summaryrefslogtreecommitdiff
authorpavouk <pavouk>2005-01-02 13:56:56 (UTC)
committer pavouk <pavouk>2005-01-02 13:56:56 (UTC)
commit226a83c4b4334648de408249dba61bd1f7e6dba3 (patch) (unidiff)
treeee50c5c248354883f7607d28d5fe59fb004bf4aa
parent315f413824ad135e62c1e94423debd8256d4e76a (diff)
downloadopie-226a83c4b4334648de408249dba61bd1f7e6dba3.zip
opie-226a83c4b4334648de408249dba61bd1f7e6dba3.tar.gz
opie-226a83c4b4334648de408249dba61bd1f7e6dba3.tar.bz2
CZ translation of bartender, camera, dagger, gutenbrowser and various translation fixes
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/backup.ts139
-rw-r--r--i18n/cz/bartender.ts171
-rw-r--r--i18n/cz/camera.ts15
-rw-r--r--i18n/cz/checkbook.ts623
-rw-r--r--i18n/cz/citytime.ts3
-rw-r--r--i18n/cz/clock.ts4
-rw-r--r--i18n/cz/dagger.ts287
-rw-r--r--i18n/cz/gutenbrowser.ts456
8 files changed, 855 insertions, 843 deletions
diff --git a/i18n/cz/backup.ts b/i18n/cz/backup.ts
index 3a32e30..cbbef00 100644
--- a/i18n/cz/backup.ts
+++ b/i18n/cz/backup.ts
@@ -1,136 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation>Backup and Restore... pracuje...</translation> 7 <translation>Backup and Restore... pracuje...</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Error from System: 10 <source>Error from System:
10</source> 11</source>
11 <translation>Chyba od systému:</translation> 12 <translation>Chyba od systému:</translation>
12 </message> 13 </message>
13 <message> 14 <message>
14 <source>Message</source> 15 <source>Message</source>
15 <translation>Zpráva</translation> 16 <translation>Zpráva</translation>
16 </message> 17 </message>
17 <message> 18 <message>
18 <source>Backup Failed!</source> 19 <source>Backup Failed!</source>
19 <translation>Zálohování selhalo!</translation> 20 <translation>Zálohování selhalo!</translation>
20 </message> 21 </message>
21 <message> 22 <message>
22 <source>Ok</source> 23 <source>Ok</source>
23 <translation>Ok</translation> 24 <translation>Ok</translation>
24 </message> 25 </message>
25 <message> 26 <message>
26 <source>Details</source> 27 <source>Details</source>
27 <translation>Podrobnosti</translation> 28 <translation>Podrobnosti</translation>
28 </message> 29 </message>
29 <message> 30 <message>
30 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 31 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
31 <translation>Backup and Restore.. Se nezdařilo !!</translation> 32 <translation>Backup and Restore.. Se nezdařilo !!</translation>
32 </message> 33 </message>
33 <message> 34 <message>
34 <source>Backup Successful.</source> 35 <source>Backup Successful.</source>
35 <translation>Zálohování proběhlo úspěšně.</translation> 36 <translation>Zálohování proběhlo úspěšně.</translation>
36 </message> 37 </message>
37 <message> 38 <message>
38 <source>Backup and Restore</source> 39 <source>Backup and Restore</source>
39 <translation>Backup and Restore</translation> 40 <translation>Backup and Restore</translation>
40 </message> 41 </message>
41 <message> 42 <message>
42 <source>Please select something to restore.</source> 43 <source>Please select something to restore.</source>
43 <translation>Prosím vyberte, co chcete obnovit.</translation> 44 <translation>Prosím vyberte, co chcete obnovit.</translation>
44 </message> 45 </message>
45 <message> 46 <message>
46 <source>Restore Failed.</source> 47 <source>Restore Failed.</source>
47 <translation>Obnovení selhalo.</translation> 48 <translation>Obnovení selhalo.</translation>
48 </message> 49 </message>
49 <message> 50 <message>
50 <source>Unable to open File: %1</source> 51 <source>Unable to open File: %1</source>
51 <translation>Nemohu otevřít soubor: %1</translation> 52 <translation>Nemohu otevřít soubor: %1</translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Restore Successful.</source> 55 <source>Restore Successful.</source>
55 <translation>Obnovení proběhlo úspěšně.</translation> 56 <translation>Obnovení proběhlo úspěšně.</translation>
56 </message> 57 </message>
57</context> 58 </context>
58<context> 59 <context>
59 <name>BackupAndRestoreBase</name> 60 <name>BackupAndRestoreBase</name>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Backup And Restore</source> 62 <source>Backup And Restore</source>
62 <translation>Backup And Restore</translation> 63 <translation>Backup And Restore</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Backup</source> 66 <source>Backup</source>
66 <translation>Zálohovat</translation> 67 <translation>Zálohovat</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Save To</source> 70 <source>Save To</source>
70 <translation>Uložit jako</translation> 71 <translation>Uložit jako</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>&amp;Backup</source> 74 <source>&amp;Backup</source>
74 <translation>&amp;Zálohovat</translation> 75 <translation>&amp;Zálohovat</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Applications</source> 78 <source>Applications</source>
78 <translation>Aplikace</translation> 79 <translation>Aplikace</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Restore</source> 82 <source>Restore</source>
82 <translation>Obnovit</translation> 83 <translation>Obnovit</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Column 1</source> 86 <source>Column 1</source>
86 <translation>Sloupec 1</translation> 87 <translation>Sloupec 1</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>&amp;Restore</source> 90 <source>&amp;Restore</source>
90 <translation>&amp;Obnovit</translation> 91 <translation>&amp;Obnovit</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Select Source</source> 94 <source>Select Source</source>
94 <translation>Vyberte zdroj</translation> 95 <translation>Vyberte zdroj</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Update Filelist</source> 98 <source>Locations</source>
98 <translation type="obsolete">Aktualizovat seznam souborů</translation> 99 <translation>Umístění</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Locations</source> 102 <source>Add</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Přidat</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Add</source> 106 <source>Remove</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Odstranit</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Remove</source> 110 <source>Save</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Uložit</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Save</source> 114 <source>...</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>...</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 </context>
117 <source>...</source> 118 <context>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120</context>
121<context>
122 <name>ErrorDialog</name> 119 <name>ErrorDialog</name>
123 <message> 120 <message>
124 <source>Error Info</source> 121 <source>Error Info</source>
125 <translation>Chybové informace</translation> 122 <translation>Chybové informace</translation>
126 </message> 123 </message>
127 <message> 124 <message>
128 <source>Error Message:</source> 125 <source>Error Message:</source>
129 <translation>Chybová zpráva:</translation> 126 <translation>Chybová zpráva:</translation>
130 </message> 127 </message>
131 <message> 128 <message>
132 <source>&amp;OK</source> 129 <source>&amp;OK</source>
133 <translation>&amp;OK</translation> 130 <translation>&amp;OK</translation>
134 </message> 131 </message>
135</context> 132 </context>
136</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/cz/bartender.ts b/i18n/cz/bartender.ts
index c5c572b..682578a 100644
--- a/i18n/cz/bartender.ts
+++ b/i18n/cz/bartender.ts
@@ -1,169 +1,170 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>BacDialog</name> 4 <name>BacDialog</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Blood Alcohol Estimator</source> 6 <source>Blood Alcohol Estimator</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Kalkulátor alkoholu v krvi</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source># Drinks Consumed</source> 10 <source># Drinks Consumed</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation># konzumovaných nápojů</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Weight</source> 14 <source>Weight</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Váha</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Kilos</source> 18 <source>Kilos</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Kilo</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Pounds</source> 22 <source>Pounds</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Liber</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Units</source> 26 <source>Units</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Jednotek</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Period of Time (hours)</source> 30 <source>Period of Time (hours)</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Doba (hodin)</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Male</source> 34 <source>Male</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Muž</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Female</source> 38 <source>Female</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translationena</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Unknown</source> 42 <source>Unknown</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Neznámý</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Gender</source> 46 <source>Gender</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Pohlaví</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Beer</source> 50 <source>Beer</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Pivo</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Wine</source> 54 <source>Wine</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Víno</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Shot</source> 58 <source>Shot</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Panák</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Type of drink</source> 62 <source>Type of drink</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Typ nápoje</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Calculate</source> 66 <source>Calculate</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Spočítat</translation>
67 </message> 68 </message>
68</context> 69 </context>
69<context> 70 <context>
70 <name>Bartender</name> 71 <name>Bartender</name>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Bartender</source> 73 <source>Bartender</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Barman</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>File</source> 77 <source>File</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Soubor</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>New Drink</source> 81 <source>New Drink</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Nový nápoj</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Open Drink</source> 85 <source>Open Drink</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Otevřít nápoj</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Find by Drink Name</source> 89 <source>Find by Drink Name</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Hledat dle názvu nápoje</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Find by Alcohol</source> 93 <source>Find by Alcohol</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Hledat dle alkoholu</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Edit</source> 97 <source>Edit</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Upravit</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>edit</source> 101 <source>edit</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>upravit</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>New</source> 105 <source>New</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Nový</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Open</source> 109 <source>Open</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Otevřít</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Find</source> 113 <source>Find</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Hledat</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Name of Drink</source> 117 <source>Name of Drink</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Název nápoje</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Note</source> 121 <source>Note</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Poznámka</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Drink database not opened sucessfully. 125 <source>Drink database not opened sucessfully.
125</source> 126</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Neúspěšné oteedatabáze nápojů.</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Search by drink name 130 <source>Search by drink name
130</source> 131</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Hledat dle názvu nápoje</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Drink Name</source> 135 <source>Drink Name</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Název nápoje</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Alcohol</source> 139 <source>Alcohol</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Alkohol</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Search</source> 143 <source>Search</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Hledat</translation>
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Sorry no results for 147 <source>Sorry no results for
147</source> 148</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Žádné výsledky pro</translation>
149 </message> 150 </message>
150</context> 151 </context>
151<context> 152 <context>
152 <name>New_Drink</name> 153 <name>New_Drink</name>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Name</source> 155 <source>Name</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Jméno</translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Ingredients</source> 159 <source>Ingredients</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Ingredience</translation>
160 </message> 161 </message>
161</context> 162 </context>
162<context> 163 <context>
163 <name>Show_Drink</name> 164 <name>Show_Drink</name>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Edit</source> 166 <source>Edit</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Upravit</translation>
167 </message> 168 </message>
168</context> 169 </context>
169</TS> 170</TS>
diff --git a/i18n/cz/camera.ts b/i18n/cz/camera.ts
index 6f1acc7..6e3414b 100644
--- a/i18n/cz/camera.ts
+++ b/i18n/cz/camera.ts
@@ -1,13 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>CameraMainWindow</name> 4 <name>CameraMainWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>All</source> 6 <source>All</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Vše</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Text</source> 10 <source>Text</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Text</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13 </context>
13</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/cz/checkbook.ts b/i18n/cz/checkbook.ts
index 7d70c20..044bf1a 100644
--- a/i18n/cz/checkbook.ts
+++ b/i18n/cz/checkbook.ts
@@ -1,646 +1,647 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>Checkbook</name> 4 <name>Checkbook</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Checkbook</source> 6 <source>Checkbook</source>
6 <translation>Šeko</translation> 7 <translation>Šeková knížka</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>New checkbook</source> 10 <source>New checkbook</source>
10 <translation>nová knížka</translation> 11 <translation>nová knížka</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Info</source> 14 <source>Info</source>
14 <translation>Info</translation> 15 <translation>Info</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Transactions</source> 18 <source>Transactions</source>
18 <translation>Transakce</translation> 19 <translation>Transakce</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Charts</source> 22 <source>Charts</source>
22 <translation>Grafy</translation> 23 <translation>Grafy</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Password protect</source> 26 <source>Password protect</source>
26 <translation>Ochrana heslem</translation> 27 <translation>Ochrana heslem</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 30 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
30 <translation>Klikněte pro zapnutí/vypnutí ochrany heslem této knížky.</translation> 31 <translation>Klikněte pro zapnutí/vypnutí ochrany heslem této knížky.</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Name:</source> 34 <source>Name:</source>
34 <translation>Jméno:</translation> 35 <translation>Jméno:</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Enter name of checkbook here.</source> 38 <source>Enter name of checkbook here.</source>
38 <translation>Zadejte jméno šekové knížky.</translation> 39 <translation>Zadejte jméno šekové knížky.</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Type:</source> 42 <source>Type:</source>
42 <translation>Typ:</translation> 43 <translation>Typ:</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Select type of checkbook here.</source> 46 <source>Select type of checkbook here.</source>
46 <translation>Vyberte typ šekové knížky.</translation> 47 <translation>Vyberte typ šekové knížky.</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Bank:</source> 50 <source>Bank:</source>
50 <translation>Banka:</translation> 51 <translation>Banka:</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 54 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
54 <translation>Zadejte název banky pro tuto knížku.</translation> 55 <translation>Zadejte název banky pro tuto knížku.</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Account number:</source> 58 <source>Account number:</source>
58 <translation>Číslo účtu:</translation> 59 <translation>Číslo účtu:</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 62 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
62 <translation>Zadejte číslo účtu pro tuto šekovou knížku.</translation> 63 <translation>Zadejte číslo účtu pro tuto šekovou knížku.</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>PIN number:</source> 66 <source>PIN number:</source>
66 <translation>Číslo PIN:</translation> 67 <translation>Číslo PIN:</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 70 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
70 <translation>Zadejte PIN pro tuto šekovou knížku.</translation> 71 <translation>Zadejte PIN pro tuto šekovou knížku.</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Starting balance:</source> 74 <source>Starting balance:</source>
74 <translation>Počáteční bilance:</translation> 75 <translation>Počáteční bilance:</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 78 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
78 <translation>Zadejte počáteční bilanci pro tuto knížku.</translation> 79 <translation>Zadejte počáteční bilanci pro tuto knížku.</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Notes:</source> 82 <source>Notes:</source>
82 <translation>Poznámky:</translation> 83 <translation>Poznámky:</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 86 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
86 <translation>Zadejte jakékoliv další informace pro tuto knížku.</translation> 87 <translation>Zadejte jakékoliv další informace pro tuto knížku.</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Sort by:</source> 90 <source>Sort by:</source>
90 <translation>Řadit podle:</translation> 91 <translation>Řadit podle:</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Select checkbook sorting here.</source> 94 <source>Select checkbook sorting here.</source>
94 <translation>Zde vyberete řazení v knížce.</translation> 95 <translation>Zde vyberete řazení v knížce.</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Entry Order</source> 98 <source>Entry Order</source>
98 <translation>Podle vstupu</translation> 99 <translation>Podle vstupu</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Date</source> 102 <source>Date</source>
102 <translation>Datum</translation> 103 <translation>Datum</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Number</source> 106 <source>Number</source>
106 <translation>Číslo</translation> 107 <translation>Číslo</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 110 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
110 111
111To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 112To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
112 <translation>Toto je výpis všech transakcí vložených do knížky. 113 <translation>Toto je výpis všech transakcí vložených do knížky.
113 114
114Pro seřazení položek klikněte na název příslušného sloupce.</translation> 115Pro seřazení položek klikněte na název příslušného sloupce.</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Id</source> 118 <source>Id</source>
118 <translation>Id</translation> 119 <translation>Id</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>SortDate</source> 122 <source>SortDate</source>
122 <translation>SortDatum</translation> 123 <translation>SortDatum</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Num</source> 126 <source>Num</source>
126 <translation>Číslo</translation> 127 <translation>Číslo</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Description</source> 130 <source>Description</source>
130 <translation>Popis</translation> 131 <translation>Popis</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Amount</source> 134 <source>Amount</source>
134 <translation>Částka</translation> 135 <translation>Částka</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Balance</source> 138 <source>Balance</source>
138 <translation>Bilance</translation> 139 <translation>Bilance</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>New</source> 142 <source>New</source>
142 <translation>Nová</translation> 143 <translation>Nová</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Click here to add a new transaction.</source> 146 <source>Click here to add a new transaction.</source>
146 <translation>Klikněte pro přidání nové transakce.</translation> 147 <translation>Klikněte pro přidání nové transakce.</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Edit</source> 150 <source>Edit</source>
150 <translation>Upravit</translation> 151 <translation>Upravit</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 154 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
154 <translation>Označte transakci a klikněte sem pro úpravu.</translation> 155 <translation>Označte transakci a klikněte sem pro úpravu.</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Delete</source> 158 <source>Delete</source>
158 <translation>Smazat</translation> 159 <translation>Smazat</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 162 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
162 <translation>Vyberte knížku a klikněte sem pro smazání.</translation> 163 <translation>Vyberte knížku a klikněte sem pro smazání.</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 166 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
166 <translation>Vyberte dole požadovaný graf a pak klikněte na tlačítko Vykreslit.</translation> 167 <translation>Vyberte dole požadovaný graf a pak klikněte na tlačítko Vykreslit.</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 170 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
170 <translation>Klikněte sem pro výběr požadovaného grafu.</translation> 171 <translation>Klikněte sem pro výběr požadovaného grafu.</translation>
171 </message> 172 </message>
172 <message> 173 <message>
173 <source>Account balance</source> 174 <source>Account balance</source>
174 <translation>Bilance účtu</translation> 175 <translation>Bilance účtu</translation>
175 </message> 176 </message>
176 <message> 177 <message>
177 <source>Withdrawals by category</source> 178 <source>Withdrawals by category</source>
178 <translation>Výběry dle kategorie</translation> 179 <translation>Výběry dle kategorie</translation>
179 </message> 180 </message>
180 <message> 181 <message>
181 <source>Deposits by category</source> 182 <source>Deposits by category</source>
182 <translation>Vklady dle kategorie</translation> 183 <translation>Vklady dle kategorie</translation>
183 </message> 184 </message>
184 <message> 185 <message>
185 <source>Draw</source> 186 <source>Draw</source>
186 <translation>Vykreslit</translation> 187 <translation>Vykreslit</translation>
187 </message> 188 </message>
188 <message> 189 <message>
189 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 190 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
190 <translation>Pro vykreslení grafu klikněte sem.</translation> 191 <translation>Pro vykreslení grafu klikněte sem.</translation>
191 </message> 192 </message>
192 <message> 193 <message>
193 <source>Enter password</source> 194 <source>Enter password</source>
194 <translation>Zadejte heslo</translation> 195 <translation>Zadejte heslo</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>Please enter your password:</source> 198 <source>Please enter your password:</source>
198 <translation>Prosím zadejte vaše heslo:</translation> 199 <translation>Prosím zadejte vaše heslo:</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>Confirm password</source> 202 <source>Confirm password</source>
202 <translation>Potvrzení hesla</translation> 203 <translation>Potvrzení hesla</translation>
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>
205 <source>Please confirm your password:</source> 206 <source>Please confirm your password:</source>
206 <translation>Prosím potvrďte vaše heslo:</translation> 207 <translation>Prosím potvrďte vaše heslo:</translation>
207 </message> 208 </message>
208 <message> 209 <message>
209 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 210 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
210 <translation>Prosím zadejte vaše heslo pro potvrzení odstranění ochrany heslem:</translation> 211 <translation>Prosím zadejte vaše heslo pro potvrzení odstranění ochrany heslem:</translation>
211 </message> 212 </message>
212 <message> 213 <message>
213 <source>Delete transaction</source> 214 <source>Delete transaction</source>
214 <translation>Checkbook</translation> 215 <translation>Checkbook</translation>
215 </message> 216 </message>
216</context> 217 </context>
217<context> 218 <context>
218 <name>Configuration</name> 219 <name>Configuration</name>
219 <message> 220 <message>
220 <source>Configure Checkbook</source> 221 <source>Configure Checkbook</source>
221 <translation>Konfigurovat šekovou knížku</translation> 222 <translation>Konfigurovat šekovou knížku</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>&amp;Settings</source> 225 <source>&amp;Settings</source>
225 <translation>&amp;Nastavení</translation> 226 <translation>&amp;Nastavení</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Type</source> 229 <source>Type</source>
229 <translation>Typ</translation> 230 <translation>Typ</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>New Account Type</source> 233 <source>New Account Type</source>
233 <translation>Nový typ účtu</translation> 234 <translation>Nový typ účtu</translation>
234 </message> 235 </message>
235 <message> 236 <message>
236 <source>&amp;Account Types</source> 237 <source>&amp;Account Types</source>
237 <translation>&amp;Typy účtů</translation> 238 <translation>&amp;Typy účtů</translation>
238 </message> 239 </message>
239 <message> 240 <message>
240 <source>Category</source> 241 <source>Category</source>
241 <translation>Kategorie</translation> 242 <translation>Kategorie</translation>
242 </message> 243 </message>
243 <message> 244 <message>
244 <source>New Category</source> 245 <source>New Category</source>
245 <translation>Nová kategorie</translation> 246 <translation>Nová kategorie</translation>
246 </message> 247 </message>
247 <message> 248 <message>
248 <source>Expense</source> 249 <source>Expense</source>
249 <translation>Výdaj</translation> 250 <translation>Výdaj</translation>
250 </message> 251 </message>
251 <message> 252 <message>
252 <source>Income</source> 253 <source>Income</source>
253 <translation>Výnos</translation> 254 <translation>Výnos</translation>
254 </message> 255 </message>
255 <message> 256 <message>
256 <source>&amp;Categories</source> 257 <source>&amp;Categories</source>
257 <translation>&amp;Kategorie</translation> 258 <translation>&amp;Kategorie</translation>
258 </message> 259 </message>
259 <message> 260 <message>
260 <source>Payee</source> 261 <source>Payee</source>
261 <translation>Příjemce</translation> 262 <translation>Příjemce</translation>
262 </message> 263 </message>
263 <message> 264 <message>
264 <source>New Payee</source> 265 <source>New Payee</source>
265 <translation>Nový příjemce</translation> 266 <translation>Nový příjemce</translation>
266 </message> 267 </message>
267 <message> 268 <message>
268 <source>&amp;Payees</source> 269 <source>&amp;Payees</source>
269 <translation>&amp;Příjemci</translation> 270 <translation>&amp;Příjemci</translation>
270 </message> 271 </message>
271 <message> 272 <message>
272 <source>Enter currency symbol:</source> 273 <source>Enter currency symbol:</source>
273 <translation>Zadejte symbol měny:</translation> 274 <translation>Zadejte symbol měny:</translation>
274 </message> 275 </message>
275 <message> 276 <message>
276 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 277 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
277 <translation>Sem zadejte symbol vaší měny.</translation> 278 <translation>Sem zadejte symbol vaší měny.</translation>
278 </message> 279 </message>
279 <message> 280 <message>
280 <source>Show whether checkbook is password 281 <source>Show whether checkbook is password
281protected</source> 282protected</source>
282 <translation>Ukázat, zda-li je šeková knížka chráněna 283 <translation>Ukázat, zda-li je šeková knížka chráněna
283heslem</translation> 284heslem</translation>
284 </message> 285 </message>
285 <message> 286 <message>
286 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 287 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
287 <translation>Klikněte sem, zda-li hlavní okno má, či nemá zobrazovat, zda-li je šeková knížka chráněna heslem.</translation> 288 <translation>Klikněte sem, zda-li hlavní okno má, či nemá zobrazovat, zda-li je šeková knížka chráněna heslem.</translation>
288 </message> 289 </message>
289 <message> 290 <message>
290 <source>Show checkbook balances</source> 291 <source>Show checkbook balances</source>
291 <translation>Ukázat bilance knížky</translation> 292 <translation>Ukázat bilance knížky</translation>
292 </message> 293 </message>
293 <message> 294 <message>
294 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 295 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
295 <translation>Klikněte sem, zda-li hlavní okno má, či nemá zobrazovat momentální bilanci pro každou knížku.</translation> 296 <translation>Klikněte sem, zda-li hlavní okno má, či nemá zobrazovat momentální bilanci pro každou knížku.</translation>
296 </message> 297 </message>
297 <message> 298 <message>
298 <source>Open last checkbook</source> 299 <source>Open last checkbook</source>
299 <translation>Otevírat poslední knížku</translation> 300 <translation>Otevírat poslední knížku</translation>
300 </message> 301 </message>
301 <message> 302 <message>
302 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> 303 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
303 <translation>Klikněte sem pro výběr, zda-li se bude při spuštění otevírat naposledy otevřená knížka.</translation> 304 <translation>Klikněte sem pro výběr, zda-li se bude při spuštění otevírat naposledy otevřená knížka.</translation>
304 </message> 305 </message>
305 <message> 306 <message>
306 <source>Show last checkbook tab</source> 307 <source>Show last checkbook tab</source>
307 <translation>Ukázat poslední záložku v knížce</translation> 308 <translation>Ukázat poslední záložku v knížce</translation>
308 </message> 309 </message>
309 <message> 310 <message>
310 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> 311 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
311 <translation>Klikněte sem pro výběr, zda-li se bude zobrazovat poslední záložka v knížce.</translation> 312 <translation>Klikněte sem pro výběr, zda-li se bude zobrazovat poslední záložka v knížce.</translation>
312 </message> 313 </message>
313 <message> 314 <message>
314 <source>Save new description as payee</source> 315 <source>Save new description as payee</source>
315 <translation>Uložit nový popis jako příjemce</translation> 316 <translation>Uložit nový popis jako příjemce</translation>
316 </message> 317 </message>
317 <message> 318 <message>
318 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> 319 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
319 <translation>Klikněte sem pro uložení nových popisů v seznamu příjemců.</translation> 320 <translation>Klikněte sem pro uložení nových popisů v seznamu příjemců.</translation>
320 </message> 321 </message>
321</context> 322 </context>
322<context> 323 <context>
323 <name>ListEdit</name> 324 <name>ListEdit</name>
324 <message> 325 <message>
325 <source>Add</source> 326 <source>Add</source>
326 <translation>Přidat</translation> 327 <translation>Přidat</translation>
327 </message> 328 </message>
328 <message> 329 <message>
329 <source>Delete</source> 330 <source>Delete</source>
330 <translation>Smazat</translation> 331 <translation>Smazat</translation>
331 </message> 332 </message>
332</context> 333 </context>
333<context> 334 <context>
334 <name>MainWindow</name> 335 <name>MainWindow</name>
335 <message> 336 <message>
336 <source>Checkbook</source> 337 <source>Checkbook</source>
337 <translation>Checkbook</translation> 338 <translation>Checkbook</translation>
338 </message> 339 </message>
339 <message> 340 <message>
340 <source>New</source> 341 <source>New</source>
341 <translation>Nová</translation> 342 <translation>Nová</translation>
342 </message> 343 </message>
343 <message> 344 <message>
344 <source>Click here to create a new checkbook. 345 <source>Click here to create a new checkbook.
345 346
346You also can select New from the Checkbook menu.</source> 347You also can select New from the Checkbook menu.</source>
347 <translation>Klikněte sem pro vytvoření nové šekové knížky. 348 <translation>Klikněte sem pro vytvoření nové šekové knížky.
348 349
349Můžete také vybrat Nová z menu Šeková knížka.</translation> 350Můžete také vybrat Nová z menu Šeková knížka.</translation>
350 </message> 351 </message>
351 <message> 352 <message>
352 <source>Edit</source> 353 <source>Edit</source>
353 <translation>Upravit</translation> 354 <translation>Upravit</translation>
354 </message> 355 </message>
355 <message> 356 <message>
356 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 357 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
357 358
358You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 359You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
359 <translation>Vyberte šekovou knížku a potom klikněte sem pro její úpravu. 360 <translation>Vyberte šekovou knížku a potom klikněte sem pro její úpravu.
360 361
361Můžete také vybrat Upravit z menu Šeková knížka, nebo podržet ukazatel na názvu šekové knížky.</translation> 362Můžete také vybrat Upravit z menu Šeková knížka, nebo podržet ukazatel na názvu šekové knížky.</translation>
362 </message> 363 </message>
363 <message> 364 <message>
364 <source>Delete</source> 365 <source>Delete</source>
365 <translation>Smazat</translation> 366 <translation>Smazat</translation>
366 </message> 367 </message>
367 <message> 368 <message>
368 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 369 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
369 370
370You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 371You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
371 <translation>Vyberte šekovou knížku a klikněte sem pro její smazání. 372 <translation>Vyberte šekovou knížku a klikněte sem pro její smazání.
372 373
373Můžete také vybrat Smazat v menu Šeková knížka.</translation> 374Můžete také vybrat Smazat v menu Šeková knížka.</translation>
374 </message> 375 </message>
375 <message> 376 <message>
376 <source>Configure</source> 377 <source>Configure</source>
377 <translation>Konfigurovat</translation> 378 <translation>Konfigurovat</translation>
378 </message> 379 </message>
379 <message> 380 <message>
380 <source>Click here to configure this app.</source> 381 <source>Click here to configure this app.</source>
381 <translation>Klikněte sem pro nastavení této aplikace.</translation> 382 <translation>Klikněte sem pro nastavení této aplikace.</translation>
382 </message> 383 </message>
383 <message> 384 <message>
384 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 385 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
385 <translation>Toto je výpis všech momentálně dostupných šekových knížek.</translation> 386 <translation>Toto je výpis všech momentálně dostupných šekových knížek.</translation>
386 </message> 387 </message>
387 <message> 388 <message>
388 <source>Checkbook Name</source> 389 <source>Checkbook Name</source>
389 <translation>Název Šekové knížky</translation> 390 <translation>Název Šekové knížky</translation>
390 </message> 391 </message>
391 <message> 392 <message>
392 <source>Balance</source> 393 <source>Balance</source>
393 <translation>Bilance</translation> 394 <translation>Bilance</translation>
394 </message> 395 </message>
395 <message> 396 <message>
396 <source>Enter password</source> 397 <source>Enter password</source>
397 <translation>Zadejte heslo</translation> 398 <translation>Zadejte heslo</translation>
398 </message> 399 </message>
399 <message> 400 <message>
400 <source>Please enter your password:</source> 401 <source>Please enter your password:</source>
401 <translation>Prosím zadejte vaše heslo:</translation> 402 <translation>Prosím zadejte vaše heslo:</translation>
402 </message> 403 </message>
403 <message> 404 <message>
404 <source>Delete checkbook</source> 405 <source>Delete checkbook</source>
405 <translation>Smazat šekovou knížku</translation> 406 <translation>Smazat šekovou knížku</translation>
406 </message> 407 </message>
407</context> 408 </context>
408<context> 409 <context>
409 <name>QWidget</name> 410 <name>QWidget</name>
410 <message> 411 <message>
411 <source>Date</source> 412 <source>Date</source>
412 <translation>Datum</translation> 413 <translation>Datum</translation>
413 </message> 414 </message>
414 <message> 415 <message>
415 <source>Edit</source> 416 <source>Edit</source>
416 <translation>Upravit</translation> 417 <translation>Upravit</translation>
417 </message> 418 </message>
418 <message> 419 <message>
419 <source>New</source> 420 <source>New</source>
420 <translation>Nový</translation> 421 <translation>Nový</translation>
421 </message> 422 </message>
422 <message> 423 <message>
423 <source>Delete</source> 424 <source>Delete</source>
424 <translation>Smazat</translation> 425 <translation>Smazat</translation>
425 </message> 426 </message>
426 <message> 427 <message>
427 <source>Savings</source> 428 <source>Savings</source>
428 <translation>Úspory</translation> 429 <translation>Úspory</translation>
429 </message> 430 </message>
430 <message> 431 <message>
431 <source>Checking</source> 432 <source>Checking</source>
432 <translation>Ověřování</translation> 433 <translation>Ověřování</translation>
433 </message> 434 </message>
434 <message> 435 <message>
435 <source>CD</source> 436 <source>CD</source>
436 <translation>CD</translation> 437 <translation>CD</translation>
437 </message> 438 </message>
438 <message> 439 <message>
439 <source>Money market</source> 440 <source>Money market</source>
440 <translation>Peněžní trh</translation> 441 <translation>Peněžní trh</translation>
441 </message> 442 </message>
442 <message> 443 <message>
443 <source>Mutual fund</source> 444 <source>Mutual fund</source>
444 <translation>Podílový fond</translation> 445 <translation>Podílový fond</translation>
445 </message> 446 </message>
446 <message> 447 <message>
447 <source>Other</source> 448 <source>Other</source>
448 <translation>Jiný</translation> 449 <translation>Jiný</translation>
449 </message> 450 </message>
450 <message> 451 <message>
451 <source>Expense</source> 452 <source>Expense</source>
452 <translation>Výdaj</translation> 453 <translation>Výdaj</translation>
453 </message> 454 </message>
454 <message> 455 <message>
455 <source>Automobile</source> 456 <source>Automobile</source>
456 <translation>Automobil</translation> 457 <translation>Automobil</translation>
457 </message> 458 </message>
458 <message> 459 <message>
459 <source>Bills</source> 460 <source>Bills</source>
460 <translation>Účtenky</translation> 461 <translation>Účtenky</translation>
461 </message> 462 </message>
462 <message> 463 <message>
463 <source>CDs</source> 464 <source>CDs</source>
464 <translation>CD nosiče</translation> 465 <translation>CD nosiče</translation>
465 </message> 466 </message>
466 <message> 467 <message>
467 <source>Clothing</source> 468 <source>Clothing</source>
468 <translation>Oblečení</translation> 469 <translation>Oblečení</translation>
469 </message> 470 </message>
470 <message> 471 <message>
471 <source>Computer</source> 472 <source>Computer</source>
472 <translation>Počítač</translation> 473 <translation>Počítač</translation>
473 </message> 474 </message>
474 <message> 475 <message>
475 <source>DVDs</source> 476 <source>DVDs</source>
476 <translation>DVD nosiče</translation> 477 <translation>DVD nosiče</translation>
477 </message> 478 </message>
478 <message> 479 <message>
479 <source>Electronics</source> 480 <source>Electronics</source>
480 <translation>Elektronika</translation> 481 <translation>Elektronika</translation>
481 </message> 482 </message>
482 <message> 483 <message>
483 <source>Entertainment</source> 484 <source>Entertainment</source>
484 <translation>Zábava</translation> 485 <translation>Zábava</translation>
485 </message> 486 </message>
486 <message> 487 <message>
487 <source>Food</source> 488 <source>Food</source>
488 <translation>Jídlo</translation> 489 <translation>Jídlo</translation>
489 </message> 490 </message>
490 <message> 491 <message>
491 <source>Gasoline</source> 492 <source>Gasoline</source>
492 <translation>Palivo</translation> 493 <translation>Palivo</translation>
493 </message> 494 </message>
494 <message> 495 <message>
495 <source>Misc</source> 496 <source>Misc</source>
496 <translation>Ostatní</translation> 497 <translation>Ostatní</translation>
497 </message> 498 </message>
498 <message> 499 <message>
499 <source>Movies</source> 500 <source>Movies</source>
500 <translation>Filmy</translation> 501 <translation>Filmy</translation>
501 </message> 502 </message>
502 <message> 503 <message>
503 <source>Rent</source> 504 <source>Rent</source>
504 <translation>Činže</translation> 505 <translation>Činže</translation>
505 </message> 506 </message>
506 <message> 507 <message>
507 <source>Travel</source> 508 <source>Travel</source>
508 <translation>Cestování</translation> 509 <translation>Cestování</translation>
509 </message> 510 </message>
510 <message> 511 <message>
511 <source>Income</source> 512 <source>Income</source>
512 <translation>Plat</translation> 513 <translation>Plat</translation>
513 </message> 514 </message>
514 <message> 515 <message>
515 <source>Work</source> 516 <source>Work</source>
516 <translation>Zaměstnání</translation> 517 <translation>Zaměstnání</translation>
517 </message> 518 </message>
518 <message> 519 <message>
519 <source>Family Member</source> 520 <source>Family Member</source>
520 <translation>Člen rodiny</translation> 521 <translation>Člen rodiny</translation>
521 </message> 522 </message>
522 <message> 523 <message>
523 <source>Misc. Credit</source> 524 <source>Misc. Credit</source>
524 <translation>Ostatní kredit</translation> 525 <translation>Ostatní kredit</translation>
525 </message> 526 </message>
526</context> 527 </context>
527<context> 528 <context>
528 <name>Transaction</name> 529 <name>Transaction</name>
529 <message> 530 <message>
530 <source>Transaction for </source> 531 <source>Transaction for </source>
531 <translation>Transakce pro</translation> 532 <translation>Transakce pro</translation>
532 </message> 533 </message>
533 <message> 534 <message>
534 <source>Withdrawal</source> 535 <source>Withdrawal</source>
535 <translation>Výběr</translation> 536 <translation>Výběr</translation>
536 </message> 537 </message>
537 <message> 538 <message>
538 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 539 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
539 <translation>Vyberte, zda-li se jedná o výběr či vklad.</translation> 540 <translation>Vyberte, zda-li se jedná o výběr či vklad.</translation>
540 </message> 541 </message>
541 <message> 542 <message>
542 <source>Deposit</source> 543 <source>Deposit</source>
543 <translation>Vklad</translation> 544 <translation>Vklad</translation>
544 </message> 545 </message>
545 <message> 546 <message>
546 <source>Date:</source> 547 <source>Date:</source>
547 <translation>Datum:</translation> 548 <translation>Datum:</translation>
548 </message> 549 </message>
549 <message> 550 <message>
550 <source>Select date of transaction here.</source> 551 <source>Select date of transaction here.</source>
551 <translation>Zde vyberete datum transakce.</translation> 552 <translation>Zde vyberete datum transakce.</translation>
552 </message> 553 </message>
553 <message> 554 <message>
554 <source>Number:</source> 555 <source>Number:</source>
555 <translation>Číslo:</translation> 556 <translation>Číslo:</translation>
556 </message> 557 </message>
557 <message> 558 <message>
558 <source>Enter check number here.</source> 559 <source>Enter check number here.</source>
559 <translation>Zde zadejte číslo paragonu.</translation> 560 <translation>Zde zadejte číslo paragonu.</translation>
560 </message> 561 </message>
561 <message> 562 <message>
562 <source>Description:</source> 563 <source>Description:</source>
563 <translation>Popis:</translation> 564 <translation>Popis:</translation>
564 </message> 565 </message>
565 <message> 566 <message>
566 <source>Enter description of transaction here.</source> 567 <source>Enter description of transaction here.</source>
567 <translation>Zde zadejte popis transakce.</translation> 568 <translation>Zde zadejte popis transakce.</translation>
568 </message> 569 </message>
569 <message> 570 <message>
570 <source>Category:</source> 571 <source>Category:</source>
571 <translation>Kategorie:</translation> 572 <translation>Kategorie:</translation>
572 </message> 573 </message>
573 <message> 574 <message>
574 <source>Select transaction category here.</source> 575 <source>Select transaction category here.</source>
575 <translation>Zde vyberte kategorii transakce.</translation> 576 <translation>Zde vyberte kategorii transakce.</translation>
576 </message> 577 </message>
577 <message> 578 <message>
578 <source>Type:</source> 579 <source>Type:</source>
579 <translation>Typ:</translation> 580 <translation>Typ:</translation>
580 </message> 581 </message>
581 <message> 582 <message>
582 <source>Select transaction type here. 583 <source>Select transaction type here.
583 584
584The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 585The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
585 <translation>Vyberte typ transakce. 586 <translation>Vyberte typ transakce.
586 587
587Možnosti se mění podle toho, jestli se jedná o výdej, nebo o vklad.</translation> 588Možnosti se mění podle toho, jestli se jedná o výdej, nebo o vklad.</translation>
588 </message> 589 </message>
589 <message> 590 <message>
590 <source>Amount:</source> 591 <source>Amount:</source>
591 <translation>Částka:</translation> 592 <translation>Částka:</translation>
592 </message> 593 </message>
593 <message> 594 <message>
594 <source>Enter the amount of transaction here. 595 <source>Enter the amount of transaction here.
595 596
596The value entered should always be positive.</source> 597The value entered should always be positive.</source>
597 <translation>Sem zadejte částku. 598 <translation>Sem zadejte částku.
598 599
599Hodnota by měla být vždy kladná.</translation> 600Hodnota by měla být vždy kladná.</translation>
600 </message> 601 </message>
601 <message> 602 <message>
602 <source>Fee:</source> 603 <source>Fee:</source>
603 <translation>Poplatek:</translation> 604 <translation>Poplatek:</translation>
604 </message> 605 </message>
605 <message> 606 <message>
606 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 607 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
607 608
608The value entered should always be positive.</source> 609The value entered should always be positive.</source>
609 <translation>Zadejte jakýkoliv poplatek vztahující se k transakci. 610 <translation>Zadejte jakýkoliv poplatek vztahující se k transakci.
610 611
611Hodnota by měla být vždy kladná.</translation> 612Hodnota by měla být vždy kladná.</translation>
612 </message> 613 </message>
613 <message> 614 <message>
614 <source>Notes:</source> 615 <source>Notes:</source>
615 <translation>Poznámky:</translation> 616 <translation>Poznámky:</translation>
616 </message> 617 </message>
617 <message> 618 <message>
618 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 619 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
619 <translation>Zadejte jakékoliv další informace pro tuto transakci.</translation> 620 <translation>Zadejte jakékoliv další informace pro tuto transakci.</translation>
620 </message> 621 </message>
621 <message> 622 <message>
622 <source>Debit Charge</source> 623 <source>Debit Charge</source>
623 <translation>Dlužní položka</translation> 624 <translation>Dlužní položka</translation>
624 </message> 625 </message>
625 <message> 626 <message>
626 <source>Written Check</source> 627 <source>Written Check</source>
627 <translation>Napsaný šek</translation> 628 <translation>Napsaný šek</translation>
628 </message> 629 </message>
629 <message> 630 <message>
630 <source>Transfer</source> 631 <source>Transfer</source>
631 <translation>Převod</translation> 632 <translation>Převod</translation>
632 </message> 633 </message>
633 <message> 634 <message>
634 <source>Credit Card</source> 635 <source>Credit Card</source>
635 <translation>Kreditní karta</translation> 636 <translation>Kreditní karta</translation>
636 </message> 637 </message>
637 <message> 638 <message>
638 <source>Automatic Payment</source> 639 <source>Automatic Payment</source>
639 <translation>Automatická platba</translation> 640 <translation>Automatická platba</translation>
640 </message> 641 </message>
641 <message> 642 <message>
642 <source>Cash</source> 643 <source>Cash</source>
643 <translation>Hotovost</translation> 644 <translation>Hotovost</translation>
644 </message> 645 </message>
645</context> 646 </context>
646</TS> 647</TS>
diff --git a/i18n/cz/citytime.ts b/i18n/cz/citytime.ts
index d0ef7b2..8a82f45 100644
--- a/i18n/cz/citytime.ts
+++ b/i18n/cz/citytime.ts
@@ -18,33 +18,34 @@
18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
19 <translation>Nastal problém s nastavením časové zóny. Váš čas teď může jít špatně...</translation> 19 <translation>Nastal problém s nastavením časové zóny. Váš čas teď může jít špatně...</translation>
20 </message> 20 </message>
21 </context> 21 </context>
22 <context> 22 <context>
23 <name>CityTimeBase</name> 23 <name>CityTimeBase</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>City Time</source> 25 <source>City Time</source>
26 <translation>City Time</translation> 26 <translation>City Time</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 29 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
30 <translation>Klikněte na jedno z měst pro jeho nahrazení</translation> 30 <translation>Klikněte na jedno z měst pro jeho nahrazení</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source></source> 33 <source></source>
34 <translation> </translation> 34 <translation>
35</translation>
35 </message> 36 </message>
36 </context> 37 </context>
37 <context> 38 <context>
38 <name>ZoneMap</name> 39 <name>ZoneMap</name>
39 <message> 40 <message>
40 <source>CITY</source> 41 <source>CITY</source>
41 <translation>Město</translation> 42 <translation>Město</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 45 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
45 <translation>Nelze nalézt informaci o časové zóně</translation> 46 <translation>Nelze nalézt informaci o časové zóně</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>&lt;p>Unable to find any timezone information in %1</source> 49 <source>&lt;p>Unable to find any timezone information in %1</source>
49 <translation>&lt;p>Nelze nalézt žádnou informaci o časové zóně v %1</translation> 50 <translation>&lt;p>Nelze nalézt žádnou informaci o časové zóně v %1</translation>
50 </message> 51 </message>
diff --git a/i18n/cz/clock.ts b/i18n/cz/clock.ts
index 8f1050e..85cb34e 100644
--- a/i18n/cz/clock.ts
+++ b/i18n/cz/clock.ts
@@ -6,37 +6,37 @@
6 <source>Clock</source> 6 <source>Clock</source>
7 <translation>Hodiny</translation> 7 <translation>Hodiny</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Snooze</source> 10 <source>Snooze</source>
11 <translation>Zdřímnout is</translation> 11 <translation>Zdřímnout is</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Close</source> 14 <source>Close</source>
15 <translation>Zavřít</translation> 15 <translation>Zavřít</translation>
16 </message> 16 </message>
17 </context> 17 </context>
18 <context> 18 <context>
19 <name>AlarmDlgBase</name> 19 <name>AlarmDlgBase</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Form1</source> 21 <source>Form1</source>
22 <translation type="unfinished" /> 22 <translation>Formulář 1</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>TextLabel1</source> 25 <source>TextLabel1</source>
26 <translation type="unfinished" /> 26 <translation>Popisek 1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Snooze</source> 29 <source>Snooze</source>
30 <translation>Zdřímnout is</translation> 30 <translation>Zdřímnout is</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source> mins</source> 33 <source> mins</source>
34 <translation> minut</translation> 34 <translation> minut</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Close</source> 37 <source>Close</source>
38 <translation>Zavřít</translation> 38 <translation>Zavřít</translation>
39 </message> 39 </message>
40 </context> 40 </context>
41 <context> 41 <context>
42 <name>Clock</name> 42 <name>Clock</name>
diff --git a/i18n/cz/dagger.ts b/i18n/cz/dagger.ts
index c9db0e1..ebd96cc 100644
--- a/i18n/cz/dagger.ts
+++ b/i18n/cz/dagger.ts
@@ -1,281 +1,282 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>ConfigureDlg</name> 4 <name>ConfigureDlg</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Configure Dagger</source> 6 <source>Configure Dagger</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Konfigurovat Dýku</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Path where Sword texts are located:</source> 10 <source>Path where Sword texts are located:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Cesta, kde se nacházejí mečové texty:</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 14 <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Zadejte cestu, kde mohou být nalezeny mečové moduly (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor 'mods.conf', nebo 'mods.d' podadresář.</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 18 <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Zadejte cestu, kde mohou být nalezeny mečové texty (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor 'mods.conf', nebo 'mods.d' podadresář.</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 22 <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Klikněte sem pro výběr cesty, kde mohou být nalezeny mečové texty (Biblické texty, kometáře, atd.).Tato cesta by měla obsahovat také soubor 'mods.conf', nebo 'mods.d' podadresář.</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source> 26 <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>(Upozornění: Dýka musí být restartována pro aplikaci této volby.)</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Always open texts in new window?</source> 30 <source>Always open texts in new window?</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Otevírat texty vždy v novém okně?</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source> 34 <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Klikněte sem pro otevírání textů vždy v novém okně. Pokud není tato volba vybrána, bude otevřena pouze jedna kopie mečového textu.</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Number of verses to display at a time:</source> 38 <source>Number of verses to display at a time:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Počet verzí zobrazených najednou:</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source> 42 <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Zadejte pet verzí zobrazených najednou. Toto také ovlivní tlačítka skrolování na předchozí/další stranu na navigační liště.</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Disable automatic screen power-down?</source> 46 <source>Disable automatic screen power-down?</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Vypnout automatické vypnutí obrazovky?</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Tap here to disable Opie&apos;s automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source> 50 <source>Tap here to disable Opie's automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Klikněte sem pro vypnutí automatického zhasínání a vypínání displeje po určitém čase systému Opie. Toto bude aktivní pouze pokud poběží Dýka.</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>General</source> 54 <source>General</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Hlavní</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source> 58 <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Vyberte formát používaný při kopírování aktuální verze do schránky.</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Select copy format</source> 62 <source>Select copy format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Vyberte formát kopírování</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>&quot;Verse (Book cc:vv, text)&quot;</source> 66 <source>&quot;Verse (Book cc:vv, text)&quot;</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>&quot;Verze (Book cc:vv, text)&quot;</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>&quot;Verse (Book cc:vv)&quot;</source> 70 <source>&quot;Verse (Book cc:vv)&quot;</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>&quot;Verze (Book cc:vv)&quot;</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>&quot;Verse&quot;</source> 74 <source>&quot;Verse&quot;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>&quot;Verze&quot;</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>&quot;Book cc:vv&quot;</source> 78 <source>&quot;Book cc:vv&quot;</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>&quot;Book cc:vv&quot;</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Example:</source> 82 <source>Example:</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Příklad:</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Copy</source> 86 <source>Copy</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Kopírovat</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source> 90 <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Vyberte písmo, styl a velikost používanou pro zobrazování textů.</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Font</source> 94 <source>Font</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Písmo</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>KJV</source> 98 <source>KJV</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>KJV</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source> 102 <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Na začátku Bůh vytvořil nebe a Zemi.</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Gen 1:1</source> 106 <source>Gen 1:1</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Gen 1:1</translation>
107 </message> 108 </message>
108</context> 109 </context>
109<context> 110 <context>
110 <name>MainWindow</name> 111 <name>MainWindow</name>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Dagger</source> 113 <source>Dagger</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Dýka</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Open...</source> 117 <source>Open...</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Otevřít...</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Close</source> 121 <source>Close</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Zavřít</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Install...</source> 125 <source>Install...</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Instalovat...</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>Text</source> 129 <source>Text</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Text</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>Copy</source> 133 <source>Copy</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Kopírovat</translation>
134 </message> 135 </message>
135 <message> 136 <message>
136 <source>Configure...</source> 137 <source>Configure...</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Konfigurovat...</translation>
138 </message> 139 </message>
139 <message> 140 <message>
140 <source>Edit</source> 141 <source>Edit</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Upravit</translation>
142 </message> 143 </message>
143 <message> 144 <message>
144 <source>Add</source> 145 <source>Add</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Přidat</translation>
146 </message> 147 </message>
147 <message> 148 <message>
148 <source>Remove</source> 149 <source>Remove</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Odstranit</translation>
150 </message> 151 </message>
151 <message> 152 <message>
152 <source>Bookmark</source> 153 <source>Bookmark</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Záložka</translation>
154 </message> 155 </message>
155 <message> 156 <message>
156 <source>Navigation toolbar</source> 157 <source>Navigation toolbar</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Navigační lišta</translation>
158 </message> 159 </message>
159 <message> 160 <message>
160 <source>Search toolbar</source> 161 <source>Search toolbar</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Hledací lišta</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>View</source> 165 <source>View</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Zobrazit</translation>
166 </message> 167 </message>
167</context> 168 </context>
168<context> 169 <context>
169 <name>NavBar</name> 170 <name>NavBar</name>
170 <message> 171 <message>
171 <source>Previous page</source> 172 <source>Previous page</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Předchozí strana</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Tap here to scroll backward one page.</source> 176 <source>Tap here to scroll backward one page.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Klikněte sem pro přesun zpět o jednu stranu.</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Previous verse</source> 180 <source>Previous verse</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Předchozí verze</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Tap here to scroll backward one verse.</source> 184 <source>Tap here to scroll backward one verse.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Klikněte sem pro přesun zpět o jednu verzi.</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Enter location to display here.</source> 188 <source>Enter location to display here.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Zadejte ustění, které chcete zobrazit.</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Next verse</source> 192 <source>Next verse</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Další verze</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>Tap here to scroll forward one verse.</source> 196 <source>Tap here to scroll forward one verse.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Klikněte sem pro přesun na další verzi.</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Next page</source> 200 <source>Next page</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Další strana</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Tap here to scroll forward one page.</source> 204 <source>Tap here to scroll forward one page.</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Klikněte sem pro přesun na další stranu.</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source> 208 <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Nastavte hodnotu auto-scrollu. Větší hodnota reprezentuje pomalejší rolování.</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>Auto-scroll</source> 212 <source>Auto-scroll</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Auto-scroll</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source> 216 <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Klikněte sem pro spuštění, nebo zastavení automatického posuvu.</translation>
217 </message> 218 </message>
218</context> 219 </context>
219<context> 220 <context>
220 <name>OpenTextDlg</name> 221 <name>OpenTextDlg</name>
221 <message> 222 <message>
222 <source>Open text</source> 223 <source>Open text</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Otevřít text</translation>
224 </message> 225 </message>
225 <message> 226 <message>
226 <source>Icon</source> 227 <source>Icon</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Ikona</translation>
228 </message> 229 </message>
229 <message> 230 <message>
230 <source>Text</source> 231 <source>Text</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Text</translation>
232 </message> 233 </message>
233 <message> 234 <message>
234 <source>Commentaries</source> 235 <source>Commentaries</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Komentáře</translation>
236 </message> 237 </message>
237 <message> 238 <message>
238 <source>Lexicons/Dictionaries</source> 239 <source>Lexicons/Dictionaries</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Lexikony/Slovníky</translation>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>Biblical Texts</source> 243 <source>Biblical Texts</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Biblické texty</translation>
244 </message> 245 </message>
245</context> 246 </context>
246<context> 247 <context>
247 <name>SearchBar</name> 248 <name>SearchBar</name>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Enter text to search for here.</source> 250 <source>Enter text to search for here.</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Sem zadejte text, který chcete hledat.</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Find</source> 254 <source>Find</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Hledat</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source> 258 <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>Klikněte sem pro hlení aktuálního modulu pro text vležený vlevo.</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>Previous result</source> 262 <source>Previous result</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>Předchozí výsledek</translation>
263 </message> 264 </message>
264 <message> 265 <message>
265 <source>Tap here to view the previous search result.</source> 266 <source>Tap here to view the previous search result.</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>Klikněte sem pro zobrazení předchozího výsledku.</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>Select the desired search result here.</source> 270 <source>Select the desired search result here.</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Zde vyberte požadovaný výsledek hledání.</translation>
271 </message> 272 </message>
272 <message> 273 <message>
273 <source>Next result</source> 274 <source>Next result</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Další sledek</translation>
275 </message> 276 </message>
276 <message> 277 <message>
277 <source>Tap here to view the next search result.</source> 278 <source>Tap here to view the next search result.</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Klikněte sem pro zobrazení dalšího výsledku hledání.</translation>
279 </message> 280 </message>
280</context> 281 </context>
281</TS> 282</TS>
diff --git a/i18n/cz/gutenbrowser.ts b/i18n/cz/gutenbrowser.ts
index 1bfae93..cfabd4a 100644
--- a/i18n/cz/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/cz/gutenbrowser.ts
@@ -1,448 +1,458 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS>
2<context> 2<TS>
3 <context>
3 <name>Edit_Title</name> 4 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Edit Title</source> 6 <source>Edit Title</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Upravit název</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Cancel</source> 10 <source>Cancel</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Storno</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Apply</source> 14 <source>Apply</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Použít</translation>
15 </message> 16 </message>
16</context> 17 </context>
17<context> 18 <context>
18 <name>FontDialog</name> 19 <name>FontDialog</name>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 21 <source>Font Dialog</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Okno písma</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Size</source> 25 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Velikost</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 29 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy</translation>
30 </message> 31 </message>
31</context> 32 </context>
32<context> 33 <context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 34 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 35 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source> 36 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Gutenbrowser výstup</translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>Running wget</source> 40 <source>Running wget</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Spouštím wget</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 44 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Stáhnout Index knihovny, nebo FTP místa?</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 48 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 49Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 50or select an ftp site?
50</source> 51</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Opravdu chcete stáhnout nejnovější
53index knihovny Projektu Gutenberg?
54nebo vybrat ftp místo?</translation>
52 </message> 55 </message>
53 <message> 56 <message>
54 <source>&amp;Library Index</source> 57 <source>&amp;Library Index</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>&amp;Index knihovny</translation>
56 </message> 59 </message>
57 <message> 60 <message>
58 <source>&amp;Ftp Site</source> 61 <source>&amp;Ftp Site</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>&amp;Ftpsto</translation>
60 </message> 63 </message>
61 <message> 64 <message>
62 <source>&amp;Cancel</source> 65 <source>&amp;Cancel</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>&amp;Storno</translation>
64 </message> 67 </message>
65 <message> 68 <message>
66 <source>Note</source> 69 <source>Note</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Poznámka</translation>
68 </message> 71 </message>
69 <message> 72 <message>
70 <source>Etext Search</source> 73 <source>Etext Search</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Hledání Etextu</translation>
72 </message> 75 </message>
73 <message> 76 <message>
74 <source>Please install unzip</source> 77 <source>Please install unzip</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Prosím nainstalujte unzip</translation>
76 </message> 79 </message>
77 <message> 80 <message>
78 <source>Gutenberg Library</source> 81 <source>Gutenberg Library</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Knihovna Gutenberg</translation>
80 </message> 83 </message>
81 <message> 84 <message>
82 <source>Gutenbrowser</source> 85 <source>Gutenbrowser</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Gutenbrowser</translation>
84 </message> 87 </message>
85 <message> 88 <message>
86 <source>Open</source> 89 <source>Open</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Otevřít</translation>
88 </message> 91 </message>
89 <message> 92 <message>
90 <source>Search google.com</source> 93 <source>Search google.com</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Hledat v google.com</translation>
92 </message> 95 </message>
93 <message> 96 <message>
94 <source>Edit Title</source> 97 <source>Edit Title</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Upravit název</translation>
96 </message> 99 </message>
97 <message> 100 <message>
98 <source>Please install unzip in your PATH</source> 101 <source>Please install unzip in your PATH</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Prosím nainstalujte unzip do vaší cesty</translation>
100 </message> 103 </message>
101</context> 104 </context>
102<context> 105 <context>
103 <name>HelpMe</name> 106 <name>HelpMe</name>
104 <message> 107 <message>
105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 108 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Založeno na gutenbook.pl, k dispozici z http://www.gutenbook.org</translation>
107 </message> 110 </message>
108 <message> 111 <message>
109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 112 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Mnoho díků Lee Burgess,</translation>
111 </message> 114 </message>
112 <message> 115 <message>
113 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 116 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
114</source> 117</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>za originální nápad a koncept gutenbook.</translation>
116 </message> 119 </message>
117 <message> 120 <message>
118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 121 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
119</source> 122</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Seznam aktuálních Gutenberg ftp míst je na http://promo.net/pg/index.html</translation>
121 </message> 124 </message>
122 <message> 125 <message>
123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 126 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Pro hlášení chyb, komentáře, nebo otázky k Gutenbrowseru mailujte</translation>
125 </message> 128 </message>
126 <message> 129 <message>
127 <source>ljp@llornkcor.com 130 <source>ljp@llornkcor.com
128</source> 131</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>ljp@llornkcor.com</translation>
130 </message> 133 </message>
131 <message> 134 <message>
132 <source> 135 <source>
133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API 136Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
134http://www.trolltech.com 137http://www.trolltech.com
135 138
136</source> 139</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>
141Vyrobeno s použitím Qt, Qt Embedded, a Qtopia, cross platform vývojové API
142http://www.trolltech.com
143</translation>
138 </message> 144 </message>
139 <message> 145 <message>
140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 146 <source>Arnold's Laws of Documentation:</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Arnoldovy zákony dokumentace:</translation>
142 </message> 148 </message>
143 <message> 149 <message>
144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 150 <source>(1) If it should exist, it doesn't.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>(1) Pokud by měla existovat, tak neexistuje.</translation>
146 </message> 152 </message>
147 <message> 153 <message>
148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 154 <source>(2) If it does exist, it's out of date.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>(2) Jestliže existuje, tak je zastaralá.</translation>
150 </message> 156 </message>
151 <message> 157 <message>
152 <source>(3) Only documentation for</source> 158 <source>(3) Only documentation for</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>(3) Jen dokumentace pro</translation>
154 </message> 160 </message>
155 <message> 161 <message>
156 <source>useless programs transcends the</source> 162 <source>useless programs transcends the</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>nepoužitelné programy předstihne</translation>
158 </message> 164 </message>
159 <message> 165 <message>
160 <source>first two laws. 166 <source>first two laws.
161</source> 167</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>první dva zákony.</translation>
163 </message> 169 </message>
164 <message> 170 <message>
165 <source>Everything is temporary, anyway.... 171 <source>Everything is temporary, anyway....
166 :o)</source> 172 :o)</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Vše je dočasné v každém případě....
174 :o)</translation>
168 </message> 175 </message>
169</context> 176 </context>
170<context> 177 <context>
171 <name>HelpWindow</name> 178 <name>HelpWindow</name>
172 <message> 179 <message>
173 <source>&amp;Open File</source> 180 <source>&amp;Open File</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>&amp;Otevřít soubor</translation>
175 </message> 182 </message>
176 <message> 183 <message>
177 <source>&amp;Close</source> 184 <source>&amp;Close</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>&amp;Zavřít</translation>
179 </message> 186 </message>
180 <message> 187 <message>
181 <source>&amp;Backward</source> 188 <source>&amp;Backward</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>&amp;Zpět</translation>
183 </message> 190 </message>
184 <message> 191 <message>
185 <source>&amp;Forward</source> 192 <source>&amp;Forward</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>&amp;Vpřed</translation>
187 </message> 194 </message>
188 <message> 195 <message>
189 <source>&amp;Home</source> 196 <source>&amp;Home</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>&amp;Domů</translation>
191 </message> 198 </message>
192 <message> 199 <message>
193 <source>Add Bookmark</source> 200 <source>Add Bookmark</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Přidat záložku</translation>
195 </message> 202 </message>
196 <message> 203 <message>
197 <source>&amp;File</source> 204 <source>&amp;File</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>&amp;Soubor</translation>
199 </message> 206 </message>
200 <message> 207 <message>
201 <source>&amp;Go</source> 208 <source>&amp;Go</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>&amp;Jdi</translation>
203 </message> 210 </message>
204 <message> 211 <message>
205 <source>History</source> 212 <source>History</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Historie</translation>
207 </message> 214 </message>
208 <message> 215 <message>
209 <source>Bookmarks</source> 216 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Záložky</translation>
211 </message> 218 </message>
212 <message> 219 <message>
213 <source>Backward</source> 220 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Zpět</translation>
215 </message> 222 </message>
216 <message> 223 <message>
217 <source>Forward</source> 224 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Vpřed</translation>
219 </message> 226 </message>
220 <message> 227 <message>
221 <source>Home</source> 228 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Domů</translation>
223 </message> 230 </message>
224</context> 231 </context>
225<context> 232 <context>
226 <name>LibraryDialog</name> 233 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 234 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 235 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Index knihovny - požívá hlavní pg index.</translation>
230 </message> 237 </message>
231 <message> 238 <message>
232 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source> 239 <source>&lt;p>Error opening local library index:&lt;/P> </source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>&lt;p>Chyba otevření lokálního indexu knihovny:&lt;/P> </translation>
234 </message> 241 </message>
235 <message> 242 <message>
236 <source>Library Search</source> 243 <source>Library Search</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Hlení hnihovny</translation>
238 </message> 245 </message>
239 <message> 246 <message>
240 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 247 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Stahuji Gutenberg Index....</translation>
242 </message> 249 </message>
243 <message> 250 <message>
244 <source>Running wget</source> 251 <source>Running wget</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Spouštím wget</translation>
246 </message> 253 </message>
247 <message> 254 <message>
248 <source>Title</source> 255 <source>Title</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Titul</translation>
250 </message> 257 </message>
251 <message> 258 <message>
252 <source>Author</source> 259 <source>Author</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Autor</translation>
254 </message> 261 </message>
255 <message> 262 <message>
256 <source>Year</source> 263 <source>Year</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Rok</translation>
258 </message> 265 </message>
259 <message> 266 <message>
260 <source>File</source> 267 <source>File</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Soubor</translation>
262 </message> 269 </message>
263 <message> 270 <message>
264 <source>A-F</source> 271 <source>A-F</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>A-F</translation>
266 </message> 273 </message>
267 <message> 274 <message>
268 <source>G-M</source> 275 <source>G-M</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>G-M</translation>
270 </message> 277 </message>
271 <message> 278 <message>
272 <source>N-R</source> 279 <source>N-R</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>N-R</translation>
274 </message> 281 </message>
275 <message> 282 <message>
276 <source>S-Z</source> 283 <source>S-Z</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>S-Z</translation>
278 </message> 285 </message>
279 <message> 286 <message>
280 <source></source> 287 <source></source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>
289</translation>
282 </message> 290 </message>
283 <message> 291 <message>
284 <source>Options</source> 292 <source>Options</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>Možnosti</translation>
286 </message> 294 </message>
287 <message> 295 <message>
288 <source>Open Automatically</source> 296 <source>Open Automatically</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Otevřít automaticky</translation>
290 </message> 298 </message>
291 <message> 299 <message>
292 <source>Last name first 300 <source>Last name first
293(requires library restart)</source> 301(requires library restart)</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Poslední jméno první
303(vyžaduje restart knihovny)</translation>
295 </message> 304 </message>
296 <message> 305 <message>
297 <source>Search</source> 306 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Hledat</translation>
299 </message> 308 </message>
300 <message> 309 <message>
301 <source>Close</source> 310 <source>Close</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Zavřít</translation>
303 </message> 312 </message>
304 <message> 313 <message>
305 <source> </source> 314 <source></source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>
316</translation>
307 </message> 317 </message>
308</context> 318 </context>
309<context> 319 <context>
310 <name>NetworkDialog</name> 320 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 321 <message>
312 <source>FTP Download</source> 322 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Stení FTP</translation>
314 </message> 324 </message>
315 <message> 325 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 326 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Stahování by mělo brzy začít</translation>
318 </message> 328 </message>
319 <message> 329 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 330 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>&amp;Storno</translation>
322 </message> 332 </message>
323</context> 333 </context>
324<context> 334 <context>
325 <name>OpenEtext</name> 335 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 336 <message>
327 <source>All</source> 337 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Vše</translation>
329 </message> 339 </message>
330 <message> 340 <message>
331 <source>Text</source> 341 <source>Text</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Text</translation>
333 </message> 343 </message>
334 <message> 344 <message>
335 <source>Remove Etext</source> 345 <source>Remove Etext</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Odstranit Etext</translation>
337 </message> 347 </message>
338 <message> 348 <message>
339 <source>&amp;Yes</source> 349 <source>&amp;Yes</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>&amp;Ano</translation>
341 </message> 351 </message>
342 <message> 352 <message>
343 <source>&amp;Cancel</source> 353 <source>&amp;Cancel</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>&amp;Storno</translation>
345 </message> 355 </message>
346</context> 356 </context>
347<context> 357 <context>
348 <name>SearchDialog</name> 358 <name>SearchDialog</name>
349 <message> 359 <message>
350 <source>Sea&amp;rch</source> 360 <source>Sea&amp;rch</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>Hle&amp;dat</translation>
352 </message> 362 </message>
353 <message> 363 <message>
354 <source>&amp;Cancel</source> 364 <source>&amp;Cancel</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>&amp;Storno</translation>
356 </message> 366 </message>
357 <message> 367 <message>
358 <source>Case Sensitive</source> 368 <source>Case Sensitive</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>Rozlišovat velikost</translation>
360 </message> 370 </message>
361</context> 371 </context>
362<context> 372 <context>
363 <name>SearchResultsDlg</name> 373 <name>SearchResultsDlg</name>
364 <message> 374 <message>
365 <source>Search Results</source> 375 <source>Search Results</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Výsledky hledání</translation>
367 </message> 377 </message>
368 <message> 378 <message>
369 <source>&amp;Download</source> 379 <source>&amp;Download</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>&amp;Stáhnout</translation>
371 </message> 381 </message>
372 <message> 382 <message>
373 <source>&amp;Cancel</source> 383 <source>&amp;Cancel</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>&amp;Storno</translation>
375 </message> 385 </message>
376</context> 386 </context>
377<context> 387 <context>
378 <name>optionsDialog</name> 388 <name>optionsDialog</name>
379 <message> 389 <message>
380 <source>Opera</source> 390 <source>Opera</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation>Opera</translation>
382 </message> 392 </message>
383 <message> 393 <message>
384 <source>Konqueror</source> 394 <source>Konqueror</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation>Konqueror</translation>
386 </message> 396 </message>
387 <message> 397 <message>
388 <source>wget</source> 398 <source>wget</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation>wget</translation>
390 </message> 400 </message>
391 <message> 401 <message>
392 <source>All</source> 402 <source>All</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation>Vše</translation>
394 </message> 404 </message>
395 <message> 405 <message>
396 <source>Text</source> 406 <source>Text</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation>Text</translation>
398 </message> 408 </message>
399 <message> 409 <message>
400 <source>Downloading ftp sites....</source> 410 <source>Downloading ftp sites....</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation>Stahuji ftp místa...</translation>
402 </message> 412 </message>
403 <message> 413 <message>
404 <source>Running wget</source> 414 <source>Running wget</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Spouštím wget</translation>
406 </message> 416 </message>
407 <message> 417 <message>
408 <source>Note</source> 418 <source>Note</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation>Poznámka</translation>
410 </message> 420 </message>
411 <message> 421 <message>
412 <source>ftpSiteDlg</source> 422 <source>ftpSiteDlg</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation>ftpstoDlg</translation>
414 </message> 424 </message>
415 <message> 425 <message>
416 <source>List File not opened sucessfully.</source> 426 <source>List File not opened sucessfully.</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation>Nepodařilo se otevřít soubor seznamu.</translation>
418 </message> 428 </message>
419 <message> 429 <message>
420 <source>File not opened sucessfully.</source> 430 <source>File not opened sucessfully.</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation>Soubor není úspěšně otevřen.</translation>
422 </message> 432 </message>
423 <message> 433 <message>
424 <source>Main</source> 434 <source>Main</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation>Hlavní</translation>
426 </message> 436 </message>
427 <message> 437 <message>
428 <source>FTP</source> 438 <source>FTP</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation>FTP</translation>
430 </message> 440 </message>
431 <message> 441 <message>
432 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 442 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation>
434 </message> 444 </message>
435 <message> 445 <message>
436 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 446 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation>
438 </message> 448 </message>
439 <message> 449 <message>
440 <source>HTTP</source> 450 <source>HTTP</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>HTTP</translation>
442 </message> 452 </message>
443 <message> 453 <message>
444 <source>Gutenbrowser Options</source> 454 <source>Gutenbrowser Options</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>Gutenbrowser možnosti</translation>
446 </message> 456 </message>
447</context> 457 </context>
448</TS> 458</TS>