summaryrefslogtreecommitdiff
authordaniel <daniel>2003-11-24 08:43:13 (UTC)
committer daniel <daniel>2003-11-24 08:43:13 (UTC)
commit50e626e813c156b3782043ac649a2b1730f779fc (patch) (unidiff)
tree3fde58a59bdc091554cbd5771568373154a6b51b
parentbfdb417571c58601ac26add640b492b2bb413cc1 (diff)
downloadopie-50e626e813c156b3782043ac649a2b1730f779fc.zip
opie-50e626e813c156b3782043ac649a2b1730f779fc.tar.gz
opie-50e626e813c156b3782043ac649a2b1730f779fc.tar.bz2
Merged with branch 1.0.
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/addressbook.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/appearance.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts52
-rw-r--r--i18n/pl/libwlanplugin.ts64
-rw-r--r--i18n/pl/parashoot.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/qasteroids.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/qpdf.ts48
-rw-r--r--i18n/pl/security.ts24
-rw-r--r--i18n/pl/sshkeys.ts16
-rw-r--r--i18n/pl/textedit.ts2
10 files changed, 108 insertions, 108 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts
index c10fa7f..6ef26fd 100644
--- a/i18n/pl/addressbook.ts
+++ b/i18n/pl/addressbook.ts
@@ -344,417 +344,417 @@ dostepny za darmo!</translation>
344 <source>Fixed</source> 344 <source>Fixed</source>
345 <translation>Stale</translation> 345 <translation>Stale</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 348 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
349 <translation>Zmien Narzedzia/Menu na Stale po ponownym uruchomieniu programu!</translation> 349 <translation>Zmien Narzedzia/Menu na Stale po ponownym uruchomieniu programu!</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Moveable</source> 352 <source>Moveable</source>
353 <translation>Przesuwane</translation> 353 <translation>Przesuwane</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 356 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
357 <translation>Zmien Narzedzia/Menu na Przesuwane po ponownym uruchomieniu programu!</translation> 357 <translation>Zmien Narzedzia/Menu na Przesuwane po ponownym uruchomieniu programu!</translation>
358 </message> 358 </message>
359</context> 359</context>
360<context> 360<context>
361 <name>ContactEditor</name> 361 <name>ContactEditor</name>
362 <message> 362 <message>
363 <source>First Name</source> 363 <source>First Name</source>
364 <translation>Imie</translation> 364 <translation>Imie</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Middle Name</source> 367 <source>Middle Name</source>
368 <translation>Drugie imie</translation> 368 <translation>Drugie imie</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Last Name</source> 371 <source>Last Name</source>
372 <translation>Nazwisko</translation> 372 <translation>Nazwisko</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Suffix</source> 375 <source>Suffix</source>
376 <translation>Tytul</translation> 376 <translation>Tytul</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>File As</source> 379 <source>File As</source>
380 <translation>Pokazuj jako</translation> 380 <translation>Pokazuj jako</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Gender</source> 383 <source>Gender</source>
384 <translation>Plec</translation> 384 <translation>Plec</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Job Title</source> 387 <source>Job Title</source>
388 <translation>Stanowisko</translation> 388 <translation>Stanowisko</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>City</source> 391 <source>City</source>
392 <translation>Miasto</translation> 392 <translation>Miasto</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>State</source> 395 <source>State</source>
396 <translation>Region</translation> 396 <translation>Region</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>Country</source> 399 <source>Country</source>
400 <translation>Panstwo</translation> 400 <translation>Panstwo</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Full Name...</source> 403 <source>Full Name...</source>
404 <translation>Pelna nazwa...</translation> 404 <translation>Pelna nazwa...</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>Organization</source> 407 <source>Organization</source>
408 <translation>Organizacja</translation> 408 <translation>Organizacja</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Category</source> 411 <source>Category</source>
412 <translation>Kategoria</translation> 412 <translation>Kategoria</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Notes...</source> 415 <source>Notes...</source>
416 <translation>Notatki...</translation> 416 <translation>Notatki...</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>General</source> 419 <source>General</source>
420 <translation>Podstawowe</translation> 420 <translation>Podstawowe</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Business</source> 423 <source>Business</source>
424 <translation>Firma</translation> 424 <translation>Firma</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Home</source> 427 <source>Home</source>
428 <translation>Dom</translation> 428 <translation>Dom</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Address</source> 431 <source>Address</source>
432 <translation>Adres</translation> 432 <translation>Adres</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Zip Code</source> 435 <source>Zip Code</source>
436 <translation>Kod pocztowy</translation> 436 <translation>Kod pocztowy</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>United States</source> 439 <source>United States</source>
440 <translation>Stany Zjednoczone</translation> 440 <translation>Stany Zjednoczone</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>United Kingdom</source> 443 <source>United Kingdom</source>
444 <translation>Anglia</translation> 444 <translation>Anglia</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Albania</source> 447 <source>Albania</source>
448 <translation>Albania</translation> 448 <translation>Albania</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Algeria</source> 451 <source>Algeria</source>
452 <translation>Algieria</translation> 452 <translation>Algieria</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>American Samoa</source> 455 <source>American Samoa</source>
456 <translation>Samoa Amerykanska</translation> 456 <translation>Samoa Amerykanska</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Andorra</source> 459 <source>Andorra</source>
460 <translation>Andora</translation> 460 <translation>Andora</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Angola</source> 463 <source>Angola</source>
464 <translation>Angola</translation> 464 <translation>Angola</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Anguilla</source> 467 <source>Anguilla</source>
468 <translation>Anguilla</translation> 468 <translation>Anguilla</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Argentina</source> 471 <source>Argentina</source>
472 <translation>Argentyna</translation> 472 <translation>Argentyna</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Aruba</source> 475 <source>Aruba</source>
476 <translation>Aruba</translation> 476 <translation>Aruba</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Australia</source> 479 <source>Australia</source>
480 <translation>Australia</translation> 480 <translation>Australia</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Austria</source> 483 <source>Austria</source>
484 <translation>Austria</translation> 484 <translation>Austria</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Azerbaijan</source> 487 <source>Azerbaijan</source>
488 <translation>Azerbejdzan</translation> 488 <translation>Azerbejdzan</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Bahamas</source> 491 <source>Bahamas</source>
492 <translation>Bahama</translation> 492 <translation>Bahama</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Bahrain</source> 495 <source>Bahrain</source>
496 <translation>Bahrain</translation> 496 <translation>Bahrain</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Bangladesh</source> 499 <source>Bangladesh</source>
500 <translation>Bangladesz</translation> 500 <translation>Bangladesz</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Barbados</source> 503 <source>Barbados</source>
504 <translation>Barbados</translation> 504 <translation>Barbados</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Belarus</source> 507 <source>Belarus</source>
508 <translation>Bialorus</translation> 508 <translation>Bialorus</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Belgium</source> 511 <source>Belgium</source>
512 <translation>Belgia</translation> 512 <translation>Belgia</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Belize</source> 515 <source>Belize</source>
516 <translation>Belize</translation> 516 <translation>Belize</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Benin</source> 519 <source>Benin</source>
520 <translation>Benin</translation> 520 <translation>Benin</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Bermuda</source> 523 <source>Bermuda</source>
524 <translation>Bermudy</translation> 524 <translation>Bermudy</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Bhutan</source> 527 <source>Bhutan</source>
528 <translation>Bhutan</translation> 528 <translation>Bhutan</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Botswana</source> 531 <source>Botswana</source>
532 <translation>Botswana</translation> 532 <translation>Botswana</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Bouvet Island</source> 535 <source>Bouvet Island</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation>Wyspa Bouvet</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Brazil</source> 539 <source>Brazil</source>
540 <translation>Brazylia</translation> 540 <translation>Brazylia</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Brunei Darussalam</source> 543 <source>Brunei Darussalam</source>
544 <translation>Brunei</translation> 544 <translation>Brunei</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Bulgaria</source> 547 <source>Bulgaria</source>
548 <translation>Bulgaria</translation> 548 <translation>Bulgaria</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Burkina Faso</source> 551 <source>Burkina Faso</source>
552 <translation>Burkina Faso</translation> 552 <translation>Burkina Faso</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Burundi</source> 555 <source>Burundi</source>
556 <translation>Burundi</translation> 556 <translation>Burundi</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Cambodia</source> 559 <source>Cambodia</source>
560 <translation>Kambodza</translation> 560 <translation>Kambodza</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Canada</source> 563 <source>Canada</source>
564 <translation>Kanada</translation> 564 <translation>Kanada</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Cape Verde</source> 567 <source>Cape Verde</source>
568 <translation type="unfinished">Cape Verde</translation> 568 <translation>Cape Verde</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Cayman Islands</source> 571 <source>Cayman Islands</source>
572 <translation>Kajmany</translation> 572 <translation>Kajmany</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Chad</source> 575 <source>Chad</source>
576 <translation>Czad</translation> 576 <translation>Czad</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Chile</source> 579 <source>Chile</source>
580 <translation>Chile</translation> 580 <translation>Chile</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>China</source> 583 <source>China</source>
584 <translation>Chiny</translation> 584 <translation>Chiny</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Christmas Island</source> 587 <source>Christmas Island</source>
588 <translation>Wyspa Bozego Narodzenia</translation> 588 <translation>Wyspa Bozego Narodzenia</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Colombia</source> 591 <source>Colombia</source>
592 <translation>Kolumbia</translation> 592 <translation>Kolumbia</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Comoros</source> 595 <source>Comoros</source>
596 <translation>Komory</translation> 596 <translation>Komory</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Congo</source> 599 <source>Congo</source>
600 <translation>Kongo</translation> 600 <translation>Kongo</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Cook Island</source> 603 <source>Cook Island</source>
604 <translation>Wyspy Cooka</translation> 604 <translation>Wyspy Cooka</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Costa Rica</source> 607 <source>Costa Rica</source>
608 <translation>Kostaryka</translation> 608 <translation>Kostaryka</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Cote d&apos;Ivoire</source> 611 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
612 <translation>Wybrzeze Kosci Sloniowej</translation> 612 <translation>Wybrzeze Kosci Sloniowej</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Croatia</source> 615 <source>Croatia</source>
616 <translation>Chorwacja</translation> 616 <translation>Chorwacja</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Cuba</source> 619 <source>Cuba</source>
620 <translation>Kuba</translation> 620 <translation>Kuba</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Cyprus</source> 623 <source>Cyprus</source>
624 <translation>Cypr</translation> 624 <translation>Cypr</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Czech Republic</source> 627 <source>Czech Republic</source>
628 <translation>Czechy</translation> 628 <translation>Czechy</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>Denmark</source> 631 <source>Denmark</source>
632 <translation>Dania</translation> 632 <translation>Dania</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Djibouti</source> 635 <source>Djibouti</source>
636 <translation>Dzibuti</translation> 636 <translation>Dzibuti</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Dominica</source> 639 <source>Dominica</source>
640 <translation>Dominika</translation> 640 <translation>Dominika</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Dominican Republic</source> 643 <source>Dominican Republic</source>
644 <translation>Dominikana</translation> 644 <translation>Dominikana</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>East Timor</source> 647 <source>East Timor</source>
648 <translation>Timor Wschodni</translation> 648 <translation>Timor Wschodni</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Ecuador</source> 651 <source>Ecuador</source>
652 <translation>Ekwador</translation> 652 <translation>Ekwador</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Egypt</source> 655 <source>Egypt</source>
656 <translation>Egipt</translation> 656 <translation>Egipt</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>El Salvador</source> 659 <source>El Salvador</source>
660 <translation>Salwador</translation> 660 <translation>Salwador</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Equatorial Guinea</source> 663 <source>Equatorial Guinea</source>
664 <translation>Gwinea Rownikowa</translation> 664 <translation>Gwinea Rownikowa</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Eritrea</source> 667 <source>Eritrea</source>
668 <translation>Erytrea</translation> 668 <translation>Erytrea</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Estonia</source> 671 <source>Estonia</source>
672 <translation>Estonia</translation> 672 <translation>Estonia</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>Ethiopia</source> 675 <source>Ethiopia</source>
676 <translation>Etiopia</translation> 676 <translation>Etiopia</translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Falkland Islands</source> 679 <source>Falkland Islands</source>
680 <translation>Falklandy</translation> 680 <translation>Falklandy</translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>Faroe Islands</source> 683 <source>Faroe Islands</source>
684 <translation>Wyspy Faroe</translation> 684 <translation>Wyspy Faroe</translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>Fiji</source> 687 <source>Fiji</source>
688 <translation>Fidzi</translation> 688 <translation>Fidzi</translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>Finland</source> 691 <source>Finland</source>
692 <translation>Finlandia</translation> 692 <translation>Finlandia</translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>France</source> 695 <source>France</source>
696 <translation>Francja</translation> 696 <translation>Francja</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>French Guiana</source> 699 <source>French Guiana</source>
700 <translation>Gujana Francuska</translation> 700 <translation>Gujana Francuska</translation>
701 </message> 701 </message>
702 <message> 702 <message>
703 <source>French Polynesia</source> 703 <source>French Polynesia</source>
704 <translation>Polinezja Francuska</translation> 704 <translation>Polinezja Francuska</translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>Gabon</source> 707 <source>Gabon</source>
708 <translation>Gabon</translation> 708 <translation>Gabon</translation>
709 </message> 709 </message>
710 <message> 710 <message>
711 <source>Gambia</source> 711 <source>Gambia</source>
712 <translation>Gambia</translation> 712 <translation>Gambia</translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>Georgia</source> 715 <source>Georgia</source>
716 <translation>Georgia</translation> 716 <translation>Georgia</translation>
717 </message> 717 </message>
718 <message> 718 <message>
719 <source>Germany</source> 719 <source>Germany</source>
720 <translation>Niemcy</translation> 720 <translation>Niemcy</translation>
721 </message> 721 </message>
722 <message> 722 <message>
723 <source>Gibraltar</source> 723 <source>Gibraltar</source>
724 <translation>Gibraltar</translation> 724 <translation>Gibraltar</translation>
725 </message> 725 </message>
726 <message> 726 <message>
727 <source>Greece</source> 727 <source>Greece</source>
728 <translation>Grecja</translation> 728 <translation>Grecja</translation>
729 </message> 729 </message>
730 <message> 730 <message>
731 <source>Greenland</source> 731 <source>Greenland</source>
732 <translation>Grenlandia</translation> 732 <translation>Grenlandia</translation>
733 </message> 733 </message>
734 <message> 734 <message>
735 <source>Grenada</source> 735 <source>Grenada</source>
736 <translation>Grenada</translation> 736 <translation>Grenada</translation>
737 </message> 737 </message>
738 <message> 738 <message>
739 <source>Guam</source> 739 <source>Guam</source>
740 <translation>Guam</translation> 740 <translation>Guam</translation>
741 </message> 741 </message>
742 <message> 742 <message>
743 <source>Guatemala</source> 743 <source>Guatemala</source>
744 <translation>Gwatemala</translation> 744 <translation>Gwatemala</translation>
745 </message> 745 </message>
746 <message> 746 <message>
747 <source>Guinea</source> 747 <source>Guinea</source>
748 <translation>Gwinea</translation> 748 <translation>Gwinea</translation>
749 </message> 749 </message>
750 <message> 750 <message>
751 <source>Guyana</source> 751 <source>Guyana</source>
752 <translation>Gujana</translation> 752 <translation>Gujana</translation>
753 </message> 753 </message>
754 <message> 754 <message>
755 <source>Haiti</source> 755 <source>Haiti</source>
756 <translation>Haiti</translation> 756 <translation>Haiti</translation>
757 </message> 757 </message>
758 <message> 758 <message>
759 <source>Holy See</source> 759 <source>Holy See</source>
760 <translation>Watykan</translation> 760 <translation>Watykan</translation>
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts
index 1a073fd..07acb16 100644
--- a/i18n/pl/appearance.ts
+++ b/i18n/pl/appearance.ts
@@ -86,200 +86,200 @@
86 <translation>Restart</translation> 86 <translation>Restart</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation>Czy chcesz teraz zrestartowac %1?</translation> 90 <translation>Czy chcesz teraz zrestartowac %1?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
94 <translation>Tak</translation> 94 <translation>Tak</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No</source> 97 <source>No</source>
98 <translation>Nie</translation> 98 <translation>Nie</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Zapisz schemat</translation> 102 <translation>Zapisz schemat</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Zapisz schemat</translation> 106 <translation>Zapisz schemat</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>Schemat juz istnieje.</translation> 110 <translation>Schemat juz istnieje.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Usun schemat</translation> 114 <translation>Usun schemat</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>Nie mozna usunac aktualnego schematu.</translation> 118 <translation>Nie mozna usunac aktualnego schematu.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation>&lt;nowy&gt;</translation> 122 <translation>&lt;nowy&gt;</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 126
127Click here to select an available style.</source> 127Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Style okreslaja wyglad elementow takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach. 128 <translation>Style okreslaja wyglad elementow takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach.
129 129
130Kliknij tu aby wybrac dostepny styl.</translation> 130Kliknij tu aby wybrac dostepny styl.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Click here to configure the currently selected style. 133 <source>Click here to configure the currently selected style.
134 134
135Note: This option is not available for all styles.</source> 135Note: This option is not available for all styles.</source>
136 <translation>Kliknij tu aby skonfigurowac wybrany styl. 136 <translation>Kliknij tu aby skonfigurowac wybrany styl.
137 137
138Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow.</translation> 138Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow.</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
142 142
143Click here to select an available decoration.</source> 143Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>Dekoracje okien okreslaja wyglad listwy tytulowej aplikacji i wyglad przyciskow na tej listwie. 144 <translation>Dekoracje okien okreslaja wyglad listwy tytulowej aplikacji i wyglad przyciskow na tej listwie.
145 145
146Kliknij tu aby wybrac dostepna dekoracje.</translation> 146Kliknij tu aby wybrac dostepna dekoracje.</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
150 <translation>Wybierz nazwe, styl i rozmiar domyslnej czcionki dla aplikacji.</translation> 150 <translation>Wybierz nazwe, styl i rozmiar domyslnej czcionki dla aplikacji.</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
154 154
155Click here to select an available scheme.</source> 155Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>Schematy barw sa zestawem kolorow uzywanych w roznych wyswietlanych elementach. 156 <translation>Schematy barw sa zestawem kolorow uzywanych w roznych wyswietlanych elementach.
157 157
158Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation> 158Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>Kliknij tu aby zmienic kolory w aktualnym schemacie barw.</translation> 162 <translation>Kliknij tu aby zmienic kolory w aktualnym schemacie barw.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>Kliknij tu aby usunac schemat barw wybrany na liscie po lewej stronie.</translation> 166 <translation>Kliknij tu aby usunac schemat barw wybrany na liscie po lewej stronie.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Kliknij tu aby nazwac i zapisac aktualny schemat barw.</translation> 170 <translation>Kliknij tu aby nazwac i zapisac aktualny schemat barw.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation>Kliknij tu aby zezwolic wszystkim aplikacjom na uzywanie globalnych ustawien wygladu.</translation> 174 <translation>Kliknij tu aby zezwolic wszystkim aplikacjom na uzywanie globalnych ustawien wygladu.</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178 178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation>Jesli niektore aplikacje nie wyswietlaja sie prawidlowo z globalnymi ustawieniami wygladu, pewne funkcje moga byc dla nich wylaczone. 180 <translation>Jesli niektore aplikacje nie wyswietlaja sie prawidlowo z globalnymi ustawieniami wygladu, pewne funkcje moga byc dla nich wylaczone.
181 181
182Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</translation> 182Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation>Kliknij tu aby dodac aplikacje do powyzszej listy.</translation> 186 <translation>Kliknij tu aby dodac aplikacje do powyzszej listy.</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation>Kliknij tu aby usunac aktualnie wybrana aplikacje.</translation> 190 <translation>Kliknij tu aby usunac aktualnie wybrana aplikacje.</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation>Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w gore listy.</translation> 194 <translation>Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w gore listy.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation>Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w dol listy.</translation> 198 <translation>Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w dol listy.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 202
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 2031. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs 2053. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Kliknij tu aby wybrac styl dla okien dialogowych z zakladkami (takich jak ta aplikacja). Dostepne style to: 207 <translation>Kliknij tu aby wybrac styl dla okien dialogowych z zakladkami (takich jak ta aplikacja). Dostepne style to:
208 208
2091. Zakladki - normalne zakladki jedynie z tekstem 2091. Zakladki - normalne zakladki jedynie z tekstem
2102. Zakladki z ikonami - zakladki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia sie jedynie na aktualnej zakladce 2102. Zakladki z ikonami - zakladki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia sie jedynie na aktualnej zakladce
2113. Lista rozwijana - pionowa lista zakladek 2113. Lista rozwijana - pionowa lista zakladek
2124. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakladek z ikonami</translation> 2124. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakladek z ikonami</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na gorze okna.</translation> 216 <translation>Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na gorze okna.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na dole okna.</translation> 220 <translation>Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na dole okna.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>To jest okno podgladu. Mozesz tu zobaczyc jak zmienia sie wyglad wraz ze zmianami opcji.</translation> 224 <translation>To jest okno podgladu. Mozesz tu zobaczyc jak zmienia sie wyglad wraz ze zmianami opcji.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Appearance Settings</source> 227 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation>Ustawienia wygladu</translation> 228 <translation>Ustawienia wygladu</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Rotation direction:</source> 231 <source>Rotation direction:</source>
232 <translation>Kierunek rotacji:</translation> 232 <translation>Kierunek rotacji:</translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>EditScheme</name> 236 <name>EditScheme</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Edit scheme</source> 238 <source>Edit scheme</source>
239 <translation>Edytuj schemat</translation> 239 <translation>Edytuj schemat</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Click here to select a color for: </source> 242 <source>Click here to select a color for: </source>
243 <translation>Kliknij tu by wybrac kolor dla:</translation> 243 <translation>Kliknij tu by wybrac kolor dla:</translation>
244 </message> 244 </message>
245</context> 245</context>
246<context> 246<context>
247 <name>SampleWindow</name> 247 <name>SampleWindow</name>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Sample</source> 249 <source>Sample</source>
250 <translation>Przyklad</translation> 250 <translation>Przyklad</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Normal Item</source> 253 <source>Normal Item</source>
254 <translation>Normalna pozycja</translation> 254 <translation>Normalna pozycja</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Disabled Item</source> 257 <source>Disabled Item</source>
258 <translation>Nieaktywna pozycja</translation> 258 <translation>Nieaktywna pozycja</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Menu</source> 261 <source>Menu</source>
262 <translation>Menu</translation> 262 <translation>Menu</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Normal Text</source> 265 <source>Normal Text</source>
266 <translation>Normalny tekst</translation> 266 <translation>Normalny tekst</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Highlighted Text</source> 269 <source>Highlighted Text</source>
270 <translation>Podswietlony tekst</translation> 270 <translation>Podswietlony tekst</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Button</source> 273 <source>Button</source>
274 <translation>Przycisk</translation> 274 <translation>Przycisk</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Check Box</source> 277 <source>Check Box</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Ptaszek</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Sample window using the selected settings.</source> 281 <source>Sample window using the selected settings.</source>
282 <translation>Przykladowe okno dla wybranych ustawien.</translation> 282 <translation>Przykladowe okno dla wybranych ustawien.</translation>
283 </message> 283 </message>
284</context> 284</context>
285</TS> 285</TS>
diff --git a/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
index 8f245b0..972afb6 100644
--- a/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodayweatherplugin.ts
@@ -1,116 +1,116 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Weather plugin</source> 5 <source>Weather plugin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Wtyczka Pogody</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>WeatherPluginConfig</name> 10 <name>WeatherPluginConfig</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Enter ICAO location identifier:</source> 12 <source>Enter ICAO location identifier:</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Wpisz identyfikator lokalizacji ICAO:</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> 16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Wpisz tu czteroliterowy kod zadanej lokalizacji. Sprawdz http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml by znalezc najblizsza ci lokalizacje.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> 20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Odwiedz http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml by znalezc najblizsza lokalizacje.</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use metric units</source> 24 <source>Use metric units</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Uzywaj jednostek metrycznych</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click here to select type of units displayed.</source> 28 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Kliknij tu aby wybrac typ wyswietlanych jednostek.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Update frequency (in minutes):</source> 32 <source>Update frequency (in minutes):</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Czestotliwosc aktualizacji (w minutach):</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> 36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Okresc jak czesto (w minutach) aktualizowana ma byc informacja o pogodzie.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>WeatherPluginWidget</name> 41 <name>WeatherPluginWidget</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Retreiving current weather information.</source> 43 <source>Retreiving current weather information.</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Otrzymuje aktualne informacje o pogodzie.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Temp: </source> 47 <source>Temp: </source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Temp:</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> Wind: </source> 51 <source> Wind: </source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Wiatr:</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> 55 <source>
56Pres: </source> 56Pres: </source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Cisn:</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Current weather data not available.</source> 60 <source>Current weather data not available.</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Aktualne dane o pogodzie niedostepne.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>n/a</source> 64 <source>n/a</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>brak</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>E </source> 68 <source>E </source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>E</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>NE </source> 72 <source>NE </source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>NE</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>N </source> 76 <source>N </source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>N</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>NW </source> 80 <source>NW </source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>NW</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>W </source> 84 <source>W </source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>W</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>SW </source> 88 <source>SW </source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>SW</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>S </source> 92 <source>S </source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>S</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>SE </source> 96 <source>SE </source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>SE</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source> KPH</source> 100 <source> KPH</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>KPH</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source> MPH</source> 104 <source> MPH</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>MPH</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source> hPa</source> 108 <source> hPa</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>hPa</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source> Hg</source> 112 <source> Hg</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Hg</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116</TS> 116</TS>
diff --git a/i18n/pl/libwlanplugin.ts b/i18n/pl/libwlanplugin.ts
index 216af89..49fdb89 100644
--- a/i18n/pl/libwlanplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libwlanplugin.ts
@@ -1,136 +1,136 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Konfiguracja Bezprzewodowa</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>General</source> 9 <source>General</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Ogolne</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mode</source> 13 <source>Mode</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Tryb</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>ESS-ID</source> 17 <source>ESS-ID</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>ESS-ID</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>MAC</source> 21 <source>MAC</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>MAC</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Specify &amp;Access Point</source> 25 <source>Specify &amp;Access Point</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Okresl Puknt &amp;Dostepu</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Specify &amp;Channel</source> 29 <source>Specify &amp;Channel</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Okresl &amp;Kanal</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Auto</source> 33 <source>Auto</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Auto</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Managed</source> 37 <source>Managed</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Utrzymywane</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Ad-Hoc</source> 41 <source>Ad-Hoc</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Ad-Hoc</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>any</source> 45 <source>any</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>jakiekolwiek</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Encryption</source> 49 <source>Encryption</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Szyfrowanie</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Enable Encryption</source> 53 <source>&amp;Enable Encryption</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&amp;Wlacz Szyfrowanie</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Key Setting</source> 57 <source>&amp;Key Setting</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Ustawienie &amp;Kluczy</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Key &amp;1</source> 61 <source>Key &amp;1</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Klucz &amp;1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Key &amp;2</source> 65 <source>Key &amp;2</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Klucz &amp;2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Key &amp;3</source> 69 <source>Key &amp;3</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Klucz &amp;3</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Key &amp;4</source> 73 <source>Key &amp;4</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Klucz &amp;4</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Non-encrypted Packets</source> 77 <source>Non-encrypted Packets</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Nieszyfrowane Paczki</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;Accept</source> 81 <source>&amp;Accept</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>&amp;Akceptuj</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>&amp;Reject</source> 85 <source>&amp;Reject</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>&amp;Odrzuc</translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>WlanInfo</name> 90 <name>WlanInfo</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Interface Information</source> 92 <source>Interface Information</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Informacje i Interfejsie</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>802.11b</source> 96 <source>802.11b</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>802.11b</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Channel</source> 100 <source>Channel</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Kanal</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Mode</source> 104 <source>Mode</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Tryb</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>ESSID</source> 108 <source>ESSID</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>ESSID</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Station</source> 112 <source>Station</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Stacja</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>AP</source> 116 <source>AP</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>AP</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Rate</source> 120 <source>Rate</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Szybkosc</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Quality</source> 124 <source>Quality</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Jakosc</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Noise</source> 128 <source>Noise</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Szum</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Signal</source> 132 <source>Signal</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Sygnal</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136</TS> 136</TS>
diff --git a/i18n/pl/parashoot.ts b/i18n/pl/parashoot.ts
index 1238548..d8e3307 100644
--- a/i18n/pl/parashoot.ts
+++ b/i18n/pl/parashoot.ts
@@ -1,27 +1,27 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ParaShoot</name> 3 <name>ParaShoot</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>ParaShoot</source> 5 <source>ParaShoot</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>ParaShoot</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation>Nowa gra</translation> 10 <translation>Nowa gra</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> Level: %1 Score: %2 </source> 13 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
14 <translation> Poziom:%1 Wynik: %2 </translation> 14 <translation> Poziom:%1 Wynik: %2 </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> GAME OVER! 17 <source> GAME OVER!
18 Your Score: %1 18 Your Score: %1
19 Parachuters Killed: %2 19 Parachuters Killed: %2
20 Accuracy: %3% </source> 20 Accuracy: %3% </source>
21 <translation> KONIEC GRY! 21 <translation> KONIEC GRY!
22 Twoj Wynik: %1 22 Twoj Wynik: %1
23 Zabitych: %2 23 Zabitych: %2
24 Precyzja: %3% </translation> 24 Precyzja: %3% </translation>
25 </message> 25 </message>
26</context> 26</context>
27</TS> 27</TS>
diff --git a/i18n/pl/qasteroids.ts b/i18n/pl/qasteroids.ts
index 781c68f..33eaf41 100644
--- a/i18n/pl/qasteroids.ts
+++ b/i18n/pl/qasteroids.ts
@@ -1,41 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KAstTopLevel</name> 3 <name>KAstTopLevel</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Asteroids</source> 5 <source>Asteroids</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Asteroidy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Score</source> 9 <source>Score</source>
10 <translation>Wynik</translation> 10 <translation>Wynik</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Level</source> 13 <source>Level</source>
14 <translation>Poziom</translation> 14 <translation>Poziom</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Ships</source> 17 <source>Ships</source>
18 <translation>Statki</translation> 18 <translation>Statki</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Fuel</source> 21 <source>Fuel</source>
22 <translation>Paliwo</translation> 22 <translation>Paliwo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Calendar to start playing</source> 25 <source>Press Calendar to start playing</source>
26 <translation>Wcisnij &apos;Kalendarz&apos; w celu uruchomienia</translation> 26 <translation>Wcisnij &apos;Kalendarz&apos; w celu uruchomienia</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ship Destroyed. 29 <source>Ship Destroyed.
30Press Contacts/Home key.</source> 30Press Contacts/Home key.</source>
31 <translation>Statek zniszczony. 31 <translation>Statek zniszczony.
32Wcisnij &apos;Kontakty&apos;.</translation> 32Wcisnij &apos;Kontakty&apos;.</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Game Over. 35 <source>Game Over.
36Press Calendar for a new game.</source> 36Press Calendar for a new game.</source>
37 <translation>Koniec gry. 37 <translation>Koniec gry.
38Wcisnij &apos;Kaledarz&apos; dla nowej gry.</translation> 38Wcisnij &apos;Kaledarz&apos; dla nowej gry.</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/pl/qpdf.ts b/i18n/pl/qpdf.ts
index 828cbdf..8903772 100644
--- a/i18n/pl/qpdf.ts
+++ b/i18n/pl/qpdf.ts
@@ -1,101 +1,101 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QPdfDlg</name> 3 <name>QPdfDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>QPdf</source> 5 <source>QPdf</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>QPdf</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Zoom</source> 9 <source>Zoom</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Zoom</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Fit to width</source> 13 <source>Fit to width</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Dopasuj do szerokosci</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Fit to page</source> 17 <source>Fit to page</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Dopasuj do strony</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>50%</source> 21 <source>50%</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>50%</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>75%</source> 25 <source>75%</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>75%</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>100%</source> 29 <source>100%</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>100%</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>125%</source> 33 <source>125%</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>125%</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>150%</source> 37 <source>150%</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>150%</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>200%</source> 41 <source>200%</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>200%</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Open...</source> 45 <source>Open...</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Otworz...</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Find...</source> 49 <source>Find...</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Znajdz...</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Fullscreen</source> 53 <source>Fullscreen</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Pelen ekran</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>First page</source> 57 <source>First page</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Pierwsza strona</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Previous page</source> 61 <source>Previous page</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Poprzednia strona</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Goto page...</source> 65 <source>Goto page...</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Idz do strony...</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Next page</source> 69 <source>Next page</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Nastepna strona</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Last page</source> 73 <source>Last page</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Ostatnia strona</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Next</source> 77 <source>Next</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Nastepna</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Goto page</source> 81 <source>Goto page</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Idz do strony</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Select from 1 .. %1:</source> 85 <source>Select from 1 .. %1:</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Wybierz z 1 .. %1:</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source> 89 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Nie znaleziono &apos;%1&apos;.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Error</source> 93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Blad</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>File does not exist!</source> 97 <source>File does not exist!</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Plik nie istnieje!</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101</TS> 101</TS>
diff --git a/i18n/pl/security.ts b/i18n/pl/security.ts
index f9325a7..26bc42b 100644
--- a/i18n/pl/security.ts
+++ b/i18n/pl/security.ts
@@ -1,118 +1,118 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Ustaw haslo</translation> 6 <translation>Ustaw haslo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Zmien haslo</translation> 10 <translation>Zmien haslo</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Podaj haslo</translation> 14 <translation>Podaj haslo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Haslo bledne</translation> 18 <translation>Haslo bledne</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>Haslo nieprawidlowe. 23 <translation>Haslo nieprawidlowe.
24Dostep zabroniony</translation> 24Dostep zabroniony</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Kazdy</translation> 28 <translation>Kazdy</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Brak</translation> 32 <translation>Brak</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Wpisz nowe haslo</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Powtorz nowe haslo</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
47 <translation>Ustawienia bezpieczenstwa</translation> 47 <translation>Ustawienia bezpieczenstwa</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
51 <translation>Zmien haslo</translation> 51 <translation>Zmien haslo</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>Wyczysc haslo</translation> 55 <translation>Wyczysc haslo</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>Wymaj hasla po uruchomieniu</translation> 59 <translation>Wymaj hasla po uruchomieniu</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Synchronizuj</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
67 <translation>Akceptuj synchronizacje z sieci:</translation> 67 <translation>Akceptuj synchronizacje z sieci:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>192.168.0.0/16</source> 70 <source>192.168.0.0/16</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>192.168.0.0/16</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>172.16.0.0/12</source> 74 <source>172.16.0.0/12</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>172.16.0.0/12</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>10.0.0.0/8</source> 78 <source>10.0.0.0/8</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>10.0.0.0/8</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
83 <translation>Kazdy</translation> 83 <translation>Kazdy</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>None</source> 86 <source>None</source>
87 <translation>Brak</translation> 87 <translation>Brak</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
91 <translation>&lt;P&gt;Haslo zabezpieczajace pozwala na minimalny poziom zabezpieczen do tego urzadzenia.</translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Haslo zabezpieczajace pozwala na minimalny poziom zabezpieczen do tego urzadzenia.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>192.168.129.0/24 (domyslny)</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.1.0/24</source> 98 <source>192.168.1.0/24</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>192.168.1.0/24</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source> 102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>1.0.0.0/8</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Passcode</source> 106 <source>Passcode</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Haslo</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Login</source> 110 <source>Login</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Login</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Login Automatically</source> 114 <source>Login Automatically</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Loguj automatycznie</translation>
116 </message> 116 </message>
117</context> 117</context>
118</TS> 118</TS>
diff --git a/i18n/pl/sshkeys.ts b/i18n/pl/sshkeys.ts
index 20e2db6..af61b7d 100644
--- a/i18n/pl/sshkeys.ts
+++ b/i18n/pl/sshkeys.ts
@@ -1,40 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SSHKeysApp</name> 3 <name>SSHKeysApp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Error running ssh-add</source> 5 <source>Error running ssh-add</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Blad podczas uruchamiania ssh-add</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>SSHKeysBase</name> 10 <name>SSHKeysBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>SSH Keys</source> 12 <source>SSH Keys</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Klucze SSH</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Add Keys:</source> 16 <source>Add Keys:</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Dodaj Klucze:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Refresh</source> 20 <source>Refresh</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Odswiez</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Clear Keys</source> 24 <source>Clear Keys</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Czysc Klucze</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Key Name</source> 28 <source>Key Name</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Nazwa Klucza</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Size</source> 32 <source>Size</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Rozmiar</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Fingerprint</source> 36 <source>Fingerprint</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Podpis</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts
index a0d6c20..27dad8b 100644
--- a/i18n/pl/textedit.ts
+++ b/i18n/pl/textedit.ts
@@ -1,272 +1,272 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>TextEdit</name> 3 <name>TextEdit</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New</source> 5 <source>New</source>
6 <translation>Nowy</translation> 6 <translation>Nowy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Open</source> 9 <source>Open</source>
10 <translation>Otworz</translation> 10 <translation>Otworz</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Save</source> 13 <source>Save</source>
14 <translation>Zapisz</translation> 14 <translation>Zapisz</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Save As</source> 17 <source>Save As</source>
18 <translation>Zapisz jako</translation> 18 <translation>Zapisz jako</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Cut</source> 21 <source>Cut</source>
22 <translation>Wytnij</translation> 22 <translation>Wytnij</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Copy</source> 25 <source>Copy</source>
26 <translation>Kopiuj</translation> 26 <translation>Kopiuj</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Paste</source> 29 <source>Paste</source>
30 <translation>Wklej</translation> 30 <translation>Wklej</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Find...</source> 33 <source>Find...</source>
34 <translation>Znajdz...</translation> 34 <translation>Znajdz...</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Zoom in</source> 37 <source>Zoom in</source>
38 <translation>Powieksz</translation> 38 <translation>Powieksz</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Zoom out</source> 41 <source>Zoom out</source>
42 <translation>Pomniejsz</translation> 42 <translation>Pomniejsz</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Wrap lines</source> 45 <source>Wrap lines</source>
46 <translation>Zawijal linie</translation> 46 <translation>Zawijal linie</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Font</source> 49 <source>Font</source>
50 <translation>Czcionka</translation> 50 <translation>Czcionka</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Start with new file</source> 53 <source>Start with new file</source>
54 <translation>Zacznij w nowym pliku</translation> 54 <translation>Zacznij w nowym pliku</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>File</source> 57 <source>File</source>
58 <translation>Plik</translation> 58 <translation>Plik</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Edit</source> 61 <source>Edit</source>
62 <translation>Edycja</translation> 62 <translation>Edycja</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>View</source> 65 <source>View</source>
66 <translation>Widok</translation> 66 <translation>Widok</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Find Next</source> 69 <source>Find Next</source>
70 <translation>Znajdz nastepny</translation> 70 <translation>Znajdz nastepny</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Close Find</source> 73 <source>Close Find</source>
74 <translation>Zamknij wyszukiwanie</translation> 74 <translation>Zamknij wyszukiwanie</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Delete</source> 77 <source>Delete</source>
78 <translation>Usun</translation> 78 <translation>Usun</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Text Editor</source> 81 <source>Text Editor</source>
82 <translation>Edytor tekstu</translation> 82 <translation>Edytor tekstu</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>.desktop File</source> 85 <source>.desktop File</source>
86 <translation>plik .desktop</translation> 86 <translation>plik .desktop</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Linked Document</source> 89 <source>Linked Document</source>
90 <translation>Dokument Zlinkowany</translation> 90 <translation>Dokument Zlinkowany</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>All</source> 93 <source>All</source>
94 <translation>Wszystkie</translation> 94 <translation>Wszystkie</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Text</source> 97 <source>Text</source>
98 <translation>Tekst</translation> 98 <translation>Tekst</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Insert Time and Date</source> 101 <source>Insert Time and Date</source>
102 <translation>Wstaw Czas i Date</translation> 102 <translation>Wstaw Czas i Date</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Advanced Features</source> 105 <source>Advanced Features</source>
106 <translation>Funkcje Zaawansowane</translation> 106 <translation>Funkcje Zaawansowane</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Prompt on Exit</source> 109 <source>Prompt on Exit</source>
110 <translation>Pytaj przy Wychodzeniu</translation> 110 <translation>Pytaj przy Wychodzeniu</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Always open linked file</source> 113 <source>Always open linked file</source>
114 <translation>Zawsze otwieraj zlinkowany plik</translation> 114 <translation>Zawsze otwieraj zlinkowany plik</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>File Permissions</source> 117 <source>File Permissions</source>
118 <translation>Uprawnienia Pliku</translation> 118 <translation>Uprawnienia Pliku</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Search Bar Open</source> 121 <source>Search Bar Open</source>
122 <translation>Listwa Wyszukiwania Otwarta</translation> 122 <translation>Listwa Wyszukiwania Otwarta</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Goto Line...</source> 125 <source>Goto Line...</source>
126 <translation>Idz do Linii...</translation> 126 <translation>Idz do Linii...</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Auto Save 5 min.</source> 129 <source>Auto Save 5 min.</source>
130 <translation>Autozapis co 5 min.</translation> 130 <translation>Autozapis co 5 min.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
134 <translation>Edytor wykryl, ze&lt;br&gt;wybrales plik &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Czy otworzyc plik &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; lub &lt;b&gt;zlinkowany&lt;/b&gt; plik?</translation> 134 <translation>Edytor wykryl, ze&lt;br&gt;wybrales plik &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Czy otworzyc plik &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; lub &lt;b&gt;zlinkowany&lt;/b&gt; plik?</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Text Edit</source> 137 <source>Text Edit</source>
138 <translation>Text Edit</translation> 138 <translation>Text Edit</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Write Failed</source> 141 <source>Write Failed</source>
142 <translation>Zapis sie nie powiodl</translation> 142 <translation>Zapis sie nie powiodl</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Unnamed</source> 145 <source>Unnamed</source>
146 <translation>Nienazwany</translation> 146 <translation>Nienazwany</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Permissions</source> 149 <source>Permissions</source>
150 <translation>Uprawnienia</translation> 150 <translation>Uprawnienia</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Choose font</source> 153 <source>Choose font</source>
154 <translation>Wybierz czcionke</translation> 154 <translation>Wybierz czcionke</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Yes</source> 157 <source>Yes</source>
158 <translation>Tak</translation> 158 <translation>Tak</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>No</source> 161 <source>No</source>
162 <translation>Nie</translation> 162 <translation>Nie</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Prawa autorskie do Text Edit posiada&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, i&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;Program na licencji GPL</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Textedit</source> 169 <source>Textedit</source>
170 <translation>Textedit</translation> 170 <translation>Textedit</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Textedit detected 173 <source>Textedit detected
174you have unsaved changes 174you have unsaved changes
175Go ahead and save? 175Go ahead and save?
176</source> 176</source>
177 <translation>Textedit wykryl, ze 177 <translation>Textedit wykryl, ze
178nie zapisales zmian. 178nie zapisales zmian.
179Kontynuowac i zapisac? 179Kontynuowac i zapisac?
180</translation> 180</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Don&apos;t Save</source> 183 <source>Don&apos;t Save</source>
184 <translation>Nie zapisuj</translation> 184 <translation>Nie zapisuj</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>&amp;Cancel</source> 187 <source>&amp;Cancel</source>
188 <translation>&amp;Anuluj</translation> 188 <translation>&amp;Anuluj</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Not enough lines</source> 191 <source>Not enough lines</source>
192 <translation>Za malo linii</translation> 192 <translation>Za malo linii</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>%1 - Text Editor</source> 195 <source>%1 - Text Editor</source>
196 <translation>%1 - Edytor Tekstu</translation> 196 <translation>%1 - Edytor Tekstu</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 199 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
200from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 200from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
201 <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR&gt;&lt;b&gt;usunac&lt;/b&gt; aktualny plik 201 <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR&gt;&lt;b&gt;usunac&lt;/b&gt; aktualny plik
202z dysku?&lt;BR&gt;Operacja jest &lt;b&gt;nieodwracalna!&lt;/b&gt;</translation> 202z dysku?&lt;BR&gt;Operacja jest &lt;b&gt;nieodwracalna!&lt;/b&gt;</translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205<context> 205<context>
206 <name>filePermissions</name> 206 <name>filePermissions</name>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Set File Permissions</source> 208 <source>Set File Permissions</source>
209 <translation>Ustaw uprawnienia</translation> 209 <translation>Ustaw uprawnienia</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Set file permissions for:</source> 212 <source>Set file permissions for:</source>
213 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation> 213 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>owner</source> 216 <source>owner</source>
217 <translation>wlasciciel</translation> 217 <translation>wlasciciel</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>group</source> 220 <source>group</source>
221 <translation>grupa</translation> 221 <translation>grupa</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>others</source> 224 <source>others</source>
225 <translation>inni</translation> 225 <translation>inni</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Owner</source> 228 <source>Owner</source>
229 <translation>Wlasciciel</translation> 229 <translation>Wlasciciel</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Group</source> 232 <source>Group</source>
233 <translation>Grupa</translation> 233 <translation>Grupa</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>read</source> 236 <source>read</source>
237 <translation>odczyt</translation> 237 <translation>odczyt</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>write</source> 240 <source>write</source>
241 <translation>zapis</translation> 241 <translation>zapis</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>execute</source> 244 <source>execute</source>
245 <translation>wykonywanie</translation> 245 <translation>wykonywanie</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Warning</source> 248 <source>Warning</source>
249 <translation>Uwaga</translation> 249 <translation>Uwaga</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Error- no user</source> 252 <source>Error- no user</source>
253 <translation>Blad- brak uzytkownika</translation> 253 <translation>Blad- brak uzytkownika</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Error- no group</source> 256 <source>Error- no group</source>
257 <translation>Blad- brak grupy</translation> 257 <translation>Blad- brak grupy</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Error setting ownership or group</source> 260 <source>Error setting ownership or group</source>
261 <translation>Blad ustawiania grupy</translation> 261 <translation>Blad ustawiania grupy</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Error setting mode</source> 264 <source>Error setting mode</source>
265 <translation>Blad ustawienia trybu</translation> 265 <translation>Blad ustawienia trybu</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>File Permissions</source> 268 <source>File Permissions</source>
269 <translation>Uprawnienia Pliku</translation> 269 <translation>Uprawnienia Pliku</translation>
270 </message> 270 </message>
271</context> 271</context>
272</TS> 272</TS>