summaryrefslogtreecommitdiff
authoreric <eric>2003-05-05 08:06:30 (UTC)
committer eric <eric>2003-05-05 08:06:30 (UTC)
commitd3c1ac568e782e4f8f8353496e3f7fcac96b3f00 (patch) (unidiff)
treefdb358b53ab697490500e3e4a1eb4fd498d883d4
parent4593e3cf4eca4867e34b3220007c24523cf642b6 (diff)
downloadopie-d3c1ac568e782e4f8f8353496e3f7fcac96b3f00.zip
opie-d3c1ac568e782e4f8f8353496e3f7fcac96b3f00.tar.gz
opie-d3c1ac568e782e4f8f8353496e3f7fcac96b3f00.tar.bz2
- tr by french team
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts28
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts288
-rw-r--r--i18n/fr/checkbook.ts71
-rw-r--r--i18n/fr/libvolumeapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/netsetup.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/opie-write.ts54
-rw-r--r--i18n/fr/opieftp.ts24
-rw-r--r--i18n/fr/oxygen.ts305
-rw-r--r--i18n/fr/reader.ts98
-rw-r--r--i18n/fr/showimg.ts18
-rw-r--r--i18n/fr/tableviewer.ts26
11 files changed, 429 insertions, 495 deletions
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index 9a0701f..23e6460 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -45,5 +45,5 @@
45 <message> 45 <message>
46 <source>Tabs w/icons</source> 46 <source>Tabs w/icons</source>
47 <translation>Onglets avec icone</translation> 47 <translation>Onglets avec icônes</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
@@ -53,5 +53,5 @@
53 <message> 53 <message>
54 <source>Drop down list w/icons</source> 54 <source>Drop down list w/icons</source>
55 <translation>Liste déroulante avec icone</translation> 55 <translation>Liste déroulante avec icônes</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
@@ -89,5 +89,5 @@
89 <message> 89 <message>
90 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 90 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
91 <translation>Voulez-vous redémarrer %1 maintenant?</translation> 91 <translation>Voulez-vous redémarrer %1 maintenant ?</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
@@ -105,5 +105,5 @@
105 <message> 105 <message>
106 <source>Save scheme</source> 106 <source>Save scheme</source>
107 <translation>Sauver lthème</translation> 107 <translation>Sauver le thème</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
@@ -143,5 +143,5 @@ Note: Cette option n&apos;est pas disponible pour tous les styles.</translation>
143 143
144Click here to select an available decoration.</source> 144Click here to select an available decoration.</source>
145 <translation>Les décorations de fenêtres control la manière dont les barres de titres et les bouttons des appilcations apparaissent. 145 <translation>Les décorations de fenêtres contrôlent la manière dont les barres de titres et les bouttons des applications apparaissent.
146 146
147Cliquer ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation> 147Cliquer ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation>
@@ -149,5 +149,5 @@ Cliquer ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 150 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
151 <translation>Sélectionner le nom, le style et la taille désirés pour la police par défaut que les applications utiliseront:.</translation> 151 <translation>Sélectionner le nom, le style et la taille désirés pour la police par défaut que les applications utiliseront.</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
@@ -155,7 +155,7 @@ Cliquer ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation>
155 155
156Click here to select an available scheme.</source> 156Click here to select an available scheme.</source>
157 <translation>Les thèmes de couleurs sont une collection de couleurs qui sont utilisés à différents endroit de la fenêtre de l&apos;application. 157 <translation>Les thèmes de couleurs sont une collection de couleurs utilisés à différents endroits des fenêtres.
158 158
159Cliquer ici pour sélectionner un type disponible.</translation> 159Cliquer ici pour sélectionner un thème.</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
@@ -169,5 +169,5 @@ Cliquer ici pour sélectionner un type disponible.</translation>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 170 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
171 <translation>Cliquer ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleu rcourant.</translation> 171 <translation>Cliquer ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleur actuel.</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
@@ -179,5 +179,5 @@ Cliquer ici pour sélectionner un type disponible.</translation>
179 179
180This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 180This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
181 <translation>Si quelques applications ne peuvent afficher correctement les préférence globales d&apos;apparence, certaines fonctionnalité peuvent-être désactivées. 181 <translation>Si quelques applications ne peuvent afficher correctement les préférence globales d&apos;apparence, certaines fonctionnalité peuvent être désactivées.
182 182
183Cette partie vous permet de selectionner une application et quelle préférence vous souhaitez désactiver.</translation> 183Cette partie vous permet de selectionner une application et quelle préférence vous souhaitez désactiver.</translation>
@@ -223,5 +223,5 @@ Cette partie vous permet de selectionner une application et quelle préférence
223 <message> 223 <message>
224 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 224 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
225 <translation>ceci est un aperçu de la fenêtre. Regarder ici pour voir les changement apporté.</translation> 225 <translation>Ceci est un aperçu de la fenêtre. Regardez ici pour voir les changements apportés.</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
@@ -229,8 +229,4 @@ Cette partie vous permet de selectionner une application et quelle préférence
229 <translation>Préference d&apos;Apparence</translation> 229 <translation>Préference d&apos;Apparence</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message>
232 <source>Rotation direction:</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235</context> 231</context>
236<context> 232<context>
@@ -281,5 +277,5 @@ Cette partie vous permet de selectionner une application et quelle préférence
281 <message> 277 <message>
282 <source>Sample window using the selected settings.</source> 278 <source>Sample window using the selected settings.</source>
283 <translation>Example de fenêtre utilisant les préférences sélectionnées.</translation> 279 <translation>Exemple de fenêtre utilisant les préférences sélectionnées.</translation>
284 </message> 280 </message>
285</context> 281</context>
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 01d7815..07bdac7 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -1,12 +1,20 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterImpl</name> 3 <name>CategoryFilterDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="unfinished">Filtre par catégorie</translation> 6 <translation>Filtre par catégorie</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Select one or more groups</source> 9 <source>&amp;OK</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&amp;Ok</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Cancel</source>
14 <translation>&amp;Annuler</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Select groups to show</source>
18 <translation>Sélectionner les groupes à afficher</translation>
11 </message> 19 </message>
12</context> 20</context>
@@ -30,123 +38,66 @@
30</context> 38</context>
31<context> 39<context>
32 <name>InstallDlgImpl</name> 40 <name>InstallDlg</name>
33 <message>
34 <source>Close</source>
35 <translation>Fermer</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Remove
39</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Install
44</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Upgrade
49</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>(ReInstall)</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>(Upgrade)</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Destination</source>
62 <translation type="unfinished">Destination</translation>
63 </message>
64 <message> 41 <message>
65 <source>Space Avail</source> 42 <source>Install</source>
66 <translation type="unfinished">Espace dispo</translation> 43 <translation>Installer</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Output</source>
70 <translation type="unfinished">Sortie</translation>
71 </message> 44 </message>
72 <message> 45 <message>
73 <source>Start</source> 46 <source>Start</source>
74 <translation type="unfinished">Démarrer</translation> 47 <translation>Démarrer</translation>
75 </message> 48 </message>
76 <message> 49 <message>
77 <source>Options</source> 50 <source>Options</source>
78 <translation type="unfinished">Options</translation> 51 <translation>Options</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>All</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 52 </message>
84 <message> 53 <message>
85 <source>Text</source> 54 <source>Output</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Sortie</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Abort</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>
94**** User Clicked ABORT ***</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 56 </message>
97 <message> 57 <message>
98 <source>**** Process Aborted ****</source> 58 <source>Destination</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Destination</translation>
100 </message> 60 </message>
101 <message> 61 <message>
102 <source>Save output</source> 62 <source>Space Avail</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Espace dispo</translation>
104 </message> 64 </message>
65</context>
66<context>
67 <name>InstallDlgImpl</name>
105 <message> 68 <message>
106 <source>Unknown</source> 69 <source>Close</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Fermer</translation>
108 </message> 71 </message>
109</context> 72</context>
110<context> 73<context>
111 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 74 <name>InstallOptionsDlg</name>
112 <message> 75 <message>
113 <source>Options</source> 76 <source>Options</source>
114 <translation type="unfinished">Options</translation> 77 <translation>Options</translation>
115 </message> 78 </message>
116 <message> 79 <message>
117 <source>Force Depends</source> 80 <source>Force Depends</source>
118 <translation type="unfinished">Forcer les dépendances</translation> 81 <translation>Forcer les dépendances</translation>
119 </message> 82 </message>
120 <message> 83 <message>
121 <source>Force Reinstall</source> 84 <source>Force Reinstall</source>
122 <translation type="unfinished">Forcer la réinstallation</translation> 85 <translation>Forcer la réinstallation</translation>
123 </message> 86 </message>
124 <message> 87 <message>
125 <source>Force Remove</source> 88 <source>Force Remove</source>
126 <translation type="unfinished">Forcer l&apos;effacement</translation> 89 <translation>Forcer l&apos;effacement</translation>
127 </message> 90 </message>
128 <message> 91 <message>
129 <source>Force Overwrite</source> 92 <source>Force Overwrite</source>
130 <translation type="unfinished">Forcer la ré-écriture</translation> 93 <translation>Forcer la ré-écriture</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 94 </message>
136 <message> 95 <message>
137 <source>Errors only</source> 96 <source>Verbose WGet</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>WGet info</translation>
139 </message> 98 </message>
140 <message> 99 <message>
141 <source>Normal messages</source> 100 <source>OK</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Ok</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 102 </message>
152</context> 103</context>
@@ -267,5 +218,5 @@
267 <message> 218 <message>
268 <source>View</source> 219 <source>View</source>
269 <translation>Affichage</translation> 220 <translation>Vues</translation>
270 </message> 221 </message>
271 <message> 222 <message>
@@ -278,4 +229,24 @@
278 </message> 229 </message>
279 <message> 230 <message>
231 <source>Help</source>
232 <translation>Aide</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Click here for help.</source>
236 <translation>Cliquer ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>About</source>
240 <translation>A Propos</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Click here for software version information.</source>
244 <translation>Cliquer ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Options</source>
248 <translation>Options</translation>
249 </message>
250 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation>Cliquer ici pour fermer la barre de recherche.</translation> 252 <translation>Cliquer ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
@@ -310,4 +281,8 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
310 </message> 281 </message>
311 <message> 282 <message>
283 <source>About AQPkg</source>
284 <translation>A propos de AQPkg</translation>
285 </message>
286 <message>
312 <source>Remove</source> 287 <source>Remove</source>
313 <translation>Enlever</translation> 288 <translation>Enlever</translation>
@@ -332,29 +307,29 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
332 <message> 307 <message>
333 <source>Installed To - %1</source> 308 <source>Installed To - %1</source>
334 <translation type="obsolete">Installé en - %1</translation> 309 <translation>Installé en - %1</translation>
335 </message> 310 </message>
336 <message> 311 <message>
337 <source>Description - %1</source> 312 <source>Description - %1</source>
338 <translation type="obsolete">Description - %1</translation> 313 <translation>Description - %1</translation>
339 </message> 314 </message>
340 <message> 315 <message>
341 <source>Size - %1</source> 316 <source>Size - %1</source>
342 <translation type="obsolete">Taille - %1</translation> 317 <translation>Taille - %1</translation>
343 </message> 318 </message>
344 <message> 319 <message>
345 <source>Section - %1</source> 320 <source>Section - %1</source>
346 <translation type="obsolete">Section - %1</translation> 321 <translation>Section - %1</translation>
347 </message> 322 </message>
348 <message> 323 <message>
349 <source>Filename - %1</source> 324 <source>Filename - %1</source>
350 <translation type="obsolete">Nom - %1</translation> 325 <translation>Nom - %1</translation>
351 </message> 326 </message>
352 <message> 327 <message>
353 <source>V. Installed - %1</source> 328 <source>V. Installed - %1</source>
354 <translation type="obsolete">V. installée - %1</translation> 329 <translation>V. installée - %1</translation>
355 </message> 330 </message>
356 <message> 331 <message>
357 <source>V. Available - %1</source> 332 <source>V. Available - %1</source>
358 <translation type="obsolete">V. dispo - %1</translation> 333 <translation>V. dispo - %1</translation>
359 </message> 334 </message>
360 <message> 335 <message>
@@ -461,129 +436,86 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
461 <translation>M</translation> 436 <translation>M</translation>
462 </message> 437 </message>
463 <message>
464 <source>Updating Launcher...</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
467</context> 438</context>
468<context> 439<context>
469 <name>PackageWindow</name> 440 <name>SettingsBase</name>
470 <message>
471 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498 <message> 441 <message>
499 <source>Package Information</source> 442 <source>Configuration</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>Configuration</translation>
501 </message> 444 </message>
502 <message> 445 <message>
503 <source>Package information is unavailable</source> 446 <source>Servers</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>Serveurs</translation>
505 </message> 448 </message>
506 <message> 449 <message>
507 <source>Close</source> 450 <source>Active Server</source>
508 <translation type="unfinished">Fermer</translation> 451 <translation>Serveur actif</translation>
509 </message> 452 </message>
510</context>
511<context>
512 <name>SettingsImpl</name>
513 <message> 453 <message>
514 <source>Configuration</source> 454 <source>Name:</source>
515 <translation type="unfinished">Configuration</translation> 455 <translation>Nom :</translation>
516 </message> 456 </message>
517 <message> 457 <message>
518 <source>Servers</source> 458 <source>URL:</source>
519 <translation type="unfinished">Serveurs</translation> 459 <translation>URL :</translation>
520 </message> 460 </message>
521 <message> 461 <message>
522 <source>Destinations</source> 462 <source>Change</source>
523 <translation type="unfinished">Destinations</translation> 463 <translation>Changer</translation>
524 </message> 464 </message>
525 <message> 465 <message>
526 <source>Proxies</source> 466 <source>Remove</source>
527 <translation type="unfinished">Proxies</translation> 467 <translation>Supprimer</translation>
528 </message> 468 </message>
529 <message> 469 <message>
530 <source>New</source> 470 <source>New</source>
531 <translation type="unfinished">Nouveau</translation> 471 <translation>Nouveau</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>Delete</source>
535 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message> 472 </message>
537 <message> 473 <message>
538 <source>Server</source> 474 <source>Destinations</source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Destinations</translation>
540 </message> 476 </message>
541 <message> 477 <message>
542 <source>Name:</source> 478 <source>Link To Root</source>
543 <translation type="unfinished">Nom :</translation> 479 <translation>Créer un lien vers root</translation>
544 </message> 480 </message>
545 <message> 481 <message>
546 <source>Address:</source> 482 <source>Proxies</source>
547 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Proxies</translation>
548 </message> 484 </message>
549 <message> 485 <message>
550 <source>Active Server</source> 486 <source>HTTP Proxy</source>
551 <translation type="unfinished">Serveur actif</translation> 487 <translation>Proxy HTTP</translation>
552 </message> 488 </message>
553 <message> 489 <message>
554 <source>Update</source> 490 <source>Password</source>
555 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation>Passe :</translation>
556 </message> 492 </message>
557 <message> 493 <message>
558 <source>Destination</source> 494 <source>Enabled</source>
559 <translation type="unfinished">Destination</translation> 495 <translation>Activé</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Location:</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message> 496 </message>
565 <message> 497 <message>
566 <source>Link to root</source> 498 <source>FTP Proxy</source>
567 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation>Proxy FTP</translation>
568 </message> 500 </message>
569 <message> 501 <message>
570 <source>HTTP Proxy</source> 502 <source>Username</source>
571 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation> 503 <translation>Utilisateur</translation>
572 </message> 504 </message>
573 <message> 505 <message>
574 <source>Enabled</source> 506 <source>&amp;Apply</source>
575 <translation type="unfinished">Acti</translation> 507 <translation>&amp;Appliquer</translation>
576 </message> 508 </message>
577 <message> 509 <message>
578 <source>FTP Proxy</source> 510 <source>General</source>
579 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation> 511 <translation>Général</translation>
580 </message> 512 </message>
581 <message> 513 <message>
582 <source>Username:</source> 514 <source>(Will take effect on restart)</source>
583 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>(Prendra effet après redémarrage)</translation>
584 </message> 516 </message>
585 <message> 517 <message>
586 <source>Password:</source> 518 <source>Show Jump To Letters</source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation>Afficher la navigation par lettres</translation>
588 </message> 520 </message>
589</context> 521</context>
diff --git a/i18n/fr/checkbook.ts b/i18n/fr/checkbook.ts
index b9ffc7c..5370712 100644
--- a/i18n/fr/checkbook.ts
+++ b/i18n/fr/checkbook.ts
@@ -37,13 +37,13 @@
37 <message> 37 <message>
38 <source>Select type of checkbook here.</source> 38 <source>Select type of checkbook here.</source>
39 <translation>Sélectionner le tyê du livre ici.</translation> 39 <translation>Sélectionner le type de livre ici.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Savings</source> 42 <source>Savings</source>
43 <translation>Sauvegarde</translation> 43 <translation>Epargne</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Checking</source> 46 <source>Checking</source>
47 <translation>Vérification</translation> 47 <translation>Compte chèque</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
@@ -53,9 +53,9 @@
53 <message> 53 <message>
54 <source>Money market</source> 54 <source>Money market</source>
55 <translation>Argent de poche</translation> 55 <translation>Liquidités</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Mutual fund</source> 58 <source>Mutual fund</source>
59 <translation>Mutuelle</translation> 59 <translation>Fond de pension</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
@@ -69,17 +69,17 @@
69 <message> 69 <message>
70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
71 <translation>Entrer le nom de la lbanquede ce livre ici.</translation> 71 <translation>Entrez ici le nom de la banque de ce livre.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Account number:</source> 74 <source>Account number:</source>
75 <translation>Numéro de compte:</translation> 75 <translation>N° compte:</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
79 <translation>Entrer le numéro de compte pour ce livr de compte ici.</translation> 79 <translation>Entrez ici le n° du compte de ce livre.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>PIN number:</source> 82 <source>PIN number:</source>
83 <translation>Numéro PIN:</translation> 83 <translation>N° PIN:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
@@ -89,9 +89,9 @@
89 <message> 89 <message>
90 <source>Starting balance:</source> 90 <source>Starting balance:</source>
91 <translation>Démarrage de la balance:</translation> 91 <translation>Solde:</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
95 <translation>Entrer la balance initiale pour ce livre de compte ici.</translation> 95 <translation>Entrez le solde initial pour ce livre de compte ici.</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
@@ -101,13 +101,13 @@
101 <message> 101 <message>
102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
103 <translation>Entrer toute information sur ce livre de compte ici.</translation> 103 <translation>Entrez les informations supplémentaires pour ce livre de compte ici.</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Current balance: %10.00</source> 106 <source>Current balance: %10.00</source>
107 <translation>Balance courante: %10.00</translation> 107 <translation>Solde actuel: %10.00</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
111 <translation>Cette partie affiche la balance courante dans ce livre de compte.</translation> 111 <translation>Cette partie affiche le solde courant dans ce livre de compte.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
@@ -117,5 +117,5 @@ To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
117 <translation>Ceci est la liste de toutes les transactions entrées pour ce livre de compte. 117 <translation>Ceci est la liste de toutes les transactions entrées pour ce livre de compte.
118 118
119Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de la colonne.</translation> 119Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de la colonne.</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
@@ -137,5 +137,5 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l
137 <message> 137 <message>
138 <source>Click here to add a new transaction.</source> 138 <source>Click here to add a new transaction.</source>
139 <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle transaction.</translation> 139 <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle transaction.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
@@ -161,9 +161,9 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l
161 <message> 161 <message>
162 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 162 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
163 <translation>Cliquer ici pour sélectionner le type de graphique désiré.</translation> 163 <translation>Cliquez ici pour sélectionner le type de graphique désiré.</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Account balance</source> 166 <source>Account balance</source>
167 <translation>Balance du compte</translation> 167 <translation>Solde du compte</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
@@ -181,13 +181,13 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l
181 <message> 181 <message>
182 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 182 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
183 <translation>Cliquer ici pour dessiner le graphique sélectionné.</translation> 183 <translation>Cliquez ici pour dessiner le graphique sélectionné.</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Current balance: %1%2</source> 186 <source>Current balance: %1%2</source>
187 <translation>Balance courante %1 %2</translation> 187 <translation>Solde actuel: %1 %2</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Delete transaction</source> 190 <source>Delete transaction</source>
191 <translation>Effacer une transaction</translation> 191 <translation>Effacer la transaction</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
@@ -197,5 +197,5 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l
197 <message> 197 <message>
198 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 198 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
199 <translation>Cliquer ici pour activer/désactiver la protection du livre de compte par mot de passe.</translation> 199 <translation>Cliquez ici pour activer/désactiver la protection du livre de compte par mot de passe.</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
@@ -232,5 +232,5 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l
232 <message> 232 <message>
233 <source>Enter currency symbol:</source> 233 <source>Enter currency symbol:</source>
234 <translation>Entrer le symbole de la devise:</translation> 234 <translation>Symbole de la devise:</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
@@ -241,17 +241,18 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l
241 <source>Show whether checkbook is password 241 <source>Show whether checkbook is password
242protected</source> 242protected</source>
243 <translation>Montrer si livre de compte est protégé par mot de passe</translation> 243 <translation>Montrer si le livre de compte est protégé
244par mot de passe</translation>
244 </message> 245 </message>
245 <message> 246 <message>
246 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 247 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
247 <translation>Cliquer ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera si &quot;livre de compte&quot; est protégé par mot de passe.</translation> 248 <translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera si &quot;livre de compte&quot; est protégé par mot de passe.</translation>
248 </message> 249 </message>
249 <message> 250 <message>
250 <source>Show checkbook balances</source> 251 <source>Show checkbook balances</source>
251 <translation>Monter le solde des livres de compte</translation> 252 <translation>Montrer le solde des livres de compte</translation>
252 </message> 253 </message>
253 <message> 254 <message>
254 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 255 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
255 <translation>Cliquer ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera le solde pour chaque livre de compte.</translation> 256 <translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera le solde pour chaque livre de compte.</translation>
256 </message> 257 </message>
257</context> 258</context>
@@ -282,5 +283,5 @@ Vous pouvez aussi sélectionner &quot;Nouveau&quot; à partir du menu de Livre d
282 283
283You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 284You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
284 <translation>Sélectionnez un livr de compte puis cliquez ici pour l&apos;éditer. 285 <translation>Sélectionnez un livre de compte puis cliquez ici pour l&apos;éditer.
285 286
286Vous pouvez aussi sélectionner &quot;Éditer&quot; à partir du menu de &quot;Livre de Compte&quot;, ou bien cliquez 287Vous pouvez aussi sélectionner &quot;Éditer&quot; à partir du menu de &quot;Livre de Compte&quot;, ou bien cliquez
@@ -297,5 +298,5 @@ You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
297 <translation>Sélectionnez un livre de compte puis cliquez ici pour le détruire. 298 <translation>Sélectionnez un livre de compte puis cliquez ici pour le détruire.
298 299
299Vous pouvez aussi cliquer sir &quot;Effacer&quot; à partir du menu de &quot;Livre de compte&quot;.</translation> 300Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Effacer&quot; à partir du menu de &quot;Livre de compte&quot;.</translation>
300 </message> 301 </message>
301 <message> 302 <message>
@@ -313,5 +314,5 @@ Vous pouvez aussi cliquer sir &quot;Effacer&quot; à partir du menu de &quot;Liv
313 <message> 314 <message>
314 <source>Click here to configure this app.</source> 315 <source>Click here to configure this app.</source>
315 <translation>Cliquez ici pour configurer cette app.</translation> 316 <translation>Cliquez ici pour configurer cette application.</translation>
316 </message> 317 </message>
317 <message> 318 <message>
@@ -336,5 +337,5 @@ Vous pouvez aussi cliquer sir &quot;Effacer&quot; à partir du menu de &quot;Liv
336 <message> 337 <message>
337 <source>Transaction for </source> 338 <source>Transaction for </source>
338 <translation>Transaction concernant</translation> 339 <translation>Transaction sur </translation>
339 </message> 340 </message>
340 <message> 341 <message>
@@ -414,5 +415,5 @@ La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation>
414 415
415The value entered should always be positive.</source> 416The value entered should always be positive.</source>
416 <translation>Entrez le montant des frais bancaire associés à l&apos;opération. 417 <translation>Entrez le montant des frais bancaires associés à l&apos;opération.
417 418
418La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation> 419La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation>
@@ -424,5 +425,5 @@ La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation>
424 <message> 425 <message>
425 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 426 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
426 <translation>Entrez ici des informations complémentaires sur l&apos;opération.</translation> 427 <translation>Entrez ici les informations complémentaires sur l&apos;opération.</translation>
427 </message> 428 </message>
428 <message> 429 <message>
@@ -456,9 +457,9 @@ La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation>
456 <message> 457 <message>
457 <source>Entertainment</source> 458 <source>Entertainment</source>
458 <translation>Loisir</translation> 459 <translation>Loisirs</translation>
459 </message> 460 </message>
460 <message> 461 <message>
461 <source>Food</source> 462 <source>Food</source>
462 <translation>Nourriture</translation> 463 <translation>Alimentation</translation>
463 </message> 464 </message>
464 <message> 465 <message>
diff --git a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
index 51e4d1e..2fcc3cd 100644
--- a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
@@ -5,17 +5,17 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Enable Sounds for:</source> 6 <source>Enable Sounds for:</source>
7 <translation>Authoriser le sond pour:</translation> 7 <translation>Autoriser le son pour :</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Alarm Sound</source> 10 <source>Alarm Sound</source>
11 <translation>Son de l&apos;alarme</translation> 11 <translation>Alarme</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Key Clicks</source> 14 <source>Key Clicks</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Clic des touches</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Screen Taps</source> 18 <source>Screen Taps</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Stylet sur écran</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
diff --git a/i18n/fr/netsetup.ts b/i18n/fr/netsetup.ts
index 46f156d..510860e 100644
--- a/i18n/fr/netsetup.ts
+++ b/i18n/fr/netsetup.ts
@@ -9,5 +9,5 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source> 10 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source>
11 <translation>&lt;p&gt;Voici les services réseau disponibles pour ajout.</translation> 11 <translation>&lt;p&gt;Voici les services réseau pouvant être ajoutés.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
@@ -28,5 +28,5 @@
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source> 29 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source>
30 <translation>&lt;p&gt;Seulement un %1 peut-être ajouté. Enlever le %1 courant ou changez ses propriétés</translation> 30 <translation>&lt;p&gt;Seulement un %1 peut-être ajouté. Enlevez le service actuel ou changez ses propriétés.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
diff --git a/i18n/fr/opie-write.ts b/i18n/fr/opie-write.ts
index be81c52..a7e3c54 100644
--- a/i18n/fr/opie-write.ts
+++ b/i18n/fr/opie-write.ts
@@ -4,81 +4,81 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>File</source> 5 <source>File</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Fichier</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Edit</source> 9 <source>Edit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Edition</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>New</source> 13 <source>New</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Nouveau</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Open</source> 17 <source>Open</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Ouvrir</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undo</source> 21 <source>Undo</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Annuler</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Redo</source> 25 <source>Redo</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Refaire</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Copy</source> 29 <source>Copy</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Copier</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Cut</source> 33 <source>Cut</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Couper</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Paste</source> 37 <source>Paste</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Coller</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Bold</source> 41 <source>Bold</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Gras</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Italic</source> 45 <source>Italic</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Italique</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Italic</source> 49 <source>&amp;Italic</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&amp;Italique</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Underline</source> 53 <source>Underline</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Souligné</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Underline</source> 57 <source>&amp;Underline</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>&amp;Souligné</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Left</source> 61 <source>Left</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Gauche</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Center</source> 65 <source>Center</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Centre</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Right</source> 69 <source>Right</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Droite</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Full</source> 73 <source>Full</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Justifié</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Rich Text Editor</source> 77 <source>Rich Text Editor</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Rich Text Editor</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Unnamed</source> 81 <source>Unnamed</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Sans Nom</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
@@ -87,29 +87,29 @@
87 <message> 87 <message>
88 <source>&amp;Undo</source> 88 <source>&amp;Undo</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>&amp;Annuler</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>&amp;Redo</source> 92 <source>&amp;Redo</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>&amp;Refaire</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Cu&amp;t</source> 96 <source>Cu&amp;t</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Cou&amp;per</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&amp;Copy</source> 100 <source>&amp;Copy</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>&amp;Copier</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>&amp;Paste</source> 104 <source>&amp;Paste</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Co&amp;ller</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Clear</source> 108 <source>Clear</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Effacer</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Select All</source> 112 <source>Select All</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Sélectionner tout</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
diff --git a/i18n/fr/opieftp.ts b/i18n/fr/opieftp.ts
index bdd654f..25087d1 100644
--- a/i18n/fr/opieftp.ts
+++ b/i18n/fr/opieftp.ts
@@ -13,5 +13,5 @@
13 <message> 13 <message>
14 <source>Local</source> 14 <source>Local</source>
15 <translation>local</translation> 15 <translation>Local</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
@@ -25,13 +25,13 @@
25 <message> 25 <message>
26 <source>New</source> 26 <source>New</source>
27 <translation>Nouveau</translation> 27 <translation>Nouvelle</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Connect</source> 30 <source>Connect</source>
31 <translation>Connect</translation> 31 <translation>Se connecter</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Disconnect</source> 34 <source>Disconnect</source>
35 <translation>Déconnecte</translation> 35 <translation>Se déconnecter</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
@@ -49,5 +49,5 @@
49 <message> 49 <message>
50 <source>Rename</source> 50 <source>Rename</source>
51 <translation>Renomer</translation> 51 <translation>Renommer</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
@@ -61,13 +61,13 @@
61 <message> 61 <message>
62 <source>Switch to Local</source> 62 <source>Switch to Local</source>
63 <translation>Passer au répertoire local</translation> 63 <translation>Aller au répertoire local</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Switch to Remote</source> 66 <source>Switch to Remote</source>
67 <translation>Passer au répertoire distant</translation> 67 <translation>Aller au répertoire distant</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Switch to Config</source> 70 <source>Switch to Config</source>
71 <translation>Paser à la config</translation> 71 <translation>Aller à la configuration</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
@@ -109,5 +109,5 @@
109 <message> 109 <message>
110 <source>Config</source> 110 <source>Config</source>
111 <translation>Config</translation> 111 <translation>Configuration</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
@@ -234,5 +234,5 @@ Il doit être vide</translation>
234 <message> 234 <message>
235 <source>About</source> 235 <source>About</source>
236 <translation type="obsolete">A propos</translation> 236 <translation>A propos</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
@@ -242,9 +242,9 @@ Il doit être vide</translation>
242 <message> 242 <message>
243 <source>New Server name</source> 243 <source>New Server name</source>
244 <translation>nouveau de nom de serveur</translation> 244 <translation>nouveau nom de serveur</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Sorry name already taken</source> 247 <source>Sorry name already taken</source>
248 <translation>Désolé, nom déjà utiliser</translation> 248 <translation>Désolé, nom déjà utilisé</translation>
249 </message> 249 </message>
250</context> 250</context>
diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts
index 6daeac9..d6d5c80 100644
--- a/i18n/fr/oxygen.ts
+++ b/i18n/fr/oxygen.ts
@@ -12,6 +12,10 @@
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Form1</source>
15 <translation></translation>
16 </message>
17 <message>
14 <source>Molecular Weight</source> 18 <source>Molecular Weight</source>
15 <translation>poids moléculaire</translation> 19 <translation>Masse molaire</translation>
16 </message> 20 </message>
17 <message> 21 <message>
@@ -21,9 +25,9 @@
21 <message> 25 <message>
22 <source>Molecular Weight (u):</source> 26 <source>Molecular Weight (u):</source>
23 <translation>Poids Moléculaire (u):</translation> 27 <translation>Masse molaire (u):</translation>
24 </message> 28 </message>
25 <message> 29 <message>
26 <source>Elemental Composition (%):</source> 30 <source>Elemental Composition (%):</source>
27 <translation>Composition Elementaire (%):</translation> 31 <translation>Composition élementaire (%) :</translation>
28 </message> 32 </message>
29</context> 33</context>
@@ -32,9 +36,9 @@
32 <message> 36 <message>
33 <source>Weight:</source> 37 <source>Weight:</source>
34 <translation type="obsolete">Poids:</translation> 38 <translation>Masse:</translation>
35 </message> 39 </message>
36 <message> 40 <message>
37 <source>Block</source> 41 <source>Block</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Famille</translation>
39 </message> 43 </message>
40 <message> 44 <message>
@@ -44,13 +48,13 @@
44 <message> 48 <message>
45 <source>Electronegativity</source> 49 <source>Electronegativity</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Electronégativi</translation>
47 </message> 51 </message>
48 <message> 52 <message>
49 <source>Atomic radius</source> 53 <source>Atomic radius</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Rayon atomique</translation>
51 </message> 55 </message>
52 <message> 56 <message>
53 <source>Ionizationenergie</source> 57 <source>Ionizationenergie</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Energie d&apos;ionisation</translation>
55 </message> 59 </message>
56 <message> 60 <message>
@@ -60,9 +64,9 @@
60 <message> 64 <message>
61 <source>Boilingpoint</source> 65 <source>Boilingpoint</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Point d&apos;ébullition</translation>
63 </message> 67 </message>
64 <message> 68 <message>
65 <source>Meltingpoint</source> 69 <source>Meltingpoint</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Point de fusion</translation>
67 </message> 71 </message>
68 <message> 72 <message>
@@ -72,21 +76,17 @@
72 <message> 76 <message>
73 <source>%1 J</source> 77 <source>%1 J</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>%1 J</translation>
75 </message> 79 </message>
76 <message> 80 <message>
77 <source>%1 K</source> 81 <source>%1 K</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>%1 K</translation>
79 </message> 83 </message>
80 <message> 84 <message>
81 <source>%1 pm</source> 85 <source>%1 pm</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>%1 pm</translation>
83 </message> 87 </message>
84 <message> 88 <message>
85 <source>%1 g/cm^3</source> 89 <source>%1 g/cm^3</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>%1 g/cm3</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Weight</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
@@ -95,9 +95,9 @@
95 <message> 95 <message>
96 <source>Oxygen</source> 96 <source>Oxygen</source>
97 <translation>Oxygène</translation> 97 <translation>Oxygen</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>PSE</source> 100 <source>PSE</source>
101 <translation>PSE</translation> 101 <translation>Tableau</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
@@ -109,457 +109,462 @@
109 <translation>Calculs</translation> 109 <translation>Calculs</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>PSEWidget</name>
114 <message>
115 <source>Periodic System</source>
116 <translation>Tableau Périodique</translation>
117 </message>
118</context>
119<context>
120 <name>calcDlgUI</name>
121 <message>
122 <source>ERROR:
123</source>
124 <translation>ERREUR :
125</translation>
126 </message>
127</context>
128<context>
129 <name>dataWidgetUI</name>
130 <message>
131 <source>Chemical Data</source>
132 <translation>Données chimiques</translation>
133 </message>
111 <message> 134 <message>
112 <source>Hydrogen</source> 135 <source>Hydrogen</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Hydrogène</translation>
114 </message> 137 </message>
115 <message> 138 <message>
116 <source>Helium</source> 139 <source>Helium</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Hellium</translation>
118 </message> 141 </message>
119 <message> 142 <message>
120 <source>Lithium</source> 143 <source>Lithium</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Lithium</translation>
122 </message> 145 </message>
123 <message> 146 <message>
124 <source>Beryllium</source> 147 <source>Beryllium</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Béryllium</translation>
126 </message> 149 </message>
127 <message> 150 <message>
128 <source>Boron</source> 151 <source>Boron</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Bore</translation>
130 </message> 153 </message>
131 <message> 154 <message>
132 <source>Carbon</source> 155 <source>Carbon</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Carbone</translation>
134 </message> 157 </message>
135 <message> 158 <message>
136 <source>Nitrogen</source> 159 <source>Nitrogen</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Azote</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Oxygen</source>
164 <translation>Oxygène</translation>
138 </message> 165 </message>
139 <message> 166 <message>
140 <source>Fluorine</source> 167 <source>Fluorine</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Fluore</translation>
142 </message> 169 </message>
143 <message> 170 <message>
144 <source>Neon</source> 171 <source>Neon</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Néon</translation>
146 </message> 173 </message>
147 <message> 174 <message>
148 <source>Sodium</source> 175 <source>Sodium</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Sodium</translation>
150 </message> 177 </message>
151 <message> 178 <message>
152 <source>Magnesium</source> 179 <source>Magnesium</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Magnésium</translation>
154 </message> 181 </message>
155 <message> 182 <message>
156 <source>Aluminum</source> 183 <source>Aluminum</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Aluminum</translation>
158 </message> 185 </message>
159 <message> 186 <message>
160 <source>Silicon</source> 187 <source>Silicon</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Silicium</translation>
162 </message> 189 </message>
163 <message> 190 <message>
164 <source>Phosphorus</source> 191 <source>Phosphorus</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Phosphore</translation>
166 </message> 193 </message>
167 <message> 194 <message>
168 <source>Sulfur</source> 195 <source>Sulfur</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Soufre</translation>
170 </message> 197 </message>
171 <message> 198 <message>
172 <source>Chlorine</source> 199 <source>Chlorine</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Chlore</translation>
174 </message> 201 </message>
175 <message> 202 <message>
176 <source>Argon</source> 203 <source>Argon</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Argon</translation>
178 </message> 205 </message>
179 <message> 206 <message>
180 <source>Potassium</source> 207 <source>Potassium</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Potassium</translation>
182 </message> 209 </message>
183 <message> 210 <message>
184 <source>Calcium</source> 211 <source>Calcium</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Calcium</translation>
186 </message> 213 </message>
187 <message> 214 <message>
188 <source>Scandium</source> 215 <source>Scandium</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Scandium</translation>
190 </message> 217 </message>
191 <message> 218 <message>
192 <source>Titanium</source> 219 <source>Titanium</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Titane</translation>
194 </message> 221 </message>
195 <message> 222 <message>
196 <source>Vanadium</source> 223 <source>Vanadium</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Vanadium</translation>
198 </message> 225 </message>
199 <message> 226 <message>
200 <source>Chromium</source> 227 <source>Chromium</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Chrome</translation>
202 </message> 229 </message>
203 <message> 230 <message>
204 <source>Manganese</source> 231 <source>Manganese</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Manganèse</translation>
206 </message> 233 </message>
207 <message> 234 <message>
208 <source>Iron</source> 235 <source>Iron</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Fer</translation>
210 </message> 237 </message>
211 <message> 238 <message>
212 <source>Cobalt</source> 239 <source>Cobalt</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Cobalt</translation>
214 </message> 241 </message>
215 <message> 242 <message>
216 <source>Nickel</source> 243 <source>Nickel</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Nickel</translation>
218 </message> 245 </message>
219 <message> 246 <message>
220 <source>Copper</source> 247 <source>Copper</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Cuivre</translation>
222 </message> 249 </message>
223 <message> 250 <message>
224 <source>Zinc</source> 251 <source>Zinc</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Zinc</translation>
226 </message> 253 </message>
227 <message> 254 <message>
228 <source>Gallium</source> 255 <source>Gallium</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Gallium</translation>
230 </message> 257 </message>
231 <message> 258 <message>
232 <source>Germanium</source> 259 <source>Germanium</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Germanium</translation>
234 </message> 261 </message>
235 <message> 262 <message>
236 <source>Arsenic</source> 263 <source>Arsenic</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Arsenique</translation>
238 </message> 265 </message>
239 <message> 266 <message>
240 <source>Selenium</source> 267 <source>Selenium</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Sélénium</translation>
242 </message> 269 </message>
243 <message> 270 <message>
244 <source>Bromine</source> 271 <source>Bromine</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Brome</translation>
246 </message> 273 </message>
247 <message> 274 <message>
248 <source>Krypton</source> 275 <source>Krypton</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Krypton</translation>
250 </message> 277 </message>
251 <message> 278 <message>
252 <source>Rubidium</source> 279 <source>Rubidium</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Rubidium</translation>
254 </message> 281 </message>
255 <message> 282 <message>
256 <source>Strontium</source> 283 <source>Strontium</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Strontium</translation>
258 </message> 285 </message>
259 <message> 286 <message>
260 <source>Yttrium</source> 287 <source>Yttrium</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Yttrium</translation>
262 </message> 289 </message>
263 <message> 290 <message>
264 <source>Zirconium</source> 291 <source>Zirconium</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Zirconium</translation>
266 </message> 293 </message>
267 <message> 294 <message>
268 <source>Niobium</source> 295 <source>Niobium</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Niobium</translation>
270 </message> 297 </message>
271 <message> 298 <message>
272 <source>Molybdenum</source> 299 <source>Molybdenum</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Molybdène</translation>
274 </message> 301 </message>
275 <message> 302 <message>
276 <source>Technetium</source> 303 <source>Technetium</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Technitium</translation>
278 </message> 305 </message>
279 <message> 306 <message>
280 <source>Ruthenium</source> 307 <source>Ruthenium</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Ruthénium</translation>
282 </message> 309 </message>
283 <message> 310 <message>
284 <source>Rhodium</source> 311 <source>Rhodium</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>Rhodium</translation>
286 </message> 313 </message>
287 <message> 314 <message>
288 <source>Palladium</source> 315 <source>Palladium</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Palladium</translation>
290 </message> 317 </message>
291 <message> 318 <message>
292 <source>Silver</source> 319 <source>Silver</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>Argent</translation>
294 </message> 321 </message>
295 <message> 322 <message>
296 <source>Cadmium</source> 323 <source>Cadmium</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Cadmium</translation>
298 </message> 325 </message>
299 <message> 326 <message>
300 <source>Indium</source> 327 <source>Indium</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>Indium</translation>
302 </message> 329 </message>
303 <message> 330 <message>
304 <source>Tin</source> 331 <source>Tin</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>Etain</translation>
306 </message> 333 </message>
307 <message> 334 <message>
308 <source>Antimony</source> 335 <source>Antimony</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Antimoine</translation>
310 </message> 337 </message>
311 <message> 338 <message>
312 <source>Tellurium</source> 339 <source>Tellurium</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Tellure</translation>
314 </message> 341 </message>
315 <message> 342 <message>
316 <source>Iodine</source> 343 <source>Iodine</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Iode</translation>
318 </message> 345 </message>
319 <message> 346 <message>
320 <source>Xenon</source> 347 <source>Xenon</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished">Xénon</translation>
322 </message> 349 </message>
323 <message> 350 <message>
324 <source>Cesium</source> 351 <source>Cesium</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Césium</translation>
326 </message> 353 </message>
327 <message> 354 <message>
328 <source>Barium</source> 355 <source>Barium</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Barium</translation>
330 </message> 357 </message>
331 <message> 358 <message>
332 <source>Lanthanum</source> 359 <source>Lanthanum</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Lanthane</translation>
334 </message> 361 </message>
335 <message> 362 <message>
336 <source>Cerium</source> 363 <source>Cerium</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Cérium</translation>
338 </message> 365 </message>
339 <message> 366 <message>
340 <source>Praseodymium</source> 367 <source>Praseodymium</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Praséodyme</translation>
342 </message> 369 </message>
343 <message> 370 <message>
344 <source>Neodymium</source> 371 <source>Neodymium</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Néodyme</translation>
346 </message> 373 </message>
347 <message> 374 <message>
348 <source>Promethium</source> 375 <source>Promethium</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Prométhium</translation>
350 </message> 377 </message>
351 <message> 378 <message>
352 <source>Samarium</source> 379 <source>Samarium</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Samarium</translation>
354 </message> 381 </message>
355 <message> 382 <message>
356 <source>Europium</source> 383 <source>Europium</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Europium</translation>
358 </message> 385 </message>
359 <message> 386 <message>
360 <source>Gadolinium</source> 387 <source>Gadolinium</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Gadolinium</translation>
362 </message> 389 </message>
363 <message> 390 <message>
364 <source>Terbium</source> 391 <source>Terbium</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Terbium</translation>
366 </message> 393 </message>
367 <message> 394 <message>
368 <source>Dysprosium</source> 395 <source>Dysprosium</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Dysprosium</translation>
370 </message> 397 </message>
371 <message> 398 <message>
372 <source>Holmium</source> 399 <source>Holmium</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Holmium</translation>
374 </message> 401 </message>
375 <message> 402 <message>
376 <source>Erbium</source> 403 <source>Erbium</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Erbium</translation>
378 </message> 405 </message>
379 <message> 406 <message>
380 <source>Thulium</source> 407 <source>Thulium</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Thulium</translation>
382 </message> 409 </message>
383 <message> 410 <message>
384 <source>Ytterbium</source> 411 <source>Ytterbium</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>Ytterbium</translation>
386 </message> 413 </message>
387 <message> 414 <message>
388 <source>Lutetium</source> 415 <source>Lutetium</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Lutétium</translation>
390 </message> 417 </message>
391 <message> 418 <message>
392 <source>Hafnium</source> 419 <source>Hafnium</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Hafnium</translation>
394 </message> 421 </message>
395 <message> 422 <message>
396 <source>Tantalum</source> 423 <source>Tantalum</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Tantale</translation>
398 </message> 425 </message>
399 <message> 426 <message>
400 <source>Tungsten</source> 427 <source>Tungsten</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Tungsten</translation>
402 </message> 429 </message>
403 <message> 430 <message>
404 <source>Rhenium</source> 431 <source>Rhenium</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Rhénium</translation>
406 </message> 433 </message>
407 <message> 434 <message>
408 <source>Osmium</source> 435 <source>Osmium</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Osmium</translation>
410 </message> 437 </message>
411 <message> 438 <message>
412 <source>Iridium</source> 439 <source>Iridium</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Iridium</translation>
414 </message> 441 </message>
415 <message> 442 <message>
416 <source>Platinum</source> 443 <source>Platinum</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Platine</translation>
418 </message> 445 </message>
419 <message> 446 <message>
420 <source>Gold</source> 447 <source>Gold</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Or</translation>
422 </message> 449 </message>
423 <message> 450 <message>
424 <source>Mercury</source> 451 <source>Mercury</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Mercure</translation>
426 </message> 453 </message>
427 <message> 454 <message>
428 <source>Thallium</source> 455 <source>Thallium</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Thallium</translation>
430 </message> 457 </message>
431 <message> 458 <message>
432 <source>Lead</source> 459 <source>Lead</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>Plomb</translation>
434 </message> 461 </message>
435 <message> 462 <message>
436 <source>Bismuth</source> 463 <source>Bismuth</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Bismuth</translation>
438 </message> 465 </message>
439 <message> 466 <message>
440 <source>Polonium</source> 467 <source>Polonium</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Polonium</translation>
442 </message> 469 </message>
443 <message> 470 <message>
444 <source>Astatine</source> 471 <source>Astatine</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>Astate</translation>
446 </message> 473 </message>
447 <message> 474 <message>
448 <source>Radon</source> 475 <source>Radon</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>Radon</translation>
450 </message> 477 </message>
451 <message> 478 <message>
452 <source>Francium</source> 479 <source>Francium</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>Francium</translation>
454 </message> 481 </message>
455 <message> 482 <message>
456 <source>Radium</source> 483 <source>Radium</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Radium</translation>
458 </message> 485 </message>
459 <message> 486 <message>
460 <source>Actinium</source> 487 <source>Actinium</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Actinium</translation>
462 </message> 489 </message>
463 <message> 490 <message>
464 <source>Thorium</source> 491 <source>Thorium</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>Thorium</translation>
466 </message> 493 </message>
467 <message> 494 <message>
468 <source>Protactinium</source> 495 <source>Protactinium</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Protactinium</translation>
470 </message> 497 </message>
471 <message> 498 <message>
472 <source>Uranium</source> 499 <source>Uranium</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>Uranium</translation>
474 </message> 501 </message>
475 <message> 502 <message>
476 <source>Neptunium</source> 503 <source>Neptunium</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Neptunium</translation>
478 </message> 505 </message>
479 <message> 506 <message>
480 <source>Plutonium</source> 507 <source>Plutonium</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>Plutonium</translation>
482 </message> 509 </message>
483 <message> 510 <message>
484 <source>Americium</source> 511 <source>Americium</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation>Américium</translation>
486 </message> 513 </message>
487 <message> 514 <message>
488 <source>Curium</source> 515 <source>Curium</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>Curium</translation>
490 </message> 517 </message>
491 <message> 518 <message>
492 <source>Berkelium</source> 519 <source>Berkelium</source>
493 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation>Berkélium</translation>
494 </message> 521 </message>
495 <message> 522 <message>
496 <source>Californium</source> 523 <source>Californium</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 524 <translation>Californium</translation>
498 </message> 525 </message>
499 <message> 526 <message>
500 <source>Einsteinium</source> 527 <source>Einsteinium</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation>Einsteinium</translation>
502 </message> 529 </message>
503 <message> 530 <message>
504 <source>Fermium</source> 531 <source>Fermium</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation>Fermium</translation>
506 </message> 533 </message>
507 <message> 534 <message>
508 <source>Mendelevium</source> 535 <source>Mendelevium</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation>Mendélévium</translation>
510 </message> 537 </message>
511 <message> 538 <message>
512 <source>Nobelium</source> 539 <source>Nobelium</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation>Nobélium</translation>
514 </message> 541 </message>
515 <message> 542 <message>
516 <source>Lawrencium</source> 543 <source>Lawrencium</source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation>Lawrencium</translation>
518 </message> 545 </message>
519 <message> 546 <message>
520 <source>Rutherfordium</source> 547 <source>Rutherfordium</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation>Rutherfordium</translation>
522 </message> 549 </message>
523 <message> 550 <message>
524 <source>Dubnium</source> 551 <source>Dubnium</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 552 <translation>Dubnium</translation>
526 </message> 553 </message>
527 <message> 554 <message>
528 <source>Seaborgium</source> 555 <source>Seaborgium</source>
529 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation>Seaborgium</translation>
530 </message> 557 </message>
531 <message> 558 <message>
532 <source>Bohrium</source> 559 <source>Bohrium</source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 560 <translation>Bohrium</translation>
534 </message> 561 </message>
535 <message> 562 <message>
536 <source>Hassium</source> 563 <source>Hassium</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation>Hassium</translation>
538 </message> 565 </message>
539 <message> 566 <message>
540 <source>Meitnerium</source> 567 <source>Meitnerium</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation>Meitnerium</translation>
542 </message>
543</context>
544<context>
545 <name>PSEWidget</name>
546 <message>
547 <source>Periodic System</source>
548 <translation>Système Périodique</translation>
549 </message>
550</context>
551<context>
552 <name>calcDlgUI</name>
553 <message>
554 <source>ERROR:
555</source>
556 <translation>ERREUR: </translation>
557 </message>
558</context>
559<context>
560 <name>dataWidgetUI</name>
561 <message>
562 <source>Chemical Data</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message> 569 </message>
565</context> 570</context>
diff --git a/i18n/fr/reader.ts b/i18n/fr/reader.ts
index 7efb7a9..facaeb4 100644
--- a/i18n/fr/reader.ts
+++ b/i18n/fr/reader.ts
@@ -17,5 +17,5 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>On Action...</source> 18 <source>On Action...</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Si activé ...</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
@@ -25,5 +25,5 @@
25 <message> 25 <message>
26 <source>Autoscroll</source> 26 <source>Autoscroll</source>
27 <translation>&quot;Scroller&quot; automatiquement</translation> 27 <translation>Défilement automatique</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
@@ -41,5 +41,5 @@
41 <message> 41 <message>
42 <source>Scroll</source> 42 <source>Scroll</source>
43 <translation>Scroll</translation> 43 <translation>Défilement</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
@@ -49,77 +49,77 @@
49 <message> 49 <message>
50 <source>Page/Line Scroll</source> 50 <source>Page/Line Scroll</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Faire défiler page/ligne</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Set Overlap</source> 54 <source>Set Overlap</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Recouvrement</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Use Cursor</source> 58 <source>Use Cursor</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Utiliser le curseur</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Set Dictionary</source> 62 <source>Set Dictionary</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Définir le dictionnaire</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Two/One Touch</source> 66 <source>Two/One Touch</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Deux/Une touche(s)</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Target</source> 70 <source>Target</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Cible</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Annotation</source> 74 <source>Annotation</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Annotation</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Dictionary</source> 78 <source>Dictionary</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Dictionnaire</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Clipboard</source> 82 <source>Clipboard</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Presse-papiers</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Up</source> 86 <source>Up</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Monter</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Down</source> 90 <source>Down</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Descendre</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Find...</source> 94 <source>Find...</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Chercher ...</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Continuous</source> 98 <source>Continuous</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>En continue</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Markup</source> 102 <source>Markup</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Marques</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Auto</source> 106 <source>Auto</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Auto</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>None</source> 110 <source>None</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Aucune</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Text</source> 114 <source>Text</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Texte</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>HTML</source> 118 <source>HTML</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>HTML</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Peanut/PML</source> 122 <source>Peanut/PML</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Peanut/PML</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
@@ -173,73 +173,73 @@
173 <message> 173 <message>
174 <source>Zoom In</source> 174 <source>Zoom In</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>Agrandir</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Zoom Out</source> 178 <source>Zoom Out</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Réduire</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Ideogram/Word</source> 182 <source>Ideogram/Word</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Idéogrammes/Mots</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Set width</source> 186 <source>Set width</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Fixer largeur</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Encoding</source> 190 <source>Encoding</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Encodage</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Ascii</source> 194 <source>Ascii</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Ascii</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>UTF-8</source> 198 <source>UTF-8</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>UTF-8</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>UCS-2(BE)</source> 202 <source>UCS-2(BE)</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>UCS-2(BE)</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>USC-2(LE)</source> 206 <source>USC-2(LE)</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>USC-2(LE)</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Palm</source> 210 <source>Palm</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Palm</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Windows(1252)</source> 214 <source>Windows(1252)</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Windows(1252)</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Set Font</source> 218 <source>Set Font</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Choisir la police</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Annotate</source> 222 <source>Annotate</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Annoter</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Goto</source> 226 <source>Goto</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Aller à</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Delete</source> 230 <source>Delete</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Supprimer</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Autogen</source> 234 <source>Autogen</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Création auto.</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Clear</source> 238 <source>Clear</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Effacer</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Save</source> 242 <source>Save</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Enregistrer</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
@@ -249,29 +249,29 @@
249 <message> 249 <message>
250 <source>Start Block</source> 250 <source>Start Block</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Début bloc</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Copy Block</source> 254 <source>Copy Block</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Copier bloc</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>File</source> 258 <source>File</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>Fichier</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Format</source> 262 <source>Format</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>Format</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Marks</source> 266 <source>Marks</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>Marques</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Find Next</source> 270 <source>Find Next</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Trouver suivant</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Close Find</source> 274 <source>Close Find</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Clore la recherche</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
@@ -281,5 +281,5 @@
281 <message> 281 <message>
282 <source>Close Edit</source> 282 <source>Close Edit</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Fermer l&aposdition</translation>
284 </message> 284 </message>
285</context> 285</context>
@@ -288,5 +288,5 @@
288 <message> 288 <message>
289 <source>Browse for file</source> 289 <source>Browse for file</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Parcourir</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
diff --git a/i18n/fr/showimg.ts b/i18n/fr/showimg.ts
index 58f3fc2..c2ac868 100644
--- a/i18n/fr/showimg.ts
+++ b/i18n/fr/showimg.ts
@@ -23,5 +23,5 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>Image Viewer</source> 24 <source>Image Viewer</source>
25 <translation>Visualisateur d&apos;image</translation> 25 <translation>Visualiseur d&apos;images</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
@@ -39,9 +39,9 @@
39 <message> 39 <message>
40 <source>Rotate 180</source> 40 <source>Rotate 180</source>
41 <translation>Rotation 180</translation> 41 <translation>Rotation 180°</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Rotate 90</source> 44 <source>Rotate 90</source>
45 <translation>Rotation 90</translation> 45 <translation>Rotation 90°</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
@@ -51,5 +51,5 @@
51 <message> 51 <message>
52 <source> - Image Viewer</source> 52 <source> - Image Viewer</source>
53 <translation>- Visualisateur d&apos;image</translation> 53 <translation>- Visualiseur d&apos;images</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
@@ -63,5 +63,5 @@
63 <message> 63 <message>
64 <source>Thumbnail View</source> 64 <source>Thumbnail View</source>
65 <translation>Vue en vignette</translation> 65 <translation>Vignettes</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
@@ -79,5 +79,5 @@
79 <message> 79 <message>
80 <source>Rotate 270</source> 80 <source>Rotate 270</source>
81 <translation>Rotation 270</translation> 81 <translation>Rotation 270°</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
@@ -142,9 +142,9 @@
142 <message> 142 <message>
143 <source>Repeat slideshow</source> 143 <source>Repeat slideshow</source>
144 <translation>Revoir le diaporama</translation> 144 <translation>Diaporama en boucle</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Show pictures in reverse</source> 147 <source>Show pictures in reverse</source>
148 <translation>Montrer les images en sens inverse</translation> 148 <translation>Montrer les images en ordre inverse</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
@@ -154,5 +154,5 @@
154 <message> 154 <message>
155 <source>Fast load pictures</source> 155 <source>Fast load pictures</source>
156 <translation>chargement rapide des images</translation> 156 <translation>Chargement rapide des images</translation>
157 </message> 157 </message>
158</context> 158</context>
diff --git a/i18n/fr/tableviewer.ts b/i18n/fr/tableviewer.ts
index 7d41b6f..b91be0c 100644
--- a/i18n/fr/tableviewer.ts
+++ b/i18n/fr/tableviewer.ts
@@ -4,9 +4,9 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> 5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>KeyList::addKey() Impossible de définir une valeur par défaut pour le type %1. Clé pas ajoutée.</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> 9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>DataElem::setField(%1, %2) Pas de type valide trouvé</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
@@ -15,9 +15,9 @@
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reset</source> 16 <source>Reset</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Réinitialiser</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>key</source> 20 <source>key</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Clé</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
@@ -26,25 +26,25 @@
26 <message> 26 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 27 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>TableViewer - Editeur de Clés</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Key Name</source> 31 <source>Key Name</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Nom Clé</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Key Type</source> 35 <source>Key Type</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Type Clé</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New</source> 39 <source>New</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Nouvelle</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Delete</source> 43 <source>Delete</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Effacer</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Clear All</source> 47 <source>Clear All</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Effacer tout</translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
@@ -53,5 +53,5 @@
53 <message> 53 <message>
54 <source>List View</source> 54 <source>List View</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Vue en Liste</translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
@@ -60,9 +60,9 @@
60 <message> 60 <message>
61 <source>Table Viewer</source> 61 <source>Table Viewer</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Table Viewer</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>could not load Document</source> 65 <source>could not load Document</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le document</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>