via all available accounts. 159 <source>Click to download mail via all available accounts.
160 Press and hold to select the desired account.</source> 160 Press and hold to select the desired account.</source>
161 <translation>Cliquez pour télécharger les messages de tous les comptes. 161 <translation>Cliquez pour télécharger les messages de tous les comptes.
162Cliquez et gardez la pression pour sélectionner le compte désiré.</translation> 162Cliquez et gardez la pression pour sélectionner le compte désiré.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Delete</source> 165 <source>Delete</source>
166 <translation>Supprimer</translation> 166 <translation>Supprimer</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>No account associated</source> 169 <source>No account associated</source>
170 <translation>Aucun compte associé</translation> 170 <translation>Aucun compte associé</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>There is no active account 173 <source>There is no active account
174associated to this mail 174associated to this mail
175 it can not be downloaded</source> 175 it can not be downloaded</source>
176 <translation>Aucun compte n&apos;est associé 176 <translation>Aucun compte n&apos;est associé
177à ce courrier 177à ce courrier
178Il ne peut pas être téléchargé</translation> 178Il ne peut pas être téléchargé</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source> 181 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
182 <translation>&lt;qt&gt;Réponse du serveur de type inconnu&lt;/qt&gt;</translation> 182 <translation>&lt;qt&gt;Réponse du serveur de type inconnu&lt;/qt&gt;</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source> 185 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
186 <translation>&lt;qt&gt;hôte non trouvé&lt;/qt&gt;</translation> 186 <translation>&lt;qt&gt;hôte non trouvé&lt;/qt&gt;</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source> 189 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
190 <translation>&lt;qt&gt;connexion refusée&lt;/qt&gt;</translation> 190 <translation>&lt;qt&gt;connexion refusée&lt;/qt&gt;</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source> 193 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
194 <translation>&lt;qt&gt;erreur sur paquet du socket&lt;/qt&gt;</translation> 194 <translation>&lt;qt&gt;erreur sur paquet du socket&lt;/qt&gt;</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&lt;qt&gt;Login failed 197 <source>&lt;qt&gt;Login failed
198Check user name and password&lt;/qt&gt;</source> 198Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
199 <translation>&lt;qt&gt;Echec de connexion. 199 <translation>&lt;qt&gt;Echec de connexion.
200Vérifiez le nom d&apos;utilisateur et le mot de passe&lt;/qt&gt;</translation> 200Vérifiez le nom d&apos;utilisateur et le mot de passe&lt;/qt&gt;</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Receiving error</source> 203 <source>Receiving error</source>
204 <translation>Erreur de réception </translation> 204 <translation>Erreur de réception </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>OK 207 <source>OK
208</source> 208</source>
209 <translation>OK 209 <translation>OK
210</translation> 210</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Mailit ! No account defined</source> 213 <source>Mailit ! No account defined</source>
214 <translation>Aucun compte défini</translation> 214 <translation>Aucun compte défini</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Delete account: 217 <source>Delete account:
218</source> 218</source>
219 <translation>Supprimer compte : 219 <translation>Supprimer compte :
220</translation> 220</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>New</source> 223 <source>New</source>
224 <translation>Nouveau</translation> 224 <translation>Nouveau</translation>
225 </message> 225 </message>
226</context> 226</context>
227<context> 227<context>
228 <name>EmailHandler</name> 228 <name>EmailHandler</name>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Could not locate all files in 230 <source>Could not locate all files in
231mail with subject: </source> 231mail with subject: </source>
232 <translation>Impossible de trouver tous 232 <translation>Impossible de trouver tous
233les fichiers du message intitulé : </translation> 233les fichiers du message intitulé : </translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source> 236 <source>
237Mail has NOT been sent</source> 237Mail has NOT been sent</source>
238 <translation>Le message n&apos;a pas été envoyé</translation> 238 <translation>Le message n&apos;a pas été envoyé</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Attachment error</source> 241 <source>Attachment error</source>
242 <translation>Erreur sur pièce jointe</translation> 242 <translation>Erreur sur pièce jointe</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>OK 245 <source>OK
246</source> 246</source>
247 <translation>OK 247 <translation>OK
248</translation> 248</translation>
249 </message> 249 </message>
250</context> 250</context>
251<context> 251<context>
252 <name>MailItWindow</name> 252 <name>MailItWindow</name>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Write mail</source> 254 <source>Write mail</source>
255 <translation>Composer un message</translation> 255 <translation>Composer un message</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Examine mail</source> 258 <source>Examine mail</source>
259 <translation type="obsolete">Lire message</translation> 259 <translation type="obsolete">Lire message</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Central view area</source> 262 <source>Central view area</source>
263 <translation>Espace central</translation> 263 <translation>Espace central</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Mail not downloaded</source> 266 <source>Mail not downloaded</source>
267 <translation>Message non téléchargé</translation> 267 <translation>Message non téléchargé</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>The mail you have clicked 270 <source>The mail you have clicked
271has not been downloaded yet. 271has not been downloaded yet.
272 Would you like to do it now ?</source> 272 Would you like to do it now ?</source>
273 <translation>Le message cliqué n&apos;a pas 273 <translation>Le message cliqué n&apos;a pas
274encore été téléchargé. 274encore été téléchargé.
275Voulez-vous le faire maintenant ?</translation> 275Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Mailit</source> 278 <source>Mailit</source>
279 <translation>Mailit</translation> 279 <translation>Mailit</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Read Mail</source> 282 <source>Read Mail</source>
283 <translation>Lire message</translation> 283 <translation>Lire message</translation>
284 </message> 284 </message>
285</context> 285</context>
286<context> 286<context>
287 <name>PopClient</name> 287 <name>PopClient</name>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Connection established</source> 289 <source>Connection established</source>
290 <translation>Connexion établie</translation> 290 <translation>Connexion établie</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Error Occured</source> 293 <source>Error Occured</source>
294 <translation>Une erreur s&apos;est produite</translation> 294 <translation>Une erreur s&apos;est produite</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Retrieving </source> 297 <source>Retrieving </source>
298 <translation>Réception en cours</translation> 298 <translation>Réception en cours</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Completing message </source> 301 <source>Completing message </source>
302 <translation>Fin du transfert en cours</translation> 302 <translation>Fin du transfert en cours</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>No new Messages</source> 305 <source>No new Messages</source>
306 <translation>Pas de nouveau message</translation> 306 <translation>Pas de nouveau message</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source> new messages</source> 309 <source> new messages</source>
310 <translation>nouveaux messages</translation> 310 <translation>nouveaux messages</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>No new messages</source> 313 <source>No new messages</source>
314 <translation>Pas de nouveau message</translation> 314 <translation>Pas de nouveau message</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>DNS lookup</source> 317 <source>DNS lookup</source>
318 <translation>Recherche DNS</translation> 318 <translation>Recherche DNS</translation>
319 </message> 319 </message>
320</context> 320</context>
321<context> 321<context>
322 <name>QWidget</name> 322 <name>QWidget</name>
323 <message> 323 <message>
324 <source>The mail subject should be entered here</source> 324 <source>The mail subject should be entered here</source>
325 <translation>Le sujet du message doit être placé ici</translation> 325 <translation>Le sujet du message doit être placé ici</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Recipients can be entered here</source> 328 <source>Recipients can be entered here</source>
329 <translation>Les destinataires sont à rentrer ici</translation> 329 <translation>Les destinataires sont à rentrer ici</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> 332 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
333 <translation>Pour envoyé une copie de votre message entrez les autres destinataires ici</translation> 333 <translation>Pour envoyé une copie de votre message entrez les autres destinataires ici</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> 336 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
337 <translation type="obsolete">Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation> 337 <translation type="obsolete">Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Enter your mail text here</source> 340 <source>Enter your mail text here</source>
341 <translation>Entrez le contenu du message ici</translation> 341 <translation>Entrez le contenu du message ici</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Queue your mail by clicking here</source> 344 <source>Queue your mail by clicking here</source>
345 <translation>Enregistrez votre message dans la file d&apos;attente en cliquant ici</translation> 345 <translation>Enregistrez votre message dans la file d&apos;attente en cliquant ici</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> 348 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
349 <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation> 349 <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>This is the inbox view. 352 <source>This is the inbox view.
353It keeps the fetched mail which can be 353It keeps the fetched mail which can be
354viewed by double clicking the entry. 354viewed by double clicking the entry.
355blue attachment icon shows whether this 355blue attachment icon shows whether this
356mailhas attachments. 356mailhas attachments.
357</source> 357</source>
358 <translation>Ceci est l&apos;emplacement des messages reçu. 358 <translation>Ceci est l&apos;emplacement des messages reçu.
359Après téléchargement, ces messages peuvent être ouvert 359Après téléchargement, ces messages peuvent être ouvert
360par double click. 360par double click.
361Un icon bleu indique la présence de fichiers attachés.</translation> 361Un icon bleu indique la présence de fichiers attachés.</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>This is the outbox view. 364 <source>This is the outbox view.
365It keeps the queued mails to send which can be 365It keeps the queued mails to send which can be
366reviewed by double clicking the entry.</source> 366reviewed by double clicking the entry.</source>
367 <translation>Ceci est l&apos;emplacement de la liste des messages à envoyer. 367 <translation>Ceci est l&apos;emplacement de la liste des messages à envoyer.
368Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</translation> 368Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Choose the recipients from this list</source> 371 <source>Choose the recipients from this list</source>
372 <translation>Sélectionnez les destinataires ici</translation> 372 <translation>Sélectionnez les destinataires ici</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source> 375 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
376 <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur d&apos;adresses contenant des E-Mails de Opie addressbook </translation> 376 <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur d&apos;adresses contenant des E-Mails de Opie addressbook </translation>
377 </message> 377 </message>
378</context> 378</context>
379<context> 379<context>
380 <name>ReadMail</name> 380 <name>ReadMail</name>
381 <message> 381 <message>
382 <source>&amp;View</source> 382 <source>&amp;View</source>
383 <translation>&amp;Voir</translation> 383 <translation>&amp;Voir</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>&amp;Mail</source> 386 <source>&amp;Mail</source>
387 <translation>&amp;Message</translation> 387 <translation>&amp;Message</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Previous</source> 390 <source>Previous</source>
391 <translation>Précédent</translation> 391 <translation>Précédent</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Next</source> 394 <source>Next</source>
395 <translation>Suivant</translation> 395 <translation>Suivant</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Attatchments</source> 398 <source>Attatchments</source>
399 <translation>Pièces jointes</translation> 399 <translation>Pièces jointes</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Text Format</source> 402 <source>Text Format</source>
403 <translation>Format texte</translation> 403 <translation>Format texte</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Delete</source> 406 <source>Delete</source>
407 <translation>Supprimer</translation> 407 <translation>Supprimer</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>Forward</source> 410 <source>Forward</source>
411 <translation>Faire suivre</translation> 411 <translation>Faire suivre</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Click here to forward the selected mail</source> 414 <source>Click here to forward the selected mail</source>
415 <translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation> 415 <translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Read the previous mail in the list</source> 418 <source>Read the previous mail in the list</source>
419 <translation>Lire le message précédent de la liste</translation> 419 <translation>Lire le message précédent de la liste</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Read the next mail in the list</source> 422 <source>Read the next mail in the list</source>
423 <translation>Lire le message suivant de la liste</translation> 423 <translation>Lire le message suivant de la liste</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Click here to add attachments to your mail</source> 426 <source>Click here to add attachments to your mail</source>
427 <translation>Cliquez ici pour insérer un ou des fichiers</translation> 427 <translation>Cliquez ici pour insérer un ou des fichiers</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>The mail view has 2 modes: 430 <source>The mail view has 2 modes:
431&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source> 431&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source>
432 <translation>Deux modes de visualisation des messages : 432 <translation>Deux modes de visualisation des messages :
433&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; qui affiche les messages avec les enrichissements HTML (pas de retour à la ligne standard)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; qui affiche le message en texte seulement&lt;/LI&gt;Cliquez ici pour basculer d&apos;un mode à l&apos;autre</translation> 433&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; qui affiche les messages avec les enrichissements HTML (pas de retour à la ligne standard)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; qui affiche le message en texte seulement&lt;/LI&gt;Cliquez ici pour basculer d&apos;un mode à l&apos;autre</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Click here to remove the selected mail</source> 436 <source>Click here to remove the selected mail</source>
437 <translation>Cliquez ici pour supprimer le message sélectionné</translation> 437 <translation>Cliquez ici pour supprimer le message sélectionné</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Download</source> 440 <source>Download</source>
441 <translation>Télécharger</translation> 441 <translation>Télécharger</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Click here to download the selected mail</source> 444 <source>Click here to download the selected mail</source>
445 <translation>Cliquez ici pour télécharger le message sélectionné</translation> 445 <translation>Cliquez ici pour télécharger le message sélectionné</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>reply</source> 448 <source>reply</source>
449 <translation>Répondre</translation> 449 <translation>Répondre</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>reply to mail</source> 452 <source>reply to mail</source>
453 <translation>Répondre au message</translation> 453 <translation>Répondre au message</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Click here to reply to the selected mail 456 <source>Click here to reply to the selected mail
457Press and hold for more options.</source> 457Press and hold for more options.</source>
458 <translation>Cliquez ici pour répondre au message sélectionné 458 <translation>Cliquez ici pour répondre au message sélectionné
459Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation> 459Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Reply all</source> 462 <source>Reply all</source>
463 <translation>Répondre à tous</translation> 463 <translation>Répondre à tous</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> 466 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source>
467 <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les destinataires du message</translation> 467 <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les destinataires du message</translation>
468 </message> 468 </message>
469</context> 469</context>
470<context> 470<context>
471 <name>SmtpClient</name> 471 <name>SmtpClient</name>
472 <message> 472 <message>
473 <source>DNS lookup</source> 473 <source>DNS lookup</source>
474 <translation>Recherche du DNS</translation> 474 <translation>Recherche du DNS</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Connection established</source> 477 <source>Connection established</source>
478 <translation>Connexion établie</translation> 478 <translation>Connexion établie</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Sending: </source> 481 <source>Sending: </source>
482 <translation>Envoi : </translation> 482 <translation>Envoi : </translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Sent </source> 485 <source>Sent </source>
486 <translation>Envoyé(s)</translation> 486 <translation>Envoyé(s)</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source> messages</source> 489 <source> messages</source>
490 <translation>messages</translation> 490 <translation>messages</translation>
491 </message> 491 </message>
492</context> 492</context>
493<context> 493<context>
494 <name>ViewAtt</name> 494 <name>ViewAtt</name>
495 <message> 495 <message>
496 <source>Install</source> 496 <source>Install</source>
497 <translation>Installer</translation> 497 <translation>Installer</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> 500 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
501 <translation>Cliquez ici pour installer les pièces jointes à vos documents</translation> 501 <translation>Cliquez ici pour installer les pièces jointes à vos documents</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Exploring attatchments</source> 504 <source>Exploring attatchments</source>
505 <translation>Visualiser fichiers attachés</translation> 505 <translation>Visualiser fichiers attachés</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Attatchment</source> 508 <source>Attatchment</source>
509 <translation>Attachement</translation> 509 <translation>Attachement</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Type</source> 512 <source>Type</source>
513 <translation>Type</translation> 513 <translation>Type</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Installed</source> 516 <source>Installed</source>
517 <translation>Installé</translation> 517 <translation>Installé</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>No</source> 520 <source>No</source>
521 <translation>Non</translation> 521 <translation>Non</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Yes</source> 524 <source>Yes</source>
525 <translation>Oui</translation> 525 <translation>Oui</translation>
526 </message> 526 </message>
527</context> 527</context>
528<context> 528<context>
529 <name>WriteMail</name> 529 <name>WriteMail</name>
530 <message> 530 <message>
531 <source>&amp;Mail</source> 531 <source>&amp;Mail</source>
532 <translation>&amp;Message</translation> 532 <translation>&amp;Message</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>&amp;Add</source> 535 <source>&amp;Add</source>
536 <translation>&amp;Ajouter</translation> 536 <translation>&amp;Ajouter</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Enque mail</source> 539 <source>Enque mail</source>
540 <translation>Mettre en file d&apos;attente</translation> 540 <translation>Mettre en file d&apos;attente</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>New mail</source> 543 <source>New mail</source>
544 <translation>Nouveau message</translation> 544 <translation>Nouveau message</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>To:</source> 547 <source>To:</source>
548 <translation>A : </translation> 548 <translation>A : </translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>CC:</source> 551 <source>CC:</source>
552 <translation>Cc : </translation> 552 <translation>Cc : </translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Subject:</source> 555 <source>Subject:</source>
556 <translation>Sujet : </translation> 556 <translation>Sujet : </translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>...</source> 559 <source>...</source>
560 <translation>...</translation> 560 <translation>...</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Attachment</source> 563 <source>Attachment</source>
564 <translation>Attachement</translation> 564 <translation>Attachement</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Click here to attach files to your mail</source> 567 <source>Click here to attach files to your mail</source>
568 <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation> 568 <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>This button puts your mail in the send queue</source> 571 <source>This button puts your mail in the send queue</source>
572 <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d&apos;envoie</translation> 572 <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d&apos;envoie</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Click here to create a new mail</source> 575 <source>Click here to create a new mail</source>
576 <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation> 576 <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>No recipient</source> 579 <source>No recipient</source>
580 <translation>Pas de destinataire</translation> 580 <translation>Pas de destinataire</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Send mail to whom?</source> 583 <source>Send mail to whom?</source>
584 <translation>A qui envoyer le message ?</translation> 584 <translation>A qui envoyer le message ?</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>OK 587 <source>OK
588</source> 588</source>
589 <translation>OK 589 <translation>OK
590</translation> 590</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Incorrect recipient separator</source> 593 <source>Incorrect recipient separator</source>
594 <translation>Séparateur destinataire incorrecte</translation> 594 <translation>Séparateur destinataire incorrecte</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Recipients must be separated by ; 597 <source>Recipients must be separated by ;
598and be valid emailaddresses</source> 598and be valid emailaddresses</source>
599 <translation>Les destinataires doivent être 599 <translation>Les destinataires doivent être séparés
600parés par ; et être des 600par des points virgule et être des
601adresses E-Mails valides</translation> 601adresses e-mails valides</translation>
602 </message> 602 </message>
603 <message> 603 <message>
604 <source>Incorrect carbon copy separator</source> 604 <source>Incorrect carbon copy separator</source>
605 <translation>Séparateur copie carbone incorrect</translation> 605 <translation>Séparateur copie carbone incorrect</translation>
606 </message> 606 </message>
607 <message> 607 <message>
608 <source>CC Recipients must be separated by ; 608 <source>CC Recipients must be separated by ;
609and be valid emailaddresses</source> 609and be valid emailaddresses</source>
610 <translation>Les destinataires en copie doivent 610 <translation>Les destinataires en copie doivent être
611être séparés par ; et être des 611séparés par des points virgules et être
612adresses E-Mails valides</translation> 612des adresses e-mails valides</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Re: </source> 615 <source>Re: </source>
616 <translation>Re : </translation> 616 <translation>Re : </translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>======forwarded message from </source> 619 <source>======forwarded message from </source>
620 <translation>======Message transféré de </translation> 620 <translation>======Message transféré de </translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source> starts====== 623 <source> starts======
624 624
625</source> 625</source>
626 <translation>Début====== 626 <translation>Début======
627 627
628</translation> 628</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>FWD: </source> 631 <source>FWD: </source>
632 <translation>FWD : </translation> 632 <translation>FWD : </translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>======end of forwarded message====== 635 <source>======end of forwarded message======
636 636
637</source> 637</source>
638 <translation>======fin du message transféré======== 638 <translation>======fin du message transféré========
639 639
640</translation> 640</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source> wrote on </source> 643 <source> wrote on </source>
644 <translation>Ecrit sur </translation> 644 <translation>Ecrit sur </translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>Name</source> 647 <source>Name</source>
648 <translation>Nom</translation> 648 <translation>Nom</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>EMail</source> 651 <source>EMail</source>
652 <translation>E-mail</translation> 652 <translation>E-mail</translation>
653 </message> 653 </message>
654</context> 654</context>
655</TS> 655</TS>
diff --git a/i18n/fr/mobilemsg.ts b/i18n/fr/mobilemsg.ts
index d5c1067..8614e6e 100644
--- a/i18n/fr/mobilemsg.ts
+++ b/i18n/fr/mobilemsg.ts
@@ -1,89 +1,89 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MobileMsg</name> 4 <name>MobileMsg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Messages: </source> 6 <source>Messages: </source>
7 <translation type="obsolete">Messages :</translation> 7 <translation type="obsolete">Messages :</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>MobileMsgBase</name> 11 <name>MobileMsgBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mobile Messaging</source> 13 <source>Mobile Messaging</source>
14 <translation>Message mobile</translation> 14 <translation>Gestionnaire SMS</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Number:</source> 17 <source>Number:</source>
18 <translation>Nombre :</translation> 18 <translation>Nombre :</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Send</source> 21 <source>Send</source>
22 <translation>Envoyer</translation> 22 <translation>Envoyer</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Text</source> 25 <source>Text</source>
26 <translation type="obsolete">Texte</translation> 26 <translation type="obsolete">Texte</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Flash</source> 29 <source>Flash</source>
30 <translation>Flasher</translation> 30 <translation>Flasher</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Unicode</source> 33 <source>Unicode</source>
34 <translation>Unicode</translation> 34 <translation>Unicode</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>SMS: %1</source> 37 <source>SMS: %1</source>
38 <translation type="obsolete">SMS : %1</translation> 38 <translation type="obsolete">SMS : %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Nokia</source> 41 <source>Nokia</source>
42 <translation>Nokia</translation> 42 <translation>Nokia</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Country:</source> 45 <source>Country:</source>
46 <translation type="obsolete">Pays :</translation> 46 <translation type="obsolete">Pays :</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Logo</source> 49 <source>Logo</source>
50 <translation type="obsolete">Logo</translation> 50 <translation type="obsolete">Logo</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Group</source> 53 <source>Group</source>
54 <translation type="obsolete">Groupe</translation> 54 <translation type="obsolete">Groupe</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Picture</source> 57 <source>Picture</source>
58 <translation type="obsolete">Image</translation> 58 <translation type="obsolete">Image</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Message:</source> 61 <source>Message:</source>
62 <translation type="obsolete">Message :</translation> 62 <translation type="obsolete">Message :</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>EMS</source> 65 <source>EMS</source>
66 <translation>EMS</translation> 66 <translation>EMS</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Tab</source> 69 <source>Tab</source>
70 <translation type="obsolete">Tab</translation> 70 <translation type="obsolete">Tab</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>SMS</source> 73 <source>SMS</source>
74 <translation>SMS</translation> 74 <translation>SMS</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Messages: %1</source> 77 <source>Messages: %1</source>
78 <translation>Messages : %1</translation> 78 <translation>Messages : %1</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Message</source> 81 <source>Message</source>
82 <translation>Message</translation> 82 <translation>Message</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Image:</source> 85 <source>Image:</source>
86 <translation>Image : </translation> 86 <translation>Image : </translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89</TS> 89</TS>
diff --git a/i18n/lv/.directory b/i18n/lv/.directory
index 01a43bf..3e1f02c 100644
--- a/i18n/lv/.directory
+++ b/i18n/lv/.directory
@@ -1,4 +1,5 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Name=Latvian 2Name=Latvian
3Name[de]=Lettisch 3Name[de]=Lettisch
4Name[ru]=Латышский \ No newline at end of file 4Name[fr]=Letton
5Name[ru]=Латышский