summaryrefslogtreecommitdiff
authoreric <eric>2003-03-03 12:28:43 (UTC)
committer eric <eric>2003-03-03 12:28:43 (UTC)
commit1278570fcc7896722a5da9b063eb9ef45135ffb6 (patch) (unidiff)
tree70ee818345cb6314fcba1b88e6eca6ebdc1da0e5
parentaffe85499e4650076bcd6058c18ba44d9a6117be (diff)
downloadopie-1278570fcc7896722a5da9b063eb9ef45135ffb6.zip
opie-1278570fcc7896722a5da9b063eb9ef45135ffb6.tar.gz
opie-1278570fcc7896722a5da9b063eb9ef45135ffb6.tar.bz2
- fr tr
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts21
-rw-r--r--i18n/fr/checkbook.ts213
-rw-r--r--i18n/fr/libopie.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libqkeyboard.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/libscreenshotapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/opie-i18n-it.control2
6 files changed, 132 insertions, 111 deletions
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index 0e49d57..0a5b0f4 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -23,49 +23,49 @@
23 <translation>Sauver</translation> 23 <translation>Sauver</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Force styling for all applications.</source> 26 <source>Force styling for all applications.</source>
27 <translation>Forcer le style pour toutes les appilcations.</translation> 27 <translation>Forcer le style pour toutes les appilcations.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
31 <translation>Désactiver le style pour ces appilcations (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; peut être utilisé comme joker):</translation> 31 <translation>Désactiver le style pour ces appilcations (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; peut être utilisé comme joker):</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Binary file(s)</source> 34 <source>Binary file(s)</source>
35 <translation>Fichier(s) binaire</translation> 35 <translation>Fichier(s) binaire</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Tab style:</source> 38 <source>Tab style:</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Style des onglets:</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Tabs</source> 42 <source>Tabs</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Onglets</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Tabs w/icons</source> 46 <source>Tabs w/icons</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Onglets avec icone</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Drop down list</source> 50 <source>Drop down list</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Liste déroulante</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Drop down list w/icons</source> 54 <source>Drop down list w/icons</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Liste déroulante avec icone</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Top</source> 58 <source>Top</source>
59 <translation>Haut</translation> 59 <translation>Haut</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Bottom</source> 62 <source>Bottom</source>
63 <translation>Bas</translation> 63 <translation>Bas</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Style</source> 66 <source>Style</source>
67 <translation>Style</translation> 67 <translation>Style</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Font</source> 70 <source>Font</source>
71 <translation>Police</translation> 71 <translation>Police</translation>
@@ -192,41 +192,46 @@ Cette partie vous permet de selectionner une application et quelle préférence
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 194 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
195 <translation>Cliquer ici pour remonter l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation> 195 <translation>Cliquer ici pour remonter l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 198 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
199 <translation>Cliquer ici pour descendre l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation> 199 <translation>Cliquer ici pour descendre l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 202 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
203 203
2041. Tabs - normal tabs with text labels only 2041. Tabs - normal tabs with text labels only
2052. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 2052. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2063. Drop down list - a vertical listing of tabs 2063. Drop down list - a vertical listing of tabs
2074. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2074. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont:
209
2101. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement
2112. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l&apos;onglet courant
2123. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets
2134. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation>
209 </message> 214 </message>
210 <message> 215 <message>
211 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 216 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Cliquez ici pour que les onglets apparaissent en haut de la fenêtre.</translation>
213 </message> 218 </message>
214 <message> 219 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 220 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Cliquez ici pour les onglets apparaissent en bas de la fenêtre.</translation>
217 </message> 222 </message>
218 <message> 223 <message>
219 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 224 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
220 <translation>ceci est un aperçu de la fenêtre. Regarder ici pour voir les changement apporté.</translation> 225 <translation>ceci est un aperçu de la fenêtre. Regarder ici pour voir les changement apporté.</translation>
221 </message> 226 </message>
222 <message> 227 <message>
223 <source>Appearance Settings</source> 228 <source>Appearance Settings</source>
224 <translation>Préference d&apos;Apparence</translation> 229 <translation>Préference d&apos;Apparence</translation>
225 </message> 230 </message>
226</context> 231</context>
227<context> 232<context>
228 <name>EditScheme</name> 233 <name>EditScheme</name>
229 <message> 234 <message>
230 <source>Edit scheme</source> 235 <source>Edit scheme</source>
231 <translation>Editer le thème</translation> 236 <translation>Editer le thème</translation>
232 </message> 237 </message>
diff --git a/i18n/fr/checkbook.ts b/i18n/fr/checkbook.ts
index ecebdad..b9ffc7c 100644
--- a/i18n/fr/checkbook.ts
+++ b/i18n/fr/checkbook.ts
@@ -7,65 +7,65 @@
7 <translation>Livre de compte (Checkbook)</translation> 7 <translation>Livre de compte (Checkbook)</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>New checkbook</source> 10 <source>New checkbook</source>
11 <translation>Nouveau livre</translation> 11 <translation>Nouveau livre</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Info</source> 14 <source>Info</source>
15 <translation>Info</translation> 15 <translation>Info</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Transactions</source> 18 <source>Transactions</source>
19 <translation>Transactions</translation> 19 <translation>Transactions</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Charts</source> 22 <source>Charts</source>
23 <translation>Camemberts</translation> 23 <translation>Graphiques</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Name:</source> 26 <source>Name:</source>
27 <translation>Nom:</translation> 27 <translation>Nom:</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Enter name of checkbook here.</source> 30 <source>Enter name of checkbook here.</source>
31 <translation>Entrer le nom du livre de compte ici.</translation> 31 <translation>Entrer le nom du livre de compte ici.</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Type:</source> 34 <source>Type:</source>
35 <translation>Type:</translation> 35 <translation>Type:</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Select type of checkbook here.</source> 38 <source>Select type of checkbook here.</source>
39 <translation>Sélectionner le tyê du livre ici.</translation> 39 <translation>Sélectionner le tyê du livre ici.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Savings</source> 42 <source>Savings</source>
43 <translation>Sauvegarde</translation> 43 <translation>Sauvegarde</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Checking</source> 46 <source>Checking</source>
47 <translation>Vérification</translation> 47 <translation>Vérification</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>CD</source> 50 <source>CD</source>
51 <translation>CD</translation> 51 <translation>CD</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Money market</source> 54 <source>Money market</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Argent de poche</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Mutual fund</source> 58 <source>Mutual fund</source>
59 <translation>Mutuelle</translation> 59 <translation>Mutuelle</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Other</source> 62 <source>Other</source>
63 <translation>Autre</translation> 63 <translation>Autre</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Bank:</source> 66 <source>Bank:</source>
67 <translation>Banque:</translation> 67 <translation>Banque:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
71 <translation>Entrer le nom de la lbanquede ce livre ici.</translation> 71 <translation>Entrer le nom de la lbanquede ce livre ici.</translation>
@@ -79,428 +79,443 @@
79 <translation>Entrer le numéro de compte pour ce livr de compte ici.</translation> 79 <translation>Entrer le numéro de compte pour ce livr de compte ici.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>PIN number:</source> 82 <source>PIN number:</source>
83 <translation>Numéro PIN:</translation> 83 <translation>Numéro PIN:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
87 <translation>Entrez le numéro de PIN pour ce livre de compte ici.</translation> 87 <translation>Entrez le numéro de PIN pour ce livre de compte ici.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Starting balance:</source> 90 <source>Starting balance:</source>
91 <translation>Démarrage de la balance:</translation> 91 <translation>Démarrage de la balance:</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Entrer la balance initiale pour ce livre de compte ici.</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Notes:</source> 98 <source>Notes:</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Notes:</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Entrer toute information sur ce livre de compte ici.</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Current balance: %10.00</source> 106 <source>Current balance: %10.00</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Balance courante: %10.00</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Cette partie affiche la balance courante dans ce livre de compte.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
115 115
116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Ceci est la liste de toutes les transactions entrées pour ce livre de compte.
118
119Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de la colonne.</translation>
118 </message> 120 </message>
119 <message> 121 <message>
120 <source>Date</source> 122 <source>Date</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Date</translation>
122 </message> 124 </message>
123 <message> 125 <message>
124 <source>Description</source> 126 <source>Description</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Description</translation>
126 </message> 128 </message>
127 <message> 129 <message>
128 <source>Amount</source> 130 <source>Amount</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Montant</translation>
130 </message> 132 </message>
131 <message> 133 <message>
132 <source>New</source> 134 <source>New</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Nouveau</translation>
134 </message> 136 </message>
135 <message> 137 <message>
136 <source>Click here to add a new transaction.</source> 138 <source>Click here to add a new transaction.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle transaction.</translation>
138 </message> 140 </message>
139 <message> 141 <message>
140 <source>Edit</source> 142 <source>Edit</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Editer</translation>
142 </message> 144 </message>
143 <message> 145 <message>
144 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 146 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Sélectionnez une transaction et cliquez ici pour l&apos;éditer.</translation>
146 </message> 148 </message>
147 <message> 149 <message>
148 <source>Delete</source> 150 <source>Delete</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Effacer</translation>
150 </message> 152 </message>
151 <message> 153 <message>
152 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 154 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Sélectionnez un livre de compte et cliquez ici pour l&apos;effacer.</translation>
154 </message> 156 </message>
155 <message> 157 <message>
156 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 158 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Sélectionnez le graphique désiré ci-dessous et cliquez sur le boutton Dessiner.</translation>
158 </message> 160 </message>
159 <message> 161 <message>
160 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 162 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Cliquer ici pour sélectionner le type de graphique désiré.</translation>
162 </message> 164 </message>
163 <message> 165 <message>
164 <source>Account balance</source> 166 <source>Account balance</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Balance du compte</translation>
166 </message> 168 </message>
167 <message> 169 <message>
168 <source>Withdrawals by category</source> 170 <source>Withdrawals by category</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Retrait par catégorie</translation>
170 </message> 172 </message>
171 <message> 173 <message>
172 <source>Deposits by category</source> 174 <source>Deposits by category</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>Dépôt par catégorie</translation>
174 </message> 176 </message>
175 <message> 177 <message>
176 <source>Draw</source> 178 <source>Draw</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Dessiner</translation>
178 </message> 180 </message>
179 <message> 181 <message>
180 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 182 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Cliquer ici pour dessiner le graphique sélectionné.</translation>
182 </message> 184 </message>
183 <message> 185 <message>
184 <source>Current balance: %1%2</source> 186 <source>Current balance: %1%2</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Balance courante %1 %2</translation>
186 </message> 188 </message>
187 <message> 189 <message>
188 <source>Delete transaction</source> 190 <source>Delete transaction</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Effacer une transaction</translation>
190 </message> 192 </message>
191 <message> 193 <message>
192 <source>Password protect</source> 194 <source>Password protect</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Protéger par mot de passe</translation>
194 </message> 196 </message>
195 <message> 197 <message>
196 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 198 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Cliquer ici pour activer/désactiver la protection du livre de compte par mot de passe.</translation>
198 </message> 200 </message>
199 <message> 201 <message>
200 <source>Num</source> 202 <source>Num</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Num</translation>
202 </message> 204 </message>
203 <message> 205 <message>
204 <source>Enter password</source> 206 <source>Enter password</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Entrez un mot de passe</translation>
206 </message> 208 </message>
207 <message> 209 <message>
208 <source>Please enter your password:</source> 210 <source>Please enter your password:</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Entrez votre mot de passe SVP:</translation>
210 </message> 212 </message>
211 <message> 213 <message>
212 <source>Confirm password</source> 214 <source>Confirm password</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Confirmez le mot de passe</translation>
214 </message> 216 </message>
215 <message> 217 <message>
216 <source>Please confirm your password:</source> 218 <source>Please confirm your password:</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Confirmez votre mot de passe:</translation>
218 </message> 220 </message>
219 <message> 221 <message>
220 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 222 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>SVP, entrez votre mot de passe pour confirmer la désactivation de la protection par mot de passe:</translation>
222 </message> 224 </message>
223</context> 225</context>
224<context> 226<context>
225 <name>Configuration</name> 227 <name>Configuration</name>
226 <message> 228 <message>
227 <source>Configure Checkbook</source> 229 <source>Configure Checkbook</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Configurer &quot;Livre de compte&quot;</translation>
229 </message> 231 </message>
230 <message> 232 <message>
231 <source>Enter currency symbol:</source> 233 <source>Enter currency symbol:</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Entrer le symbole de la devise:</translation>
233 </message> 235 </message>
234 <message> 236 <message>
235 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 237 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Entrer le symbole de la devise locale ici.</translation>
237 </message> 239 </message>
238 <message> 240 <message>
239 <source>Show whether checkbook is password 241 <source>Show whether checkbook is password
240protected</source> 242protected</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Montrer si livre de compte est protégé par mot de passe</translation>
242 </message> 244 </message>
243 <message> 245 <message>
244 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 246 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Cliquer ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera si &quot;livre de compte&quot; est protégé par mot de passe.</translation>
246 </message> 248 </message>
247 <message> 249 <message>
248 <source>Show checkbook balances</source> 250 <source>Show checkbook balances</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Monter le solde des livres de compte</translation>
250 </message> 252 </message>
251 <message> 253 <message>
252 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 254 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Cliquer ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera le solde pour chaque livre de compte.</translation>
254 </message> 256 </message>
255</context> 257</context>
256<context> 258<context>
257 <name>MainWindow</name> 259 <name>MainWindow</name>
258 <message> 260 <message>
259 <source>Checkbook</source> 261 <source>Checkbook</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Livre de compte</translation>
261 </message> 263 </message>
262 <message> 264 <message>
263 <source>New</source> 265 <source>New</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Nouveau</translation>
265 </message> 267 </message>
266 <message> 268 <message>
267 <source>Click here to create a new checkbook. 269 <source>Click here to create a new checkbook.
268 270
269You also can select New from the Checkbook menu.</source> 271You also can select New from the Checkbook menu.</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau livre de compte.
273
274Vous pouvez aussi sélectionner &quot;Nouveau&quot; à partir du menu de Livre de Compte.</translation>
271 </message> 275 </message>
272 <message> 276 <message>
273 <source>Edit</source> 277 <source>Edit</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Éditer</translation>
275 </message> 279 </message>
276 <message> 280 <message>
277 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 281 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
278 282
279You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 283You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Sélectionnez un livr de compte puis cliquez ici pour l&apos;éditer.
285
286Vous pouvez aussi sélectionner &quot;Éditer&quot; à partir du menu de &quot;Livre de Compte&quot;, ou bien cliquez
287en maintenant appuyé sur le nom d&apos;un livre de compte.</translation>
281 </message> 288 </message>
282 <message> 289 <message>
283 <source>Delete</source> 290 <source>Delete</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Effacer</translation>
285 </message> 292 </message>
286 <message> 293 <message>
287 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 294 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
288 295
289You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 296You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Sélectionnez un livre de compte puis cliquez ici pour le détruire.
298
299Vous pouvez aussi cliquer sir &quot;Effacer&quot; à partir du menu de &quot;Livre de compte&quot;.</translation>
291 </message> 300 </message>
292 <message> 301 <message>
293 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 302 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Voici une liste de tous les livres de compte disponibles actuellement.</translation>
295 </message> 304 </message>
296 <message> 305 <message>
297 <source>Delete checkbook</source> 306 <source>Delete checkbook</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Effacer un livre de compte</translation>
299 </message> 308 </message>
300 <message> 309 <message>
301 <source>Configure</source> 310 <source>Configure</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Configurer</translation>
303 </message> 312 </message>
304 <message> 313 <message>
305 <source>Click here to configure this app.</source> 314 <source>Click here to configure this app.</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Cliquez ici pour configurer cette app.</translation>
307 </message> 316 </message>
308 <message> 317 <message>
309 <source>Checkbook Name</source> 318 <source>Checkbook Name</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Nom du livre de compte</translation>
311 </message> 320 </message>
312 <message> 321 <message>
313 <source>Balance</source> 322 <source>Balance</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Solde</translation>
315 </message> 324 </message>
316 <message> 325 <message>
317 <source>Enter password</source> 326 <source>Enter password</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Entrez un mot de passe</translation>
319 </message> 328 </message>
320 <message> 329 <message>
321 <source>Please enter your password:</source> 330 <source>Please enter your password:</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>Entrez un mot de passe SVP:</translation>
323 </message> 332 </message>
324</context> 333</context>
325<context> 334<context>
326 <name>Transaction</name> 335 <name>Transaction</name>
327 <message> 336 <message>
328 <source>Transaction for </source> 337 <source>Transaction for </source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Transaction concernant</translation>
330 </message> 339 </message>
331 <message> 340 <message>
332 <source>Withdrawal</source> 341 <source>Withdrawal</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Débit</translation>
334 </message> 343 </message>
335 <message> 344 <message>
336 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 345 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Sélectionnez ici le type d&apos;opération, débit ou crédit.</translation>
338 </message> 347 </message>
339 <message> 348 <message>
340 <source>Deposit</source> 349 <source>Deposit</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>Crédit</translation>
342 </message> 351 </message>
343 <message> 352 <message>
344 <source>Date:</source> 353 <source>Date:</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Date:</translation>
346 </message> 355 </message>
347 <message> 356 <message>
348 <source>Select date of transaction here.</source> 357 <source>Select date of transaction here.</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Sélectionnez la date de l&apos;opération.</translation>
350 </message> 359 </message>
351 <message> 360 <message>
352 <source>Number:</source> 361 <source>Number:</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>Numéro:</translation>
354 </message> 363 </message>
355 <message> 364 <message>
356 <source>Enter check number here.</source> 365 <source>Enter check number here.</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>Entrez le numéro de chèque ici.</translation>
358 </message> 367 </message>
359 <message> 368 <message>
360 <source>Description:</source> 369 <source>Description:</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation>Description:</translation>
362 </message> 371 </message>
363 <message> 372 <message>
364 <source>Enter description of transaction here.</source> 373 <source>Enter description of transaction here.</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Entrez la description de l&apos;opération ici.</translation>
366 </message> 375 </message>
367 <message> 376 <message>
368 <source>Category:</source> 377 <source>Category:</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation>Catégorie:</translation>
370 </message> 379 </message>
371 <message> 380 <message>
372 <source>Select transaction category here.</source> 381 <source>Select transaction category here.</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation>Sélectionnez la catégorie de l&apos;opération ici.</translation>
374 </message> 383 </message>
375 <message> 384 <message>
376 <source>Type:</source> 385 <source>Type:</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation>Type:</translation>
378 </message> 387 </message>
379 <message> 388 <message>
380 <source>Select transaction type here. 389 <source>Select transaction type here.
381 390
382The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 391The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Sélectionnez le type d&apos;opération ici.
393
394Les options disponibles varient suivant le type d&apos;opération: débit ou crédit.</translation>
384 </message> 395 </message>
385 <message> 396 <message>
386 <source>Amount:</source> 397 <source>Amount:</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation>Montant:</translation>
388 </message> 399 </message>
389 <message> 400 <message>
390 <source>Enter the amount of transaction here. 401 <source>Enter the amount of transaction here.
391 402
392The value entered should always be positive.</source> 403The value entered should always be positive.</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Entrez le montant de l&apos;opération ici.
405
406La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation>
394 </message> 407 </message>
395 <message> 408 <message>
396 <source>Fee:</source> 409 <source>Fee:</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation>Frais:</translation>
398 </message> 411 </message>
399 <message> 412 <message>
400 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 413 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
401 414
402The value entered should always be positive.</source> 415The value entered should always be positive.</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Entrez le montant des frais bancaire associés à l&apos;opération.
417
418La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation>
404 </message> 419 </message>
405 <message> 420 <message>
406 <source>Notes:</source> 421 <source>Notes:</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation>Notes:</translation>
408 </message> 423 </message>
409 <message> 424 <message>
410 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 425 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation>Entrez ici des informations complémentaires sur l&apos;opération.</translation>
412 </message> 427 </message>
413 <message> 428 <message>
414 <source>Automobile</source> 429 <source>Automobile</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 430 <translation>Voiture</translation>
416 </message> 431 </message>
417 <message> 432 <message>
418 <source>Bills</source> 433 <source>Bills</source>
419 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation>Factures</translation>
420 </message> 435 </message>
421 <message> 436 <message>
422 <source>CDs</source> 437 <source>CDs</source>
423 <translation type="unfinished"></translation> 438 <translation>CDs</translation>
424 </message> 439 </message>
425 <message> 440 <message>
426 <source>Clothing</source> 441 <source>Clothing</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 442 <translation>Vêtements</translation>
428 </message> 443 </message>
429 <message> 444 <message>
430 <source>Computer</source> 445 <source>Computer</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 446 <translation>Ordinateur</translation>
432 </message> 447 </message>
433 <message> 448 <message>
434 <source>DVDs</source> 449 <source>DVDs</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 450 <translation>DVDs</translation>
436 </message> 451 </message>
437 <message> 452 <message>
438 <source>Eletronics</source> 453 <source>Eletronics</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation>Electronique</translation>
440 </message> 455 </message>
441 <message> 456 <message>
442 <source>Entertainment</source> 457 <source>Entertainment</source>
443 <translation type="unfinished"></translation> 458 <translation>Loisir</translation>
444 </message> 459 </message>
445 <message> 460 <message>
446 <source>Food</source> 461 <source>Food</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 462 <translation>Nourriture</translation>
448 </message> 463 </message>
449 <message> 464 <message>
450 <source>Gasoline</source> 465 <source>Gasoline</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 466 <translation>Carburant</translation>
452 </message> 467 </message>
453 <message> 468 <message>
454 <source>Misc</source> 469 <source>Misc</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 470 <translation>Divers</translation>
456 </message> 471 </message>
457 <message> 472 <message>
458 <source>Movies</source> 473 <source>Movies</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation>Cinéma</translation>
460 </message> 475 </message>
461 <message> 476 <message>
462 <source>Rent</source> 477 <source>Rent</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 478 <translation>Location</translation>
464 </message> 479 </message>
465 <message> 480 <message>
466 <source>Travel</source> 481 <source>Travel</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 482 <translation>Voyage</translation>
468 </message> 483 </message>
469 <message> 484 <message>
470 <source>Debit Charge</source> 485 <source>Debit Charge</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 486 <translation>Paiement</translation>
472 </message> 487 </message>
473 <message> 488 <message>
474 <source>Written Check</source> 489 <source>Written Check</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 490 <translation>Chèque</translation>
476 </message> 491 </message>
477 <message> 492 <message>
478 <source>Transfer</source> 493 <source>Transfer</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 494 <translation>Virement</translation>
480 </message> 495 </message>
481 <message> 496 <message>
482 <source>Credit Card</source> 497 <source>Credit Card</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 498 <translation>Carte de crédit</translation>
484 </message> 499 </message>
485 <message> 500 <message>
486 <source>Work</source> 501 <source>Work</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 502 <translation>Professionnel</translation>
488 </message> 503 </message>
489 <message> 504 <message>
490 <source>Family Member</source> 505 <source>Family Member</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation>Personnel</translation>
492 </message> 507 </message>
493 <message> 508 <message>
494 <source>Misc. Credit</source> 509 <source>Misc. Credit</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation>Divers Crédit</translation>
496 </message> 511 </message>
497 <message> 512 <message>
498 <source>Automatic Payment</source> 513 <source>Automatic Payment</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation>Virement automatique</translation>
500 </message> 515 </message>
501 <message> 516 <message>
502 <source>Cash</source> 517 <source>Cash</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation>Liquide</translation>
504 </message> 519 </message>
505</context> 520</context>
506</TS> 521</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopie.ts b/i18n/fr/libopie.ts
index 5e8ae63..cd11518 100644
--- a/i18n/fr/libopie.ts
+++ b/i18n/fr/libopie.ts
@@ -90,20 +90,20 @@
90 <source>WeekVar</source> 90 <source>WeekVar</source>
91 <translation>WeekVar</translation> 91 <translation>WeekVar</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>OTimePickerDialogBase</name> 95 <name>OTimePickerDialogBase</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Time:</source> 97 <source>Time:</source>
98 <translation>Heure:</translation> 98 <translation>Heure:</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>:</source> 101 <source>:</source>
102 <translation>:</translation> 102 <translation>:</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Pick Time:</source> 105 <source>Pick Time:</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Pick Time:</translation>
107 </message> 107 </message>
108</context> 108</context>
109</TS> 109</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqkeyboard.ts b/i18n/fr/libqkeyboard.ts
index 318758e..3986df1 100644
--- a/i18n/fr/libqkeyboard.ts
+++ b/i18n/fr/libqkeyboard.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Keyboard</source> 6 <source>Keyboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Clavier</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
index 9c78690..7ccbc67 100644
--- a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts
@@ -3,33 +3,33 @@
3<context> 3<context>
4 <name>ScreenshotControl</name> 4 <name>ScreenshotControl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Name of screenshot </source> 6 <source>Name of screenshot </source>
7 <translation>Nom de l&apos;image d&apos;écran</translation> 7 <translation>Nom de l&apos;image d&apos;écran</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Delay</source> 10 <source>Delay</source>
11 <translation>délai</translation> 11 <translation>délai</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>sec</source> 14 <source>sec</source>
15 <translation>sec</translation> 15 <translation>sec</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Save named</source> 18 <source>Save named</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Sauver</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save screenshot as...</source> 22 <source>Save screenshot as...</source>
23 <translation>Sauver l&apos;image d&apos;écran sous...</translation> 23 <translation>Sauver l&apos;image d&apos;écran sous...</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>File</source> 26 <source>File</source>
27 <translation>Fichier</translation> 27 <translation>Fichier</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Scap</source> 30 <source>Scap</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Success</source> 34 <source>Success</source>
35 <translation>Réussi</translation> 35 <translation>Réussi</translation>
diff --git a/i18n/opie-i18n-it.control b/i18n/opie-i18n-it.control
index 1e26ead..6966e42 100644
--- a/i18n/opie-i18n-it.control
+++ b/i18n/opie-i18n-it.control
@@ -1,9 +1,9 @@
1Files: i18n/it/.directory i18n/it/*.qm 1Files: i18n/it/.directory i18n/it/*.qm
2Priority: optional 2Priority: optional
3Section: opie/i18n 3Section: opie/i18n
4Maintainer: Daniele Foci <sunscan@sunscan.org> 4Maintainer: Daniele Foci <sunscan@sunscan.org>
5Architecture: arm 5Architecture: arm
6Version: $QPE_VERSION-$SUB_VERSION 6Version: $QPE_VERSION-$SUB_VERSION
7Depends: opie-base 7Depends: opie-base
8Description: i18n: it 8Description: i18n: Italian
9 Italian UI texts for OPIE environment. 9 Italian UI texts for OPIE environment.