summaryrefslogtreecommitdiff
authoreric <eric>2003-01-28 10:04:35 (UTC)
committer eric <eric>2003-01-28 10:04:35 (UTC)
commit892a06e04fcea029a0148f57df7ba94218f7df83 (patch) (unidiff)
tree9b50e282b0f10bbf474222583a0cc1351c915230
parent01ce962551abf4ab7d6b7eb41f68373ba364ff95 (diff)
downloadopie-892a06e04fcea029a0148f57df7ba94218f7df83.zip
opie-892a06e04fcea029a0148f57df7ba94218f7df83.tar.gz
opie-892a06e04fcea029a0148f57df7ba94218f7df83.tar.bz2
- translation
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts112
-rw-r--r--i18n/fr/backup.ts23
-rw-r--r--i18n/fr/bounce.ts46
-rw-r--r--i18n/fr/buttonsettings.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/buzzword.ts9
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts2
6 files changed, 105 insertions, 89 deletions
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index 3f0d6cc..0e49d57 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -5,33 +5,33 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Settings...</source> 6 <source>Settings...</source>
7 <translation type="unfinished">Préférences...</translation> 7 <translation>Préférences...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Current scheme</source> 10 <source>Current scheme</source>
11 <translation type="unfinished">Thème actuel</translation> 11 <translation>Thème actuel</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Edit...</source> 14 <source>Edit...</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Editer...</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Delete</source> 18 <source>Delete</source>
19 <translation type="unfinished">Effacer</translation> 19 <translation>Effacer</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save</source> 22 <source>Save</source>
23 <translation type="unfinished">Sauver</translation> 23 <translation>Sauver</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Force styling for all applications.</source> 26 <source>Force styling for all applications.</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Forcer le style pour toutes les appilcations.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Désactiver le style pour ces appilcations (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; peut être utilisé comme joker):</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Binary file(s)</source> 34 <source>Binary file(s)</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Fichier(s) binaire</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
@@ -57,69 +57,69 @@
57 <message> 57 <message>
58 <source>Top</source> 58 <source>Top</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Haut</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Bottom</source> 62 <source>Bottom</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Bas</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Style</source> 66 <source>Style</source>
67 <translation type="unfinished">Style</translation> 67 <translation>Style</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Font</source> 70 <source>Font</source>
71 <translation type="unfinished">Police</translation> 71 <translation>Police</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Colors</source> 74 <source>Colors</source>
75 <translation type="unfinished">Couleurs</translation> 75 <translation>Couleurs</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Windows</source> 78 <source>Windows</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Fenêtres</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Advanced</source> 82 <source>Advanced</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Avancé</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Restart</source> 86 <source>Restart</source>
87 <translation type="unfinished">Redémarer</translation> 87 <translation>Redémarrer</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 90 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Voulez-vous redémarrer %1 maintenant?</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Yes</source> 94 <source>Yes</source>
95 <translation type="unfinished">Oui</translation> 95 <translation>Oui</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>No</source> 98 <source>No</source>
99 <translation type="unfinished">Non</translation> 99 <translation>Non</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Save Scheme</source> 102 <source>Save Scheme</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Sauver le thème</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Save scheme</source> 106 <source>Save scheme</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Sauver lthème</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Scheme does already exist.</source> 110 <source>Scheme does already exist.</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Le thème existe déjà.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Delete scheme</source> 114 <source>Delete scheme</source>
115 <translation type="unfinished">Effacer le thème</translation> 115 <translation>Effacer le thème</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Unable to delete current scheme.</source> 118 <source>Unable to delete current scheme.</source>
119 <translation type="unfinished">Impossible d&apos;effacer le thème actuel.</translation> 119 <translation>Impossible d&apos;effacer le thème courant.</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>&lt;new&gt;</source> 122 <source>&lt;new&gt;</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>&lt;nouveau&gt;</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
@@ -127,5 +127,7 @@
127 127
128Click here to select an available style.</source> 128Click here to select an available style.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Les styles contrôles la manière dont les controls comme les boutons ou les barres d&apos;ascenceurs sont représentés dans toutes les applications.
130
131Cliquer ici pour sélectionner un style. disponible.</translation>
130 </message> 132 </message>
131 <message> 133 <message>
@@ -133,5 +135,7 @@ Click here to select an available style.</source>
133 135
134Note: This option is not available for all styles.</source> 136Note: This option is not available for all styles.</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Cliquer ici pour configurer le style actuellement sélectionné.
138
139Note: Cette option n&apos;est pas disponible pour tous les styles.</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
@@ -139,9 +143,11 @@ Note: This option is not available for all styles.</source>
139 143
140Click here to select an available decoration.</source> 144Click here to select an available decoration.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Les décorations de fenêtres control la manière dont les barres de titres et les bouttons des appilcations apparaissent.
146
147Cliquer ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation>
142 </message> 148 </message>
143 <message> 149 <message>
144 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 150 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Sélectionner le nom, le style et la taille désirés pour la police par défaut que les applications utiliseront:.</translation>
146 </message> 152 </message>
147 <message> 153 <message>
@@ -149,21 +155,23 @@ Click here to select an available decoration.</source>
149 155
150Click here to select an available scheme.</source> 156Click here to select an available scheme.</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Les thèmes de couleurs sont une collection de couleurs qui sont utilisés à différents endroit de la fenêtre de l&apos;application.
158
159Cliquer ici pour sélectionner un type disponible.</translation>
152 </message> 160 </message>
153 <message> 161 <message>
154 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 162 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Cliquer ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation>
156 </message> 164 </message>
157 <message> 165 <message>
158 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 166 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Cliquer ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation>
160 </message> 168 </message>
161 <message> 169 <message>
162 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 170 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Cliquer ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleu rcourant.</translation>
164 </message> 172 </message>
165 <message> 173 <message>
166 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 174 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>Cliquer ici pour permettre à toutes les applications d&apos;utiliser les préférences globales d&apos;apparence.</translation>
168 </message> 176 </message>
169 <message> 177 <message>
@@ -171,21 +179,23 @@ Click here to select an available scheme.</source>
171 179
172This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 180This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Si quelques applications ne peuvent afficher correctement les préférence globales d&apos;apparence, certaines fonctionnalité peuvent-être désactivées.
182
183Cette partie vous permet de selectionner une application et quelle préférence vous souhaitez désactiver.</translation>
174 </message> 184 </message>
175 <message> 185 <message>
176 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 186 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Cliquer ici pour ajouter une application à la liste ci-dessous.</translation>
178 </message> 188 </message>
179 <message> 189 <message>
180 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 190 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Cliquer ici pour effacer l&apos;application sélectionnée.</translation>
182 </message> 192 </message>
183 <message> 193 <message>
184 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 194 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Cliquer ici pour remonter l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
186 </message> 196 </message>
187 <message> 197 <message>
188 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 198 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Cliquer ici pour descendre l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
190 </message> 200 </message>
191 <message> 201 <message>
@@ -208,9 +218,9 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
208 <message> 218 <message>
209 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 219 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>ceci est un apeu de la fenêtre. Regarder ici pour voir les changement apporté.</translation>
211 </message> 221 </message>
212 <message> 222 <message>
213 <source>Appearance Settings</source> 223 <source>Appearance Settings</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Préference d&apos;Apparence</translation>
215 </message> 225 </message>
216</context> 226</context>
@@ -223,5 +233,5 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
223 <message> 233 <message>
224 <source>Click here to select a color for: </source> 234 <source>Click here to select a color for: </source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Cliquer ici pour sélectionner un couleur pour:</translation>
226 </message> 236 </message>
227</context> 237</context>
@@ -230,37 +240,37 @@ This area allows you to select an application and which settings you wish to dis
230 <message> 240 <message>
231 <source>Sample</source> 241 <source>Sample</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Exemple</translation>
233 </message> 243 </message>
234 <message> 244 <message>
235 <source>Normal Item</source> 245 <source>Normal Item</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>control normal</translation>
237 </message> 247 </message>
238 <message> 248 <message>
239 <source>Disabled Item</source> 249 <source>Disabled Item</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>control désacti</translation>
241 </message> 251 </message>
242 <message> 252 <message>
243 <source>Menu</source> 253 <source>Menu</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Menu</translation>
245 </message> 255 </message>
246 <message> 256 <message>
247 <source>Normal Text</source> 257 <source>Normal Text</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Texte normal</translation>
249 </message> 259 </message>
250 <message> 260 <message>
251 <source>Highlighted Text</source> 261 <source>Highlighted Text</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Texte surligné</translation>
253 </message> 263 </message>
254 <message> 264 <message>
255 <source>Button</source> 265 <source>Button</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Boutton</translation>
257 </message> 267 </message>
258 <message> 268 <message>
259 <source>Check Box</source> 269 <source>Check Box</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Case à cocher</translation>
261 </message> 271 </message>
262 <message> 272 <message>
263 <source>Sample window using the selected settings.</source> 273 <source>Sample window using the selected settings.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Example de fenêtre utilisant les préférences sélectionnées.</translation>
265 </message> 275 </message>
266</context> 276</context>
diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts
index 02b6cc2..ee4dbed 100644
--- a/i18n/fr/backup.ts
+++ b/i18n/fr/backup.ts
@@ -1,12 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Sauvegarde et restauration... Travail en cours...</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 10 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Sauvegarde et restauration</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
@@ -15,37 +16,37 @@
15 <message> 16 <message>
16 <source>Backup And Restore</source> 17 <source>Backup And Restore</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Sauvegarde et restauration</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Backup</source> 21 <source>Backup</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Sauvegarde</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Applications</source> 25 <source>Applications</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Applications</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Save To</source> 29 <source>Save To</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Enregistrer sous</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>&amp;Backup</source> 33 <source>&amp;Backup</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&amp;Sauvegarde</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Restore</source> 37 <source>Restore</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Restauration</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Select Source</source> 41 <source>Select Source</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Selectionner une source</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Column 1</source> 45 <source>Column 1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Colonne 1</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>&amp;Restore</source> 49 <source>&amp;Restore</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&amp;Restauration</translation>
50 </message> 51 </message>
51</context> 52</context>
diff --git a/i18n/fr/bounce.ts b/i18n/fr/bounce.ts
index 9d2d3d1..f163af2 100644
--- a/i18n/fr/bounce.ts
+++ b/i18n/fr/bounce.ts
@@ -1,74 +1,77 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>KJezzball</name> 4 <name>KJezzball</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Bounce</source> 6 <source>Bounce</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Rebond</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 10 <source>&amp;New game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&amp;Nouvel partie</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Pause game</source> 14 <source>&amp;Pause game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Pause</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;About</source> 18 <source>&amp;About</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;A propos</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&amp;Game</source> 22 <source>&amp;Game</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Par&amp;tie</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Score: 00</source> 26 <source>Score: 00</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Score: 00</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Lives: 0%</source> 30 <source>Lives: 0%</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Vie: 0%</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Filled: 00%</source> 34 <source>Filled: 00%</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Rempli: 00%</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Time: 00</source> 38 <source>Time: 00</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Temps: 00</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Bounce Level %1</source> 42 <source>Bounce Level %1</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Niveau de Rebond %1</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Score: %1</source> 46 <source>Score: %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Score %1</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Game paused. 50 <source>Game paused.
50Press P to continue!</source> 51Press P to continue!</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Jeu en Pause.
53Presser P pour continuer!</translation>
52 </message> 54 </message>
53 <message> 55 <message>
54 <source>Game Over! 56 <source>Game Over!
55Score: %1</source> 57Score: %1</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Fin de partie!
59Score: %1</translation>
57 </message> 60 </message>
58 <message> 61 <message>
59 <source>Time: %1</source> 62 <source>Time: %1</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Temps: %1</translation>
61 </message> 64 </message>
62 <message> 65 <message>
63 <source>Lives: %1</source> 66 <source>Lives: %1</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Vie: %1</translation>
65 </message> 68 </message>
66 <message> 69 <message>
67 <source>Filled: %1%</source> 70 <source>Filled: %1%</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Rempli: %1</translation>
69 </message> 72 </message>
70 <message> 73 <message>
71 <source>Filled: 0%</source> 74 <source>Filled: 0%</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Rempli: 0%</translation>
73 </message> 76 </message>
74 <message> 77 <message>
@@ -80,20 +83,21 @@ Score: %1</source>
80 <source>%1 points: 15 points per life 83 <source>%1 points: 15 points per life
81</source> 84</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>%1 points: 15 points par vie</translation>
83 </message> 86 </message>
84 <message> 87 <message>
85 <source>%1 points: Bonus 88 <source>%1 points: Bonus
86</source> 89</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>%1 points: Bonus</translation>
88 </message> 91 </message>
89 <message> 92 <message>
90 <source>%1 points: Total score 93 <source>%1 points: Total score
91</source> 94</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>%1 points: score total</translation>
93 </message> 96 </message>
94 <message> 97 <message>
95 <source>On to level %1. 98 <source>On to level %1.
96You get %2 lives this time!</source> 99You get %2 lives this time!</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Niveau %1.
101Vous avez %2 vies cette fois!</translation>
98 </message> 102 </message>
99</context> 103</context>
diff --git a/i18n/fr/buttonsettings.ts b/i18n/fr/buttonsettings.ts
index 8e72444..edd64af 100644
--- a/i18n/fr/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/fr/buttonsettings.ts
@@ -69,5 +69,5 @@
69 <message> 69 <message>
70 <source>Held</source> 70 <source>Held</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Held</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
diff --git a/i18n/fr/buzzword.ts b/i18n/fr/buzzword.ts
index 076f679..9c81676 100644
--- a/i18n/fr/buzzword.ts
+++ b/i18n/fr/buzzword.ts
@@ -1,20 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>BuzzWord</name> 4 <name>BuzzWord</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>buZzword</source> 6 <source>buZzword</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Mots croisés</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 10 <source>&amp;New game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&amp;Nouvelle partie</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 14 <source>&amp;Game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Partie</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source> 18 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO!&lt;b&gt;&lt;/h1&gt;</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index f31ba9f..c47bd71 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -86,5 +86,5 @@
86 <message> 86 <message>
87 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 87 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Presser pour effacer la catégorie surlignée.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>