summaryrefslogtreecommitdiff
authorchristophe <christophe>2004-02-01 15:22:54 (UTC)
committer christophe <christophe>2004-02-01 15:22:54 (UTC)
commit5dc6e8405887329fa61588eabf5fb757de4f54f6 (patch) (unidiff)
tree11f22562e69a6469ba435b3285519b227a35dc35
parent29220ef88ff2f93cef17695e3733da62c16d89ca (diff)
downloadopie-5dc6e8405887329fa61588eabf5fb757de4f54f6.zip
opie-5dc6e8405887329fa61588eabf5fb757de4f54f6.tar.gz
opie-5dc6e8405887329fa61588eabf5fb757de4f54f6.tar.bz2
Return of vengeance :)
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/backgammon.ts6
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/i18n/fr/backgammon.ts b/i18n/fr/backgammon.ts
index 720718e..a88b9dc 100644
--- a/i18n/fr/backgammon.ts
+++ b/i18n/fr/backgammon.ts
@@ -1,171 +1,171 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AI_Dialog</name> 3 <name>AI_Dialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings</source> 5 <source>Settings</source>
6 <translation>Préférences</translation> 6 <translation>Préférences</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Rescue&lt;/b&gt;</source> 9 <source>&lt;b&gt;Rescue&lt;/b&gt;</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Aide&lt;/b&gt;</translation> 10 <translation>&lt;b&gt;Aide&lt;/b&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>?</source> 13 <source>?</source>
14 <translation>?</translation> 14 <translation>?</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;b&gt;Eliminate&lt;/b&gt;</source> 17 <source>&lt;b&gt;Eliminate&lt;/b&gt;</source>
18 <translation>&lt;b&gt;Elimine&lt;/b&gt;</translation> 18 <translation>&lt;b&gt;Elimine&lt;/b&gt;</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source> 21 <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source>
22 <translation>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</translation> 22 <translation>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source> 25 <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source>
26 <translation>&lt;b&gt;Protege&lt;/b&gt;</translation> 26 <translation>&lt;b&gt;Protege&lt;/b&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Safe&lt;/b&gt;</source> 29 <source>&lt;b&gt;Safe&lt;/b&gt;</source>
30 <translation>&lt;b&gt;Sécurise&lt;/b&gt;</translation> 30 <translation>&lt;b&gt;Sécurise&lt;/b&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source> 33 <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source>
34 <translation>&lt;b&gt;Vide&lt;/b&gt;</translation> 34 <translation>&lt;b&gt;Vide&lt;/b&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Default Values</source> 37 <source>Default Values</source>
38 <translation>Valeurs par défaut</translation> 38 <translation>Valeurs par défaut</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Help</source> 41 <source>Help</source>
42 <translation>Aide en Ligne</translation> 42 <translation>Aide en Ligne</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Bring the pieces out of the endzone</source> 45 <source>Bring the pieces out of the endzone</source>
46 <translation>Sort les pièces de la endzone</translation> 46 <translation>Sort les pièces de la endzone</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Eliminate an opponents piece</source> 49 <source>Eliminate an opponents piece</source>
50 <translation>Elimine une pièce d&apos;un opposant</translation> 50 <translation>Elimine une pièce d&apos;un opposant</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Expose you own pieces. 53 <source>Expose you own pieces.
54After such a move only one piece will remain in the slot</source> 54After such a move only one piece will remain in the slot</source>
55 <translation>Exposer vos propres pièces. 55 <translation>Exposer vos propres pièces.
56Après un tel déplacement, il ne restera 56Après un tel déplacement, il ne restera
57qu&apos;une seule pièce dans la case</translation> 57qu&apos;une seule pièce dans la case</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Protect a single piece by 60 <source>Protect a single piece by
61putting another one in this slot</source> 61putting another one in this slot</source>
62 <translation>Protège une seule pièce en 62 <translation>Protège une seule pièce en
63mettant une autre dans la case</translation> 63mettant une autre dans la case</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Move piece to a slot already 66 <source>Move piece to a slot already
67occupied by the player</source> 67occupied by the player</source>
68 <translation>Déplacer la pièce sur une case 68 <translation>Déplacer la pièce sur une case
69déjà occupée par le joueur</translation> 69déjà occupée par le joueur</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Move piece to an empty slot</source> 72 <source>Move piece to an empty slot</source>
73 <translation>Déplacer une pièce sur une case vide</translation> 73 <translation>Déplacer une pièce sur une case vide</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Press and hold the ? buttton 76 <source>Press and hold the ? buttton
77next to a field for help</source> 77next to a field for help</source>
78 <translation type="unfinished">Maintenez appuyé le bouton &apos;?&apos; 78 <translation>Cliquez et maintenez le bouton &apos;?&apos; situé
79à côté d&apos;un champ pour obtenir de l&apos;aide.</translation> 79à côté d&apos;un des champs pour obtenir de l&apos;aide</translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>BackGammon</name> 83 <name>BackGammon</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Backgammon</source> 85 <source>Backgammon</source>
86 <translation>Backgammon</translation> 86 <translation>Backgammon</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>New</source> 89 <source>New</source>
90 <translation>Nouveau</translation> 90 <translation>Nouveau</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Load</source> 93 <source>Load</source>
94 <translation>Charger</translation> 94 <translation>Charger</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Save</source> 97 <source>Save</source>
98 <translation>Enregister</translation> 98 <translation>Enregister</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Delete</source> 101 <source>Delete</source>
102 <translation>Quitter</translation> 102 <translation>Quitter</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Game</source> 105 <source>Game</source>
106 <translation>Jeu</translation> 106 <translation>Jeu</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Default</source> 109 <source>Default</source>
110 <translation>Défaut</translation> 110 <translation>Défaut</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Theme</source> 113 <source>Theme</source>
114 <translation>Thème</translation> 114 <translation>Thème</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Player</source> 117 <source>Player</source>
118 <translation>Joueur</translation> 118 <translation>Joueur</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>AI</source> 121 <source>AI</source>
122 <translation type="unfinished">I.A.</translation> 122 <translation>I.A</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Rules</source> 125 <source>Rules</source>
126 <translation>Règles</translation> 126 <translation>Règles</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Options</source> 129 <source>Options</source>
130 <translation>Options</translation> 130 <translation>Options</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>deleted theme %1?</source> 133 <source>deleted theme %1?</source>
134 <translation>Supprimer thème %1 ?</translation> 134 <translation>Supprimer thème %1 ?</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>OK</source> 137 <source>OK</source>
138 <translation>OK</translation> 138 <translation>OK</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Cancel</source> 141 <source>Cancel</source>
142 <translation>Annuler</translation> 142 <translation>Annuler</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Load Theme</source> 145 <source>Load Theme</source>
146 <translation>Charger Thème</translation> 146 <translation>Charger Thème</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>&lt;b&gt;no move&lt;/b&gt;</source> 149 <source>&lt;b&gt;no move&lt;/b&gt;</source>
150 <translation>&lt;b&gt;aucun déplacement&lt;/b&gt;</translation> 150 <translation>&lt;b&gt;aucun déplacement&lt;/b&gt;</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>&lt;b&gt;Player 1 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source> 153 <source>&lt;b&gt;Player 1 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
154 <translation>&lt;b&gt;Joueur 1 gagne. Cliquez pour commencer un nouveau jeu.&lt;/b&gt;</translation> 154 <translation>&lt;b&gt;Joueur 1 gagne. Cliquez pour commencer un nouveau jeu.&lt;/b&gt;</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>&lt;b&gt;Player 2 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source> 157 <source>&lt;b&gt;Player 2 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
158 <translation>&lt;b&gt;Joueur 2 gagne. Cliquez pour commencer un nouveau jeu.&lt;/b&gt;</translation> 158 <translation>&lt;b&gt;Joueur 2 gagne. Cliquez pour commencer un nouveau jeu.&lt;/b&gt;</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>&lt;b&gt;P2 turn&lt;/b&gt;</source> 161 <source>&lt;b&gt;P2 turn&lt;/b&gt;</source>
162 <comment>P means player</comment> 162 <comment>P means player</comment>
163 <translation>&lt;b&gt;P2 joue&lt;/b&gt;</translation> 163 <translation>&lt;b&gt;P2 joue&lt;/b&gt;</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>&lt;b&gt;P1 turn&lt;/b&gt;</source> 166 <source>&lt;b&gt;P1 turn&lt;/b&gt;</source>
167 <comment>P means player</comment> 167 <comment>P means player</comment>
168 <translation>&lt;b&gt;P1 joue&lt;/b&gt;</translation> 168 <translation>&lt;b&gt;P1 joue&lt;/b&gt;</translation>
169 </message> 169 </message>
170</context> 170</context>
171</TS> 171</TS>