summaryrefslogtreecommitdiff
authorfbarros <fbarros>2002-09-23 23:09:04 (UTC)
committer fbarros <fbarros>2002-09-23 23:09:04 (UTC)
commita2c7b045c9a3ff9e275858b66e7fe29bdf4d8e31 (patch) (unidiff)
tree006cb78a2c837631b03f5100eedff91ab962e40d
parent86264258490df1546e4a0bd11a9892f28befe9c0 (diff)
downloadopie-a2c7b045c9a3ff9e275858b66e7fe29bdf4d8e31.zip
opie-a2c7b045c9a3ff9e275858b66e7fe29bdf4d8e31.tar.gz
opie-a2c7b045c9a3ff9e275858b66e7fe29bdf4d8e31.tar.bz2
small additions
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/appskey.ts2
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts6
-rw-r--r--i18n/es/keypebble.ts54
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts74
-rw-r--r--i18n/es/today.ts24
5 files changed, 81 insertions, 79 deletions
diff --git a/i18n/es/appskey.ts b/i18n/es/appskey.ts
index 7f0ab95..93d95bf 100644
--- a/i18n/es/appskey.ts
+++ b/i18n/es/appskey.ts
@@ -24,5 +24,5 @@
24 <message> 24 <message>
25 <source>Calendar</source> 25 <source>Calendar</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Calendario</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 60aaf90..6dfccdb 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -718,13 +718,13 @@ y </translation>
718 <message> 718 <message>
719 <source>Var1</source> 719 <source>Var1</source>
720 <translation type="unfinished">Var 1</translation> 720 <translation>Var 1</translation>
721 </message> 721 </message>
722 <message> 722 <message>
723 <source>Var 2</source> 723 <source>Var 2</source>
724 <translation type="unfinished">Var 2</translation> 724 <translation>Var 2</translation>
725 </message> 725 </message>
726 <message> 726 <message>
727 <source>WeekVar</source> 727 <source>WeekVar</source>
728 <translation type="unfinished">Var semana</translation> 728 <translation>Var semana</translation>
729 </message> 729 </message>
730 <message> 730 <message>
diff --git a/i18n/es/keypebble.ts b/i18n/es/keypebble.ts
index 1a99deb..e6ac2b6 100644
--- a/i18n/es/keypebble.ts
+++ b/i18n/es/keypebble.ts
@@ -125,17 +125,17 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
125 <message> 125 <message>
126 <source>New Connection</source> 126 <source>New Connection</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Nueva conexión</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Open Bookmark</source> 130 <source>Open Bookmark</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Abrir marcador</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Delete Bookmark</source> 134 <source>Delete Bookmark</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Borrar marcador</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Enviar Ctrl+Alt+Borrar</translation>
140 </message> 140 </message>
141</context> 141</context>
@@ -144,5 +144,5 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Bookmarks</source> 145 <source>Bookmarks</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Marcadores</translation>
147 </message> 147 </message>
148</context> 148</context>
@@ -151,89 +151,89 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
151 <message> 151 <message>
152 <source>VNC Viewer Connection</source> 152 <source>VNC Viewer Connection</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Conexión Visor VNC</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Server</source> 156 <source>Server</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Servidor</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show Password</source> 160 <source>Show Password</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Mostar contraseña</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Password:</source> 164 <source>Password:</source>
165 <translation type="unfinished">Contraseña:</translation> 165 <translation>Contraseña:</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Bookmark Name:</source> 168 <source>Bookmark Name:</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Nombre marcador:</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Host Name:</source> 172 <source>Host Name:</source>
173 <translation type="unfinished">Nombre máquina:</translation> 173 <translation>Nombre máquina:</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Display Number:</source> 176 <source>Display Number:</source>
177 <translation type="unfinished">Número pantalla:</translation> 177 <translation>Número pantalla:</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Options</source> 180 <source>Options</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Opciones</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Check for screen updates every:</source> 184 <source>Check for screen updates every:</source>
185 <translation type="unfinished">Comprobar pantalla cada:</translation> 185 <translation>Comprobar pantalla cada:</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Milliseconds</source> 188 <source>Milliseconds</source>
189 <translation type="unfinished">Milisegundos</translation> 189 <translation>Milisegundos</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Request 8-bit session</source> 192 <source>Request 8-bit session</source>
193 <translation type="unfinished">Solicitar sesión 8 bits</translation> 193 <translation>Solicitar sesión 8 bits</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Raise on bell</source> 196 <source>Raise on bell</source>
197 <translation type="unfinished">Modo escucha</translation> 197 <translation>Modo escucha</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Request shared session</source> 200 <source>Request shared session</source>
201 <translation type="unfinished">Solicitar sesión compartida</translation> 201 <translation>Solicitar sesión compartida</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>1</source> 204 <source>1</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>1</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>2</source> 208 <source>2</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>2</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>4</source> 212 <source>4</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>4</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Scale Factor</source> 216 <source>Scale Factor</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Factor de escala</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Encodings</source> 220 <source>Encodings</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Codificaciones</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Hextile encoding</source> 224 <source>Hextile encoding</source>
225 <translation type="unfinished">Codificación Hextile</translation> 225 <translation>Codificación Hextile</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>CoRRE encoding</source> 228 <source>CoRRE encoding</source>
229 <translation type="unfinished">Codificación CoRRE</translation> 229 <translation>Codificación CoRRE</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>RRE encoding</source> 232 <source>RRE encoding</source>
233 <translation type="unfinished">Codificación RRE</translation> 233 <translation>Codificación RRE</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Copy rectangle encoding</source> 236 <source>Copy rectangle encoding</source>
237 <translation type="unfinished">Codificación copiar rectángulo</translation> 237 <translation>Codificación copiar rectángulo</translation>
238 </message> 238 </message>
239</context> 239</context>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index bcebe32..279ce55 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -73,21 +73,21 @@
73 <message> 73 <message>
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 74 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Verificar las categorías a las que pertenece este documento.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Introduzca una nueva categoría aquí. Pulse &lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt; para sumarla a la lista.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Introduzca una nueva categoría a la izquierda y pulse para sumarla a la lista.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 86 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Pulse para borrar la categoría resaltada.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Verificar que esta propiedad está disponible en todas las aplicaciones.</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
@@ -128,17 +128,17 @@ editando las categorías.</translation>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Mostar Enero del año seleccionado</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Mostar el mes anterior</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Mostar el mes siguiente</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
@@ -159,25 +159,25 @@ editando las categorías.</translation>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show documents of this type</source> 160 <source>Show documents of this type</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Document View</source> 164 <source>Document View</source>
165 <translation type="unfinished">Ver documento</translation> 165 <translation>Ver documento</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Show documents in this category</source> 168 <source>Show documents in this category</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Mostar documentos de esta categoría</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click to select a document from the list</source> 172 <source>Click to select a document from the list</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Pulse para seleccionar un documento de la lista</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 176 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>, o selecione &lt;b&gt;Nuevo dcumento&lt;/b&gt; para crearlo.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 180 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
@@ -197,5 +197,5 @@ editando las categorías.</translation>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Find</source> 198 <source>Find</source>
199 <translation type="unfinished">Buscar</translation> 199 <translation>Buscar</translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
@@ -298,5 +298,5 @@ editando las categorías.</translation>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Properties</source> 299 <source>Properties</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Propiedades</translation>
301 </message> 301 </message>
302</context> 302</context>
@@ -345,25 +345,25 @@ editando las categorías.</translation>
345 <message> 345 <message>
346 <source>The media the document resides on.</source> 346 <source>The media the document resides on.</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>El medio en el que reside el documento.</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>The name of this document.</source> 350 <source>The name of this document.</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>El nombre de este documento.</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 354 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Delete this document.</source> 358 <source>Delete this document.</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>Borrar este documento.</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Make a copy of this document.</source> 362 <source>Make a copy of this document.</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Beam this document to another device.</source> 366 <source>Beam this document to another device.</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation>
368 </message> 368 </message>
369</context> 369</context>
@@ -800,5 +800,5 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
800 <message> 800 <message>
801 <source>New Document</source> 801 <source>New Document</source>
802 <translation type="unfinished"></translation> 802 <translation>Nuevo documento</translation>
803 </message> 803 </message>
804</context> 804</context>
@@ -807,5 +807,5 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
807 <message> 807 <message>
808 <source>%1 document</source> 808 <source>%1 document</source>
809 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation>%1 documento</translation>
810 </message> 810 </message>
811</context> 811</context>
@@ -814,9 +814,9 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
814 <message> 814 <message>
815 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 815 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
816 <translation type="unfinished"></translation> 816 <translation>&lt;Qt&gt;No se dispone de ayuda exhaustiva para esta aplicación, sin embargo hay ayuda sensible al contexto.&lt;p&gt;Para usar esta ayuda:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;mantenga pulsado el botón de ayuda.&lt;li&gt;cuando la barra de título muestre &lt;b&gt;Qué es esto...&lt;/b&gt;, pulse en cualquier control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <source>What&apos;s this...</source> 819 <source>What&apos;s this...</source>
820 <translation type="unfinished"></translation> 820 <translation>Qué es esto...</translation>
821 </message> 821 </message>
822</context> 822</context>
@@ -825,21 +825,21 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
825 <message> 825 <message>
826 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 826 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
827 <translation type="unfinished"></translation> 827 <translation>Pulse para cerrar esta ventana, descartando los cambios.</translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <source>Click to close this window.</source> 830 <source>Click to close this window.</source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation>Pulse para cerrar esta ventana.</translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 834 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation>Pulse para cerrar esta ventana y aplicar los cambios.</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <source>Click to make this window moveable.</source> 838 <source>Click to make this window moveable.</source>
839 <translation type="unfinished"></translation> 839 <translation>Pulse para hacer esta ventana móvil.</translation>
840 </message> 840 </message>
841 <message> 841 <message>
842 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 842 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
843 <translation type="unfinished"></translation> 843 <translation>Pulse para hacer que esta ventana use toda la pantalla disponible.</translation>
844 </message> 844 </message>
845</context> 845</context>
@@ -875,5 +875,5 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
875 <message> 875 <message>
876 <source>None</source> 876 <source>None</source>
877 <translation type="unfinished"></translation> 877 <translation>Ninguno</translation>
878 </message> 878 </message>
879</context> 879</context>
@@ -895,18 +895,18 @@ Libere memoria e inténtelo de nuevo</translation>
895 <message> 895 <message>
896 <source>%1 files</source> 896 <source>%1 files</source>
897 <translation type="unfinished"></translation> 897 <translation>%1 ficheros</translation>
898 </message> 898 </message>
899 <message> 899 <message>
900 <source>%1 %2</source> 900 <source>%1 %2</source>
901 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 901 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
902 <translation type="unfinished"></translation> 902 <translation>%1 %2</translation>
903 </message> 903 </message>
904 <message> 904 <message>
905 <source>All %1 files</source> 905 <source>All %1 files</source>
906 <translation type="unfinished"></translation> 906 <translation>Todos los %1 ficheros</translation>
907 </message> 907 </message>
908 <message> 908 <message>
909 <source>All files</source> 909 <source>All files</source>
910 <translation type="unfinished"></translation> 910 <translation>Todos los ficheros</translation>
911 </message> 911 </message>
912</context> 912</context>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 9859e8a..577d9d0 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -40,9 +40,9 @@
40 <message> 40 <message>
41 <source>No plugins found</source> 41 <source>No plugins found</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>No encontré módulos</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>No plugins activated</source> 45 <source>No plugins activated</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Ningún módulo activado</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
@@ -59,5 +59,5 @@
59 <message> 59 <message>
60 <source>Today&#xb2;</source> 60 <source>Today&#xb2;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Hoy²</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
@@ -66,21 +66,21 @@
66 <message> 66 <message>
67 <source>Today config</source> 67 <source>Today config</source>
68 <translation type="unfinished">Configuración de Hoy</translation> 68 <translation>Configuración de Hoy</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Load which plugins in what order:</source> 71 <source>Load which plugins in what order:</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Move Up</source> 75 <source>Move Up</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Mover arriba</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Move Down</source> 79 <source>Move Down</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Mover abajo</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>active/order</source> 83 <source>active/order</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>activa/orden</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
@@ -88,13 +88,15 @@
88resume? 88resume?
89 (Opie only)</source> 89 (Opie only)</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>arrancar al
91encender?
92(sólo Opie)</translation>
91 </message> 93 </message>
92 <message> 94 <message>
93 <source>minutes inactive</source> 95 <source>minutes inactive</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>minutos inactivo</translation>
95 </message> 97 </message>
96 <message> 98 <message>
97 <source>Misc</source> 99 <source>Misc</source>
98 <translation type="unfinished">Varios</translation> 100 <translation>Varios</translation>
99 </message> 101 </message>
100</context> 102</context>