summaryrefslogtreecommitdiff
authoreric <eric>2003-01-09 17:16:59 (UTC)
committer eric <eric>2003-01-09 17:16:59 (UTC)
commitf6e0bb71d18b2dbb4d36318dffb943b0c6513b59 (patch) (unidiff)
tree2a48479ed776253a5c4ed4bedb09c1c2240e379d
parentda7a12b48efb1ff37d1316d77f52123778a403a4 (diff)
downloadopie-f6e0bb71d18b2dbb4d36318dffb943b0c6513b59.zip
opie-f6e0bb71d18b2dbb4d36318dffb943b0c6513b59.tar.gz
opie-f6e0bb71d18b2dbb4d36318dffb943b0c6513b59.tar.bz2
translations.
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts47
-rw-r--r--i18n/fr/appskey.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/buttonsettings.ts13
-rw-r--r--i18n/fr/calculator.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/citytime.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/language.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/rotation.ts9
-rw-r--r--i18n/fr/tetrix.ts13
-rw-r--r--i18n/fr/today.ts55
10 files changed, 87 insertions, 72 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index 6091dce..b7d3f91 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -1,295 +1,304 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AdvancedFm</name> 4 <name>AdvancedFm</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>AdvancedFm</source> 6 <source>AdvancedFm</source>
7 <translation>AdvancedFm</translation> 7 <translation>AdvancedFm</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>File</source> 10 <source>File</source>
11 <translation>Fichier</translation> 11 <translation>Fichier</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>View</source> 14 <source>View</source>
15 <translation>Vue</translation> 15 <translation>Vue</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Show Hidden Files</source> 18 <source>Show Hidden Files</source>
19 <translation>Montrer les fichiers cachés</translation> 19 <translation>Montrer les fichiers cachés</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Make Directory</source> 22 <source>Make Directory</source>
23 <translation>Créer un répertoire</translation> 23 <translation>Créer un répertoire</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Rename</source> 26 <source>Rename</source>
27 <translation>Renommer</translation> 27 <translation>Renommer</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Run Command</source> 30 <source>Run Command</source>
31 <translation>Exécuter une commande</translation> 31 <translation>Exécuter une commande</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Run Command with Output</source> 34 <source>Run Command with Output</source>
35 <translation>Exécuter une commande avec une sortie</translation> 35 <translation>Exécuter une commande avec une sortie</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Delete</source> 38 <source>Delete</source>
39 <translation>Effacer</translation> 39 <translation>Effacer</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Switch to Local</source> 42 <source>Switch to Local</source>
43 <translation>Basculer vers &quot;Local&quot;</translation> 43 <translation>Basculer vers &quot;Local&quot;</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Switch to Remote</source> 46 <source>Switch to Remote</source>
47 <translation>Basculer vers &quot;Remote&quot;</translation> 47 <translation>Basculer vers &quot;Remote&quot;</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>About</source> 50 <source>About</source>
51 <translation>A propos</translation> 51 <translation>A propos</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Size</source> 54 <source>Size</source>
55 <translation>Taille</translation> 55 <translation>Taille</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Date</source> 58 <source>Date</source>
59 <translation>Date</translation> 59 <translation>Date</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>1</source> 62 <source>1</source>
63 <translation>1</translation> 63 <translation>1</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>2</source> 66 <source>2</source>
67 <translation>2</translation> 67 <translation>2</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Yes</source> 70 <source>Yes</source>
71 <translation>Oui</translation> 71 <translation>Oui</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>No</source> 74 <source>No</source>
75 <translation>Non</translation> 75 <translation>Non</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Note</source> 78 <source>Note</source>
79 <translation>Note</translation> 79 <translation>Note</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Could not rename</source> 82 <source>Could not rename</source>
83 <translation>Impossible de renommer</translation> 83 <translation>Impossible de renommer</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>That directory does not exist</source> 86 <source>That directory does not exist</source>
87 <translation>Répertoire inexistant</translation> 87 <translation>Répertoire inexistant</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Copy As</source> 90 <source>Copy As</source>
91 <translation>Copier sous</translation> 91 <translation>Copier sous</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>AdvancedFm Output</source> 94 <source>AdvancedFm Output</source>
95 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation> 95 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Advancedfm Beam out</source> 98 <source>Advancedfm Beam out</source>
99 <translation>A traduire</translation> 99 <translation>A traduire</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Ir sent.</source> 102 <source>Ir sent.</source>
103 <translation>Envoie Ir.</translation> 103 <translation>Envoie Ir.</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Ok</source> 106 <source>Ok</source>
107 <translation>Ok</translation> 107 <translation>Ok</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Change Directory</source> 110 <source>Change Directory</source>
111 <translation type="unfinished">Changer de répertoire</translation> 111 <translation>Changer de répertoire</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Execute</source> 114 <source>Execute</source>
115 <translation>Exécuter</translation> 115 <translation>Exécuter</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Open as text</source> 118 <source>Open as text</source>
119 <translation>Ouvrir comme texte</translation> 119 <translation>Ouvrir comme texte</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Make Symlink</source> 122 <source>Make Symlink</source>
123 <translation>Créer un lien symbolique</translation> 123 <translation>Créer un lien symbolique</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Copy</source> 126 <source>Copy</source>
127 <translation>Copier</translation> 127 <translation>Copier</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Move</source> 130 <source>Move</source>
131 <translation>Déplacer</translation> 131 <translation>Déplacer</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>File Info</source> 134 <source>File Info</source>
135 <translation>Information sur le fichier</translation> 135 <translation>Information sur le fichier</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Set Permissions</source> 138 <source>Set Permissions</source>
139 <translation>Définir les droits</translation> 139 <translation>Définir les droits</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Properties</source> 142 <source>Properties</source>
143 <translation>Propriétés</translation> 143 <translation>Propriétés</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Beam File</source> 146 <source>Beam File</source>
147 <translation>A traduire</translation> 147 <translation>A traduire</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Copy </source> 150 <source>Copy </source>
151 <translation>Copier</translation> 151 <translation>Copier</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source> As</source> 154 <source> As</source>
155 <translation>Sous</translation> 155 <translation>Sous</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Copy Same Dir</source> 158 <source>Copy Same Dir</source>
159 <translation>Copier le même répertoire</translation> 159 <translation>Copier le même répertoire</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Could not copy 162 <source>Could not copy
163</source> 163</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Impossible de copier
165</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>to 168 <source>to
168</source> 169</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Vers</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>Could not move 173 <source>Could not move
173</source> 174</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>Impossible de déplacer</translation>
175 </message> 176 </message>
176 <message> 177 <message>
177 <source>Advanced FileManager 178 <source>Advanced FileManager
178is copyright 2002 by 179is copyright 2002 by
179L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 180L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
180and is licensed by the GPL</source> 181and is licensed by the GPL</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Advanced FileManager(new line)
183is copyright 2002 by(new line)
184L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;(new line)
185and is licensed by the GPL</translation>
182 </message> 186 </message>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Add To Documents</source> 188 <source>Add To Documents</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Ajouter aux Documents</translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <source>Actions</source> 192 <source>Actions</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Actions</translation>
190 </message> 194 </message>
191 <message> 195 <message>
192 <source>Select All</source> 196 <source>Select All</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Tout sélectioner</translation>
194 </message> 198 </message>
195 <message> 199 <message>
196 <source>Really delete 200 <source>Really delete
197%1 files?</source> 201%1 files?</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Réellement effacer
203le fichier %1?</translation>
199 </message> 204 </message>
200 <message> 205 <message>
201 <source>Delete Directory?</source> 206 <source>Delete Directory?</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Effacer le répertoire?</translation>
203 </message> 208 </message>
204 <message> 209 <message>
205 <source>Really delete 210 <source>Really delete
206</source> 211</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Vraiment effacer
213</translation>
208 </message> 214 </message>
209 <message> 215 <message>
210 <source>Delete Directory</source> 216 <source>Delete Directory</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Effacer le répertoire</translation>
212 </message> 218 </message>
213 <message> 219 <message>
214 <source>Really copy 220 <source>Really copy
215%1 files?</source> 221%1 files?</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Vraiment copier
223%1 files?</translation>
217 </message> 224 </message>
218 <message> 225 <message>
219 <source>File Exists!</source> 226 <source>File Exists!</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Le fichier exite!</translation>
221 </message> 228 </message>
222 <message> 229 <message>
223 <source> 230 <source>
224exists. Ok to overwrite?</source> 231exists. Ok to overwrite?</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>
233exite déjà. D&apos;accord pour écraser?</translation>
226 </message> 234 </message>
227 <message> 235 <message>
228 <source> already exists. 236 <source> already exists.
229Do you really want to delete it?</source> 237Do you really want to delete it?</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Existe déjà.
239Voulez-vous vraiment l&apos;effacer?</translation>
231 </message> 240 </message>
232 <message> 241 <message>
233 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 242 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>%1 existe déjà. D&apos;accord pour écraser?</translation>
235 </message> 244 </message>
236 <message> 245 <message>
237 <source>Could not copy %1 to %2</source> 246 <source>Could not copy %1 to %2</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation>
239 </message> 248 </message>
240</context> 249</context>
241<context> 250<context>
242 <name>Output</name> 251 <name>Output</name>
243 <message> 252 <message>
244 <source>Save output to file (name only)</source> 253 <source>Save output to file (name only)</source>
245 <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation> 254 <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation>
246 </message> 255 </message>
247 <message> 256 <message>
248 <source>Output</source> 257 <source>Output</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Sortie</translation>
250 </message> 259 </message>
251</context> 260</context>
252<context> 261<context>
253 <name>filePermissions</name> 262 <name>filePermissions</name>
254 <message> 263 <message>
255 <source>Set File Permissions</source> 264 <source>Set File Permissions</source>
256 <translation>Définir les droits</translation> 265 <translation>Définir les droits</translation>
257 </message> 266 </message>
258 <message> 267 <message>
259 <source>Set file permissions for:</source> 268 <source>Set file permissions for:</source>
260 <translation>Définir les droits pour :</translation> 269 <translation>Définir les droits pour :</translation>
261 </message> 270 </message>
262 <message> 271 <message>
263 <source>owner</source> 272 <source>owner</source>
264 <translation>propriétaire</translation> 273 <translation>propriétaire</translation>
265 </message> 274 </message>
266 <message> 275 <message>
267 <source>group</source> 276 <source>group</source>
268 <translation>groupe</translation> 277 <translation>groupe</translation>
269 </message> 278 </message>
270 <message> 279 <message>
271 <source>others</source> 280 <source>others</source>
272 <translation>autres</translation> 281 <translation>autres</translation>
273 </message> 282 </message>
274 <message> 283 <message>
275 <source>Owner</source> 284 <source>Owner</source>
276 <translation>Propriétaire</translation> 285 <translation>Propriétaire</translation>
277 </message> 286 </message>
278 <message> 287 <message>
279 <source>Group</source> 288 <source>Group</source>
280 <translation>Groupe</translation> 289 <translation>Groupe</translation>
281 </message> 290 </message>
282 <message> 291 <message>
283 <source>read</source> 292 <source>read</source>
284 <translation>lire</translation> 293 <translation>lire</translation>
285 </message> 294 </message>
286 <message> 295 <message>
287 <source>write</source> 296 <source>write</source>
288 <translation>écrire</translation> 297 <translation>écrire</translation>
289 </message> 298 </message>
290 <message> 299 <message>
291 <source>execute</source> 300 <source>execute</source>
292 <translation>exécuter</translation> 301 <translation>exécuter</translation>
293 </message> 302 </message>
294</context> 303</context>
295</TS> 304</TS>
diff --git a/i18n/fr/appskey.ts b/i18n/fr/appskey.ts
index 582a97d..132bba6 100644
--- a/i18n/fr/appskey.ts
+++ b/i18n/fr/appskey.ts
@@ -1,30 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AppsKeyApp</name> 4 <name>AppsKeyApp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Set Application Key</source> 6 <source>Set Application Key</source>
7 <translation>Définir les touches du PDA</translation> 7 <translation>Définir les touches du PDA</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Address Book</source> 10 <source>Address Book</source>
11 <translation>Carnet d&apos;adresses</translation> 11 <translation>Carnet d&apos;adresses</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Home</source> 14 <source>Home</source>
15 <translation>Répertoire personnel</translation> 15 <translation>Répertoire personnel</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Popup Menu</source> 18 <source>Popup Menu</source>
19 <translation>Menu</translation> 19 <translation>Menu</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Mail</source> 22 <source>Mail</source>
23 <translation>Email</translation> 23 <translation>Email</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Calendar</source> 26 <source>Calendar</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Agenda</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30</TS> 30</TS>
diff --git a/i18n/fr/buttonsettings.ts b/i18n/fr/buttonsettings.ts
index 6c13a5b..66e25e4 100644
--- a/i18n/fr/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/fr/buttonsettings.ts
@@ -1,112 +1,113 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ButtonSettings</name> 4 <name>ButtonSettings</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Button Settings</source> 6 <source>Button Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Définition des bouttons</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source> 10 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&lt;center&gt;Appuyer le bouton que vous voulez reconfigurer.&lt;/center&gt;</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Press:</source> 14 <source>Press:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Presser:</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Hold:</source> 18 <source>Hold:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Tenir:</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Beam VCard</source> 22 <source>Beam VCard</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Transmettre vCard</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Send eMail</source> 26 <source>Send eMail</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Envoyer un courriel</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Toggle Menu</source> 30 <source>Toggle Menu</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Toggle O-Menu</source> 34 <source>Toggle O-Menu</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Show Desktop</source> 38 <source>Show Desktop</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Toggle Recording</source> 42 <source>Toggle Recording</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source> 46 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 50 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 54 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 58 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 60 </message>
60</context> 61</context>
61<context> 62<context>
62 <name>RemapDlg</name> 63 <name>RemapDlg</name>
63 <message> 64 <message>
64 <source>%1 %2</source> 65 <source>%1 %2</source>
65 <comment>(hold|press) buttoname</comment> 66 <comment>(hold|press) buttoname</comment>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Held</source> 70 <source>Held</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Pressed</source> 74 <source>Pressed</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>No mapping</source> 78 <source>No mapping</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Default</source> 82 <source>Default</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Custom</source> 86 <source>Custom</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Actions</source> 90 <source>Actions</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Show</source> 94 <source>Show</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 96 </message>
96</context> 97</context>
97<context> 98<context>
98 <name>RemapDlgBase</name> 99 <name>RemapDlgBase</name>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Action</source> 101 <source>Action</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Channel</source> 105 <source>Channel</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Message</source> 109 <source>Message</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 111 </message>
111</context> 112</context>
112</TS> 113</TS>
diff --git a/i18n/fr/calculator.ts b/i18n/fr/calculator.ts
index fe10bd2..f67997b 100644
--- a/i18n/fr/calculator.ts
+++ b/i18n/fr/calculator.ts
@@ -1,137 +1,137 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calculator</name> 4 <name>Calculator</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Experimental Calculator</source> 6 <source>Experimental Calculator</source>
7 <translation>Calculatrice</translation> 7 <translation>Calculatrice</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>M+</source> 10 <source>M+</source>
11 <translation>M+</translation> 11 <translation>M+</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>MR</source> 14 <source>MR</source>
15 <translation>MR</translation> 15 <translation>MR</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>MC</source> 18 <source>MC</source>
19 <translation>MC</translation> 19 <translation>MC</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>CE</source> 22 <source>CE</source>
23 <translation>CE</translation> 23 <translation>CE</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>log</source> 26 <source>log</source>
27 <translation>log</translation> 27 <translation>log</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>ln</source> 30 <source>ln</source>
31 <translation>ln</translation> 31 <translation>ln</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>(</source> 34 <source>(</source>
35 <translation>(</translation> 35 <translation>(</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>)</source> 38 <source>)</source>
39 <translation>)</translation> 39 <translation>)</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>sin</source> 42 <source>sin</source>
43 <translation>sin</translation> 43 <translation>sin</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>cos</source> 46 <source>cos</source>
47 <translation>cos</translation> 47 <translation>cos</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>tan</source> 50 <source>tan</source>
51 <translation>tan</translation> 51 <translation>tan</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>%</source> 54 <source>%</source>
55 <translation>%</translation> 55 <translation>%</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>+/-</source> 58 <source>+/-</source>
59 <translation>+/-</translation> 59 <translation>+/-</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>3</source> 62 <source>3</source>
63 <translation>3</translation> 63 <translation>3</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>6</source> 66 <source>6</source>
67 <translation>6</translation> 67 <translation>6</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>=</source> 70 <source>=</source>
71 <translation>=</translation> 71 <translation>=</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>0</source> 74 <source>0</source>
75 <translation>0</translation> 75 <translation>0</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>-</source> 78 <source>-</source>
79 <translation>-</translation> 79 <translation>-</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>x</source> 82 <source>x</source>
83 <translation>x</translation> 83 <translation>x</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>4</source> 86 <source>4</source>
87 <translation>4</translation> 87 <translation>4</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>8</source> 90 <source>8</source>
91 <translation>8</translation> 91 <translation>8</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>/</source> 94 <source>/</source>
95 <translation>/</translation> 95 <translation>/</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>+</source> 98 <source>+</source>
99 <translation>+</translation> 99 <translation>+</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>1</source> 102 <source>1</source>
103 <translation>1</translation> 103 <translation>1</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>.</source> 106 <source>.</source>
107 <translation type="unfinished">,</translation> 107 <translation>,</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>5</source> 110 <source>5</source>
111 <translation>5</translation> 111 <translation>5</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>7</source> 114 <source>7</source>
115 <translation>7</translation> 115 <translation>7</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>9</source> 118 <source>9</source>
119 <translation>9</translation> 119 <translation>9</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>2</source> 122 <source>2</source>
123 <translation>2</translation> 123 <translation>2</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>CalculatorImpl</name> 127 <name>CalculatorImpl</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Calculator</source> 129 <source>Calculator</source>
130 <translation>Calculatrice</translation> 130 <translation>Calculatrice</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Standard</source> 133 <source>Standard</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Standard</translation>
135 </message> 135 </message>
136</context> 136</context>
137</TS> 137</TS>
diff --git a/i18n/fr/citytime.ts b/i18n/fr/citytime.ts
index 437c17a..13cbc35 100644
--- a/i18n/fr/citytime.ts
+++ b/i18n/fr/citytime.ts
@@ -1,68 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CityTime</name> 4 <name>CityTime</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Time Changing</source> 6 <source>Time Changing</source>
7 <translation>Changement d&apos;horaire</translation> 7 <translation>Changement d&apos;horaire</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 10 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
11 <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone de temps %1</translation> 11 <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone de temps %1</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Restore Time Zone</source> 14 <source>Restore Time Zone</source>
15 <translation>Restaurer la zone de temps</translation> 15 <translation>Restaurer la zone de temps</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
19 <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone de temps. Votre horloge n&apos;est sans doute pas bonne...</translation> 19 <translation>Il a eu un problème dans la mise en place de la zone de temps. Votre horloge n&apos;est sans doute pas bonne...</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>CityTimeBase</name> 23 <name>CityTimeBase</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>City Time</source> 25 <source>City Time</source>
26 <translation>City Time</translation> 26 <translation>City Time</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 29 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Cliquer sur une des villes définies pour la remplacer</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>ZoneMap</name> 34 <name>ZoneMap</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>CITY</source> 36 <source>CITY</source>
37 <translation>Ville</translation> 37 <translation>Ville</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 40 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
41 <translation>Impossible de trouver les informations des zones de temps</translation> 41 <translation>Impossible de trouver les informations des zones de temps</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 44 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
45 <translation>&lt;p&gt;Impossible de trouver les informations de zones de temps dans %1</translation> 45 <translation>&lt;p&gt;Impossible de trouver les informations de zones de temps dans %1</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 48 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
49 <translation>Impossible de trouver la carte</translation> 49 <translation>Impossible de trouver la carte</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 52 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
53 <translation>&lt;p&gt;Impossible de charger la carte : %1, sortie de l&apos;application</translation> 53 <translation>&lt;p&gt;Impossible de charger la carte : %1, sortie de l&apos;application</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Continent</source> 56 <source>Continent</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Continent</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 60 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Sélectionner un(e) continent/ville ici, puis sélectionner une ville</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>City</source> 64 <source>City</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Ville</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 82930ee..2f0fe8d 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -1,748 +1,748 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DateBook</name> 4 <name>DateBook</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar</source> 6 <source>Calendar</source>
7 <translation>Calendrier</translation> 7 <translation>Calendrier</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>View</source> 10 <source>View</source>
11 <translation>Vue</translation> 11 <translation>Vue</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Settings</source> 14 <source>Settings</source>
15 <translation>Préférences</translation> 15 <translation>Préférences</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>New</source> 18 <source>New</source>
19 <translation>Nouveau</translation> 19 <translation>Nouveau</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Today</source> 22 <source>Today</source>
23 <translation>Aujourd&apos;hui</translation> 23 <translation>Aujourd&apos;hui</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Day</source> 26 <source>Day</source>
27 <translation>Jour</translation> 27 <translation>Jour</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Week</source> 30 <source>Week</source>
31 <translation>Semaine</translation> 31 <translation>Semaine</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>WeekLst</source> 34 <source>WeekLst</source>
35 <translation>Liste des jours</translation> 35 <translation>Liste des jours</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Month</source> 38 <source>Month</source>
39 <translation>Mois</translation> 39 <translation>Mois</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Find</source> 42 <source>Find</source>
43 <translation>Trouver</translation> 43 <translation>Trouver</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Alarm and Start Time...</source> 46 <source>Alarm and Start Time...</source>
47 <translation>Alarm et date de déclenchement...</translation> 47 <translation>Alarm et date de déclenchement...</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Default View</source> 50 <source>Default View</source>
51 <translation>Vue par défaut</translation> 51 <translation>Vue par défaut</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Event duration is potentially longer 54 <source>Event duration is potentially longer
55than interval between repeats.</source> 55than interval between repeats.</source>
56 <translation>La durée de l&apos;événement est peut-être plus longue 56 <translation>La durée de l&apos;événement est peut-être plus longue
57que l&apos;intervalle entre les répétitions.</translation> 57que l&apos;intervalle entre les répétitions.</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
61 <translation>Impossible d&apos;accéder aux données, synchronisation en cours</translation> 61 <translation>Impossible d&apos;accéder aux données, synchronisation en cours</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Edit Event</source> 64 <source>Edit Event</source>
65 <translation>Editer un événement</translation> 65 <translation>Editer un événement</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source> minutes)</source> 68 <source> minutes)</source>
69 <translation>minutes)</translation> 69 <translation>minutes)</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>OK</source> 72 <source>OK</source>
73 <translation>Ok</translation> 73 <translation>Ok</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Out of space</source> 76 <source>Out of space</source>
77 <translation>Plus de mémoire disponible</translation> 77 <translation>Plus de mémoire disponible</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Calendar was unable to save 80 <source>Calendar was unable to save
81your changes. 81your changes.
82Free up some space and try again. 82Free up some space and try again.
83 83
84Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
85 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été capable de sauver 85 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été capable de sauver
86vos modifications. 86vos modifications.
87Libérer de l&apos;espace et réessayer. 87Libérer de l&apos;espace et réessayer.
88 88
89Quitter ?</translation> 89Quitter ?</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>(Unknown)</source> 92 <source>(Unknown)</source>
93 <translation>(inconnu)</translation> 93 <translation>(inconnu)</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Error!</source> 96 <source>Error!</source>
97 <translation>Erreur !</translation> 97 <translation>Erreur !</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Fix it</source> 100 <source>Fix it</source>
101 <translation>A modifier</translation> 101 <translation>A modifier</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Continue</source> 104 <source>Continue</source>
105 <translation>Continuer</translation> 105 <translation>Continuer</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 109 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>M</source> 111 <source>M</source>
112 <translation>L</translation> 112 <translation>L</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>T</source> 115 <source>T</source>
116 <translation>M</translation> 116 <translation>M</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>W</source> 119 <source>W</source>
120 <translation>M</translation> 120 <translation>M</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>F</source> 123 <source>F</source>
124 <translation>V</translation> 124 <translation>V</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>S</source> 127 <source>S</source>
128 <translation>S</translation> 128 <translation>S</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Monday</source> 131 <source>Monday</source>
132 <translation>Lundi</translation> 132 <translation>Lundi</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Tuesday</source> 135 <source>Tuesday</source>
136 <translation>Mardi</translation> 136 <translation>Mardi</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Wednesday</source> 139 <source>Wednesday</source>
140 <translation>Mercredi</translation> 140 <translation>Mercredi</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Thursday</source> 143 <source>Thursday</source>
144 <translation>Jeudi</translation> 144 <translation>Jeudi</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Friday</source> 147 <source>Friday</source>
148 <translation>Vendredi</translation> 148 <translation>Vendredi</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Saturday</source> 151 <source>Saturday</source>
152 <translation>Samedi</translation> 152 <translation>Samedi</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Sunday</source> 155 <source>Sunday</source>
156 <translation>Dimanche</translation> 156 <translation>Dimanche</translation>
157 </message> 157 </message>
158</context> 158</context>
159<context> 159<context>
160 <name>DateBookDayView</name> 160 <name>DateBookDayView</name>
161 <message> 161 <message>
162 <source>:00p</source> 162 <source>:00p</source>
163 <translation>:00p</translation> 163 <translation>:00p</translation>
164 </message> 164 </message>
165</context> 165</context>
166<context> 166<context>
167 <name>DateBookDayWidget</name> 167 <name>DateBookDayWidget</name>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Start</source> 169 <source>Start</source>
170 <translation>Début</translation> 170 <translation>Début</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>End</source> 173 <source>End</source>
174 <translation>Fin</translation> 174 <translation>Fin</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Edit</source> 177 <source>Edit</source>
178 <translation>Editer</translation> 178 <translation>Editer</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Delete</source> 181 <source>Delete</source>
182 <translation>Supprimer</translation> 182 <translation>Supprimer</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Beam</source> 185 <source>Beam</source>
186 <translation>Beam</translation> 186 <translation>Beam</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>This is an all day event.</source> 189 <source>This is an all day event.</source>
190 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation> 190 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
191 </message> 191 </message>
192</context> 192</context>
193<context> 193<context>
194 <name>DateBookSettings</name> 194 <name>DateBookSettings</name>
195 <message> 195 <message>
196 <source>:00 PM</source> 196 <source>:00 PM</source>
197 <translation>:00 Après-midi</translation> 197 <translation>:00 Après-midi</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>:00 AM</source> 200 <source>:00 AM</source>
201 <translation>:00 Matin</translation> 201 <translation>:00 Matin</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>PM</source> 204 <source>PM</source>
205 <translation>Après-midi</translation> 205 <translation>Après-midi</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>AM</source> 208 <source>AM</source>
209 <translation>Matin</translation> 209 <translation>Matin</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>:00</source> 212 <source>:00</source>
213 <translation>:00</translation> 213 <translation>:00</translation>
214 </message> 214 </message>
215</context> 215</context>
216<context> 216<context>
217 <name>DateBookSettingsBase</name> 217 <name>DateBookSettingsBase</name>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Preferences</source> 219 <source>Preferences</source>
220 <translation>Préférences</translation> 220 <translation>Préférences</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Start viewing events</source> 223 <source>Start viewing events</source>
224 <translation>Voir les événements</translation> 224 <translation>Voir les événements</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Start Time:</source> 227 <source>Start Time:</source>
228 <translation>Date de début :</translation> 228 <translation>Date de début :</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>:00</source> 231 <source>:00</source>
232 <translation>:00</translation> 232 <translation>:00</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Alarm Settings</source> 235 <source>Alarm Settings</source>
236 <translation>Paramètres de l&apos;alarme</translation> 236 <translation>Paramètres de l&apos;alarme</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Alarm Preset</source> 239 <source>Alarm Preset</source>
240 <translation>Paramètres par défaut de l&apos;alarme</translation> 240 <translation>Paramètres par défaut de l&apos;alarme</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source> minutes</source> 243 <source> minutes</source>
244 <translation>minutes</translation> 244 <translation>minutes</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Misc</source> 247 <source>Misc</source>
248 <translation>Autre</translation> 248 <translation>Autre</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Row style:</source> 251 <source>Row style:</source>
252 <translation>Style des colonnes :</translation> 252 <translation>Style des colonnes :</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Default</source> 255 <source>Default</source>
256 <translation>Par défaut</translation> 256 <translation>Par défaut</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Medium</source> 259 <source>Medium</source>
260 <translation>Moyen</translation> 260 <translation>Moyen</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Large</source> 263 <source>Large</source>
264 <translation>Grand</translation> 264 <translation>Grand</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Jump to current time (dayview)</source> 267 <source>Jump to current time (dayview)</source>
268 <translation>Aller à aujourd&apos;hui (vue du jour)</translation> 268 <translation>Aller à aujourd&apos;hui (vue du jour)</translation>
269 </message> 269 </message>
270</context> 270</context>
271<context> 271<context>
272 <name>DateBookWeek</name> 272 <name>DateBookWeek</name>
273 <message> 273 <message>
274 <source>This is an all day event.</source> 274 <source>This is an all day event.</source>
275 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation> 275 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
276 </message> 276 </message>
277</context> 277</context>
278<context> 278<context>
279 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 279 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Y: </source> 281 <source>Y: </source>
282 <translation>Y :</translation> 282 <translation>Y :</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>W: </source> 285 <source>W: </source>
286 <translation>W :</translation> 286 <translation>W :</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>00. Jan-00. Jan</source> 289 <source>00. Jan-00. Jan</source>
290 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 290 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
291 </message> 291 </message>
292</context> 292</context>
293<context> 293<context>
294 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 294 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
295 <message> 295 <message>
296 <source>W: %1</source> 296 <source>W: %1</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>W:%1</translation>
298 </message> 298 </message>
299</context> 299</context>
300<context> 300<context>
301 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 301 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
302 <message> 302 <message>
303 <source>W: 00,00</source> 303 <source>W: 00,00</source>
304 <translation>W: 00,00</translation> 304 <translation>W: 00,00</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>2</source> 307 <source>2</source>
308 <translation>2</translation> 308 <translation>2</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>00 Jan-00 Jan</source> 311 <source>00 Jan-00 Jan</source>
312 <translation>00 Jan-00 Jan</translation> 312 <translation>00 Jan-00 Jan</translation>
313 </message> 313 </message>
314</context> 314</context>
315<context> 315<context>
316 <name>DateBookWeekView</name> 316 <name>DateBookWeekView</name>
317 <message> 317 <message>
318 <source>M</source> 318 <source>M</source>
319 <comment>Monday</comment> 319 <comment>Monday</comment>
320 <translation>L</translation> 320 <translation>L</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>T</source> 323 <source>T</source>
324 <comment>Tuesday</comment> 324 <comment>Tuesday</comment>
325 <translation>M</translation> 325 <translation>M</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>W</source> 328 <source>W</source>
329 <comment>Wednesday</comment> 329 <comment>Wednesday</comment>
330 <translation>M</translation> 330 <translation>M</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>T</source> 333 <source>T</source>
334 <comment>Thursday</comment> 334 <comment>Thursday</comment>
335 <translation>J</translation> 335 <translation>J</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>F</source> 338 <source>F</source>
339 <comment>Friday</comment> 339 <comment>Friday</comment>
340 <translation>V</translation> 340 <translation>V</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>S</source> 343 <source>S</source>
344 <comment>Saturday</comment> 344 <comment>Saturday</comment>
345 <translation>S</translation> 345 <translation>S</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>S</source> 348 <source>S</source>
349 <comment>Sunday</comment> 349 <comment>Sunday</comment>
350 <translation>D</translation> 350 <translation>D</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>p</source> 353 <source>p</source>
354 <translation>p</translation> 354 <translation>p</translation>
355 </message> 355 </message>
356</context> 356</context>
357<context> 357<context>
358 <name>DateEntry</name> 358 <name>DateEntry</name>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Calendar</source> 360 <source>Calendar</source>
361 <translation>Calendrier</translation> 361 <translation>Calendrier</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Repeat...</source> 364 <source>Repeat...</source>
365 <translation>Répéter...</translation> 365 <translation>Répéter...</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Daily...</source> 368 <source>Daily...</source>
369 <translation>Quotidien...</translation> 369 <translation>Quotidien...</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Weekly...</source> 372 <source>Weekly...</source>
373 <translation>Hebdomadaire...</translation> 373 <translation>Hebdomadaire...</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Monthly...</source> 376 <source>Monthly...</source>
377 <translation>Mensuel...</translation> 377 <translation>Mensuel...</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Yearly...</source> 380 <source>Yearly...</source>
381 <translation>Annuel...</translation> 381 <translation>Annuel...</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>No Repeat...</source> 384 <source>No Repeat...</source>
385 <translation>Pas de répétition...</translation> 385 <translation>Pas de répétition...</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Start Time</source> 388 <source>Start Time</source>
389 <translation>Date de début</translation> 389 <translation>Date de début</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>End Time</source> 392 <source>End Time</source>
393 <translation>Date de fin</translation> 393 <translation>Date de fin</translation>
394 </message> 394 </message>
395</context> 395</context>
396<context> 396<context>
397 <name>DateEntryBase</name> 397 <name>DateEntryBase</name>
398 <message> 398 <message>
399 <source>New Event</source> 399 <source>New Event</source>
400 <translation>Nouvel événement</translation> 400 <translation>Nouvel événement</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Location</source> 403 <source>Location</source>
404 <translation>Lieu</translation> 404 <translation>Lieu</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>Category</source> 407 <source>Category</source>
408 <translation>Catégorie</translation> 408 <translation>Catégorie</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Meeting</source> 411 <source>Meeting</source>
412 <translation>Rendez-vous</translation> 412 <translation>Rendez-vous</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Lunch</source> 415 <source>Lunch</source>
416 <translation>Déjeuné</translation> 416 <translation>Déjeuné</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Dinner</source> 419 <source>Dinner</source>
420 <translation>Diné</translation> 420 <translation>Diné</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Travel</source> 423 <source>Travel</source>
424 <translation>Voyage</translation> 424 <translation>Voyage</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Office</source> 427 <source>Office</source>
428 <translation>Bureau</translation> 428 <translation>Bureau</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Home</source> 431 <source>Home</source>
432 <translation>Maison</translation> 432 <translation>Maison</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Jan 02 00</source> 435 <source>Jan 02 00</source>
436 <translation>Jan 02 00</translation> 436 <translation>Jan 02 00</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Start time</source> 439 <source>Start time</source>
440 <translation>Date de début</translation> 440 <translation>Date de début</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>All day</source> 443 <source>All day</source>
444 <translation>Toute la journée</translation> 444 <translation>Toute la journée</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Time zone</source> 447 <source>Time zone</source>
448 <translation>Zone de temps</translation> 448 <translation>Zone de temps</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>&amp;Alarm</source> 451 <source>&amp;Alarm</source>
452 <translation>&amp;Alarme</translation> 452 <translation>&amp;Alarme</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source> minutes</source> 455 <source> minutes</source>
456 <translation>minutes</translation> 456 <translation>minutes</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Silent</source> 459 <source>Silent</source>
460 <translation>Silencieux</translation> 460 <translation>Silencieux</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Loud</source> 463 <source>Loud</source>
464 <translation>Fort</translation> 464 <translation>Fort</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Repeat</source> 467 <source>Repeat</source>
468 <translation>Répéter</translation> 468 <translation>Répéter</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>No Repeat...</source> 471 <source>No Repeat...</source>
472 <translation>Pas de répétition...</translation> 472 <translation>Pas de répétition...</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Description </source> 475 <source>Description </source>
476 <translation>Description</translation> 476 <translation>Description</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Start - End </source> 479 <source>Start - End </source>
480 <translation>Début - fin</translation> 480 <translation>Début - fin</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Note...</source> 483 <source>Note...</source>
484 <translation>Notes...</translation> 484 <translation>Notes...</translation>
485 </message> 485 </message>
486</context> 486</context>
487<context> 487<context>
488 <name>NoteEntryBase</name> 488 <name>NoteEntryBase</name>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Edit Note</source> 490 <source>Edit Note</source>
491 <translation>Editer la note</translation> 491 <translation>Editer la note</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 494 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
495 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</translation> 495 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</translation>
496 </message> 496 </message>
497</context> 497</context>
498<context> 498<context>
499 <name>QObject</name> 499 <name>QObject</name>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Start</source> 501 <source>Start</source>
502 <translation>Début</translation> 502 <translation>Début</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>End</source> 505 <source>End</source>
506 <translation>Fin</translation> 506 <translation>Fin</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Every</source> 509 <source>Every</source>
510 <translation>Tout</translation> 510 <translation>Tout</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>%1 %2 every </source> 513 <source>%1 %2 every </source>
514 <translation>%1 %2 tout</translation> 514 <translation>%1 %2 tout</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>The %1 every </source> 517 <source>The %1 every </source>
518 <translation>Tout les %1</translation> 518 <translation>Tout les %1</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>The %1 %1 of every</source> 521 <source>The %1 %1 of every</source>
522 <translation>Les %1 %1 de chaque</translation> 522 <translation>Les %1 %1 de chaque</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Every </source> 525 <source>Every </source>
526 <translation>Tout</translation> 526 <translation>Tout</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Monday</source> 529 <source>Monday</source>
530 <translation>Lundi</translation> 530 <translation>Lundi</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Tuesday</source> 533 <source>Tuesday</source>
534 <translation>Mardi</translation> 534 <translation>Mardi</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Wednesday</source> 537 <source>Wednesday</source>
538 <translation>Mercredi</translation> 538 <translation>Mercredi</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Thursday</source> 541 <source>Thursday</source>
542 <translation>Jeudi</translation> 542 <translation>Jeudi</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Friday</source> 545 <source>Friday</source>
546 <translation>Vendredi</translation> 546 <translation>Vendredi</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Saturday</source> 549 <source>Saturday</source>
550 <translation>Samedi</translation> 550 <translation>Samedi</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Sunday</source> 553 <source>Sunday</source>
554 <translation>Dimanche</translation> 554 <translation>Dimanche</translation>
555 </message> 555 </message>
556</context> 556</context>
557<context> 557<context>
558 <name>QWidget</name> 558 <name>QWidget</name>
559 <message> 559 <message>
560 <source>st</source> 560 <source>st</source>
561 <translation>er</translation> 561 <translation>er</translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>nd</source> 564 <source>nd</source>
565 <translation>ème</translation> 565 <translation>ème</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>rd</source> 568 <source>rd</source>
569 <translation>ème</translation> 569 <translation>ème</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>th</source> 572 <source>th</source>
573 <translation>ème</translation> 573 <translation>ème</translation>
574 </message> 574 </message>
575</context> 575</context>
576<context> 576<context>
577 <name>RepeatEntry</name> 577 <name>RepeatEntry</name>
578 <message> 578 <message>
579 <source>No Repeat</source> 579 <source>No Repeat</source>
580 <translation>Pas de répétition</translation> 580 <translation>Pas de répétition</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>day(s)</source> 583 <source>day(s)</source>
584 <translation>jour(s)</translation> 584 <translation>jour(s)</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>week(s)</source> 587 <source>week(s)</source>
588 <translation>semaine(s)</translation> 588 <translation>semaine(s)</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Repeat By</source> 591 <source>Repeat By</source>
592 <translation>Répéter</translation> 592 <translation>Répéter</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Day</source> 595 <source>Day</source>
596 <translation>Jour</translation> 596 <translation>Jour</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Date</source> 599 <source>Date</source>
600 <translation>Date</translation> 600 <translation>Date</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>month(s)</source> 603 <source>month(s)</source>
604 <translation>mois</translation> 604 <translation>mois</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>year(s)</source> 607 <source>year(s)</source>
608 <translation>année(s)</translation> 608 <translation>année(s)</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>days</source> 611 <source>days</source>
612 <translation>jours</translation> 612 <translation>jours</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>day</source> 615 <source>day</source>
616 <translation>jour</translation> 616 <translation>jour</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>weeks</source> 619 <source>weeks</source>
620 <translation>semaines</translation> 620 <translation>semaines</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>week</source> 623 <source>week</source>
624 <translation>semaine</translation> 624 <translation>semaine</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>month</source> 627 <source>month</source>
628 <translation>mois</translation> 628 <translation>mois</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>year</source> 631 <source>year</source>
632 <translation>année</translation> 632 <translation>année</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source> and </source> 635 <source> and </source>
636 <translation>et</translation> 636 <translation>et</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>, 639 <source>,
640and </source> 640and </source>
641 <translation>, 641 <translation>,
642et</translation> 642et</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>, and </source> 645 <source>, and </source>
646 <translation>, et</translation> 646 <translation>, et</translation>
647 </message> 647 </message>
648</context> 648</context>
649<context> 649<context>
650 <name>RepeatEntryBase</name> 650 <name>RepeatEntryBase</name>
651 <message> 651 <message>
652 <source>Repeating Event </source> 652 <source>Repeating Event </source>
653 <translation>Evénement qui se répète</translation> 653 <translation>Evénement qui se répète</translation>
654 </message> 654 </message>
655 <message> 655 <message>
656 <source>None</source> 656 <source>None</source>
657 <translation>Aucun</translation> 657 <translation>Aucun</translation>
658 </message> 658 </message>
659 <message> 659 <message>
660 <source>Day</source> 660 <source>Day</source>
661 <translation>Jour</translation> 661 <translation>Jour</translation>
662 </message> 662 </message>
663 <message> 663 <message>
664 <source>Week</source> 664 <source>Week</source>
665 <translation>Semaine</translation> 665 <translation>Semaine</translation>
666 </message> 666 </message>
667 <message> 667 <message>
668 <source>Month</source> 668 <source>Month</source>
669 <translation>Mois</translation> 669 <translation>Mois</translation>
670 </message> 670 </message>
671 <message> 671 <message>
672 <source>Year</source> 672 <source>Year</source>
673 <translation>année</translation> 673 <translation>année</translation>
674 </message> 674 </message>
675 <message> 675 <message>
676 <source>Every:</source> 676 <source>Every:</source>
677 <translation>Tout :</translation> 677 <translation>Tout :</translation>
678 </message> 678 </message>
679 <message> 679 <message>
680 <source>Frequency</source> 680 <source>Frequency</source>
681 <translation>Fréquence</translation> 681 <translation>Fréquence</translation>
682 </message> 682 </message>
683 <message> 683 <message>
684 <source>End On:</source> 684 <source>End On:</source>
685 <translation>Fin le :</translation> 685 <translation>Fin le :</translation>
686 </message> 686 </message>
687 <message> 687 <message>
688 <source>No End Date</source> 688 <source>No End Date</source>
689 <translation>Pas de date de fin</translation> 689 <translation>Pas de date de fin</translation>
690 </message> 690 </message>
691 <message> 691 <message>
692 <source>Repeat On</source> 692 <source>Repeat On</source>
693 <translation>Répéter le</translation> 693 <translation>Répéter le</translation>
694 </message> 694 </message>
695 <message> 695 <message>
696 <source>Mon</source> 696 <source>Mon</source>
697 <translation>Lun</translation> 697 <translation>Lun</translation>
698 </message> 698 </message>
699 <message> 699 <message>
700 <source>Tue</source> 700 <source>Tue</source>
701 <translation>Mar</translation> 701 <translation>Mar</translation>
702 </message> 702 </message>
703 <message> 703 <message>
704 <source>Wed</source> 704 <source>Wed</source>
705 <translation>Mer</translation> 705 <translation>Mer</translation>
706 </message> 706 </message>
707 <message> 707 <message>
708 <source>Thu</source> 708 <source>Thu</source>
709 <translation>Jeu</translation> 709 <translation>Jeu</translation>
710 </message> 710 </message>
711 <message> 711 <message>
712 <source>Fri</source> 712 <source>Fri</source>
713 <translation>Ven</translation> 713 <translation>Ven</translation>
714 </message> 714 </message>
715 <message> 715 <message>
716 <source>Sat</source> 716 <source>Sat</source>
717 <translation>Sam</translation> 717 <translation>Sam</translation>
718 </message> 718 </message>
719 <message> 719 <message>
720 <source>Sun</source> 720 <source>Sun</source>
721 <translation>Dim</translation> 721 <translation>Dim</translation>
722 </message> 722 </message>
723 <message> 723 <message>
724 <source>Every</source> 724 <source>Every</source>
725 <translation>Tout</translation> 725 <translation>Tout</translation>
726 </message> 726 </message>
727 <message> 727 <message>
728 <source>Var1</source> 728 <source>Var1</source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 729 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message> 730 </message>
731 <message> 731 <message>
732 <source>Var 2</source> 732 <source>Var 2</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 733 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 734 </message>
735 <message> 735 <message>
736 <source>WeekVar</source> 736 <source>WeekVar</source>
737 <translation type="unfinished"></translation> 737 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message> 738 </message>
739 <message> 739 <message>
740 <source>months</source> 740 <source>months</source>
741 <translation>mois</translation> 741 <translation>mois</translation>
742 </message> 742 </message>
743 <message> 743 <message>
744 <source>years</source> 744 <source>years</source>
745 <translation>années</translation> 745 <translation>années</translation>
746 </message> 746 </message>
747</context> 747</context>
748</TS> 748</TS>
diff --git a/i18n/fr/language.ts b/i18n/fr/language.ts
index 1748844..5e51aeb 100644
--- a/i18n/fr/language.ts
+++ b/i18n/fr/language.ts
@@ -1,25 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LanguageSettings</name> 4 <name>LanguageSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>English</source> 6 <source>English</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Anglais</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>default</source> 10 <source>default</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Défaut</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>LanguageSettingsBase</name> 15 <name>LanguageSettingsBase</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Select language</source> 17 <source>Select language</source>
18 <translation>Sélectionner une langue</translation> 18 <translation>Sélectionner une langue</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Language Settings</source> 21 <source>Language Settings</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Définition de la langue</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25</TS> 25</TS>
diff --git a/i18n/fr/rotation.ts b/i18n/fr/rotation.ts
index 8f282b7..2b3cf38 100644
--- a/i18n/fr/rotation.ts
+++ b/i18n/fr/rotation.ts
@@ -1,21 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>RotationSettings</name> 4 <name>RotationSettings</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Rotation Settings</source> 6 <source>Rotation Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Définition de Rotation</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;p&gt;Select orientation from options at left.</source> 10 <source>&lt;p&gt;Select orientation from options at left.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&lt;p&gt;Sélectionner l&apos;orientation à partir des options de gauche.</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Automatically restart Opie?</source> 14 <source>Automatically restart Opie?</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Redémarrer Opie automatiquement?</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&lt;p&gt;Rotation is not enabled in this demo, however this is a supported feature of Qt/Embedded.</source> 18 <source>&lt;p&gt;Rotation is not enabled in this demo, however this is a supported feature of Qt/Embedded.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&lt;p&gt;Rotation n&apos;est pas activé dans cette démo, cependant c&apos;est une fonction supporté par Qt/Embedded.</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21</TS> 22</TS>
diff --git a/i18n/fr/tetrix.ts b/i18n/fr/tetrix.ts
index 4916eef..9ea138a 100644
--- a/i18n/fr/tetrix.ts
+++ b/i18n/fr/tetrix.ts
@@ -1,29 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>QTetrix</name> 4 <name>QTetrix</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Tetrix</source> 6 <source>Tetrix</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Tetrix</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Next</source> 10 <source>Next</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Suivant</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Score</source> 14 <source>Score</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Score</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Level</source> 18 <source>Level</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Niveau</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Removed</source> 22 <source>Removed</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Effacé</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Start</source> 26 <source>Start</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Démarrer</translation>
27 </message> 28 </message>
28</context> 29</context>
29</TS> 30</TS>
diff --git a/i18n/fr/today.ts b/i18n/fr/today.ts
index 6efe1a8..b932856 100644
--- a/i18n/fr/today.ts
+++ b/i18n/fr/today.ts
@@ -1,117 +1,120 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Aujourd&apos;hui</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Propriété de</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Please fill out the business card</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Aucun plugin trouvé</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>No plugins activated</source> 22 <source>No plugins activated</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Aucun plugin acti</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Click here to launch the associated app</source> 26 <source>Click here to launch the associated app</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Cliquer ici pour lancer l&apos;application associée</translation>
27 </message> 28 </message>
28</context> 29</context>
29<context> 30<context>
30 <name>TodayBase</name> 31 <name>TodayBase</name>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Today</source> 33 <source>Today</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Aujourd&apos;hui</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Aujourd&apos;hui par Maximilian Re</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Click here to get to the config dialog</source> 41 <source>Click here to get to the config dialog</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Cliquer ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation>
42 </message> 43 </message>
43</context> 44</context>
44<context> 45<context>
45 <name>TodayConfig</name> 46 <name>TodayConfig</name>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Today config</source> 48 <source>Today config</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Config &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source>Load which plugins in what order:</source> 52 <source>Load which plugins in what order:</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Charger quel add-on dans quel ordre:</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Move Up</source> 56 <source>Move Up</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Monter</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Move Down</source> 60 <source>Move Down</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Descendre</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>active/order</source> 64 <source>active/order</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Activer/Ordonner</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>autostart on 68 <source>autostart on
68resume? 69resume?
69 (Opie only)</source> 70 (Opie only)</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Démarrage automatique
72à la reprise?
73(Opie seulement)</translation>
71 </message> 74 </message>
72 <message> 75 <message>
73 <source>minutes inactive</source> 76 <source>minutes inactive</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>minutes inactive</translation>
75 </message> 78 </message>
76 <message> 79 <message>
77 <source>Misc</source> 80 <source>Misc</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Divers</translation>
79 </message> 82 </message>
80 <message> 83 <message>
81 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 84 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Vérifier si &quot;Aujourd&apos;hui&quot; doit-être lancer automatiquement au démarrage.</translation>
83 </message> 86 </message>
84 <message> 87 <message>
85 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 88 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Combien de minutes le PDA a été en veille avant que la fonction Démarrage auto s&apos;arrete.</translation>
87 </message> 90 </message>
88 <message> 91 <message>
89 <source>Icon size</source> 92 <source>Icon size</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Taille de l&apos;icone</translation>
91 </message> 94 </message>
92 <message> 95 <message>
93 <source>Set the icon size in pixel</source> 96 <source>Set the icon size in pixel</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Définir la taille de l&apos;icone ne pixel</translation>
95 </message> 98 </message>
96 <message> 99 <message>
97 <source>Refresh</source> 100 <source>Refresh</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Rafraîchir</translation>
99 </message> 102 </message>
100 <message> 103 <message>
101 <source>How often should Today refresh itself</source> 104 <source>How often should Today refresh itself</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Périodicité des rafraîchisssments de &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
103 </message> 106 </message>
104 <message> 107 <message>
105 <source> sec</source> 108 <source> sec</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>sec</translation>
107 </message> 110 </message>
108 <message> 111 <message>
109 <source>never</source> 112 <source>never</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>jamais</translation>
111 </message> 114 </message>
112 <message> 115 <message>
113 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 116 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Sélectionner une case à cocher pour activer/désactiver un plugin ou utiliser les flèches à droite pour changer l&apos;ordre d&apos;apparition</translation>
115 </message> 118 </message>
116</context> 119</context>
117</TS> 120</TS>