summaryrefslogtreecommitdiff
authorgroucho <groucho>2004-05-08 11:14:53 (UTC)
committer groucho <groucho>2004-05-08 11:14:53 (UTC)
commit91eccd3d535a8fb0022865bd1e1c100628a65431 (patch) (unidiff)
treed1ef964486b6e6e9495e2e38a27cf06b6a2ff91e
parent668f56d712877200584e689045f6341e8d17ff7a (diff)
downloadopie-91eccd3d535a8fb0022865bd1e1c100628a65431.zip
opie-91eccd3d535a8fb0022865bd1e1c100628a65431.tar.gz
opie-91eccd3d535a8fb0022865bd1e1c100628a65431.tar.bz2
Completed missing translations, more to come
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts2
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts5
-rw-r--r--i18n/de/backup.ts4
-rw-r--r--i18n/de/bluepin.ts14
-rw-r--r--i18n/de/bluetooth-manager.ts152
-rw-r--r--i18n/de/checkbook.ts12
-rw-r--r--i18n/de/citytime.ts2
-rw-r--r--i18n/de/datebook.ts4
8 files changed, 100 insertions, 95 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index 7741294..3726e9c 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -1157,363 +1157,363 @@ wird nach dem Neustart der Anwendung aktiv!</translation>
1157 <translation>Tunesien</translation> 1157 <translation>Tunesien</translation>
1158 </message> 1158 </message>
1159 <message> 1159 <message>
1160 <source>Turkey</source> 1160 <source>Turkey</source>
1161 <translation>Türkei</translation> 1161 <translation>Türkei</translation>
1162 </message> 1162 </message>
1163 <message> 1163 <message>
1164 <source>Turkmenistan</source> 1164 <source>Turkmenistan</source>
1165 <translation>Turkmenistan</translation> 1165 <translation>Turkmenistan</translation>
1166 </message> 1166 </message>
1167 <message> 1167 <message>
1168 <source>Tuvalu</source> 1168 <source>Tuvalu</source>
1169 <translation>Tuvalu</translation> 1169 <translation>Tuvalu</translation>
1170 </message> 1170 </message>
1171 <message> 1171 <message>
1172 <source>Uganda</source> 1172 <source>Uganda</source>
1173 <translation>Uganda</translation> 1173 <translation>Uganda</translation>
1174 </message> 1174 </message>
1175 <message> 1175 <message>
1176 <source>Ukraine</source> 1176 <source>Ukraine</source>
1177 <translation>Ukraine</translation> 1177 <translation>Ukraine</translation>
1178 </message> 1178 </message>
1179 <message> 1179 <message>
1180 <source>Uruguay</source> 1180 <source>Uruguay</source>
1181 <translation>Uruguay</translation> 1181 <translation>Uruguay</translation>
1182 </message> 1182 </message>
1183 <message> 1183 <message>
1184 <source>Uzbekistan</source> 1184 <source>Uzbekistan</source>
1185 <translation>Usbekistan</translation> 1185 <translation>Usbekistan</translation>
1186 </message> 1186 </message>
1187 <message> 1187 <message>
1188 <source>Vanuatu</source> 1188 <source>Vanuatu</source>
1189 <translation>Vanuatu</translation> 1189 <translation>Vanuatu</translation>
1190 </message> 1190 </message>
1191 <message> 1191 <message>
1192 <source>Venezuela</source> 1192 <source>Venezuela</source>
1193 <translation>Venezuela</translation> 1193 <translation>Venezuela</translation>
1194 </message> 1194 </message>
1195 <message> 1195 <message>
1196 <source>Virgin Islands</source> 1196 <source>Virgin Islands</source>
1197 <translation>Jungfraueninseln</translation> 1197 <translation>Jungfraueninseln</translation>
1198 </message> 1198 </message>
1199 <message> 1199 <message>
1200 <source>Western Sahara</source> 1200 <source>Western Sahara</source>
1201 <translation>Westsahara</translation> 1201 <translation>Westsahara</translation>
1202 </message> 1202 </message>
1203 <message> 1203 <message>
1204 <source>Yemen</source> 1204 <source>Yemen</source>
1205 <translation>Jemen</translation> 1205 <translation>Jemen</translation>
1206 </message> 1206 </message>
1207 <message> 1207 <message>
1208 <source>Yugoslavia</source> 1208 <source>Yugoslavia</source>
1209 <translation>Jugoslavien</translation> 1209 <translation>Jugoslavien</translation>
1210 </message> 1210 </message>
1211 <message> 1211 <message>
1212 <source>Zambia</source> 1212 <source>Zambia</source>
1213 <translation>Sambia</translation> 1213 <translation>Sambia</translation>
1214 </message> 1214 </message>
1215 <message> 1215 <message>
1216 <source>Zimbabwe</source> 1216 <source>Zimbabwe</source>
1217 <translation>Zimbabwe</translation> 1217 <translation>Zimbabwe</translation>
1218 </message> 1218 </message>
1219 <message> 1219 <message>
1220 <source>Male</source> 1220 <source>Male</source>
1221 <translation>Männlich</translation> 1221 <translation>Männlich</translation>
1222 </message> 1222 </message>
1223 <message> 1223 <message>
1224 <source>Female</source> 1224 <source>Female</source>
1225 <translation>Weiblich</translation> 1225 <translation>Weiblich</translation>
1226 </message> 1226 </message>
1227 <message> 1227 <message>
1228 <source>Details</source> 1228 <source>Details</source>
1229 <translation>Details</translation> 1229 <translation>Details</translation>
1230 </message> 1230 </message>
1231 <message> 1231 <message>
1232 <source>Enter Note</source> 1232 <source>Enter Note</source>
1233 <translation>Notiz eingeben</translation> 1233 <translation>Notiz eingeben</translation>
1234 </message> 1234 </message>
1235 <message> 1235 <message>
1236 <source>Edit Name</source> 1236 <source>Edit Name</source>
1237 <translation>Namen ändern</translation> 1237 <translation>Namen ändern</translation>
1238 </message> 1238 </message>
1239 <message> 1239 <message>
1240 <source>Birthday</source> 1240 <source>Birthday</source>
1241 <translation>Geburtstag</translation> 1241 <translation>Geburtstag</translation>
1242 </message> 1242 </message>
1243 <message> 1243 <message>
1244 <source>Anniversary</source> 1244 <source>Anniversary</source>
1245 <translation>Jahrestag</translation> 1245 <translation>Jahrestag</translation>
1246 </message> 1246 </message>
1247 <message> 1247 <message>
1248 <source>Contacts</source> 1248 <source>Contacts</source>
1249 <translation>Kontakte</translation> 1249 <translation>Kontakte</translation>
1250 </message> 1250 </message>
1251 <message> 1251 <message>
1252 <source>Kuwait</source> 1252 <source>Kuwait</source>
1253 <translation>Kuwait</translation> 1253 <translation>Kuwait</translation>
1254 </message> 1254 </message>
1255 <message> 1255 <message>
1256 <source>Unknown</source> 1256 <source>Unknown</source>
1257 <translation>Unbekannt</translation> 1257 <translation>Unbekannt</translation>
1258 </message> 1258 </message>
1259 <message> 1259 <message>
1260 <source>Delete</source> 1260 <source>Delete</source>
1261 <translation>Löschen</translation> 1261 <translation>Löschen</translation>
1262 </message> 1262 </message>
1263 <message> 1263 <message>
1264 <source>Afghanistan</source> 1264 <source>Afghanistan</source>
1265 <translation>Afghanistan</translation> 1265 <translation>Afghanistan</translation>
1266 </message> 1266 </message>
1267 <message> 1267 <message>
1268 <source>Antarctica</source> 1268 <source>Antarctica</source>
1269 <translation>Antarktis</translation> 1269 <translation>Antarktis</translation>
1270 </message> 1270 </message>
1271 <message> 1271 <message>
1272 <source>Armenia</source> 1272 <source>Armenia</source>
1273 <translation>Armenien</translation> 1273 <translation>Armenien</translation>
1274 </message> 1274 </message>
1275 <message> 1275 <message>
1276 <source>Bolivia</source> 1276 <source>Bolivia</source>
1277 <translation>Bolivien</translation> 1277 <translation>Bolivien</translation>
1278 </message> 1278 </message>
1279 <message> 1279 <message>
1280 <source>Cameroon</source> 1280 <source>Cameroon</source>
1281 <translation>Kamerun</translation> 1281 <translation>Kamerun</translation>
1282 </message> 1282 </message>
1283 <message> 1283 <message>
1284 <source>Ghana</source> 1284 <source>Ghana</source>
1285 <translation>Ghana</translation> 1285 <translation>Ghana</translation>
1286 </message> 1286 </message>
1287 <message> 1287 <message>
1288 <source>Guadeloupe</source> 1288 <source>Guadeloupe</source>
1289 <translation>Guadeloupe</translation> 1289 <translation>Guadeloupe</translation>
1290 </message> 1290 </message>
1291 <message> 1291 <message>
1292 <source>Guinea-Bissau</source> 1292 <source>Guinea-Bissau</source>
1293 <translation>Guinea-Bissau</translation> 1293 <translation>Guinea-Bissau</translation>
1294 </message> 1294 </message>
1295 <message> 1295 <message>
1296 <source>Jamaica</source> 1296 <source>Jamaica</source>
1297 <translation>Jamaika</translation> 1297 <translation>Jamaika</translation>
1298 </message> 1298 </message>
1299 <message> 1299 <message>
1300 <source>Kiribati</source> 1300 <source>Kiribati</source>
1301 <translation>Kiribati</translation> 1301 <translation>Kiribati</translation>
1302 </message> 1302 </message>
1303 <message> 1303 <message>
1304 <source>Kyrgyzstan</source> 1304 <source>Kyrgyzstan</source>
1305 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1305 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1306 </message> 1306 </message>
1307 <message> 1307 <message>
1308 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1308 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1309 <translation>Palestina</translation> 1309 <translation>Palestina</translation>
1310 </message> 1310 </message>
1311 <message> 1311 <message>
1312 <source>Pitcairn Islands</source> 1312 <source>Pitcairn Islands</source>
1313 <translation>Pitcairn Inseln</translation> 1313 <translation>Pitcairn Inseln</translation>
1314 </message> 1314 </message>
1315 <message> 1315 <message>
1316 <source>Vietnam</source> 1316 <source>Vietnam</source>
1317 <translation>Vietnam</translation> 1317 <translation>Vietnam</translation>
1318 </message> 1318 </message>
1319 <message> 1319 <message>
1320 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1320 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1321 <translation>Hier Klicken, um Vor-, Mittel- und Nachnamen einzugeben</translation> 1321 <translation>Hier Klicken, um Vor-, Mittel- und Nachnamen einzugeben</translation>
1322 </message> 1322 </message>
1323 <message> 1323 <message>
1324 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1324 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1325 <translation>Geben Sie hier den vollen Namen direkt ein ! Wenn Ihr letzter Name aus mehreren Worten besteht (bspw. &quot;von der Vogelweide&quot;), schreiben Sie ihn bitte als &lt;Nachname&gt;,&lt;Vornamen&gt; wie bspw. &quot;von der Vogelweide, Walter Maria&quot;</translation> 1325 <translation>Geben Sie hier den vollen Namen direkt ein ! Wenn Ihr letzter Name aus mehreren Worten besteht (bspw. &quot;von der Vogelweide&quot;), schreiben Sie ihn bitte als &lt;Nachname&gt;,&lt;Vornamen&gt; wie bspw. &quot;von der Vogelweide, Walter Maria&quot;</translation>
1326 </message> 1326 </message>
1327 <message> 1327 <message>
1328 <source>The jobtitle..</source> 1328 <source>The jobtitle..</source>
1329 <translation>Die Berufsbezeichnug..</translation> 1329 <translation>Die Berufsbezeichnug..</translation>
1330 </message> 1330 </message>
1331 <message> 1331 <message>
1332 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1332 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1333 <translation>Suffixe wie bspw. &quot;jr.&quot;..</translation> 1333 <translation>Suffixe wie bspw. &quot;jr.&quot;..</translation>
1334 </message> 1334 </message>
1335 <message> 1335 <message>
1336 <source>The working place of the contact</source> 1336 <source>The working place of the contact</source>
1337 <translation>Die Arbeitsstelle des Kontakts</translation> 1337 <translation>Die Arbeitsstelle des Kontakts</translation>
1338 </message> 1338 </message>
1339 <message> 1339 <message>
1340 <source>Press to select attribute to change</source> 1340 <source>Press to select attribute to change</source>
1341 <translation>Hier Klicken um ein Attribut zu ändern</translation> 1341 <translation>Hier Klicken um ein Attribut zu ändern</translation>
1342 </message> 1342 </message>
1343 <message> 1343 <message>
1344 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1344 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1345 <translation>Hier auswählen, wie der Name gespeichert wird (und wie er in der Liste erscheint)</translation> 1345 <translation>Hier auswählen, wie der Name gespeichert wird (und wie er in der Liste erscheint)</translation>
1346 </message> 1346 </message>
1347 <message> 1347 <message>
1348 <source></source> 1348 <source></source>
1349 <translation type="unfinished"></translation> 1349 <translation></translation>
1350 </message> 1350 </message>
1351</context> 1351</context>
1352<context> 1352<context>
1353 <name>QObject</name> 1353 <name>QObject</name>
1354 <message> 1354 <message>
1355 <source>Business Phone</source> 1355 <source>Business Phone</source>
1356 <translation type="obsolete">Tel. gesch.</translation> 1356 <translation type="obsolete">Tel. gesch.</translation>
1357 </message> 1357 </message>
1358 <message> 1358 <message>
1359 <source>Business Fax</source> 1359 <source>Business Fax</source>
1360 <translation type="obsolete">Fax gesch.</translation> 1360 <translation type="obsolete">Fax gesch.</translation>
1361 </message> 1361 </message>
1362 <message> 1362 <message>
1363 <source>Business Mobile</source> 1363 <source>Business Mobile</source>
1364 <translation type="obsolete">Handy gesch.</translation> 1364 <translation type="obsolete">Handy gesch.</translation>
1365 </message> 1365 </message>
1366 <message> 1366 <message>
1367 <source>Default Email</source> 1367 <source>Default Email</source>
1368 <translation type="obsolete">Standard-EMail</translation> 1368 <translation type="obsolete">Standard-EMail</translation>
1369 </message> 1369 </message>
1370 <message> 1370 <message>
1371 <source>Emails</source> 1371 <source>Emails</source>
1372 <translation type="obsolete">E-Mails</translation> 1372 <translation type="obsolete">E-Mails</translation>
1373 </message> 1373 </message>
1374 <message> 1374 <message>
1375 <source>Home Phone</source> 1375 <source>Home Phone</source>
1376 <translation type="obsolete">Priv. Telefon</translation> 1376 <translation type="obsolete">Priv. Telefon</translation>
1377 </message> 1377 </message>
1378 <message> 1378 <message>
1379 <source>Home Fax</source> 1379 <source>Home Fax</source>
1380 <translation type="obsolete">Priv. Fax</translation> 1380 <translation type="obsolete">Priv. Fax</translation>
1381 </message> 1381 </message>
1382 <message> 1382 <message>
1383 <source>Home Mobile</source> 1383 <source>Home Mobile</source>
1384 <translation type="obsolete">Priv. Handy</translation> 1384 <translation type="obsolete">Priv. Handy</translation>
1385 </message> 1385 </message>
1386 <message> 1386 <message>
1387 <source>Office</source> 1387 <source>Office</source>
1388 <translation type="obsolete">Büro</translation> 1388 <translation type="obsolete">Büro</translation>
1389 </message> 1389 </message>
1390 <message> 1390 <message>
1391 <source>Profession</source> 1391 <source>Profession</source>
1392 <translation type="obsolete">Beruf</translation> 1392 <translation type="obsolete">Beruf</translation>
1393 </message> 1393 </message>
1394 <message> 1394 <message>
1395 <source>Assistant</source> 1395 <source>Assistant</source>
1396 <translation type="obsolete">Assistent</translation> 1396 <translation type="obsolete">Assistent</translation>
1397 </message> 1397 </message>
1398 <message> 1398 <message>
1399 <source>Manager</source> 1399 <source>Manager</source>
1400 <translation type="obsolete">Manager</translation> 1400 <translation type="obsolete">Manager</translation>
1401 </message> 1401 </message>
1402 <message> 1402 <message>
1403 <source>Spouse</source> 1403 <source>Spouse</source>
1404 <translation type="obsolete">Ehepartner</translation> 1404 <translation type="obsolete">Ehepartner</translation>
1405 </message> 1405 </message>
1406 <message> 1406 <message>
1407 <source>Gender</source> 1407 <source>Gender</source>
1408 <translation type="obsolete">Geschlecht</translation> 1408 <translation type="obsolete">Geschlecht</translation>
1409 </message> 1409 </message>
1410 <message> 1410 <message>
1411 <source>Birthday</source> 1411 <source>Birthday</source>
1412 <translation type="obsolete">Geburtstag</translation> 1412 <translation type="obsolete">Geburtstag</translation>
1413 </message> 1413 </message>
1414 <message> 1414 <message>
1415 <source>Anniversary</source> 1415 <source>Anniversary</source>
1416 <translation type="obsolete">Jahrestag</translation> 1416 <translation type="obsolete">Jahrestag</translation>
1417 </message> 1417 </message>
1418 <message> 1418 <message>
1419 <source>Nickname</source> 1419 <source>Nickname</source>
1420 <translation type="obsolete">Spitzname</translation> 1420 <translation type="obsolete">Spitzname</translation>
1421 </message> 1421 </message>
1422 <message> 1422 <message>
1423 <source>Children</source> 1423 <source>Children</source>
1424 <translation type="obsolete">Kinder</translation> 1424 <translation type="obsolete">Kinder</translation>
1425 </message> 1425 </message>
1426 <message> 1426 <message>
1427 <source>Name Title</source> 1427 <source>Name Title</source>
1428 <translation type="obsolete">Titel</translation> 1428 <translation type="obsolete">Titel</translation>
1429 </message> 1429 </message>
1430 <message> 1430 <message>
1431 <source>First Name</source> 1431 <source>First Name</source>
1432 <translation type="obsolete">Vorname</translation> 1432 <translation type="obsolete">Vorname</translation>
1433 </message> 1433 </message>
1434 <message> 1434 <message>
1435 <source>Middle Name</source> 1435 <source>Middle Name</source>
1436 <translation type="obsolete">Mittlerer Name</translation> 1436 <translation type="obsolete">Mittlerer Name</translation>
1437 </message> 1437 </message>
1438 <message> 1438 <message>
1439 <source>Last Name</source> 1439 <source>Last Name</source>
1440 <translation type="obsolete">Nachname</translation> 1440 <translation type="obsolete">Nachname</translation>
1441 </message> 1441 </message>
1442 <message> 1442 <message>
1443 <source>Suffix</source> 1443 <source>Suffix</source>
1444 <translation type="obsolete">Suffix</translation> 1444 <translation type="obsolete">Suffix</translation>
1445 </message> 1445 </message>
1446 <message> 1446 <message>
1447 <source>File As</source> 1447 <source>File As</source>
1448 <translation type="obsolete">Speichern unter</translation> 1448 <translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
1449 </message> 1449 </message>
1450 <message> 1450 <message>
1451 <source>Job Title</source> 1451 <source>Job Title</source>
1452 <translation type="obsolete">Berufsbezeichnung</translation> 1452 <translation type="obsolete">Berufsbezeichnung</translation>
1453 </message> 1453 </message>
1454 <message> 1454 <message>
1455 <source>Department</source> 1455 <source>Department</source>
1456 <translation type="obsolete">Abteilung</translation> 1456 <translation type="obsolete">Abteilung</translation>
1457 </message> 1457 </message>
1458 <message> 1458 <message>
1459 <source>Company</source> 1459 <source>Company</source>
1460 <translation type="obsolete">Firma</translation> 1460 <translation type="obsolete">Firma</translation>
1461 </message> 1461 </message>
1462 <message> 1462 <message>
1463 <source>Business Street</source> 1463 <source>Business Street</source>
1464 <translation type="obsolete">Straße, gesch.</translation> 1464 <translation type="obsolete">Straße, gesch.</translation>
1465 </message> 1465 </message>
1466 <message> 1466 <message>
1467 <source>Business City</source> 1467 <source>Business City</source>
1468 <translation type="obsolete">Gesch. Stadt</translation> 1468 <translation type="obsolete">Gesch. Stadt</translation>
1469 </message> 1469 </message>
1470 <message> 1470 <message>
1471 <source>Business State</source> 1471 <source>Business State</source>
1472 <translation type="obsolete">Gesch. Staat</translation> 1472 <translation type="obsolete">Gesch. Staat</translation>
1473 </message> 1473 </message>
1474 <message> 1474 <message>
1475 <source>Business Zip</source> 1475 <source>Business Zip</source>
1476 <translation type="obsolete">Gesch. PLZ</translation> 1476 <translation type="obsolete">Gesch. PLZ</translation>
1477 </message> 1477 </message>
1478 <message> 1478 <message>
1479 <source>Business Country</source> 1479 <source>Business Country</source>
1480 <translation type="obsolete">Gesch. Land</translation> 1480 <translation type="obsolete">Gesch. Land</translation>
1481 </message> 1481 </message>
1482 <message> 1482 <message>
1483 <source>Business Pager</source> 1483 <source>Business Pager</source>
1484 <translation type="obsolete">Gesch. Pager</translation> 1484 <translation type="obsolete">Gesch. Pager</translation>
1485 </message> 1485 </message>
1486 <message> 1486 <message>
1487 <source>Business WebPage</source> 1487 <source>Business WebPage</source>
1488 <translation type="obsolete">Gesch. Web</translation> 1488 <translation type="obsolete">Gesch. Web</translation>
1489 </message> 1489 </message>
1490 <message> 1490 <message>
1491 <source>Home Street</source> 1491 <source>Home Street</source>
1492 <translation type="obsolete">Priv. Straße</translation> 1492 <translation type="obsolete">Priv. Straße</translation>
1493 </message> 1493 </message>
1494 <message> 1494 <message>
1495 <source>Home City</source> 1495 <source>Home City</source>
1496 <translation type="obsolete">Priv. Stadt</translation> 1496 <translation type="obsolete">Priv. Stadt</translation>
1497 </message> 1497 </message>
1498 <message> 1498 <message>
1499 <source>Home State</source> 1499 <source>Home State</source>
1500 <translation type="obsolete">Priv. Staat</translation> 1500 <translation type="obsolete">Priv. Staat</translation>
1501 </message> 1501 </message>
1502 <message> 1502 <message>
1503 <source>Home Zip</source> 1503 <source>Home Zip</source>
1504 <translation type="obsolete">Priv. PLZ</translation> 1504 <translation type="obsolete">Priv. PLZ</translation>
1505 </message> 1505 </message>
1506 <message> 1506 <message>
1507 <source>Home Country</source> 1507 <source>Home Country</source>
1508 <translation type="obsolete">Priv. Land</translation> 1508 <translation type="obsolete">Priv. Land</translation>
1509 </message> 1509 </message>
1510 <message> 1510 <message>
1511 <source>Home Web Page</source> 1511 <source>Home Web Page</source>
1512 <translation type="obsolete">Priv. Webseite</translation> 1512 <translation type="obsolete">Priv. Webseite</translation>
1513 </message> 1513 </message>
1514 <message> 1514 <message>
1515 <source>Notes</source> 1515 <source>Notes</source>
1516 <translation type="obsolete">Notizen</translation> 1516 <translation type="obsolete">Notizen</translation>
1517 </message> 1517 </message>
1518</context> 1518</context>
1519</TS> 1519</TS>
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index 86b37f2..8a43b9e 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -94,290 +94,293 @@
94 <source>Ok</source> 94 <source>Ok</source>
95 <translation>OK</translation> 95 <translation>OK</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Change Directory</source> 98 <source>Change Directory</source>
99 <translation>Verzeichnis wechseln</translation> 99 <translation>Verzeichnis wechseln</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Execute</source> 102 <source>Execute</source>
103 <translation>Ausführen</translation> 103 <translation>Ausführen</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Open as text</source> 106 <source>Open as text</source>
107 <translation>Als Text öffnen</translation> 107 <translation>Als Text öffnen</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Make Symlink</source> 110 <source>Make Symlink</source>
111 <translation>Symlink erstellen</translation> 111 <translation>Symlink erstellen</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Copy</source> 114 <source>Copy</source>
115 <translation>Kopieren</translation> 115 <translation>Kopieren</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Move</source> 118 <source>Move</source>
119 <translation>Verschieben</translation> 119 <translation>Verschieben</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>File Info</source> 122 <source>File Info</source>
123 <translation>Dateiinfo</translation> 123 <translation>Dateiinfo</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Set Permissions</source> 126 <source>Set Permissions</source>
127 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 127 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Properties</source> 130 <source>Properties</source>
131 <translation>Eigenschaften</translation> 131 <translation>Eigenschaften</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Beam File</source> 134 <source>Beam File</source>
135 <translation>Datei Beamen</translation> 135 <translation>Datei Beamen</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Copy </source> 138 <source>Copy </source>
139 <translation>Kopieren</translation> 139 <translation>Kopieren</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source> As</source> 142 <source> As</source>
143 <translation>Als</translation> 143 <translation>Als</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Copy Same Dir</source> 146 <source>Copy Same Dir</source>
147 <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation> 147 <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Could not copy 150 <source>Could not copy
151</source> 151</source>
152 <translation>Konnte nicht kopieren 152 <translation>Konnte nicht kopieren
153</translation> 153</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>to 156 <source>to
157</source> 157</source>
158 <translation>nach 158 <translation>nach
159</translation> 159</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Could not move 162 <source>Could not move
163</source> 163</source>
164 <translation>Nicht verschiebbar 164 <translation>Nicht verschiebbar
165</translation> 165</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Add To Documents</source> 168 <source>Add To Documents</source>
169 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> 169 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Actions</source> 172 <source>Actions</source>
173 <translation>Aktionen</translation> 173 <translation>Aktionen</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Select All</source> 176 <source>Select All</source>
177 <translation>Alle auswählen</translation> 177 <translation>Alle auswählen</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Really delete 180 <source>Really delete
181%1 files?</source> 181%1 files?</source>
182 <translation>Wirklich %1 Dateien löschen?</translation> 182 <translation>Wirklich %1 Dateien löschen?</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Delete Directory?</source> 185 <source>Delete Directory?</source>
186 <translation>Verzeichnis löschen?</translation> 186 <translation>Verzeichnis löschen?</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Really copy 189 <source>Really copy
190%1 files?</source> 190%1 files?</source>
191 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation> 191 <translation>Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>File Exists!</source> 194 <source>File Exists!</source>
195 <translation>Datei existiert bereits!</translation> 195 <translation>Datei existiert bereits!</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source> 198 <source>
199exists. Ok to overwrite?</source> 199exists. Ok to overwrite?</source>
200 <translation> 200 <translation>
201existiert. Überschreiben?</translation> 201existiert. Überschreiben?</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source> already exists. 204 <source> already exists.
205Do you really want to delete it?</source> 205Do you really want to delete it?</source>
206 <translation>existiert bereits. 206 <translation>existiert bereits.
207Soll wirklich gelöscht werden?</translation> 207Soll wirklich gelöscht werden?</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 210 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
211 <translation>%1 existiert. Überschreiben?</translation> 211 <translation>%1 existiert. Überschreiben?</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Could not copy %1 to %2</source> 214 <source>Could not copy %1 to %2</source>
215 <translation>%1 konnte nicht zu %2 kopiert werden</translation> 215 <translation>%1 konnte nicht zu %2 kopiert werden</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Advanced FileManager 218 <source>Advanced FileManager
219is copyright 2002-2003 by 219is copyright 2002-2003 by
220L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 220L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
221and is licensed by the GPL</source> 221and is licensed by the GPL</source>
222 <translation>Dateimanager 222 <translation>Dateimanager
223Copyright 2002-2003 von 223Copyright 2002-2003 von
224L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 224L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
225unter der GPL</translation> 225unter der GPL</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Bookmark Directory</source> 228 <source>Bookmark Directory</source>
229 <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation> 229 <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 232 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
233 <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation> 233 <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Error</source> 236 <source>Error</source>
237 <translation>Fehler</translation> 237 <translation>Fehler</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Cannot remove current directory 240 <source>Cannot remove current directory
241from bookmarks. 241from bookmarks.
242It is not bookmarked!</source> 242It is not bookmarked!</source>
243 <translation>Kann das aktuelle Verzeichnis 243 <translation>Kann das aktuelle Verzeichnis
244von den Lesezeichen nicht entfernen, 244von den Lesezeichen nicht entfernen,
245da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation> 245da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>File Search</source> 248 <source>File Search</source>
249 <translation>Dateisuche</translation> 249 <translation>Dateisuche</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Really delete %1 252 <source>Really delete %1
253and all it&apos;s contents ?</source> 253and all it&apos;s contents ?</source>
254 <translation>%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation> 254 <translation>%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Really delete 257 <source>Really delete
258%1?</source> 258%1?</source>
259 <translation>%1 wirklich löschen?</translation> 259 <translation>%1 wirklich löschen?</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>AdvancedFm :: </source> 262 <source>AdvancedFm :: </source>
263 <translation>AdvancedFm :: </translation> 263 <translation>AdvancedFm :: </translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source> kB free</source> 266 <source> kB free</source>
267 <translation>kB frei</translation> 267 <translation>kB frei</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Switch to View 1</source> 270 <source>Switch to View 1</source>
271 <translation>Auf Ansicht 1 schalten</translation> 271 <translation>Auf Ansicht 1 schalten</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Switch to View 2</source> 274 <source>Switch to View 2</source>
275 <translation>Auf Ansicht 2 schalten</translation> 275 <translation>Auf Ansicht 2 schalten</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Not Yet Implemented</source> 278 <source>Not Yet Implemented</source>
279 <translation>Noch nicht implementiert</translation> 279 <translation>Noch nicht implementiert</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Could not copy 282 <source>Could not copy
283%1 283%1
284to 284to
285%2</source> 285%2</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>%1
287konnte nicht nach
288%2
289kopiert werden</translation>
287 </message> 290 </message>
288</context> 291</context>
289<context> 292<context>
290 <name>Output</name> 293 <name>Output</name>
291 <message> 294 <message>
292 <source>Save output to file (name only)</source> 295 <source>Save output to file (name only)</source>
293 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 296 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
294 </message> 297 </message>
295 <message> 298 <message>
296 <source>Output</source> 299 <source>Output</source>
297 <translation>Ausgabe</translation> 300 <translation>Ausgabe</translation>
298 </message> 301 </message>
299 <message> 302 <message>
300 <source>Process could not start</source> 303 <source>Process could not start</source>
301 <translation>Prozess konnte nicht gestartet werden</translation> 304 <translation>Prozess konnte nicht gestartet werden</translation>
302 </message> 305 </message>
303 <message> 306 <message>
304 <source>Error 307 <source>Error
305</source> 308</source>
306 <translation>Fehler</translation> 309 <translation>Fehler</translation>
307 </message> 310 </message>
308 <message> 311 <message>
309 <source> 312 <source>
310Finished 313Finished
311</source> 314</source>
312 <translation> 315 <translation>
313Fertig</translation> 316Fertig</translation>
314 </message> 317 </message>
315</context> 318</context>
316<context> 319<context>
317 <name>filePermissions</name> 320 <name>filePermissions</name>
318 <message> 321 <message>
319 <source>Set File Permissions</source> 322 <source>Set File Permissions</source>
320 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 323 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
321 </message> 324 </message>
322 <message> 325 <message>
323 <source>Set file permissions for:</source> 326 <source>Set file permissions for:</source>
324 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation> 327 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation>
325 </message> 328 </message>
326 <message> 329 <message>
327 <source>owner</source> 330 <source>owner</source>
328 <translation>Eigentümer</translation> 331 <translation>Eigentümer</translation>
329 </message> 332 </message>
330 <message> 333 <message>
331 <source>group</source> 334 <source>group</source>
332 <translation>Gruppe</translation> 335 <translation>Gruppe</translation>
333 </message> 336 </message>
334 <message> 337 <message>
335 <source>others</source> 338 <source>others</source>
336 <translation>andere</translation> 339 <translation>andere</translation>
337 </message> 340 </message>
338 <message> 341 <message>
339 <source>Owner</source> 342 <source>Owner</source>
340 <translation>Eigentümer</translation> 343 <translation>Eigentümer</translation>
341 </message> 344 </message>
342 <message> 345 <message>
343 <source>Group</source> 346 <source>Group</source>
344 <translation>Gruppe</translation> 347 <translation>Gruppe</translation>
345 </message> 348 </message>
346 <message> 349 <message>
347 <source>read</source> 350 <source>read</source>
348 <translation>Lesen</translation> 351 <translation>Lesen</translation>
349 </message> 352 </message>
350 <message> 353 <message>
351 <source>write</source> 354 <source>write</source>
352 <translation>Schreiben</translation> 355 <translation>Schreiben</translation>
353 </message> 356 </message>
354 <message> 357 <message>
355 <source>execute</source> 358 <source>execute</source>
356 <translation>Ausführen</translation> 359 <translation>Ausführen</translation>
357 </message> 360 </message>
358 <message> 361 <message>
359 <source>Warning</source> 362 <source>Warning</source>
360 <translation>Warnung</translation> 363 <translation>Warnung</translation>
361 </message> 364 </message>
362 <message> 365 <message>
363 <source>Error- no user</source> 366 <source>Error- no user</source>
364 <translation>Fehler - kein Benutzer</translation> 367 <translation>Fehler - kein Benutzer</translation>
365 </message> 368 </message>
366 <message> 369 <message>
367 <source>Error- no group</source> 370 <source>Error- no group</source>
368 <translation>Fehler - keine Gruppe</translation> 371 <translation>Fehler - keine Gruppe</translation>
369 </message> 372 </message>
370 <message> 373 <message>
371 <source>Error setting ownership or group</source> 374 <source>Error setting ownership or group</source>
372 <translation>Fehler beim Setzen der Grupper oder des Besitzers</translation> 375 <translation>Fehler beim Setzen der Grupper oder des Besitzers</translation>
373 </message> 376 </message>
374 <message> 377 <message>
375 <source>Error setting mode</source> 378 <source>Error setting mode</source>
376 <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation> 379 <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation>
377 </message> 380 </message>
378 <message> 381 <message>
379 <source>filePermissions</source> 382 <source>filePermissions</source>
380 <translation>dateiBerechtigungen</translation> 383 <translation>dateiBerechtigungen</translation>
381 </message> 384 </message>
382</context> 385</context>
383</TS> 386</TS>
diff --git a/i18n/de/backup.ts b/i18n/de/backup.ts
index 1bc817e..4df9467 100644
--- a/i18n/de/backup.ts
+++ b/i18n/de/backup.ts
@@ -1,126 +1,126 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
7 <translation>Sichern und Wiederherstellen... arbeitet ...</translation> 7 <translation>Sichern und Wiederherstellen... arbeitet ...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Backup and Restore</source> 10 <source>Backup and Restore</source>
11 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation> 11 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Error from System: 14 <source>Error from System:
15</source> 15</source>
16 <translation>Fehler vom System: 16 <translation>Fehler vom System:
17</translation> 17</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Message</source> 20 <source>Message</source>
21 <translation>Nachricht</translation> 21 <translation>Nachricht</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Backup Failed!</source> 24 <source>Backup Failed!</source>
25 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation> 25 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>Ok</translation> 29 <translation>Ok</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Details</source> 32 <source>Details</source>
33 <translation>Details</translation> 33 <translation>Details</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
37 <translation>Sichern und Wiederherstellen... Fehlgeschlagen!!</translation> 37 <translation>Sichern und Wiederherstellen... Fehlgeschlagen!!</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Backup Successfull.</source> 40 <source>Backup Successfull.</source>
41 <translation type="obsolete">Sichern erfolgreich.</translation> 41 <translation type="obsolete">Sichern erfolgreich.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Please select something to restore.</source> 44 <source>Please select something to restore.</source>
45 <translation>Bitte wählen Sie etwas zum wiederherstellen.</translation> 45 <translation>Bitte wählen Sie etwas zum wiederherstellen.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Restore Failed.</source> 48 <source>Restore Failed.</source>
49 <translation>Wiederherstellung fehlgeschlagen.</translation> 49 <translation>Wiederherstellung fehlgeschlagen.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Unable to open File: %1</source> 52 <source>Unable to open File: %1</source>
53 <translation>Folgende Datei konnte nicht geöffnet werden: %1</translation> 53 <translation>Folgende Datei konnte nicht geöffnet werden: %1</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Restore Successfull.</source> 56 <source>Restore Successfull.</source>
57 <translation type="obsolete">Wiederherstellung erfolgreich.</translation> 57 <translation type="obsolete">Wiederherstellung erfolgreich.</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Backup Successful.</source> 60 <source>Backup Successful.</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Sicherung erfolgreich.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Restore Successful.</source> 64 <source>Restore Successful.</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Rückspielen erfolgreich.</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>BackupAndRestoreBase</name> 69 <name>BackupAndRestoreBase</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Backup And Restore</source> 71 <source>Backup And Restore</source>
72 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation> 72 <translation>Sichern und Wiederherstellen</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Backup</source> 75 <source>Backup</source>
76 <translation>Sichern</translation> 76 <translation>Sichern</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Applications</source> 79 <source>Applications</source>
80 <translation>Anwendungen</translation> 80 <translation>Anwendungen</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Save To</source> 83 <source>Save To</source>
84 <translation>Speichern nach</translation> 84 <translation>Speichern nach</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>&amp;Backup</source> 87 <source>&amp;Backup</source>
88 <translation>&amp;Sichern</translation> 88 <translation>&amp;Sichern</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Restore</source> 91 <source>Restore</source>
92 <translation>Wiederherstellen</translation> 92 <translation>Wiederherstellen</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Select Source</source> 95 <source>Select Source</source>
96 <translation>Quelle wählen</translation> 96 <translation>Quelle wählen</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Column 1</source> 99 <source>Column 1</source>
100 <translation>Spalte 1</translation> 100 <translation>Spalte 1</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>&amp;Restore</source> 103 <source>&amp;Restore</source>
104 <translation>&amp;Wiederherstellen</translation> 104 <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Update Filelist</source> 107 <source>Update Filelist</source>
108 <translation>Erneuere Dateiliste</translation> 108 <translation>Erneuere Dateiliste</translation>
109 </message> 109 </message>
110</context> 110</context>
111<context> 111<context>
112 <name>ErrorDialog</name> 112 <name>ErrorDialog</name>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Error Info</source> 114 <source>Error Info</source>
115 <translation>Fehler Information</translation> 115 <translation>Fehler Information</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Error Message:</source> 118 <source>Error Message:</source>
119 <translation>Fehler Meldung:</translation> 119 <translation>Fehler Meldung:</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>&amp;OK</source> 122 <source>&amp;OK</source>
123 <translation>&amp;OK</translation> 123 <translation>&amp;OK</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126</TS> 126</TS>
diff --git a/i18n/de/bluepin.ts b/i18n/de/bluepin.ts
index 616207e..a2bcac6 100644
--- a/i18n/de/bluepin.ts
+++ b/i18n/de/bluepin.ts
@@ -1,36 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>PinDlgBase</name> 3 <name>PinDlgBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Please enter pin</source> 5 <source>Please enter pin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Bitte PIN eingeben</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please enter PIN:</source> 9 <source>Please enter PIN:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Bitte PIN eingeben:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Save pin</source> 13 <source>Save pin</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>PIN speichern</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Ok</source> 17 <source>&amp;Ok</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&amp;OK</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Cancel</source> 21 <source>&amp;Cancel</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Abbre&amp;chen</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>QObject</name> 26 <name>QObject</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Outgoing connection to </source> 28 <source>Outgoing connection to </source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Ausgehende Verbindung zu</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Incoming connection from </source> 32 <source>Incoming connection from </source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Ankommende Verbindung von </translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/de/bluetooth-manager.ts b/i18n/de/bluetooth-manager.ts
index 85df85c..84c0b6a 100644
--- a/i18n/de/bluetooth-manager.ts
+++ b/i18n/de/bluetooth-manager.ts
@@ -1,334 +1,336 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BlueBase</name> 3 <name>BlueBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Bluetooth Manager</source> 5 <source>Bluetooth Manager</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Bluetooth Manager</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source> 9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&lt;b&gt;Gerätename: &lt;/b&gt; Ipaq</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MAC adress: </source> 13 <source>MAC adress: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>MAC-Addresse: </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Class</source> 17 <source>Class</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Klasse</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Test</source> 21 <source>Test</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Test</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Changes were applied.</source> 25 <source>Changes were applied.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Änderungen wurden durchgeführt.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>rescan sevices</source> 29 <source>rescan sevices</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Dienste neu scannen</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>to group</source> 33 <source>to group</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>an Gruppe </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>delete</source> 37 <source>delete</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>löschen</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Test1:</source> 41 <source>Test1:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Test1:</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>no services found</source> 45 <source>no services found</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Keine Dienste gefunden</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>No connections found</source> 49 <source>No connections found</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Keine Verbindung gefunden</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>BluetoothBase</name> 54 <name>BluetoothBase</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Form1</source> 56 <source>Form1</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Form1</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Devices</source> 60 <source>Devices</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Geräte</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Device Name</source> 64 <source>Device Name</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Gerätenname</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Online</source> 68 <source>Online</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Verbunden</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Scan for Devices</source> 72 <source>Scan for Devices</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Nach Geräten suchen </translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Connections</source> 76 <source>Connections</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Verbindungen</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Connection type</source> 80 <source>Connection type</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Verbindungsart</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Signal</source> 84 <source>Signal</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Signal</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Config</source> 88 <source>Config</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Konfiguration</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Bluetooh Basic Config</source> 92 <source>Bluetooh Basic Config</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Bluetooth Basiskonfiguration</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Default Passkey</source> 96 <source>Default Passkey</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Defaultschlüssel</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>enable authentification</source> 100 <source>enable authentification</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Authentisierung anschalten</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>enable encryption</source> 104 <source>enable encryption</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Verschlüsselung anschalten</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Enable Page scan</source> 108 <source>Enable Page scan</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Seitensuche aktivieren</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Enable Inquiry scan</source> 112 <source>Enable Inquiry scan</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Abfragesuche aktivieren</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Apply</source> 116 <source>Apply</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Anwenden</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Rfcomm Bind Table</source> 120 <source>Rfcomm Bind Table</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Rfcomm Bind Table</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Status</source> 124 <source>Status</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Status</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Status Label</source> 128 <source>Status Label</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Statuslabel</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>DeviceDialog</name> 133 <name>DeviceDialog</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Form2</source> 135 <source>Form2</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Form2</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Devicename</source> 139 <source>Devicename</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Gerätename</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Services</source> 143 <source>Services</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Dienste</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>change settings</source> 147 <source>change settings</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Einstellungen ändern</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>active</source> 151 <source>active</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>aktiv</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>service name</source> 155 <source>service name</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Dienstename</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Settings</source> 159 <source>Settings</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Einstellungen</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Change device 163 <source>Change device
164name</source> 164name</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Gerätename
166ändern</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>Default PIN 169 <source>Default PIN
169Code</source> 170Code</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Default PIN
172Code</translation>
171 </message> 173 </message>
172 <message> 174 <message>
173 <source>Information</source> 175 <source>Information</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Information</translation>
175 </message> 177 </message>
176 <message> 178 <message>
177 <source>TextLabel9</source> 179 <source>TextLabel9</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>TextLabel9</translation>
179 </message> 181 </message>
180</context> 182</context>
181<context> 183<context>
182 <name>DunPopup</name> 184 <name>DunPopup</name>
183 <message> 185 <message>
184 <source>connect</source> 186 <source>connect</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>connect</translation>
186 </message> 188 </message>
187 <message> 189 <message>
188 <source>connect+conf</source> 190 <source>connect+conf</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>connect+conf</translation>
190 </message> 192 </message>
191 <message> 193 <message>
192 <source>disconnect</source> 194 <source>disconnect</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>connect+conf</translation>
194 </message> 196 </message>
195</context> 197</context>
196<context> 198<context>
197 <name>ObexDialog</name> 199 <name>ObexDialog</name>
198 <message> 200 <message>
199 <source>beam files </source> 201 <source>beam files </source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Dateien beamen</translation>
201 </message> 203 </message>
202 <message> 204 <message>
203 <source>Which file should be beamed?</source> 205 <source>Which file should be beamed?</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Welche Datei soll gebeamt werden ?</translation>
205 </message> 207 </message>
206 <message> 208 <message>
207 <source>Send</source> 209 <source>Send</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Senden</translation>
209 </message> 211 </message>
210</context> 212</context>
211<context> 213<context>
212 <name>OpieTooth::ScanDialog</name> 214 <name>OpieTooth::ScanDialog</name>
213 <message> 215 <message>
214 <source>Scan for devices</source> 216 <source>Scan for devices</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Nach Geräten suchen</translation>
216 </message> 218 </message>
217 <message> 219 <message>
218 <source>Start scan</source> 220 <source>Start scan</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Suche starten</translation>
220 </message> 222 </message>
221 <message> 223 <message>
222 <source>Add Device</source> 224 <source>Add Device</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Gerät hinzufügen</translation>
224 </message> 226 </message>
225 <message> 227 <message>
226 <source>Stop scan</source> 228 <source>Stop scan</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Suche stoppen</translation>
228 </message> 230 </message>
229</context> 231</context>
230<context> 232<context>
231 <name>PPPDialog</name> 233 <name>PPPDialog</name>
232 <message> 234 <message>
233 <source>ppp connection </source> 235 <source>ppp connection </source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>PPP Verbindung</translation>
235 </message> 237 </message>
236 <message> 238 <message>
237 <source>Enter an ppp script name:</source> 239 <source>Enter an ppp script name:</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>PPP-Script angeben: </translation>
239 </message> 241 </message>
240 <message> 242 <message>
241 <source>Connect</source> 243 <source>Connect</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Verbindung</translation>
243 </message> 245 </message>
244</context> 246</context>
245<context> 247<context>
246 <name>PanPopup</name> 248 <name>PanPopup</name>
247 <message> 249 <message>
248 <source>connect</source> 250 <source>connect</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>connect</translation>
250 </message> 252 </message>
251 <message> 253 <message>
252 <source>connect+conf</source> 254 <source>connect+conf</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>connect+conf</translation>
254 </message> 256 </message>
255 <message> 257 <message>
256 <source>disconnect</source> 258 <source>disconnect</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>disconnect</translation>
258 </message> 260 </message>
259</context> 261</context>
260<context> 262<context>
261 <name>RfcommAssignDialogBase</name> 263 <name>RfcommAssignDialogBase</name>
262 <message> 264 <message>
263 <source>Rfcomm Bind</source> 265 <source>Rfcomm Bind</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Rfcomm Bind</translation>
265 </message> 267 </message>
266 <message> 268 <message>
267 <source>Bind device to a interface</source> 269 <source>Bind device to a interface</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Gerät an eine Schnittstelle binden</translation>
269 </message> 271 </message>
270</context> 272</context>
271<context> 273<context>
272 <name>RfcommDialogItemBase</name> 274 <name>RfcommDialogItemBase</name>
273 <message> 275 <message>
274 <source>Form2</source> 276 <source>Form2</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Form2</translation>
276 </message> 278 </message>
277 <message> 279 <message>
278 <source>Mac</source> 280 <source>Mac</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Mac</translation>
280 </message> 282 </message>
281 <message> 283 <message>
282 <source>Channel</source> 284 <source>Channel</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Kanal</translation>
284 </message> 286 </message>
285 <message> 287 <message>
286 <source>0</source> 288 <source>0</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>0</translation>
288 </message> 290 </message>
289 <message> 291 <message>
290 <source>1</source> 292 <source>1</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>1</translation>
292 </message> 294 </message>
293 <message> 295 <message>
294 <source>2</source> 296 <source>2</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>2</translation>
296 </message> 298 </message>
297 <message> 299 <message>
298 <source>3</source> 300 <source>3</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>3</translation>
300 </message> 302 </message>
301 <message> 303 <message>
302 <source>4</source> 304 <source>4</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>4</translation>
304 </message> 306 </message>
305 <message> 307 <message>
306 <source>5</source> 308 <source>5</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>5</translation>
308 </message> 310 </message>
309 <message> 311 <message>
310 <source>6</source> 312 <source>6</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>6</translation>
312 </message> 314 </message>
313 <message> 315 <message>
314 <source>7</source> 316 <source>7</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>7</translation>
316 </message> 318 </message>
317 <message> 319 <message>
318 <source>8</source> 320 <source>8</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>8</translation>
320 </message> 322 </message>
321 <message> 323 <message>
322 <source>9</source> 324 <source>9</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>9</translation>
324 </message> 326 </message>
325 <message> 327 <message>
326 <source>10</source> 328 <source>10</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>10</translation>
328 </message> 330 </message>
329 <message> 331 <message>
330 <source>Comment:</source> 332 <source>Comment:</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Kommentar: </translation>
332 </message> 334 </message>
333</context> 335</context>
334</TS> 336</TS>
diff --git a/i18n/de/checkbook.ts b/i18n/de/checkbook.ts
index cae5489..1dc975d 100644
--- a/i18n/de/checkbook.ts
+++ b/i18n/de/checkbook.ts
@@ -42,501 +42,501 @@
42 <source>Savings</source> 42 <source>Savings</source>
43 <translation type="obsolete">Ersparnisse</translation> 43 <translation type="obsolete">Ersparnisse</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Checking</source> 46 <source>Checking</source>
47 <translation type="obsolete">Rechnung</translation> 47 <translation type="obsolete">Rechnung</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>CD</source> 50 <source>CD</source>
51 <translation type="obsolete">CD</translation> 51 <translation type="obsolete">CD</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Money market</source> 54 <source>Money market</source>
55 <translation type="obsolete">Geldmarkt</translation> 55 <translation type="obsolete">Geldmarkt</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Mutual fund</source> 58 <source>Mutual fund</source>
59 <translation type="obsolete">Rentenfond</translation> 59 <translation type="obsolete">Rentenfond</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Other</source> 62 <source>Other</source>
63 <translation type="obsolete">Andere</translation> 63 <translation type="obsolete">Andere</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Bank:</source> 66 <source>Bank:</source>
67 <translation>Bank: </translation> 67 <translation>Bank: </translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
71 <translation>Geben Sie den Namen des Kontos hier ein.</translation> 71 <translation>Geben Sie den Namen des Kontos hier ein.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Account number:</source> 74 <source>Account number:</source>
75 <translation>Kontonummer: </translation> 75 <translation>Kontonummer: </translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
79 <translation>Geben Sie hier die Kontonummer für dieses Konto hier ein.</translation> 79 <translation>Geben Sie hier die Kontonummer für dieses Konto hier ein.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>PIN number:</source> 82 <source>PIN number:</source>
83 <translation>PIN: </translation> 83 <translation>PIN: </translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
87 <translation>Geben Sie hier die PIN für dieses Konto ein.</translation> 87 <translation>Geben Sie hier die PIN für dieses Konto ein.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Starting balance:</source> 90 <source>Starting balance:</source>
91 <translation>Startguthaben: </translation> 91 <translation>Startguthaben: </translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
95 <translation>Geben Sie hier das Startguthaben dieses Kontos ein.</translation> 95 <translation>Geben Sie hier das Startguthaben dieses Kontos ein.</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Notes:</source> 98 <source>Notes:</source>
99 <translation>Notizen: </translation> 99 <translation>Notizen: </translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
103 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Notizen ein.</translation> 103 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Notizen ein.</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Current balance: %10.00</source> 106 <source>Current balance: %10.00</source>
107 <translation type="obsolete">Momentaner Stand: %10.00</translation> 107 <translation type="obsolete">Momentaner Stand: %10.00</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
111 <translation type="obsolete">Dieser Bereich zeigt den aktuellen Kontostand an.</translation> 111 <translation type="obsolete">Dieser Bereich zeigt den aktuellen Kontostand an.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
115 115
116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
117 <translation>Dies ist eine Liste aller Transaktionen dieses Kontos. 117 <translation>Dies ist eine Liste aller Transaktionen dieses Kontos.
118Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation> 118Um Einträge nach einem Feld zu sortieren klicken Sie auf den Spaltennamen.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Date</source> 121 <source>Date</source>
122 <translation>Datum</translation> 122 <translation>Datum</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Description</source> 125 <source>Description</source>
126 <translation>Beschreibung</translation> 126 <translation>Beschreibung</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Amount</source> 129 <source>Amount</source>
130 <translation>Menge</translation> 130 <translation>Menge</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>New</source> 133 <source>New</source>
134 <translation>Neu</translation> 134 <translation>Neu</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Click here to add a new transaction.</source> 137 <source>Click here to add a new transaction.</source>
138 <translation>Klicken Sie hier um eine neue Transaktion anzulegen.</translation> 138 <translation>Klicken Sie hier um eine neue Transaktion anzulegen.</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Edit</source> 141 <source>Edit</source>
142 <translation>Bearbeiten</translation> 142 <translation>Bearbeiten</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 145 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
146 <translation>Wählen Sie eine Transaktion und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation> 146 <translation>Wählen Sie eine Transaktion und klicken Sie hier um sie zu bearbeiten.</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Delete</source> 149 <source>Delete</source>
150 <translation>Löschen</translation> 150 <translation>Löschen</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 153 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
154 <translation>Wählen sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen.</translation> 154 <translation>Wählen sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen.</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 157 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
158 <translation>Wählen Sie den gewünschten Graphen und klicken Sie den &lt;b&gt;Zeichnen&lt;/b&gt;-Schalter.</translation> 158 <translation>Wählen Sie den gewünschten Graphen und klicken Sie den &lt;b&gt;Zeichnen&lt;/b&gt;-Schalter.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 161 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
162 <translation>Wählen Sie hier den gewünschten Graphen.</translation> 162 <translation>Wählen Sie hier den gewünschten Graphen.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Account balance</source> 165 <source>Account balance</source>
166 <translation>Kontostand</translation> 166 <translation>Kontostand</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Withdrawals by category</source> 169 <source>Withdrawals by category</source>
170 <translation>Ausgaben n. Kategorie</translation> 170 <translation>Ausgaben n. Kategorie</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Deposits by category</source> 173 <source>Deposits by category</source>
174 <translation>Einnahmen n. Kategorie</translation> 174 <translation>Einnahmen n. Kategorie</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Draw</source> 177 <source>Draw</source>
178 <translation>Zeichnen</translation> 178 <translation>Zeichnen</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 181 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
182 <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation> 182 <translation>Klicken Sie hier um den gewünschten Graphen zu erstellen.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Current balance: %1%2</source> 185 <source>Current balance: %1%2</source>
186 <translation type="obsolete">Momentaner Stand: %1%2</translation> 186 <translation type="obsolete">Momentaner Stand: %1%2</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Delete transaction</source> 189 <source>Delete transaction</source>
190 <translation>Transaktion löschen</translation> 190 <translation>Transaktion löschen</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Password protect</source> 193 <source>Password protect</source>
194 <translation>Passwortschutz</translation> 194 <translation>Passwortschutz</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
198 <translation>Klicken Sie hier um den Passwortschutz für dieses Konto zu aktivieren oder zu deaktivieren.</translation> 198 <translation>Klicken Sie hier um den Passwortschutz für dieses Konto zu aktivieren oder zu deaktivieren.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Num</source> 201 <source>Num</source>
202 <translation>Nummer</translation> 202 <translation>Nummer</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Enter password</source> 205 <source>Enter password</source>
206 <translation>Geben Sie ein Passwort ein</translation> 206 <translation>Geben Sie ein Passwort ein</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Please enter your password:</source> 209 <source>Please enter your password:</source>
210 <translation>Bitte geben Sie ein Passwort ein: </translation> 210 <translation>Bitte geben Sie ein Passwort ein: </translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Confirm password</source> 213 <source>Confirm password</source>
214 <translation>Bestätigen Sie das Passwort</translation> 214 <translation>Bestätigen Sie das Passwort</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Please confirm your password:</source> 217 <source>Please confirm your password:</source>
218 <translation>Bitte bestätigen Sie das Passwort:</translation> 218 <translation>Bitte bestätigen Sie das Passwort:</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 221 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
222 <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein um die Aufhebung des Passwortschutzes zu bestätigen:</translation> 222 <translation>Bitte geben Sie das Passwort ein um die Aufhebung des Passwortschutzes zu bestätigen:</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Sort by:</source> 225 <source>Sort by:</source>
226 <translation>Sortiert nach:</translation> 226 <translation>Sortiert nach:</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Select checkbook sorting here.</source> 229 <source>Select checkbook sorting here.</source>
230 <translation>Wählen Sie hier die Sortierung des Scheckbuches.</translation> 230 <translation>Wählen Sie hier die Sortierung des Scheckbuches.</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Entry Order</source> 233 <source>Entry Order</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Eintragsreihenfolge</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Number</source> 237 <source>Number</source>
238 <translation>Nummer</translation> 238 <translation>Nummer</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Id</source> 241 <source>Id</source>
242 <translation>Id</translation> 242 <translation>Id</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>SortDate</source> 245 <source>SortDate</source>
246 <translation>Sortierdatum</translation> 246 <translation>Sortierdatum</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Balance</source> 249 <source>Balance</source>
250 <translation>Kontostand</translation> 250 <translation>Kontostand</translation>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253<context> 253<context>
254 <name>Configuration</name> 254 <name>Configuration</name>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Configure Checkbook</source> 256 <source>Configure Checkbook</source>
257 <translation>Kontokonfiguration</translation> 257 <translation>Kontokonfiguration</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Enter currency symbol:</source> 260 <source>Enter currency symbol:</source>
261 <translation>Geben Sie das Währungssymbol ein:</translation> 261 <translation>Geben Sie das Währungssymbol ein:</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 264 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
265 <translation>Geben Sie Ihr lokales Währungssymbol hier ein.</translation> 265 <translation>Geben Sie Ihr lokales Währungssymbol hier ein.</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Show whether checkbook is password 268 <source>Show whether checkbook is password
269protected</source> 269protected</source>
270 <translation>Anzeigen der Passwortschutzfunktion</translation> 270 <translation>Anzeigen der Passwortschutzfunktion</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 273 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
274 <translation>Klicken Sie hier, um den Passwortschutz im Hauptfenster anzuzeigen.</translation> 274 <translation>Klicken Sie hier, um den Passwortschutz im Hauptfenster anzuzeigen.</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Show checkbook balances</source> 277 <source>Show checkbook balances</source>
278 <translation>Anzeige der Kontostände</translation> 278 <translation>Anzeige der Kontostände</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 281 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
282 <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände der einzelnen Konten im Hauptfenster angezeigt werden sollen.</translation> 282 <translation>Klicken Sie hier, um die Anzeige der Kontostände der einzelnen Konten im Hauptfenster angezeigt werden sollen.</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>&amp;Settings</source> 285 <source>&amp;Settings</source>
286 <translation>&amp;Einstellungen</translation> 286 <translation>&amp;Einstellungen</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Type</source> 289 <source>Type</source>
290 <translation>Typ</translation> 290 <translation>Typ</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>New Account Type</source> 293 <source>New Account Type</source>
294 <translation>Neuer Account Typ</translation> 294 <translation>Neuer Account Typ</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>&amp;Account Types</source> 297 <source>&amp;Account Types</source>
298 <translation>&amp;Account Typen</translation> 298 <translation>&amp;Account Typen</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Category</source> 301 <source>Category</source>
302 <translation>Kategorie</translation> 302 <translation>Kategorie</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>New Category</source> 305 <source>New Category</source>
306 <translation>Neue Kategorie</translation> 306 <translation>Neue Kategorie</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Expense</source> 309 <source>Expense</source>
310 <translation>Aufwand</translation> 310 <translation>Aufwand</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Income</source> 313 <source>Income</source>
314 <translation>Einkommen</translation> 314 <translation>Einkommen</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>&amp;Categories</source> 317 <source>&amp;Categories</source>
318 <translation>&amp;Kategorien</translation> 318 <translation>&amp;Kategorien</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Payee</source> 321 <source>Payee</source>
322 <translation>Empfänger</translation> 322 <translation>Empfänger</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>New Payee</source> 325 <source>New Payee</source>
326 <translation>Neuer Empfänger</translation> 326 <translation>Neuer Empfänger</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>&amp;Payees</source> 329 <source>&amp;Payees</source>
330 <translation>&amp;Empfänger</translation> 330 <translation>&amp;Empfänger</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Open last checkbook</source> 333 <source>Open last checkbook</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Letztes Konto öffnen</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> 337 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Hier Klicken um auszuwählen, ob das letztbearbeitete Konto beim Start geöffnet werden soll.</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Show last checkbook tab</source> 341 <source>Show last checkbook tab</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Letzten Kontoreiter anzeigen</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> 345 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Hier klicken um auszuwählen, ob der letzte Reiter eines Kontos angezeigt werden soll.</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Save new description as payee</source> 349 <source>Save new description as payee</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>Neue Beschreibung als Empfänger speichern</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> 353 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
354 <translation>Klicken Sie hier, um die neue Beschreibung in der Liste der Empfänger zu speichern.</translation> 354 <translation>Klicken Sie hier, um die neue Beschreibung in der Liste der Empfänger zu speichern.</translation>
355 </message> 355 </message>
356</context> 356</context>
357<context> 357<context>
358 <name>ListEdit</name> 358 <name>ListEdit</name>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Add</source> 360 <source>Add</source>
361 <translation>Hinzufügen</translation> 361 <translation>Hinzufügen</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Delete</source> 364 <source>Delete</source>
365 <translation>Löschen</translation> 365 <translation>Löschen</translation>
366 </message> 366 </message>
367</context> 367</context>
368<context> 368<context>
369 <name>MainWindow</name> 369 <name>MainWindow</name>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Checkbook</source> 371 <source>Checkbook</source>
372 <translation>Konto</translation> 372 <translation>Konto</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>New</source> 375 <source>New</source>
376 <translation>Neu</translation> 376 <translation>Neu</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Click here to create a new checkbook. 379 <source>Click here to create a new checkbook.
380 380
381You also can select New from the Checkbook menu.</source> 381You also can select New from the Checkbook menu.</source>
382 <translation>Klicken Sie hier, um ein neues Konto anzulegen. 382 <translation>Klicken Sie hier, um ein neues Konto anzulegen.
383Sie können auch &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; aus dem Konto-Menü wählen.</translation> 383Sie können auch &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; aus dem Konto-Menü wählen.</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Edit</source> 386 <source>Edit</source>
387 <translation>Berabeiten</translation> 387 <translation>Berabeiten</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 390 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
391 391
392You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 392You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
393 <translation>Wählen Sie ein ein Konto und klicken Sie hier um es zu bearbeiten. 393 <translation>Wählen Sie ein ein Konto und klicken Sie hier um es zu bearbeiten.
394Sie können auch &lt;b&gt;Bearbeiten&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen oder mit dem Stift auf einen Kontobuch dücken und ihn kurz dort halten.</translation> 394Sie können auch &lt;b&gt;Bearbeiten&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen oder mit dem Stift auf einen Kontobuch dücken und ihn kurz dort halten.</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Delete</source> 397 <source>Delete</source>
398 <translation>Löschen</translation> 398 <translation>Löschen</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 401 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
402 402
403You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 403You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
404 <translation>Wählen Sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen. 404 <translation>Wählen Sie ein Konto und klicken Sie hier um es zu löschen.
405Sie können auch &lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen.</translation> 405Sie können auch &lt;b&gt;Löschen&lt;/b&gt; aus dem Konto-menü wählen.</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 408 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
409 <translation>Dies ist eine Auflistung aller verfügbaren Konten.</translation> 409 <translation>Dies ist eine Auflistung aller verfügbaren Konten.</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Delete checkbook</source> 412 <source>Delete checkbook</source>
413 <translation>Konto löschen</translation> 413 <translation>Konto löschen</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Configure</source> 416 <source>Configure</source>
417 <translation>Konfigurieren</translation> 417 <translation>Konfigurieren</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Click here to configure this app.</source> 420 <source>Click here to configure this app.</source>
421 <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation> 421 <translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Checkbook Name</source> 424 <source>Checkbook Name</source>
425 <translation>Kontoname</translation> 425 <translation>Kontoname</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Balance</source> 428 <source>Balance</source>
429 <translation>Kontostand</translation> 429 <translation>Kontostand</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Enter password</source> 432 <source>Enter password</source>
433 <translation>Passwort-Eingabe</translation> 433 <translation>Passwort-Eingabe</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Please enter your password:</source> 436 <source>Please enter your password:</source>
437 <translation>Bitt geben Sie Ihr Passwort ein:</translation> 437 <translation>Bitt geben Sie Ihr Passwort ein:</translation>
438 </message> 438 </message>
439</context> 439</context>
440<context> 440<context>
441 <name>QWidget</name> 441 <name>QWidget</name>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Date</source> 443 <source>Date</source>
444 <translation>Datum</translation> 444 <translation>Datum</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Edit</source> 447 <source>Edit</source>
448 <translation>Bearbeiten</translation> 448 <translation>Bearbeiten</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>New</source> 451 <source>New</source>
452 <translation>Neu</translation> 452 <translation>Neu</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Delete</source> 455 <source>Delete</source>
456 <translation>Löschen</translation> 456 <translation>Löschen</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Savings</source> 459 <source>Savings</source>
460 <translation>Ersparnisse</translation> 460 <translation>Ersparnisse</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Checking</source> 463 <source>Checking</source>
464 <translation>Rechnung</translation> 464 <translation>Rechnung</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>CD</source> 467 <source>CD</source>
468 <translation>CD</translation> 468 <translation>CD</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Money market</source> 471 <source>Money market</source>
472 <translation>Geldmarkt</translation> 472 <translation>Geldmarkt</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Mutual fund</source> 475 <source>Mutual fund</source>
476 <translation>Anlagefont</translation> 476 <translation>Anlagefont</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Other</source> 479 <source>Other</source>
480 <translation>Andere</translation> 480 <translation>Andere</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Expense</source> 483 <source>Expense</source>
484 <translation>Aufwand</translation> 484 <translation>Aufwand</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Automobile</source> 487 <source>Automobile</source>
488 <translation>Auto</translation> 488 <translation>Auto</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Bills</source> 491 <source>Bills</source>
492 <translation>Rechnungen</translation> 492 <translation>Rechnungen</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>CDs</source> 495 <source>CDs</source>
496 <translation>CDs</translation> 496 <translation>CDs</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Clothing</source> 499 <source>Clothing</source>
500 <translation>Kleidung</translation> 500 <translation>Kleidung</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Computer</source> 503 <source>Computer</source>
504 <translation>Computer</translation> 504 <translation>Computer</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>DVDs</source> 507 <source>DVDs</source>
508 <translation>DVDs</translation> 508 <translation>DVDs</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Electronics</source> 511 <source>Electronics</source>
512 <translation>Elektronik</translation> 512 <translation>Elektronik</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Entertainment</source> 515 <source>Entertainment</source>
516 <translation>Unterhaltung</translation> 516 <translation>Unterhaltung</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Food</source> 519 <source>Food</source>
520 <translation>Nahrungsmittel</translation> 520 <translation>Nahrungsmittel</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Gasoline</source> 523 <source>Gasoline</source>
524 <translation>Kraftstoff</translation> 524 <translation>Kraftstoff</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Misc</source> 527 <source>Misc</source>
528 <translation>Sonstiges</translation> 528 <translation>Sonstiges</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Movies</source> 531 <source>Movies</source>
532 <translation>Filme</translation> 532 <translation>Filme</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Rent</source> 535 <source>Rent</source>
536 <translation>Miete</translation> 536 <translation>Miete</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Travel</source> 539 <source>Travel</source>
540 <translation>Reise</translation> 540 <translation>Reise</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
diff --git a/i18n/de/citytime.ts b/i18n/de/citytime.ts
index bb3792d..275840f 100644
--- a/i18n/de/citytime.ts
+++ b/i18n/de/citytime.ts
@@ -1,71 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CityTime</name> 3 <name>CityTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Zeitäanderung</translation> 6 <translation>Zeitäanderung</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>Es gab ein Problem beim Setzen der Zeitzone: %1</translation> 10 <translation>Es gab ein Problem beim Setzen der Zeitzone: %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Zeitzone zurücksetzen</translation> 14 <translation>Zeitzone zurücksetzen</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Es gab eine Problem beim Setzen Ihrer Zeitzone. Ihre Zeit könnte nun falsch sein...</translation> 18 <translation>Es gab eine Problem beim Setzen Ihrer Zeitzone. Ihre Zeit könnte nun falsch sein...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>City Time</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>Weltzeituhr</translation> 25 <translation>Weltzeituhr</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
29 <translation>Klicken Sie auf eine der Städte um sie zu ersetzen</translation> 29 <translation>Klicken Sie auf eine der Städte um sie zu ersetzen</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source></source> 32 <source></source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation></translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36<context> 36<context>
37 <name>ZoneMap</name> 37 <name>ZoneMap</name>
38 <message> 38 <message>
39 <source>CITY</source> 39 <source>CITY</source>
40 <translation>STADT</translation> 40 <translation>STADT</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 43 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
44 <translation>Kann die Zeitzoneninformation nicht finden</translation> 44 <translation>Kann die Zeitzoneninformation nicht finden</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 47 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
48 <translation>&lt;p&gt;Es konnte keine Zeitzoneninformation in %1 gefunden werden.&lt;/p&gt;</translation> 48 <translation>&lt;p&gt;Es konnte keine Zeitzoneninformation in %1 gefunden werden.&lt;/p&gt;</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 51 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
52 <translation>Die Karte kontne nicht gefunden werden</translation> 52 <translation>Die Karte kontne nicht gefunden werden</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 55 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
56 <translation>&lt;p&gt;Die Karte %1 konnte nicht geladen werden. Programmabbruch&lt;/p&gt;</translation> 56 <translation>&lt;p&gt;Die Karte %1 konnte nicht geladen werden. Programmabbruch&lt;/p&gt;</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Continent</source> 59 <source>Continent</source>
60 <translation>Kontinent</translation> 60 <translation>Kontinent</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 63 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
64 <translation>Wählen Sie hier einen Kontinent, dann eine Stadt</translation> 64 <translation>Wählen Sie hier einen Kontinent, dann eine Stadt</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>City</source> 67 <source>City</source>
68 <translation>Stadt</translation> 68 <translation>Stadt</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71</TS> 71</TS>
diff --git a/i18n/de/datebook.ts b/i18n/de/datebook.ts
index f0dc7d0..e6a8fab 100644
--- a/i18n/de/datebook.ts
+++ b/i18n/de/datebook.ts
@@ -181,531 +181,531 @@ Trozdem beenden?</translation>
181 <source>Beam</source> 181 <source>Beam</source>
182 <translation>Senden</translation> 182 <translation>Senden</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>This is an all day event.</source> 185 <source>This is an all day event.</source>
186 <translation>Dieser Eintrag ist ganztägig.</translation> 186 <translation>Dieser Eintrag ist ganztägig.</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Time</source> 189 <source>Time</source>
190 <translation>Zeit</translation> 190 <translation>Zeit</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> - </source> 193 <source> - </source>
194 <translation>-</translation> 194 <translation>-</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Duplicate</source> 197 <source>Duplicate</source>
198 <translation>Duplizieren</translation> 198 <translation>Duplizieren</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Beam this occurence</source> 201 <source>Beam this occurence</source>
202 <translation>Dieses Vorkommen Senden</translation> 202 <translation>Dieses Vorkommen Senden</translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205<context> 205<context>
206 <name>DateBookSettings</name> 206 <name>DateBookSettings</name>
207 <message> 207 <message>
208 <source>:00 PM</source> 208 <source>:00 PM</source>
209 <translation>:00 PM</translation> 209 <translation>:00 PM</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>:00 AM</source> 212 <source>:00 AM</source>
213 <translation>:00 AM</translation> 213 <translation>:00 AM</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>PM</source> 216 <source>PM</source>
217 <translation>PM</translation> 217 <translation>PM</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>AM</source> 220 <source>AM</source>
221 <translation>AM</translation> 221 <translation>AM</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>:00</source> 224 <source>:00</source>
225 <translation>:00</translation> 225 <translation>:00</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Calendar</source> 228 <source>Calendar</source>
229 <translation>Kalender</translation> 229 <translation>Kalender</translation>
230 </message> 230 </message>
231</context> 231</context>
232<context> 232<context>
233 <name>DateBookSettingsBase</name> 233 <name>DateBookSettingsBase</name>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Preferences</source> 235 <source>Preferences</source>
236 <translation>Voreinstellungen</translation> 236 <translation>Voreinstellungen</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Start viewing events</source> 239 <source>Start viewing events</source>
240 <translation>Erster anzuzeigender Termin</translation> 240 <translation>Erster anzuzeigender Termin</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Start Time:</source> 243 <source>Start Time:</source>
244 <translation>Startzeit:</translation> 244 <translation>Startzeit:</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>:00</source> 247 <source>:00</source>
248 <translation>:00</translation> 248 <translation>:00</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Alarm Settings</source> 251 <source>Alarm Settings</source>
252 <translation>Alarmeinstellungen</translation> 252 <translation>Alarmeinstellungen</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Alarm Preset</source> 255 <source>Alarm Preset</source>
256 <translation>Alarmvorwarnzeit</translation> 256 <translation>Alarmvorwarnzeit</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source> minutes</source> 259 <source> minutes</source>
260 <translation>Minuten</translation> 260 <translation>Minuten</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Misc</source> 263 <source>Misc</source>
264 <translation>Unterschiedliches</translation> 264 <translation>Unterschiedliches</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Row style:</source> 267 <source>Row style:</source>
268 <translation>Spaltenstil:</translation> 268 <translation>Spaltenstil:</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Default</source> 271 <source>Default</source>
272 <translation>Standard</translation> 272 <translation>Standard</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Medium</source> 275 <source>Medium</source>
276 <translation>Medium</translation> 276 <translation>Medium</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Large</source> 279 <source>Large</source>
280 <translation>Groß</translation> 280 <translation>Groß</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Views</source> 283 <source>Views</source>
284 <translation>Ansichten</translation> 284 <translation>Ansichten</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Default view:</source> 287 <source>Default view:</source>
288 <translation>Defaultansicht:</translation> 288 <translation>Defaultansicht:</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Day</source> 291 <source>Day</source>
292 <translation>Tag</translation> 292 <translation>Tag</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Week</source> 295 <source>Week</source>
296 <translation>Woche</translation> 296 <translation>Woche</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Week List</source> 299 <source>Week List</source>
300 <translation>Wochenliste</translation> 300 <translation>Wochenliste</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Month</source> 303 <source>Month</source>
304 <translation>Monat</translation> 304 <translation>Monat</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Jump to current time</source> 307 <source>Jump to current time</source>
308 <translation>Sprung zu &quot;jetzt&quot;</translation> 308 <translation>Sprung zu &quot;jetzt&quot;</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Time display</source> 311 <source>Time display</source>
312 <translation>Zeitanzeige</translation> 312 <translation>Zeitanzeige</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>None</source> 315 <source>None</source>
316 <translation>Nie</translation> 316 <translation>Nie</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Start</source> 319 <source>Start</source>
320 <translation>Beginn</translation> 320 <translation>Beginn</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Start-End</source> 323 <source>Start-End</source>
324 <translation>Beginn-Ende</translation> 324 <translation>Beginn-Ende</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Defaults</source> 327 <source>Defaults</source>
328 <translation>Voreinstellung</translation> 328 <translation>Voreinstellung</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Location:</source> 331 <source>Location:</source>
332 <translation>Ort:</translation> 332 <translation>Ort:</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Office</source> 335 <source>Office</source>
336 <translation>Büro</translation> 336 <translation>Büro</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Home</source> 339 <source>Home</source>
340 <translation>zu Hause</translation> 340 <translation>zu Hause</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Category:</source> 343 <source>Category:</source>
344 <translation>Kategorie:</translation> 344 <translation>Kategorie:</translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>DateBookWeek</name> 348 <name>DateBookWeek</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>This is an all day event.</source> 350 <source>This is an all day event.</source>
351 <translation>Dieser Termin ist ganztägig.</translation> 351 <translation>Dieser Termin ist ganztägig.</translation>
352 </message> 352 </message>
353</context> 353</context>
354<context> 354<context>
355 <name>DateBookWeekHeader</name> 355 <name>DateBookWeekHeader</name>
356 <message> 356 <message>
357 <source>w</source> 357 <source>w</source>
358 <translation>W</translation> 358 <translation>W</translation>
359 </message> 359 </message>
360</context> 360</context>
361<context> 361<context>
362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
363 <message> 363 <message>
364 <source>00. Jan-00. Jan</source> 364 <source>00. Jan-00. Jan</source>
365 <translation>00.Jan-00.Jan</translation> 365 <translation>00.Jan-00.Jan</translation>
366 </message> 366 </message>
367</context> 367</context>
368<context> 368<context>
369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
370 <message> 370 <message>
371 <source>MTWTFSSM</source> 371 <source>MTWTFSSM</source>
372 <comment>Week days</comment> 372 <comment>Week days</comment>
373 <translation type="unfinished">MDMDFSSM</translation> 373 <translation>MDMDFSSM</translation>
374 </message> 374 </message>
375</context> 375</context>
376<context> 376<context>
377 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 377 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
378 <message> 378 <message>
379 <source>w</source> 379 <source>w</source>
380 <translation>W</translation> 380 <translation>W</translation>
381 </message> 381 </message>
382</context> 382</context>
383<context> 383<context>
384 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 384 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
385 <message> 385 <message>
386 <source>W: 00,00</source> 386 <source>W: 00,00</source>
387 <translation>W: 00,00</translation> 387 <translation>W: 00,00</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>2</source> 390 <source>2</source>
391 <translation>2</translation> 391 <translation>2</translation>
392 </message> 392 </message>
393</context> 393</context>
394<context> 394<context>
395 <name>DateBookWeekView</name> 395 <name>DateBookWeekView</name>
396 <message> 396 <message>
397 <source>p</source> 397 <source>p</source>
398 <translation>P</translation> 398 <translation>P</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Mo</source> 401 <source>Mo</source>
402 <comment>Monday</comment> 402 <comment>Monday</comment>
403 <translation type="obsolete">Mo</translation> 403 <translation type="obsolete">Mo</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Tu</source> 406 <source>Tu</source>
407 <comment>Tuesday</comment> 407 <comment>Tuesday</comment>
408 <translation type="obsolete">Di</translation> 408 <translation type="obsolete">Di</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>We</source> 411 <source>We</source>
412 <comment>Wednesday</comment> 412 <comment>Wednesday</comment>
413 <translation type="obsolete">Mi</translation> 413 <translation type="obsolete">Mi</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Th</source> 416 <source>Th</source>
417 <comment>Thursday</comment> 417 <comment>Thursday</comment>
418 <translation type="obsolete">Do</translation> 418 <translation type="obsolete">Do</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Fr</source> 421 <source>Fr</source>
422 <comment>Friday</comment> 422 <comment>Friday</comment>
423 <translation type="obsolete">Fr</translation> 423 <translation type="obsolete">Fr</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Sa</source> 426 <source>Sa</source>
427 <comment>Saturday</comment> 427 <comment>Saturday</comment>
428 <translation type="obsolete">Sa</translation> 428 <translation type="obsolete">Sa</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Su</source> 431 <source>Su</source>
432 <comment>Sunday</comment> 432 <comment>Sunday</comment>
433 <translation type="obsolete">So</translation> 433 <translation type="obsolete">So</translation>
434 </message> 434 </message>
435</context> 435</context>
436<context> 436<context>
437 <name>DateEntry</name> 437 <name>DateEntry</name>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Calendar</source> 439 <source>Calendar</source>
440 <translation>Kalender</translation> 440 <translation>Kalender</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Repeat...</source> 443 <source>Repeat...</source>
444 <translation>Wiederholung...</translation> 444 <translation>Wiederholung...</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Daily...</source> 447 <source>Daily...</source>
448 <translation>Täglich...</translation> 448 <translation>Täglich...</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Weekly...</source> 451 <source>Weekly...</source>
452 <translation>Wöchentlich...</translation> 452 <translation>Wöchentlich...</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Monthly...</source> 455 <source>Monthly...</source>
456 <translation>Monatlich...</translation> 456 <translation>Monatlich...</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Yearly...</source> 459 <source>Yearly...</source>
460 <translation>Jährlich...</translation> 460 <translation>Jährlich...</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>No Repeat...</source> 463 <source>No Repeat...</source>
464 <translation>Keine Wiederholung...</translation> 464 <translation>Keine Wiederholung...</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Start Time</source> 467 <source>Start Time</source>
468 <translation>Startzeit</translation> 468 <translation>Startzeit</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>End Time</source> 471 <source>End Time</source>
472 <translation>endet um</translation> 472 <translation>endet um</translation>
473 </message> 473 </message>
474</context> 474</context>
475<context> 475<context>
476 <name>DateEntryBase</name> 476 <name>DateEntryBase</name>
477 <message> 477 <message>
478 <source>New Event</source> 478 <source>New Event</source>
479 <translation>Neues Ereignis</translation> 479 <translation>Neues Ereignis</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Location</source> 482 <source>Location</source>
483 <translation>Ort</translation> 483 <translation>Ort</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>Category</source> 486 <source>Category</source>
487 <translation>Kategorie</translation> 487 <translation>Kategorie</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Meeting</source> 490 <source>Meeting</source>
491 <translation>Treffen</translation> 491 <translation>Treffen</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Lunch</source> 494 <source>Lunch</source>
495 <translation>Mittagessen</translation> 495 <translation>Mittagessen</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Dinner</source> 498 <source>Dinner</source>
499 <translation>Abendessen</translation> 499 <translation>Abendessen</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Travel</source> 502 <source>Travel</source>
503 <translation>Reise</translation> 503 <translation>Reise</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Office</source> 506 <source>Office</source>
507 <translation>Büro</translation> 507 <translation>Büro</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Home</source> 510 <source>Home</source>
511 <translation>zu Hause</translation> 511 <translation>zu Hause</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Jan 02 00</source> 514 <source>Jan 02 00</source>
515 <translation>Jan 02 00</translation> 515 <translation>Jan 02 00</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Start time</source> 518 <source>Start time</source>
519 <translation type="unfinished">Startzeit</translation> 519 <translation>Startzeit</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>All day</source> 522 <source>All day</source>
523 <translation>Ganztägig</translation> 523 <translation>Ganztägig</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Time zone</source> 526 <source>Time zone</source>
527 <translation>Zeitzone</translation> 527 <translation>Zeitzone</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>&amp;Alarm</source> 530 <source>&amp;Alarm</source>
531 <translation>&amp;Alarm</translation> 531 <translation>&amp;Alarm</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source> minutes</source> 534 <source> minutes</source>
535 <translation>Minuten</translation> 535 <translation>Minuten</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Silent</source> 538 <source>Silent</source>
539 <translation>Still</translation> 539 <translation>Still</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Loud</source> 542 <source>Loud</source>
543 <translation>Laut</translation> 543 <translation>Laut</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>Repeat</source> 546 <source>Repeat</source>
547 <translation>Wiederholung</translation> 547 <translation>Wiederholung</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>No Repeat...</source> 550 <source>No Repeat...</source>
551 <translation>Keine Wiederholung...</translation> 551 <translation>Keine Wiederholung...</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>Description </source> 554 <source>Description </source>
555 <translation>Bescheibung</translation> 555 <translation>Bescheibung</translation>
556 </message> 556 </message>
557 <message> 557 <message>
558 <source>Start - End </source> 558 <source>Start - End </source>
559 <translation>Start - Ende</translation> 559 <translation>Start - Ende</translation>
560 </message> 560 </message>
561 <message> 561 <message>
562 <source>Note...</source> 562 <source>Note...</source>
563 <translation>Notizen...</translation> 563 <translation>Notizen...</translation>
564 </message> 564 </message>
565 <message> 565 <message>
566 <source>Start Time</source> 566 <source>Start Time</source>
567 <translation type="obsolete">Startzeit</translation> 567 <translation type="obsolete">Startzeit</translation>
568 </message> 568 </message>
569</context> 569</context>
570<context> 570<context>
571 <name>DatebookAlldayDisp</name> 571 <name>DatebookAlldayDisp</name>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Info</source> 573 <source>Info</source>
574 <translation>Info</translation> 574 <translation>Info</translation>
575 </message> 575 </message>
576</context> 576</context>
577<context> 577<context>
578 <name>NoteEntryBase</name> 578 <name>NoteEntryBase</name>
579 <message> 579 <message>
580 <source>Edit Note</source> 580 <source>Edit Note</source>
581 <translation>Notiz bearbeiten</translation> 581 <translation>Notiz bearbeiten</translation>
582 </message> 582 </message>
583 <message> 583 <message>
584 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 584 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
585 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Mittagessen</translation> 585 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Mittagessen</translation>
586 </message> 586 </message>
587</context> 587</context>
588<context> 588<context>
589 <name>QObject</name> 589 <name>QObject</name>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Start</source> 591 <source>Start</source>
592 <translation>Beginn</translation> 592 <translation>Beginn</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>End</source> 595 <source>End</source>
596 <translation>Ende</translation> 596 <translation>Ende</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Every</source> 599 <source>Every</source>
600 <translation>Alle</translation> 600 <translation>Alle</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>%1 %2 every </source> 603 <source>%1 %2 every </source>
604 <translation>Den %1. %2. in jedem </translation> 604 <translation>Den %1. %2. in jedem </translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>The %1 every </source> 607 <source>The %1 every </source>
608 <translation>Am %1. jeden </translation> 608 <translation>Am %1. jeden </translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>The %1 %1 of every</source> 611 <source>The %1 %1 of every</source>
612 <translation>Den %1. %1. jeden</translation> 612 <translation>Den %1. %1. jeden</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Every </source> 615 <source>Every </source>
616 <translation>Jeden</translation> 616 <translation>Jeden</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Monday</source> 619 <source>Monday</source>
620 <translation>Montag</translation> 620 <translation>Montag</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Tuesday</source> 623 <source>Tuesday</source>
624 <translation>Dienstag</translation> 624 <translation>Dienstag</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Wednesday</source> 627 <source>Wednesday</source>
628 <translation>Mittwoch</translation> 628 <translation>Mittwoch</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>Thursday</source> 631 <source>Thursday</source>
632 <translation>Donnerstag</translation> 632 <translation>Donnerstag</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Friday</source> 635 <source>Friday</source>
636 <translation>Freitag</translation> 636 <translation>Freitag</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Saturday</source> 639 <source>Saturday</source>
640 <translation>Samstag</translation> 640 <translation>Samstag</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Sunday</source> 643 <source>Sunday</source>
644 <translation>Sonntag</translation> 644 <translation>Sonntag</translation>
645 </message> 645 </message>
646</context> 646</context>
647<context> 647<context>
648 <name>QWidget</name> 648 <name>QWidget</name>
649 <message> 649 <message>
650 <source>st</source> 650 <source>st</source>
651 <translation>.</translation> 651 <translation>.</translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>nd</source> 654 <source>nd</source>
655 <translation>.</translation> 655 <translation>.</translation>
656 </message> 656 </message>
657 <message> 657 <message>
658 <source>rd</source> 658 <source>rd</source>
659 <translation>.</translation> 659 <translation>.</translation>
660 </message> 660 </message>
661 <message> 661 <message>
662 <source>th</source> 662 <source>th</source>
663 <translation>.</translation> 663 <translation>.</translation>
664 </message> 664 </message>
665</context> 665</context>
666<context> 666<context>
667 <name>RepeatEntry</name> 667 <name>RepeatEntry</name>
668 <message> 668 <message>
669 <source>No Repeat</source> 669 <source>No Repeat</source>
670 <translation>Keine Wiederholung</translation> 670 <translation>Keine Wiederholung</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>day(s)</source> 673 <source>day(s)</source>
674 <translation>Tag(e)</translation> 674 <translation>Tag(e)</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>week(s)</source> 677 <source>week(s)</source>
678 <translation>Woche(n)</translation> 678 <translation>Woche(n)</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Repeat By</source> 681 <source>Repeat By</source>
682 <translation>Wiederholung</translation> 682 <translation>Wiederholung</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Day</source> 685 <source>Day</source>
686 <translation>Tag</translation> 686 <translation>Tag</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Date</source> 689 <source>Date</source>
690 <translation>Datum</translation> 690 <translation>Datum</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>month(s)</source> 693 <source>month(s)</source>
694 <translation>Monat(e)</translation> 694 <translation>Monat(e)</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>year(s)</source> 697 <source>year(s)</source>
698 <translation>Jahr(e)</translation> 698 <translation>Jahr(e)</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>days</source> 701 <source>days</source>
702 <translation>Tage</translation> 702 <translation>Tage</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>day</source> 705 <source>day</source>
706 <translation>Tag</translation> 706 <translation>Tag</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>weeks</source> 709 <source>weeks</source>
710 <translation>Wochen</translation> 710 <translation>Wochen</translation>
711 </message> 711 </message>