summaryrefslogtreecommitdiff
authorsudonix <sudonix>2004-01-26 23:56:02 (UTC)
committer sudonix <sudonix>2004-01-26 23:56:02 (UTC)
commit7539271aa055511f2065e42fdc5f70dae83c7d7b (patch) (unidiff)
tree5e80e199b8f535b07bc247b0ccc5d482a24ec7ff
parent4b0940b524d672814b6ec62161b3d02825fb5da0 (diff)
downloadopie-7539271aa055511f2065e42fdc5f70dae83c7d7b.zip
opie-7539271aa055511f2065e42fdc5f70dae83c7d7b.tar.gz
opie-7539271aa055511f2065e42fdc5f70dae83c7d7b.tar.bz2
More translations and fixes
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/advancedfm.ts23
-rw-r--r--i18n/ru/libqpe.ts14
-rw-r--r--i18n/ru/mediummount.ts42
-rw-r--r--i18n/ru/opie-login.ts38
-rw-r--r--i18n/ru/opierec.ts88
-rw-r--r--i18n/ru/tabmanager.ts37
6 files changed, 127 insertions, 115 deletions
diff --git a/i18n/ru/advancedfm.ts b/i18n/ru/advancedfm.ts
index a5393f9..5cf5a01 100644
--- a/i18n/ru/advancedfm.ts
+++ b/i18n/ru/advancedfm.ts
@@ -1,22 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation type="unfinished">AdvancedFm</translation> 6 <translation>ФайлМенеджер</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Файл</translation> 10 <translation>Файл</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Вид</translation> 14 <translation>Вид</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Показать скрытые файлы</translation> 18 <translation>Показать скрытые файлы</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Создать директорию</translation> 22 <translation>Создать директорию</translation>
@@ -78,33 +78,33 @@
78 <translation>Не могу переименовать</translation> 78 <translation>Не могу переименовать</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>That directory does not exist</source> 81 <source>That directory does not exist</source>
82 <translation>Директория не существует</translation> 82 <translation>Директория не существует</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Copy As</source> 85 <source>Copy As</source>
86 <translation>Копировать как</translation> 86 <translation>Копировать как</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>AdvancedFm Output</source> 89 <source>AdvancedFm Output</source>
90 <translation>AdvancedFm вывод</translation> 90 <translation>AdvancedFm вывод</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Advancedfm Beam out</source> 93 <source>Advancedfm Beam out</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Advancedfm Отправка</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Ir sent.</source> 97 <source>Ir sent.</source>
98 <translation>ИК отправлено.</translation> 98 <translation>ИК отправлено.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Ok</source> 101 <source>Ok</source>
102 <translation>Да</translation> 102 <translation>Да</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Change Directory</source> 105 <source>Change Directory</source>
106 <translation>Сменить директорию</translation> 106 <translation>Сменить директорию</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Execute</source> 109 <source>Execute</source>
110 <translation>Запустить</translation> 110 <translation>Запустить</translation>
@@ -206,33 +206,33 @@ Do you really want to delete it?</source>
206 <translation>уже существует. 206 <translation>уже существует.
207Вы действительно хотите удалить?</translation> 207Вы действительно хотите удалить?</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
211 <translation>%1 существует. Перезаписать?</translation> 211 <translation>%1 существует. Перезаписать?</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Could not copy %1 to %2</source> 214 <source>Could not copy %1 to %2</source>
215 <translation>Не могу скопировать %1 в %2</translation> 215 <translation>Не могу скопировать %1 в %2</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Advanced FileManager 218 <source>Advanced FileManager
219is copyright 2002-2003 by 219is copyright 2002-2003 by
220L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 220L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
221and is licensed by the GPL</source> 221and is licensed by the GPL</source>
222 <translation type="unfinished">Advanced FileManager 222 <translation>Advanced FileManager
223Копирайт 2002-2003 223Копирайт 2002-2003
224L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 224L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
225лицензирован на условиях GPL</translation> 225лицензирован на условиях GPL</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Bookmark Directory</source> 228 <source>Bookmark Directory</source>
229 <translation>Добавить в закладки</translation> 229 <translation>Добавить в закладки</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 232 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
233 <translation>Убрать директорию из закладок</translation> 233 <translation>Убрать директорию из закладок</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Error</source> 236 <source>Error</source>
237 <translation>Ошибка</translation> 237 <translation>Ошибка</translation>
238 </message> 238 </message>
@@ -259,56 +259,59 @@ and all it&apos;s contents ?</source>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Really delete 260 <source>Really delete
261%1?</source> 261%1?</source>
262 <translation>Действительно удалить 262 <translation>Действительно удалить
263%1?</translation> 263%1?</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Copy </source> 266 <source>Copy </source>
267 <translation>Копировать</translation> 267 <translation>Копировать</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source> As</source> 270 <source> As</source>
271 <translation>Как</translation> 271 <translation>Как</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>AdvancedFm :: </source> 274 <source>AdvancedFm :: </source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>ФайлМенеджер :: </translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source> kB free</source> 278 <source> kB free</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>кбайт свободно</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Switch to View 1</source> 282 <source>Switch to View 1</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Перекл. на Вид 1</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Switch to View 2</source> 286 <source>Switch to View 2</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Перекл. на Вид 2</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Could not copy 290 <source>Could not copy
291%1 291%1
292to 292to
293%2</source> 293%2</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Не могу скопировать
295%1
296в
297%2</translation>
295 </message> 298 </message>
296 <message> 299 <message>
297 <source>Not Yet Implemented</source> 300 <source>Not Yet Implemented</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>Еще не сделано</translation>
299 </message> 302 </message>
300</context> 303</context>
301<context> 304<context>
302 <name>Output</name> 305 <name>Output</name>
303 <message> 306 <message>
304 <source>Save output to file (name only)</source> 307 <source>Save output to file (name only)</source>
305 <translation>Сохранить вывод в файл (только имя)</translation> 308 <translation>Сохранить вывод в файл (только имя)</translation>
306 </message> 309 </message>
307 <message> 310 <message>
308 <source>Output</source> 311 <source>Output</source>
309 <translation>Вывод</translation> 312 <translation>Вывод</translation>
310 </message> 313 </message>
311 <message> 314 <message>
312 <source>Process could not start</source> 315 <source>Process could not start</source>
313 <translation>Процесс не смог запуститься</translation> 316 <translation>Процесс не смог запуститься</translation>
314 </message> 317 </message>
@@ -377,20 +380,20 @@ Finished
377 <translation>Ошибка- нет пользователя</translation> 380 <translation>Ошибка- нет пользователя</translation>
378 </message> 381 </message>
379 <message> 382 <message>
380 <source>Error- no group</source> 383 <source>Error- no group</source>
381 <translation>Ошибка- нет  группы</translation> 384 <translation>Ошибка- нет  группы</translation>
382 </message> 385 </message>
383 <message> 386 <message>
384 <source>Error setting ownership or group</source> 387 <source>Error setting ownership or group</source>
385 <translation>Ошибка настройки владения или группы</translation> 388 <translation>Ошибка настройки владения или группы</translation>
386 </message> 389 </message>
387 <message> 390 <message>
388 <source>Error setting mode</source> 391 <source>Error setting mode</source>
389 <translation>Ошибка настройки режима</translation> 392 <translation>Ошибка настройки режима</translation>
390 </message> 393 </message>
391 <message> 394 <message>
392 <source>filePermissions</source> 395 <source>filePermissions</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>файлПраваДоступа</translation>
394 </message> 397 </message>
395</context> 398</context>
396</TS> 399</TS>
diff --git a/i18n/ru/libqpe.ts b/i18n/ru/libqpe.ts
index fba5fb4..9c1888f 100644
--- a/i18n/ru/libqpe.ts
+++ b/i18n/ru/libqpe.ts
@@ -1,45 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Categories</name> 3 <name>Categories</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>All</source> 5 <source>All</source>
6 <translation>Все</translation> 6 <translation>Все</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
10 <translation>Без категории</translation> 10 <translation>Без категории</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>(мульти)</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Business</source> 17 <source>Business</source>
18 <translation>Служебные</translation> 18 <translation>Служебные</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Personal</source> 21 <source>Personal</source>
22 <translation>Личные</translation> 22 <translation>Личные</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>CategoryCombo</name> 26 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>(Мульти)</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>CategoryEdit</name> 33 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>All</source> 35 <source>All</source>
36 <translation>Все</translation> 36 <translation>Все</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New Category</source> 39 <source>New Category</source>
40 <translation>Новая категория</translation> 40 <translation>Новая категория</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>New Category </source> 43 <source>New Category </source>
44 <translation>Новая категория</translation> 44 <translation>Новая категория</translation>
45 </message> 45 </message>
@@ -455,37 +455,37 @@ Free some memory and try again.</source>
455 <translation>Г</translation> 455 <translation>Г</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>day</source> 458 <source>day</source>
459 <translation>день</translation> 459 <translation>день</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>month</source> 462 <source>month</source>
463 <translation>месяц</translation> 463 <translation>месяц</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>year</source> 466 <source>year</source>
467 <translation>год</translation> 467 <translation>год</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>PM</source> 470 <source>PM</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished">PM</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>AM</source> 474 <source>AM</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished">AM</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>All</source> 478 <source>All</source>
479 <translation>Все</translation> 479 <translation>Все</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Unfiled</source> 482 <source>Unfiled</source>
483 <translation>Без категории</translation> 483 <translation>Без категории</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 486 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
487 <translation>&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 487 <translation>&lt;b&gt;Раб. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 490 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
491 <translation>&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation> 491 <translation>&lt;b&gt;Дом. адрес:&lt;/b&gt;</translation>
@@ -727,33 +727,33 @@ Free some memory and try again.</source>
727 <translation>Годовщина</translation> 727 <translation>Годовщина</translation>
728 </message> 728 </message>
729 <message> 729 <message>
730 <source>Nickname</source> 730 <source>Nickname</source>
731 <translation>Прозвище</translation> 731 <translation>Прозвище</translation>
732 </message> 732 </message>
733 <message> 733 <message>
734 <source>Children</source> 734 <source>Children</source>
735 <translation>Дети</translation> 735 <translation>Дети</translation>
736 </message> 736 </message>
737 <message> 737 <message>
738 <source>Notes</source> 738 <source>Notes</source>
739 <translation>Заметки</translation> 739 <translation>Заметки</translation>
740 </message> 740 </message>
741 <message> 741 <message>
742 <source>Groups</source> 742 <source>Groups</source>
743 <translation type="unfinished"></translation> 743 <translation>Группы</translation>
744 </message> 744 </message>
745 <message> 745 <message>
746 <source>New Document</source> 746 <source>New Document</source>
747 <translation>Новый документ</translation> 747 <translation>Новый документ</translation>
748 </message> 748 </message>
749 <message> 749 <message>
750 <source>Mon</source> 750 <source>Mon</source>
751 <translation>Пнд</translation> 751 <translation>Пнд</translation>
752 </message> 752 </message>
753 <message> 753 <message>
754 <source>Tue</source> 754 <source>Tue</source>
755 <translation>Втр</translation> 755 <translation>Втр</translation>
756 </message> 756 </message>
757 <message> 757 <message>
758 <source>Wed</source> 758 <source>Wed</source>
759 <translation>Срд</translation> 759 <translation>Срд</translation>
@@ -886,33 +886,33 @@ Free some memory and try again.</source>
886 <source>Internal Storage</source> 886 <source>Internal Storage</source>
887 <translation>Внутреннее хранилище</translation> 887 <translation>Внутреннее хранилище</translation>
888 </message> 888 </message>
889 <message> 889 <message>
890 <source>Internal Memory</source> 890 <source>Internal Memory</source>
891 <translation>Внутренняя память</translation> 891 <translation>Внутренняя память</translation>
892 </message> 892 </message>
893 <message> 893 <message>
894 <source>MMC Card</source> 894 <source>MMC Card</source>
895 <translation>MMC карта</translation> 895 <translation>MMC карта</translation>
896 </message> 896 </message>
897</context> 897</context>
898<context> 898<context>
899 <name>TZCombo</name> 899 <name>TZCombo</name>
900 <message> 900 <message>
901 <source>None</source> 901 <source>None</source>
902 <translation type="unfinished"></translation> 902 <translation>Нет</translation>
903 </message> 903 </message>
904</context> 904</context>
905<context> 905<context>
906 <name>TimeZoneSelector</name> 906 <name>TimeZoneSelector</name>
907 <message> 907 <message>
908 <source>citytime executable not found</source> 908 <source>citytime executable not found</source>
909 <translation>citytime программа не найдена</translation> 909 <translation>citytime программа не найдена</translation>
910 </message> 910 </message>
911 <message> 911 <message>
912 <source>In order to choose the time zones, 912 <source>In order to choose the time zones,
913please install citytime.</source> 913please install citytime.</source>
914 <translation>Чтобы выбирать часовоые пояса, 914 <translation>Чтобы выбирать часовоые пояса,
915пожалуйста установите citytime.</translation> 915пожалуйста установите citytime.</translation>
916 </message> 916 </message>
917</context> 917</context>
918<context> 918<context>
@@ -924,28 +924,28 @@ please install citytime.</source>
924 <message> 924 <message>
925 <source>Unable to schedule alarm. 925 <source>Unable to schedule alarm.
926Please free up space and try again</source> 926Please free up space and try again</source>
927 <translation>Не могу установить будильник. 927 <translation>Не могу установить будильник.
928Пожалуйста освободите место и попробуйте снова</translation> 928Пожалуйста освободите место и попробуйте снова</translation>
929 </message> 929 </message>
930</context> 930</context>
931<context> 931<context>
932 <name>TypeCombo</name> 932 <name>TypeCombo</name>
933 <message> 933 <message>
934 <source>%1 files</source> 934 <source>%1 files</source>
935 <translation>%1 файлы</translation> 935 <translation>%1 файлы</translation>
936 </message> 936 </message>
937 <message> 937 <message>
938 <source>%1 %2</source> 938 <source>%1 %2</source>
939 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 939 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
940 <translation type="unfinished"></translation> 940 <translation>%1 %2</translation>
941 </message> 941 </message>
942 <message> 942 <message>
943 <source>All %1 files</source> 943 <source>All %1 files</source>
944 <translation>Все %1 файлы</translation> 944 <translation>Все %1 файлы</translation>
945 </message> 945 </message>
946 <message> 946 <message>
947 <source>All files</source> 947 <source>All files</source>
948 <translation>Все файлы</translation> 948 <translation>Все файлы</translation>
949 </message> 949 </message>
950</context> 950</context>
951</TS> 951</TS>
diff --git a/i18n/ru/mediummount.ts b/i18n/ru/mediummount.ts
index 8f647e3..6f39842 100644
--- a/i18n/ru/mediummount.ts
+++ b/i18n/ru/mediummount.ts
@@ -1,95 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name> 3 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Medium Mount Settings</source> 5 <source>Medium Mount Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Настройки монтирования</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Global</source> 9 <source>Global</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Общие</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name> 14 <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 16 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Когда в это устройство вставляется накопитель, Opie пытается отыскать на нем документы. На объемных накопителях это может занять много времени. Вы можете выбрать должен ли Opie искать документы глобально или только на определенных устройствах. Там же вы можете настроить каждый накопитель.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Enable medium checking</source> 20 <source>Enable medium checking</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Разрешить поиск накопителей</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use global settings</source> 24 <source>Use global settings</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Исп. общие настройки</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Which media files</source> 28 <source>Which media files</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Какие типы файлов</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Audio</source> 32 <source>Audio</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Аудио</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>All</source> 36 <source>All</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Все</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Image</source> 40 <source>Image</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Изображения</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text</source> 44 <source>Text</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Текст</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Video</source> 48 <source>Video</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Видео</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 53 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 55 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Настроить это устройство. Изменения будут применены когда приложение будет закрыто. Чтобы обновить вкладкы Документы, вы должны выдвинуть и снова вставить это устройство.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Which media files</source> 59 <source>Which media files</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Какие типы файлов</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Audio</source> 63 <source>Audio</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Аудио</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>All</source> 67 <source>All</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Все</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Image</source> 71 <source>Image</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Изображения</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Text</source> 75 <source>Text</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Текст</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Video</source> 79 <source>Video</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Видео</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Limit search to:</source> 83 <source>Limit search to:</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Ограничить поиск:</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Add</source> 87 <source>Add</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Добавить</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Always check this medium</source> 91 <source>Always check this medium</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Всегда проверять это устройство</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/ru/opie-login.ts b/i18n/ru/opie-login.ts
index 0ce0332..aa84e7b 100644
--- a/i18n/ru/opie-login.ts
+++ b/i18n/ru/opie-login.ts
@@ -1,83 +1,87 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Нажмите на цели твердо и аккуратно
8чтобы откалибровать ваш экран.</translation>
8 </message> 9 </message>
9 <message> 10 <message>
10 <source>Welcome to Opie</source> 11 <source>Welcome to Opie</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 12 <translation>Добро пожаловать в Opie</translation>
12 </message> 13 </message>
13</context> 14</context>
14<context> 15<context>
15 <name>LoginWindow</name> 16 <name>LoginWindow</name>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Login</source> 18 <source>Login</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Вход</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 22 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>&lt;center&gt;Добро пожаловать в OPIE&lt;/center&gt;</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>User</source> 26 <source>User</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Пользователь</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Password</source> 30 <source>Password</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Пароль</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Suspend</source> 34 <source>Suspend</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Выключить</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Menu</source> 38 <source>Menu</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Меню</translation>
39 </message> 40 </message>
40</context> 41</context>
41<context> 42<context>
42 <name>LoginWindowImpl</name> 43 <name>LoginWindowImpl</name>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Restart</source> 45 <source>Restart</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Перезагрузить</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Quit</source> 49 <source>Quit</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Выйти</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Wrong password</source> 53 <source>Wrong password</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Неверный пароль</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>The given password is incorrect.</source> 57 <source>The given password is incorrect.</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Введенный пароль неверен.</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Failure</source> 61 <source>Failure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Провал</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Could not switch to new user identity</source> 65 <source>Could not switch to new user identity</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Не смог переключится на нового пользователя</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Opie was terminated 69 <source>Opie was terminated
69by an uncaught signal 70by an uncaught signal
70(%1) 71(%1)
71</source> 72</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Opie был завершен
74необработанным сигналом
75(%1)
76</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>Could not start Opie.</source> 79 <source>Could not start Opie.</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Не смог запустить Opie.</translation>
77 </message> 81 </message>
78 <message> 82 <message>
79 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source> 83 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>&lt;center&gt;Добро пожаловать в OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</translation>
81 </message> 85 </message>
82</context> 86</context>
83</TS> 87</TS>
diff --git a/i18n/ru/opierec.ts b/i18n/ru/opierec.ts
index 652294f..40f5e46 100644
--- a/i18n/ru/opierec.ts
+++ b/i18n/ru/opierec.ts
@@ -1,180 +1,184 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Назад</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Вперед</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>QtRec</name> 14 <name>QtRec</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>OpieЗапись</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Delete</source> 20 <source>Delete</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Удалить</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Имя</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Time</source> 28 <source>Time</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Время</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Files</source> 32 <source>Files</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Файлы</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Частота дискретизации</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Limit Size</source> 40 <source>Limit Size</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Ограничить размер</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Unlimited</source> 44 <source>Unlimited</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Неограниченный</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>File Directory</source> 48 <source>File Directory</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Каталог для файлов</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Bit Depth</source> 52 <source>Bit Depth</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Битность</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>In</source> 56 <source>In</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Вход</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Out</source> 60 <source>Out</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Выход</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Options</source> 64 <source>Options</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Опции</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Volume</source> 68 <source>Volume</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Громкость</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Low Disk Space</source> 72 <source>Low Disk Space</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Мало места на диске</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>You are running low of 76 <source>You are running low of
77recording space 77recording space
78or a card isn&apos;t being recognized</source> 78or a card isn&apos;t being recognized</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Заканчивается место
80на диске или
81карта не распознана</translation>
80 </message> 82 </message>
81 <message> 83 <message>
82 <source> seconds</source> 84 <source> seconds</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>секунд</translation>
84 </message> 86 </message>
85 <message> 87 <message>
86 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 88 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
87the selected file?</source> 89the selected file?</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Вы действительно хотите &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;УДАЛИТЬ&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
91выбранный файл?</translation>
89 </message> 92 </message>
90 <message> 93 <message>
91 <source>Yes</source> 94 <source>Yes</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Да</translation>
93 </message> 96 </message>
94 <message> 97 <message>
95 <source>No</source> 98 <source>No</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Нет</translation>
97 </message> 100 </message>
98 <message> 101 <message>
99 <source>Error</source> 102 <source>Error</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Ошибка</translation>
101 </message> 104 </message>
102 <message> 105 <message>
103 <source>Could not remove file.</source> 106 <source>Could not remove file.</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Не смог удалить файл.</translation>
105 </message> 108 </message>
106 <message> 109 <message>
107 <source>Opierec</source> 110 <source>Opierec</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Opierec</translation>
109 </message> 112 </message>
110 <message> 113 <message>
111 <source>Please select file to play</source> 114 <source>Please select file to play</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Пожалуйста выберите файл для проигрывания</translation>
113 </message> 116 </message>
114 <message> 117 <message>
115 <source>Note</source> 118 <source>Note</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Заметка</translation>
117 </message> 120 </message>
118 <message> 121 <message>
119 <source>Could not open audio file. 122 <source>Could not open audio file.
120</source> 123</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Не смог открыть аудио файл.
125</translation>
122 </message> 126 </message>
123 <message> 127 <message>
124 <source>Play</source> 128 <source>Play</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Играть</translation>
126 </message> 130 </message>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Send with Ir</source> 132 <source>Send with Ir</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Отправить через ИК</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>Rename</source> 136 <source>Rename</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Переименовать</translation>
134 </message> 138 </message>
135 <message> 139 <message>
136 <source>Ir Beam out</source> 140 <source>Ir Beam out</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Отправить по ИК порту</translation>
138 </message> 142 </message>
139 <message> 143 <message>
140 <source>Ir sent.</source> 144 <source>Ir sent.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Отправлен.</translation>
142 </message> 146 </message>
143 <message> 147 <message>
144 <source>Ok</source> 148 <source>Ok</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Да</translation>
146 </message> 150 </message>
147 <message> 151 <message>
148 <source>Rec</source> 152 <source>Rec</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Запись</translation>
150 </message> 154 </message>
151 <message> 155 <message>
152 <source>Location</source> 156 <source>Location</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Место</translation>
154 </message> 158 </message>
155 <message> 159 <message>
156 <source>Date</source> 160 <source>Date</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Дата</translation>
158 </message> 162 </message>
159 <message> 163 <message>
160 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 164 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Сжатие (меньше размер файлов)</translation>
162 </message> 166 </message>
163 <message> 167 <message>
164 <source>mute</source> 168 <source>mute</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>заглушить</translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Stop</source> 172 <source>Stop</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Стоп</translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>Auto Mute</source> 176 <source>Auto Mute</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Авто-заглушка</translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Stereo Channels</source> 180 <source>Stereo Channels</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Стерео каналы</translation>
178 </message> 182 </message>
179</context> 183</context>
180</TS> 184</TS>
diff --git a/i18n/ru/tabmanager.ts b/i18n/ru/tabmanager.ts
index d544c39..4b8a6ea 100644
--- a/i18n/ru/tabmanager.ts
+++ b/i18n/ru/tabmanager.ts
@@ -1,87 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppEdit</name> 3 <name>AppEdit</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application</source> 5 <source>Application</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Приложение</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Name:</source> 9 <source>Name:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Имя:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Icon:</source> 13 <source>Icon:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Пикт.:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Exec:</source> 17 <source>Exec:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Выполн.:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Comment:</source> 21 <source>Comment:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Коммент.:</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>TabManager</name> 26 <name>TabManager</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Message</source> 28 <source>Message</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Сообщение</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Can&apos;t remove with applications 32 <source>Can&apos;t remove with applications
33still in the group.</source> 33still in the group.</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Не могу убрать пока в группе
35еще есть приложения.</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Ok</source> 38 <source>Ok</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Да</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Are you sure you want to delete?</source> 42 <source>Are you sure you want to delete?</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Вы действительно хотите удалить?</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Yes</source> 46 <source>Yes</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Да</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Cancel</source> 50 <source>Cancel</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Отмена</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Can&apos;t remove.</source> 54 <source>Can&apos;t remove.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Не могу убрать.</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Tab</source> 58 <source>Tab</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Таб</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Gathering icons...</source> 62 <source>Gathering icons...</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Собираю пиктограммы...</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Application</source> 66 <source>Application</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Проложение</translation>
67 </message> 68 </message>
68</context> 69</context>
69<context> 70<context>
70 <name>TabManagerBase</name> 71 <name>TabManagerBase</name>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Tab Manager</source> 73 <source>Tab Manager</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Менеджер вкладок</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Hierarchy</source> 77 <source>Hierarchy</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Иерархия</translation>
78 </message> 79 </message>
79</context> 80</context>
80<context> 81<context>
81 <name>Wait</name> 82 <name>Wait</name>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Please Wait...</source> 84 <source>Please Wait...</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Пожалуйста подождите...</translation>
85 </message> 86 </message>
86</context> 87</context>
87</TS> 88</TS>