summaryrefslogtreecommitdiff
authorfbarros <fbarros>2002-11-22 00:25:00 (UTC)
committer fbarros <fbarros>2002-11-22 00:25:00 (UTC)
commit1c2a0db4c2454a36ebf5c676f8ce803b285e60b8 (patch) (unidiff)
tree08eec9da688b0b4ba382eec667082779dff74011
parent7f5fc5e8e1cadbeae4a6f13b1efcbe3468505795 (diff)
downloadopie-1c2a0db4c2454a36ebf5c676f8ce803b285e60b8.zip
opie-1c2a0db4c2454a36ebf5c676f8ce803b285e60b8.tar.gz
opie-1c2a0db4c2454a36ebf5c676f8ce803b285e60b8.tar.bz2
some additions
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts207
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts28
-rw-r--r--i18n/es/bounce.ts2
-rw-r--r--i18n/es/checkbook.ts216
-rw-r--r--i18n/es/citytime.ts2
-rw-r--r--i18n/es/confedit.ts4
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts16
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts4
-rw-r--r--i18n/es/filebrowser.ts8
-rw-r--r--i18n/es/kcheckers.ts6
-rw-r--r--i18n/es/keypebble.ts26
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts8
-rw-r--r--i18n/es/language.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libdialup.ts4
-rw-r--r--i18n/es/liblan.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libopie.ts74
-rw-r--r--i18n/es/libqdvorak.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libqhandwriting.ts14
-rw-r--r--i18n/es/libqjumpx.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libqkeyboard.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libqkjumpx.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts49
-rw-r--r--i18n/es/libqpickboard.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libqunikeyboard.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libscreenshotapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/es/light-and-power.ts58
-rw-r--r--i18n/es/mail.ts6
-rw-r--r--i18n/es/mediummount.ts2
-rw-r--r--i18n/es/netsystemtime.ts12
-rw-r--r--i18n/es/oipkg.ts8
-rw-r--r--i18n/es/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/es/opiemail.ts2
-rw-r--r--i18n/es/opieplayer.ts12
-rw-r--r--i18n/es/parashoot.ts4
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts5
-rw-r--r--i18n/es/showimg.ts22
-rw-r--r--i18n/es/snake.ts2
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts74
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts109
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts10
-rw-r--r--i18n/es/today.ts14
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts122
42 files changed, 615 insertions, 537 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 5e8843f..e6a31e6 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -247,179 +247,216 @@ inténtelo de nuevo.
247 <translation>Contactos</translation> 247 <translation>Contactos</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>List</source> 250 <source>List</source>
251 <translation>Lista</translation> 251 <translation>Lista</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Phone Book</source> 254 <source>Phone Book</source>
255 <translation type="obsolete">Agenda telefónica</translation> 255 <translation type="obsolete">Agenda telefónica</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Company Book</source> 258 <source>Company Book</source>
259 <translation type="obsolete">Agenda de la empresas</translation> 259 <translation type="obsolete">Agenda de la empresas</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Email Book</source> 262 <source>Email Book</source>
263 <translation type="obsolete">Agenda de correo-e</translation> 263 <translation type="obsolete">Agenda de correo-e</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Cards</source> 266 <source>Cards</source>
267 <translation>Tarjetas</translation> 267 <translation>Tarjetas</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Not Found</source> 270 <source>Not Found</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>No encontrado</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Unable to find a contact for this</source> 274 <source>Unable to find a contact for this</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto para este</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>search pattern !</source> 278 <source>search pattern !</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>patrón de búsqueda!</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>End of list</source>
283 <translation type="obsolete">Fin de la lista</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>End of list. Wrap around now.. !</source>
287 <translation type="obsolete">Fin de la lista. ¡Envolviéndolo ahora!</translation>
280 </message> 288 </message>
281 <message> 289 <message>
282 <source>Card</source> 290 <source>Card</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Tarjeta</translation>
284 </message> 292 </message>
285 <message> 293 <message>
286 <source>Start Search</source> 294 <source>Start Search</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Iniciar búsqueda</translation>
288 </message> 296 </message>
289 <message> 297 <message>
290 <source>Right file type ?</source> 298 <source>Right file type ?</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
292 </message> 300 </message>
293 <message> 301 <message>
294 <source>The selected File</source> 302 <source>The selected File</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>El fichero seleccionado</translation>
296 </message> 304 </message>
297 <message> 305 <message>
298 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source> 306 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>no termina con &quot;.vcf&quot; </translation>
300 </message> 308 </message>
301 <message> 309 <message>
302 <source>Do you really want to open it?</source> 310 <source>Do you really want to open it?</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
304 </message> 312 </message>
305 <message> 313 <message>
306 <source>&amp;Yes</source> 314 <source>&amp;Yes</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>&amp;Sí</translation>
308 </message> 316 </message>
309 <message> 317 <message>
310 <source>&amp;No</source> 318 <source>&amp;No</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>&amp;No</translation>
312 </message> 320 </message>
313</context> 321</context>
314<context> 322<context>
315 <name>ConfigDlg_Base</name> 323 <name>ConfigDlg_Base</name>
316 <message> 324 <message>
317 <source>MyDialog1</source> 325 <source>MyDialog1</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>MyDialog1</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Search</source>
330 <translation type="obsolete">Búsqueda</translation>
319 </message> 331 </message>
320 <message> 332 <message>
321 <source>Query Style</source> 333 <source>Query Style</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Estilo consulta</translation>
323 </message> 335 </message>
324 <message> 336 <message>
325 <source>Use Regular Expressions</source> 337 <source>Use Regular Expressions</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Usar expresiones regulares</translation>
327 </message> 339 </message>
328 <message> 340 <message>
329 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 341 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Usar comodines (*,?)</translation>
331 </message> 343 </message>
332 <message> 344 <message>
333 <source>Case Sensitive</source> 345 <source>Case Sensitive</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Distinguir may/min</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Signal Wrap Around</source>
350 <translation type="obsolete">Señal envoltura</translation>
335 </message> 351 </message>
336 <message> 352 <message>
337 <source>Mail</source> 353 <source>Mail</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Correo</translation>
339 </message> 355 </message>
340 <message> 356 <message>
341 <source>Prefer QT-Mail </source> 357 <source>Prefer QT-Mail </source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Prefiere QT-Mail </translation>
343 </message> 359 </message>
344 <message> 360 <message>
345 <source>Prefer Opie-Mail</source> 361 <source>Prefer Opie-Mail</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation>
347 </message> 363 </message>
348 <message> 364 <message>
349 <source>Notice: QT-Mail is just 365 <source>Notice: QT-Mail is just
350provided in the SHARP 366provided in the SHARP
351default ROM. Opie-Mail 367default ROM. Opie-Mail
352is provided free !</source> 368is provided free !</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation type="obsolete">Aviso: QT-Mail sólo se
370suministra en la Rom de
371SHARP. ¡Opie-Mail se
372suministra gratis!</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>&amp;OK</source>
376 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>&amp;Cancel</source>
380 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
354 </message> 381 </message>
355 <message> 382 <message>
356 <source>Misc</source> 383 <source>Misc</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Misc</translation>
358 </message> 385 </message>
359 <message> 386 <message>
360 <source>Search Settings</source> 387 <source>Search Settings</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Configuración de Búsqueda</translation>
362 </message> 389 </message>
363 <message> 390 <message>
364 <source>Font</source> 391 <source>Font</source>
365 <translation type="unfinished">Letra</translation> 392 <translation>Letra</translation>
366 </message> 393 </message>
367 <message> 394 <message>
368 <source>Small</source> 395 <source>Small</source>
369 <translation type="unfinished">Pequeña</translation> 396 <translation>Pequeña</translation>
370 </message> 397 </message>
371 <message> 398 <message>
372 <source>Normal</source> 399 <source>Normal</source>
373 <translation type="unfinished">Normal</translation> 400 <translation>Normal</translation>
374 </message> 401 </message>
375 <message> 402 <message>
376 <source>Large</source> 403 <source>Large</source>
377 <translation type="unfinished">Grande</translation> 404 <translation>Grande</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Notice: QT-Mail is just
408provided in the SHARP
409default ROM. Opie-Mail
410is provided free !</source>
411 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se
412suministra en la Rom de
413SHARP. ¡Opie-Mail se
414suministra gratis!</translation>
378 </message> 415 </message>
379 <message> 416 <message>
380 <source>Order</source> 417 <source>Order</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation>Orden</translation>
382 </message> 419 </message>
383 <message> 420 <message>
384 <source>Select Contact Order:</source> 421 <source>Select Contact Order:</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation>
386 </message> 423 </message>
387 <message> 424 <message>
388 <source>Up</source> 425 <source>Up</source>
389 <translation type="unfinished">Subir</translation> 426 <translation>Subir</translation>
390 </message> 427 </message>
391 <message> 428 <message>
392 <source>Down</source> 429 <source>Down</source>
393 <translation type="unfinished">Bajar</translation> 430 <translation>Bajar</translation>
394 </message> 431 </message>
395 <message> 432 <message>
396 <source>Add</source> 433 <source>Add</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation>Añadir</translation>
398 </message> 435 </message>
399 <message> 436 <message>
400 <source>Remove</source> 437 <source>Remove</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 438 <translation>Borrar</translation>
402 </message> 439 </message>
403</context> 440</context>
404<context> 441<context>
405 <name>ContactEditor</name> 442 <name>ContactEditor</name>
406 <message> 443 <message>
407 <source>Default Email</source> 444 <source>Default Email</source>
408 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation> 445 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
409 </message> 446 </message>
410 <message> 447 <message>
411 <source>Emails</source> 448 <source>Emails</source>
412 <translation type="obsolete">Correos-e</translation> 449 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
413 </message> 450 </message>
414 <message> 451 <message>
415 <source>Name Title</source> 452 <source>Name Title</source>
416 <translation type="obsolete">Título</translation> 453 <translation type="obsolete">Título</translation>
417 </message> 454 </message>
418 <message> 455 <message>
419 <source>First Name</source> 456 <source>First Name</source>
420 <translation>Nombre</translation> 457 <translation>Nombre</translation>
421 </message> 458 </message>
422 <message> 459 <message>
423 <source>Middle Name</source> 460 <source>Middle Name</source>
424 <translation>1º apellido</translation> 461 <translation>1º apellido</translation>
425 </message> 462 </message>
@@ -1340,85 +1377,85 @@ is provided free !</source>
1340 <translation>Islas Vírgenes</translation> 1377 <translation>Islas Vírgenes</translation>
1341 </message> 1378 </message>
1342 <message> 1379 <message>
1343 <source>Western Sahara</source> 1380 <source>Western Sahara</source>
1344 <translation>Sahara Occidental</translation> 1381 <translation>Sahara Occidental</translation>
1345 </message> 1382 </message>
1346 <message> 1383 <message>
1347 <source>Yemen</source> 1384 <source>Yemen</source>
1348 <translation>Yemen</translation> 1385 <translation>Yemen</translation>
1349 </message> 1386 </message>
1350 <message> 1387 <message>
1351 <source>Yugoslavia</source> 1388 <source>Yugoslavia</source>
1352 <translation>Yugoslavia</translation> 1389 <translation>Yugoslavia</translation>
1353 </message> 1390 </message>
1354 <message> 1391 <message>
1355 <source>Zambia</source> 1392 <source>Zambia</source>
1356 <translation>Zambia</translation> 1393 <translation>Zambia</translation>
1357 </message> 1394 </message>
1358 <message> 1395 <message>
1359 <source>Zimbabwe</source> 1396 <source>Zimbabwe</source>
1360 <translation>Zimbabwe</translation> 1397 <translation>Zimbabwe</translation>
1361 </message> 1398 </message>
1362 <message> 1399 <message>
1363 <source>Business Fax</source> 1400 <source>Business Fax</source>
1364 <translation type="obsolete">Fax negocio</translation> 1401 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1365 </message> 1402 </message>
1366 <message> 1403 <message>
1367 <source>Home Fax</source> 1404 <source>Home Fax</source>
1368 <translation type="obsolete">Fax casa</translation> 1405 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
1369 </message> 1406 </message>
1370 <message> 1407 <message>
1371 <source>Business Phone</source> 1408 <source>Business Phone</source>
1372 <translation type="obsolete">Tfno. negocio</translation> 1409 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1373 </message> 1410 </message>
1374 <message> 1411 <message>
1375 <source>Home Phone</source> 1412 <source>Home Phone</source>
1376 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation> 1413 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
1377 </message> 1414 </message>
1378 <message> 1415 <message>
1379 <source>Business Mobile</source> 1416 <source>Business Mobile</source>
1380 <translation type="obsolete">Móvil negocio</translation> 1417 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1381 </message> 1418 </message>
1382 <message> 1419 <message>
1383 <source>Home Mobile</source> 1420 <source>Home Mobile</source>
1384 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation> 1421 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation>
1385 </message> 1422 </message>
1386 <message> 1423 <message>
1387 <source>Business WebPage</source> 1424 <source>Business WebPage</source>
1388 <translation type="obsolete">Web negocio</translation> 1425 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1389 </message> 1426 </message>
1390 <message> 1427 <message>
1391 <source>Home Web Page</source> 1428 <source>Home Web Page</source>
1392 <translation type="obsolete">Web personal</translation> 1429 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
1393 </message> 1430 </message>
1394 <message> 1431 <message>
1395 <source>Business Pager</source> 1432 <source>Business Pager</source>
1396 <translation type="obsolete">Busca negocio</translation> 1433 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1397 </message> 1434 </message>
1398 <message> 1435 <message>
1399 <source>Business Street</source> 1436 <source>Business Street</source>
1400 <translation type="obsolete">Calle negocio</translation> 1437 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
1401 </message> 1438 </message>
1402 <message> 1439 <message>
1403 <source>Home Street</source> 1440 <source>Home Street</source>
1404 <translation type="obsolete">Calle casa</translation> 1441 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
1405 </message> 1442 </message>
1406 <message> 1443 <message>
1407 <source>Business City</source> 1444 <source>Business City</source>
1408 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation> 1445 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
1409 </message> 1446 </message>
1410 <message> 1447 <message>
1411 <source>Business State</source> 1448 <source>Business State</source>
1412 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation> 1449 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
1413 </message> 1450 </message>
1414 <message> 1451 <message>
1415 <source>Business Zip</source> 1452 <source>Business Zip</source>
1416 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation> 1453 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
1417 </message> 1454 </message>
1418 <message> 1455 <message>
1419 <source>Business Country</source> 1456 <source>Business Country</source>
1420 <translation type="obsolete">País trabajo</translation> 1457 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
1421 </message> 1458 </message>
1422 <message> 1459 <message>
1423 <source>Home City</source> 1460 <source>Home City</source>
1424 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation> 1461 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
@@ -1488,203 +1525,203 @@ is provided free !</source>
1488 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation> 1525 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1489 </message> 1526 </message>
1490 <message> 1527 <message>
1491 <source>Work Pager</source> 1528 <source>Work Pager</source>
1492 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation> 1529 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1493 </message> 1530 </message>
1494 <message> 1531 <message>
1495 <source>Work Web Page</source> 1532 <source>Work Web Page</source>
1496 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation> 1533 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1497 </message> 1534 </message>
1498 <message> 1535 <message>
1499 <source>Work Mobile</source> 1536 <source>Work Mobile</source>
1500 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation> 1537 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1501 </message> 1538 </message>
1502 <message> 1539 <message>
1503 <source>Kuwait</source> 1540 <source>Kuwait</source>
1504 <translation>Kuwait</translation> 1541 <translation>Kuwait</translation>
1505 </message> 1542 </message>
1506 <message> 1543 <message>
1507 <source>Kyrgystan</source> 1544 <source>Kyrgystan</source>
1508 <translation>Kyrgystan</translation> 1545 <translation>Kyrgystan</translation>
1509 </message> 1546 </message>
1510 <message> 1547 <message>
1511 <source>Unknown</source> 1548 <source>Unknown</source>
1512 <translation type="unfinished"></translation> 1549 <translation>Desconocido</translation>
1513 </message> 1550 </message>
1514 <message> 1551 <message>
1515 <source>Delete</source> 1552 <source>Delete</source>
1516 <translation type="unfinished">Borrar</translation> 1553 <translation>Borrar</translation>
1517 </message> 1554 </message>
1518</context> 1555</context>
1519<context> 1556<context>
1520 <name>QObject</name> 1557 <name>QObject</name>
1521 <message> 1558 <message>
1522 <source>Business Phone</source> 1559 <source>Business Phone</source>
1523 <translation type="unfinished">Tfno. negocio</translation> 1560 <translation>Tfno. trabajo</translation>
1524 </message> 1561 </message>
1525 <message> 1562 <message>
1526 <source>Business Fax</source> 1563 <source>Business Fax</source>
1527 <translation type="unfinished">Fax negocio</translation> 1564 <translation>Fax trabajo</translation>
1528 </message> 1565 </message>
1529 <message> 1566 <message>
1530 <source>Business Mobile</source> 1567 <source>Business Mobile</source>
1531 <translation type="unfinished">Móvil negocio</translation> 1568 <translation>Móvil trabajo</translation>
1532 </message> 1569 </message>
1533 <message> 1570 <message>
1534 <source>Default Email</source> 1571 <source>Default Email</source>
1535 <translation type="unfinished">Correo-e por omisión</translation> 1572 <translation>Correo-e por omisión</translation>
1536 </message> 1573 </message>
1537 <message> 1574 <message>
1538 <source>Emails</source> 1575 <source>Emails</source>
1539 <translation type="unfinished">Correos-e</translation> 1576 <translation>Correos-e</translation>
1540 </message> 1577 </message>
1541 <message> 1578 <message>
1542 <source>Home Phone</source> 1579 <source>Home Phone</source>
1543 <translation type="unfinished">Teléfono casa</translation> 1580 <translation>Teléfono casa</translation>
1544 </message> 1581 </message>
1545 <message> 1582 <message>
1546 <source>Home Fax</source> 1583 <source>Home Fax</source>
1547 <translation type="unfinished">Fax casa</translation> 1584 <translation>Fax casa</translation>
1548 </message> 1585 </message>
1549 <message> 1586 <message>
1550 <source>Home Mobile</source> 1587 <source>Home Mobile</source>
1551 <translation type="unfinished">Móvil personal</translation> 1588 <translation>Móvil personal</translation>
1552 </message> 1589 </message>
1553 <message> 1590 <message>
1554 <source>Office</source> 1591 <source>Office</source>
1555 <translation type="unfinished">Oficina</translation> 1592 <translation>Oficina</translation>
1556 </message> 1593 </message>
1557 <message> 1594 <message>
1558 <source>Profession</source> 1595 <source>Profession</source>
1559 <translation type="unfinished">Profesión</translation> 1596 <translation>Profesión</translation>
1560 </message> 1597 </message>
1561 <message> 1598 <message>
1562 <source>Assistant</source> 1599 <source>Assistant</source>
1563 <translation type="unfinished">Ayudante</translation> 1600 <translation>Ayudante</translation>
1564 </message> 1601 </message>
1565 <message> 1602 <message>
1566 <source>Manager</source> 1603 <source>Manager</source>
1567 <translation type="unfinished">Superior</translation> 1604 <translation>Superior</translation>
1568 </message> 1605 </message>
1569 <message> 1606 <message>
1570 <source>Spouse</source> 1607 <source>Spouse</source>
1571 <translation type="unfinished">Cónyuge</translation> 1608 <translation>Cónyuge</translation>
1572 </message> 1609 </message>
1573 <message> 1610 <message>
1574 <source>Gender</source> 1611 <source>Gender</source>
1575 <translation type="unfinished">Género</translation> 1612 <translation>Género</translation>
1576 </message> 1613 </message>
1577 <message> 1614 <message>
1578 <source>Birthday</source> 1615 <source>Birthday</source>
1579 <translation type="unfinished">Cumpleaños</translation> 1616 <translation>Cumpleaños</translation>
1580 </message> 1617 </message>
1581 <message> 1618 <message>
1582 <source>Anniversary</source> 1619 <source>Anniversary</source>
1583 <translation type="unfinished">Aniversario</translation> 1620 <translation>Aniversario</translation>
1584 </message> 1621 </message>
1585 <message> 1622 <message>
1586 <source>Nickname</source> 1623 <source>Nickname</source>
1587 <translation type="unfinished">Apodo</translation> 1624 <translation>Apodo</translation>
1588 </message> 1625 </message>
1589 <message> 1626 <message>
1590 <source>Children</source> 1627 <source>Children</source>
1591 <translation type="unfinished">Hijos</translation> 1628 <translation>Hijos</translation>
1592 </message> 1629 </message>
1593 <message> 1630 <message>
1594 <source>Name Title</source> 1631 <source>Name Title</source>
1595 <translation type="unfinished">Título</translation> 1632 <translation>Título</translation>
1596 </message> 1633 </message>
1597 <message> 1634 <message>
1598 <source>First Name</source> 1635 <source>First Name</source>
1599 <translation type="unfinished">Nombre</translation> 1636 <translation>Nombre</translation>
1600 </message> 1637 </message>
1601 <message> 1638 <message>
1602 <source>Middle Name</source> 1639 <source>Middle Name</source>
1603 <translation type="unfinished">1º apellido</translation> 1640 <translation>1º apellido</translation>
1604 </message> 1641 </message>
1605 <message> 1642 <message>
1606 <source>Last Name</source> 1643 <source>Last Name</source>
1607 <translation type="unfinished"></translation> 1644 <translation>2º apellido</translation>
1608 </message> 1645 </message>
1609 <message> 1646 <message>
1610 <source>Suffix</source> 1647 <source>Suffix</source>
1611 <translation type="unfinished">Sufijo</translation> 1648 <translation>Sufijo</translation>
1612 </message> 1649 </message>
1613 <message> 1650 <message>
1614 <source>File As</source> 1651 <source>File As</source>
1615 <translation type="unfinished">Archivar como</translation> 1652 <translation>Archivar como</translation>
1616 </message> 1653 </message>
1617 <message> 1654 <message>
1618 <source>Job Title</source> 1655 <source>Job Title</source>
1619 <translation type="unfinished">Cargo</translation> 1656 <translation>Cargo</translation>
1620 </message> 1657 </message>
1621 <message> 1658 <message>
1622 <source>Department</source> 1659 <source>Department</source>
1623 <translation type="unfinished">Departamento</translation> 1660 <translation>Departamento</translation>
1624 </message> 1661 </message>
1625 <message> 1662 <message>
1626 <source>Company</source> 1663 <source>Company</source>
1627 <translation type="unfinished">Compañía</translation> 1664 <translation>Compañía</translation>
1628 </message> 1665 </message>
1629 <message> 1666 <message>
1630 <source>Business Street</source> 1667 <source>Business Street</source>
1631 <translation type="unfinished">Calle negocio</translation> 1668 <translation>Calle trabajo</translation>
1632 </message> 1669 </message>
1633 <message> 1670 <message>
1634 <source>Business City</source> 1671 <source>Business City</source>
1635 <translation type="unfinished">Ciudad trabajo</translation> 1672 <translation>Ciudad trabajo</translation>
1636 </message> 1673 </message>
1637 <message> 1674 <message>
1638 <source>Business State</source> 1675 <source>Business State</source>
1639 <translation type="unfinished">Provincia trabajo</translation> 1676 <translation>Provincia trabajo</translation>
1640 </message> 1677 </message>
1641 <message> 1678 <message>
1642 <source>Business Zip</source> 1679 <source>Business Zip</source>
1643 <translation type="unfinished">Cód.postal trabajo</translation> 1680 <translation>Cód.postal trabajo</translation>
1644 </message> 1681 </message>
1645 <message> 1682 <message>
1646 <source>Business Country</source> 1683 <source>Business Country</source>
1647 <translation type="unfinished">País trabajo</translation> 1684 <translation>País trabajo</translation>
1648 </message> 1685 </message>
1649 <message> 1686 <message>
1650 <source>Business Pager</source> 1687 <source>Business Pager</source>
1651 <translation type="unfinished">Busca negocio</translation> 1688 <translation>Busca trabajo</translation>
1652 </message> 1689 </message>
1653 <message> 1690 <message>
1654 <source>Business WebPage</source> 1691 <source>Business WebPage</source>
1655 <translation type="unfinished">Web negocio</translation> 1692 <translation>Web trabajo</translation>
1656 </message> 1693 </message>
1657 <message> 1694 <message>
1658 <source>Home Street</source> 1695 <source>Home Street</source>
1659 <translation type="unfinished">Calle casa</translation> 1696 <translation>Calle casa</translation>
1660 </message> 1697 </message>
1661 <message> 1698 <message>
1662 <source>Home City</source> 1699 <source>Home City</source>
1663 <translation type="unfinished">Ciudad casa</translation> 1700 <translation>Ciudad casa</translation>
1664 </message> 1701 </message>
1665 <message> 1702 <message>
1666 <source>Home State</source> 1703 <source>Home State</source>
1667 <translation type="unfinished">Provincia casa</translation> 1704 <translation>Provincia casa</translation>
1668 </message> 1705 </message>
1669 <message> 1706 <message>
1670 <source>Home Zip</source> 1707 <source>Home Zip</source>
1671 <translation type="unfinished">Cód.postal casa</translation> 1708 <translation>Cód.postal casa</translation>
1672 </message> 1709 </message>
1673 <message> 1710 <message>
1674 <source>Home Country</source> 1711 <source>Home Country</source>
1675 <translation type="unfinished">País casa</translation> 1712 <translation>País casa</translation>
1676 </message> 1713 </message>
1677 <message> 1714 <message>
1678 <source>Home Web Page</source> 1715 <source>Home Web Page</source>
1679 <translation type="unfinished">Web personal</translation> 1716 <translation>Web personal</translation>
1680 </message> 1717 </message>
1681 <message> 1718 <message>
1682 <source>Notes</source> 1719 <source>Notes</source>
1683 <translation type="unfinished">Notas</translation> 1720 <translation>Notas</translation>
1684 </message> 1721 </message>
1685 <message> 1722 <message>
1686 <source>Groups</source> 1723 <source>Groups</source>
1687 <translation type="unfinished">Grupos</translation> 1724 <translation>Grupos</translation>
1688 </message> 1725 </message>
1689</context> 1726</context>
1690</TS> 1727</TS>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 9283818..0962ff9 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -141,146 +141,150 @@
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Move</source> 143 <source>Move</source>
144 <translation>Mover</translation> 144 <translation>Mover</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>File Info</source> 147 <source>File Info</source>
148 <translation>Info fichero</translation> 148 <translation>Info fichero</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Set Permissions</source> 151 <source>Set Permissions</source>
152 <translation>Fijar permisos</translation> 152 <translation>Fijar permisos</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Properties</source> 155 <source>Properties</source>
156 <translation>Propiedades</translation> 156 <translation>Propiedades</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Beam File</source> 159 <source>Beam File</source>
160 <translation>Emitir fichero</translation> 160 <translation>Emitir fichero</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source> already exists 163 <source> already exists
164Do you really want to delete it?</source> 164Do you really want to delete it?</source>
165 <translation>ya existe 165 <translation> ya existe
166¿seguro que quiere borrarlo?</translation> 166¿seguro que quiere borrarlo?</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Copy </source> 169 <source>Copy </source>
170 <translation>Copiar</translation> 170 <translation>Copiar </translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source> As</source> 173 <source> As</source>
174 <translation>Como</translation> 174 <translation> Como</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Copy Same Dir</source> 177 <source>Copy Same Dir</source>
178 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 178 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Could not copy 181 <source>Could not copy
182</source> 182</source>
183 <translation>No pude copiar 183 <translation>No pude copiar
184</translation> 184</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>to 187 <source>to
188</source> 188</source>
189 <translation>a 189 <translation>a
190</translation> 190</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Could not move 193 <source>Could not move
194</source> 194</source>
195 <translation>No puede mover 195 <translation>No puede mover
196</translation> 196</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Advanced FileManager 199 <source>Advanced FileManager
200is copyright 2002 by 200is copyright 2002 by
201L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 201L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
202and is licensed by the GPL</source> 202and is licensed by the GPL</source>
203 <translation>Advanced FileManager 203 <translation>Advanced FileManager
204is copyright 2002 by 204is copyright 2002 by
205L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 205L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
206and is licensed by the GPL 206and is licensed by the GPL
207</translation> 207</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Add To Documents</source> 210 <source>Add To Documents</source>
211 <translation>Añadir a Documentos</translation> 211 <translation>Añadir a Documentos</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Actions</source> 214 <source>Actions</source>
215 <translation>Acciones</translation> 215 <translation>Acciones</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Select All</source> 218 <source>Select All</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Seleccionar todo</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Really delete 222 <source>Really delete
223%1 files?</source> 223%1 files?</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>¿Confirma el borrado
225de los ficheros %1?</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Delete Directory?</source> 228 <source>Delete Directory?</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Really delete 232 <source>Really delete
232</source> 233</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Confirme borrado
235</translation>
234 </message> 236 </message>
235 <message> 237 <message>
236 <source>Delete Directory</source> 238 <source>Delete Directory</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Borrar directorio</translation>
238 </message> 240 </message>
239 <message> 241 <message>
240 <source>Really copy 242 <source>Really copy
241%1 files?</source> 243%1 files?</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>¿Confirma la copia
245de los ficheros %1?</translation>
243 </message> 246 </message>
244 <message> 247 <message>
245 <source>File Exists!</source> 248 <source>File Exists!</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>¡El fichero existe!</translation>
247 </message> 250 </message>
248 <message> 251 <message>
249 <source> 252 <source>
250exists. Ok to overwrite?</source> 253exists. Ok to overwrite?</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>
255existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
252 </message> 256 </message>
253</context> 257</context>
254<context> 258<context>
255 <name>Output</name> 259 <name>Output</name>
256 <message> 260 <message>
257 <source>Save output to file (name only)</source> 261 <source>Save output to file (name only)</source>
258 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 262 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
259 </message> 263 </message>
260 <message> 264 <message>
261 <source>Output</source> 265 <source>Output</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Salida</translation>
263 </message> 267 </message>
264</context> 268</context>
265<context> 269<context>
266 <name>filePermissions</name> 270 <name>filePermissions</name>
267 <message> 271 <message>
268 <source>Set File Permissions</source> 272 <source>Set File Permissions</source>
269 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 273 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
272 <source>Set file permissions for:</source> 276 <source>Set file permissions for:</source>
273 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 277 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
274 </message> 278 </message>
275 <message> 279 <message>
276 <source>owner</source> 280 <source>owner</source>
277 <translation>propietario</translation> 281 <translation>propietario</translation>
278 </message> 282 </message>
279 <message> 283 <message>
280 <source>group</source> 284 <source>group</source>
281 <translation>grupo</translation> 285 <translation>grupo</translation>
282 </message> 286 </message>
283 <message> 287 <message>
284 <source>others</source> 288 <source>others</source>
285 <translation>otros</translation> 289 <translation>otros</translation>
286 </message> 290 </message>
diff --git a/i18n/es/bounce.ts b/i18n/es/bounce.ts
index 160a6ab..7e3c9d3 100644
--- a/i18n/es/bounce.ts
+++ b/i18n/es/bounce.ts
@@ -1,42 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KJezzball</name> 3 <name>KJezzball</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Bounce</source> 5 <source>Bounce</source>
6 <translation>Rebote</translation> 6 <translation>Rebote</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 9 <source>&amp;New game</source>
10 <translation>&amp;Nuevo juego</translation> 10 <translation>&amp;Nuevo juego</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Pause game</source> 13 <source>&amp;Pause game</source>
14 <translation>&amp;Parar juego</translation> 14 <translation>&amp;Parar juego</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;About</source> 17 <source>&amp;About</source>
18 <translation>&amp;Sobre</translation> 18 <translation>&amp;Acerca de</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Game</source> 21 <source>&amp;Game</source>
22 <translation>&amp;Juego</translation> 22 <translation>&amp;Juego</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Score: 00</source> 25 <source>Score: 00</source>
26 <translation>Puntos: 00</translation> 26 <translation>Puntos: 00</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lives: 0%</source> 29 <source>Lives: 0%</source>
30 <translation>Vidas: 0%</translation> 30 <translation>Vidas: 0%</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Filled: 00%</source> 33 <source>Filled: 00%</source>
34 <translation>Completado: 00%</translation> 34 <translation>Completado: 00%</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Time: 00</source> 37 <source>Time: 00</source>
38 <translation>Tiempo: 00</translation> 38 <translation>Tiempo: 00</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Bounce Level %1</source> 41 <source>Bounce Level %1</source>
42 <translation>Nivel Rebote %1</translation> 42 <translation>Nivel Rebote %1</translation>
diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts
index 9bf8c06..6550726 100644
--- a/i18n/es/checkbook.ts
+++ b/i18n/es/checkbook.ts
@@ -1,261 +1,269 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Checkbook</name> 3 <name>Checkbook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Checkbook</source> 5 <source>Checkbook</source>
6 <translation type="unfinished">Chequera</translation> 6 <translation>Chequera</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New checkbook</source> 9 <source>New checkbook</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Nueva chequera</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Info</source> 13 <source>Info</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Info</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Transactions</source> 17 <source>Transactions</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Transacciones</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charts</source> 21 <source>Charts</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Gráficos</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Nombre:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Introduzca aquí el nombre de la chequera.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation type="unfinished">Tipo:</translation> 34 <translation>Tipo:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Seleccione aquí el tipo de chequera.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source> 41 <source>Savings</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Ahorros</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Checking</source> 45 <source>Checking</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Comprobando</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>CD</source> 49 <source>CD</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>CD</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Money market</source> 53 <source>Money market</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Dinero mercado</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Mutual fund</source> 57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Fondo mutuo</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Other</source> 61 <source>Other</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Otro</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Bank:</source> 65 <source>Bank:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Banco:</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Introduzca aquí el banco de esta chequera.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Account number:</source> 73 <source>Account number:</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Número cuenta:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Introduzca aquí el nº de cuenta de esta chequera.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>PIN number:</source> 81 <source>PIN number:</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Número PIN:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Introduzca aquí el nº PIN de esta chequera.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 89 <source>Starting balance:</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Balance inicial: </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Introduzca aquí el balance inicial de esta chequera.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Notes:</source> 97 <source>Notes:</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Notas:</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Introduzca aquí culaquier información adicional de esta chequera.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source> 105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Balance actual: %10.00</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Esta área muestra el balance actual en esta chequera.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 114
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera.
117
118Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation>
117 </message> 119 </message>
118 <message> 120 <message>
119 <source>ID</source> 121 <source>ID</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>ID</translation>
121 </message> 123 </message>
122 <message> 124 <message>
123 <source>Date</source> 125 <source>Date</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Fecha</translation>
125 </message> 127 </message>
126 <message> 128 <message>
127 <source>Description</source> 129 <source>Description</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Descripción</translation>
129 </message> 131 </message>
130 <message> 132 <message>
131 <source>Amount</source> 133 <source>Amount</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Cantidad</translation>
133 </message> 135 </message>
134 <message> 136 <message>
135 <source>New</source> 137 <source>New</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Nuevo</translation>
137 </message> 139 </message>
138 <message> 140 <message>
139 <source>Click here to add a new transaction.</source> 141 <source>Click here to add a new transaction.</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Pulse aquí para añadir una nueva transacción.</translation>
141 </message> 143 </message>
142 <message> 144 <message>
143 <source>Edit</source> 145 <source>Edit</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Editar</translation>
145 </message> 147 </message>
146 <message> 148 <message>
147 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 149 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Seleccione una transacción y pulse aquí para editarla.</translation>
149 </message> 151 </message>
150 <message> 152 <message>
151 <source>Delete</source> 153 <source>Delete</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Borrar</translation>
153 </message> 155 </message>
154 <message> 156 <message>
155 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 157 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.</translation>
157 </message> 159 </message>
158 <message> 160 <message>
159 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 161 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Seleccione el gráfico deseado y pulse el botón Dibujar.</translation>
161 </message> 163 </message>
162 <message> 164 <message>
163 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 165 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Seleccione aquí el tipo de gráfico deseado.</translation>
165 </message> 167 </message>
166 <message> 168 <message>
167 <source>Account balance</source> 169 <source>Account balance</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Balance cuenta</translation>
169 </message> 171 </message>
170 <message> 172 <message>
171 <source>Withdrawals by category</source> 173 <source>Withdrawals by category</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Retiradas por categoría</translation>
173 </message> 175 </message>
174 <message> 176 <message>
175 <source>Deposits by category</source> 177 <source>Deposits by category</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Depósitos por categoría</translation>
177 </message> 179 </message>
178 <message> 180 <message>
179 <source>Draw</source> 181 <source>Draw</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Dibujar</translation>
181 </message> 183 </message>
182 <message> 184 <message>
183 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 185 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Pulse aquí para dibujar el gráfico seleccionado.</translation>
185 </message> 187 </message>
186 <message> 188 <message>
187 <source>Current balance: %1%2</source> 189 <source>Current balance: %1%2</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Balance actual: %1%2</translation>
189 </message> 191 </message>
190 <message> 192 <message>
191 <source>Delete transaction</source> 193 <source>Delete transaction</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Borrar transacción</translation>
193 </message> 195 </message>
194</context> 196</context>
195<context> 197<context>
196 <name>MainWindow</name> 198 <name>MainWindow</name>
197 <message> 199 <message>
198 <source>Checkbook</source> 200 <source>Checkbook</source>
199 <translation type="unfinished">Chequera</translation> 201 <translation>Chequera</translation>
200 </message> 202 </message>
201 <message> 203 <message>
202 <source>New</source> 204 <source>New</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Nueva</translation>
204 </message> 206 </message>
205 <message> 207 <message>
206 <source>Click here to create a new checkbook. 208 <source>Click here to create a new checkbook.
207 209
208You also can select New from the Checkbook menu.</source> 210You also can select New from the Checkbook menu.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Pulse aquí para crear una nueva chequera.
212
213Puede también seleccionar Nueva del menú.</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Edit</source> 216 <source>Edit</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Editar</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 220 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
217 221
218You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 222You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para editarla.
224
225Puede también seleccionar Editar del menú, o mantener pulsado el nombre de la chequera.</translation>
220 </message> 226 </message>
221 <message> 227 <message>
222 <source>Delete</source> 228 <source>Delete</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Borrar</translation>
224 </message> 230 </message>
225 <message> 231 <message>
226 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 232 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
227 233
228You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 234You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.
236
237Puede también seleccionar Borrar del menú.</translation>
230 </message> 238 </message>
231 <message> 239 <message>
232 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 240 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Esta es una lista de todas las chequeras disponibles.</translation>
234 </message> 242 </message>
235 <message> 243 <message>
236 <source>Delete checkbook</source> 244 <source>Delete checkbook</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Borrar chequera</translation>
238 </message> 246 </message>
239</context> 247</context>
240<context> 248<context>
241 <name>QCheckDetailsBase</name> 249 <name>QCheckDetailsBase</name>
242 <message> 250 <message>
243 <source>Transaction Details</source> 251 <source>Transaction Details</source>
244 <translation type="obsolete">Detalles transacción</translation> 252 <translation type="obsolete">Detalles transacción</translation>
245 </message> 253 </message>
246</context> 254</context>
247<context> 255<context>
248 <name>QCheckEntry</name> 256 <name>QCheckEntry</name>
249 <message> 257 <message>
250 <source>Automobile</source> 258 <source>Automobile</source>
251 <translation type="obsolete">Automóvil</translation> 259 <translation type="obsolete">Automóvil</translation>
252 </message> 260 </message>
253 <message> 261 <message>
254 <source>Bills</source> 262 <source>Bills</source>
255 <translation type="obsolete">Facturas</translation> 263 <translation type="obsolete">Facturas</translation>
256 </message> 264 </message>
257 <message> 265 <message>
258 <source>CDs</source> 266 <source>CDs</source>
259 <translation type="obsolete">CDs</translation> 267 <translation type="obsolete">CDs</translation>
260 </message> 268 </message>
261 <message> 269 <message>
@@ -326,49 +334,49 @@ You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
326 <source>Family Member</source> 334 <source>Family Member</source>
327 <translation type="obsolete">Miembro familiar</translation> 335 <translation type="obsolete">Miembro familiar</translation>
328 </message> 336 </message>
329 <message> 337 <message>
330 <source>Misc. Credit</source> 338 <source>Misc. Credit</source>
331 <translation type="obsolete">Crédito misc</translation> 339 <translation type="obsolete">Crédito misc</translation>
332 </message> 340 </message>
333 <message> 341 <message>
334 <source>Automatic Payment</source> 342 <source>Automatic Payment</source>
335 <translation type="obsolete">Pago automático</translation> 343 <translation type="obsolete">Pago automático</translation>
336 </message> 344 </message>
337 <message> 345 <message>
338 <source>Cash</source> 346 <source>Cash</source>
339 <translation type="obsolete">Efectivo</translation> 347 <translation type="obsolete">Efectivo</translation>
340 </message> 348 </message>
341</context> 349</context>
342<context> 350<context>
343 <name>QCheckEntryBase</name> 351 <name>QCheckEntryBase</name>
344 <message> 352 <message>
345 <source>Account Transaction</source> 353 <source>Account Transaction</source>
346 <translation type="obsolete">Transacción contable</translation> 354 <translation type="obsolete">Transacción contable</translation>
347 </message> 355 </message>
348 <message> 356 <message>
349 <source>$</source> 357 <source>$</source>
350 <translation type="obsolete">$</translation> 358 <translation type="obsolete"></translation>
351 </message> 359 </message>
352 <message> 360 <message>
353 <source>Category:</source> 361 <source>Category:</source>
354 <translation type="obsolete">Categoría:</translation> 362 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
355 </message> 363 </message>
356 <message> 364 <message>
357 <source>Description:</source> 365 <source>Description:</source>
358 <translation type="obsolete">Descripción:</translation> 366 <translation type="obsolete">Descripción:</translation>
359 </message> 367 </message>
360 <message> 368 <message>
361 <source>Type:</source> 369 <source>Type:</source>
362 <translation type="obsolete">Tipo:</translation> 370 <translation type="obsolete">Tipo:</translation>
363 </message> 371 </message>
364 <message> 372 <message>
365 <source>Amount:</source> 373 <source>Amount:</source>
366 <translation type="obsolete">Cantidad:</translation> 374 <translation type="obsolete">Cantidad:</translation>
367 </message> 375 </message>
368 <message> 376 <message>
369 <source>Automobile</source> 377 <source>Automobile</source>
370 <translation type="obsolete">Automóvil</translation> 378 <translation type="obsolete">Automóvil</translation>
371 </message> 379 </message>
372 <message> 380 <message>
373 <source>Bills</source> 381 <source>Bills</source>
374 <translation type="obsolete">Facturas</translation> 382 <translation type="obsolete">Facturas</translation>
@@ -472,49 +480,49 @@ You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
472<context> 480<context>
473 <name>QCheckMMBase</name> 481 <name>QCheckMMBase</name>
474 <message> 482 <message>
475 <source>Main Menu</source> 483 <source>Main Menu</source>
476 <translation type="obsolete">Menú principal</translation> 484 <translation type="obsolete">Menú principal</translation>
477 </message> 485 </message>
478 <message> 486 <message>
479 <source>Select from the check books below or click the &quot;New&quot; icon in the toolbar.</source> 487 <source>Select from the check books below or click the &quot;New&quot; icon in the toolbar.</source>
480 <translation type="obsolete">Seleccione una de las chequeras o pulse el icono &quot;Nuevo&quot; de la barra de herramientas.</translation> 488 <translation type="obsolete">Seleccione una de las chequeras o pulse el icono &quot;Nuevo&quot; de la barra de herramientas.</translation>
481 </message> 489 </message>
482</context> 490</context>
483<context> 491<context>
484 <name>QCheckMainMenu</name> 492 <name>QCheckMainMenu</name>
485 <message> 493 <message>
486 <source>Delete Account</source> 494 <source>Delete Account</source>
487 <translation type="obsolete">Borrar cuenta</translation> 495 <translation type="obsolete">Borrar cuenta</translation>
488 </message> 496 </message>
489 <message> 497 <message>
490 <source>Really delete the 498 <source>Really delete the
491</source> 499</source>
492 <translation type="obsolete">¿Borrar realmente la</translation> 500 <translation type="obsolete">¿Borrar realmente la</translation>
493 </message> 501 </message>
494 <message> 502 <message>
495 <source> account?</source> 503 <source> account?</source>
496 <translation type="obsolete">cuenta?</translation> 504 <translation type="obsolete"> cuenta?</translation>
497 </message> 505 </message>
498 <message> 506 <message>
499 <source>Yes</source> 507 <source>Yes</source>
500 <translation type="obsolete">Si</translation> 508 <translation type="obsolete">Si</translation>
501 </message> 509 </message>
502 <message> 510 <message>
503 <source>No</source> 511 <source>No</source>
504 <translation type="obsolete">No</translation> 512 <translation type="obsolete">No</translation>
505 </message> 513 </message>
506 <message> 514 <message>
507 <source>Checkbook</source> 515 <source>Checkbook</source>
508 <translation type="obsolete">Chequera</translation> 516 <translation type="obsolete">Chequera</translation>
509 </message> 517 </message>
510 <message> 518 <message>
511 <source>Could not remove account</source> 519 <source>Could not remove account</source>
512 <translation type="obsolete">No pude borrar la cuenta</translation> 520 <translation type="obsolete">No pude borrar la cuenta</translation>
513 </message> 521 </message>
514</context> 522</context>
515<context> 523<context>
516 <name>QCheckNameBase</name> 524 <name>QCheckNameBase</name>
517 <message> 525 <message>
518 <source>Check Book Name</source> 526 <source>Check Book Name</source>
519 <translation type="obsolete">Nombre chequera</translation> 527 <translation type="obsolete">Nombre chequera</translation>
520 </message> 528 </message>
@@ -550,202 +558,208 @@ You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
550 <name>QObject</name> 558 <name>QObject</name>
551 <message> 559 <message>
552 <source>Out of Space</source> 560 <source>Out of Space</source>
553 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation> 561 <translation type="obsolete">Sin espacio</translation>
554 </message> 562 </message>
555 <message> 563 <message>
556 <source>There was a problem creating 564 <source>There was a problem creating
557Configuration Information 565Configuration Information
558for this program. 566for this program.
559 567
560Please free up some space and 568Please free up some space and
561try again.</source> 569try again.</source>
562 <translation type="obsolete">Hubo un problema creando 570 <translation type="obsolete">Hubo un problema creando
563la información de configuración 571la información de configuración
564para este programa. 572para este programa.
565 573
566Por favor, libere algo de espacio 574Por favor, libere algo de espacio
567e inténtelo de nuevo.</translation> 575e inténtelo de nuevo.</translation>
568 </message> 576 </message>
569</context> 577</context>
570<context> 578<context>
571 <name>Transaction</name> 579 <name>Transaction</name>
572 <message> 580 <message>
573 <source>Transaction for </source> 581 <source>Transaction for </source>
574 <translation type="unfinished"></translation> 582 <translation>Transacción para </translation>
575 </message> 583 </message>
576 <message> 584 <message>
577 <source>Withdrawal</source> 585 <source>Withdrawal</source>
578 <translation type="unfinished"></translation> 586 <translation>Retirada</translation>
579 </message> 587 </message>
580 <message> 588 <message>
581 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 589 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
582 <translation type="unfinished"></translation> 590 <translation>Seleccione aquí si la transacción es un depósito o una retirada.</translation>
583 </message> 591 </message>
584 <message> 592 <message>
585 <source>Deposit</source> 593 <source>Deposit</source>
586 <translation type="unfinished">Depósito</translation> 594 <translation>Depósito</translation>
587 </message> 595 </message>
588 <message> 596 <message>
589 <source>Date:</source> 597 <source>Date:</source>
590 <translation type="unfinished">Fecha:</translation> 598 <translation>Fecha:</translation>
591 </message> 599 </message>
592 <message> 600 <message>
593 <source>Select date of transaction here.</source> 601 <source>Select date of transaction here.</source>
594 <translation type="unfinished"></translation> 602 <translation>Seleccione aquí la fecha de la transacción.</translation>
595 </message> 603 </message>
596 <message> 604 <message>
597 <source>Number:</source> 605 <source>Number:</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 606 <translation>Número:</translation>
599 </message> 607 </message>
600 <message> 608 <message>
601 <source>Enter check number here.</source> 609 <source>Enter check number here.</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 610 <translation>Introduzca aquí el nº del cheque.</translation>
603 </message> 611 </message>
604 <message> 612 <message>
605 <source>Description:</source> 613 <source>Description:</source>
606 <translation type="unfinished">Descripción:</translation> 614 <translation>Descripción:</translation>
607 </message> 615 </message>
608 <message> 616 <message>
609 <source>Enter description of transaction here.</source> 617 <source>Enter description of transaction here.</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 618 <translation>Introduzca aquí la descripción de la transacción.</translation>
611 </message> 619 </message>
612 <message> 620 <message>
613 <source>Category:</source> 621 <source>Category:</source>
614 <translation type="unfinished">Categoría:</translation> 622 <translation>Categoría:</translation>
615 </message> 623 </message>
616 <message> 624 <message>
617 <source>Select transaction category here.</source> 625 <source>Select transaction category here.</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation>Seleccione aquí la categoría de la transacción.</translation>
619 </message> 627 </message>
620 <message> 628 <message>
621 <source>Type:</source> 629 <source>Type:</source>
622 <translation type="unfinished">Tipo:</translation> 630 <translation>Tipo:</translation>
623 </message> 631 </message>
624 <message> 632 <message>
625 <source>Select transaction type here. 633 <source>Select transaction type here.
626 634
627The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 635The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
628 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation>Seleccione aquí el tipo de transacción.
637
638Las opciones disponibles varían según sea un depósito o una retirada.</translation>
629 </message> 639 </message>
630 <message> 640 <message>
631 <source>Amount:</source> 641 <source>Amount:</source>
632 <translation type="unfinished">Cantidad:</translation> 642 <translation>Cantidad:</translation>
633 </message> 643 </message>
634 <message> 644 <message>
635 <source>Enter the amount of transaction here. 645 <source>Enter the amount of transaction here.
636 646
637The value entered should always be positive.</source> 647The value entered should always be positive.</source>
638 <translation type="unfinished"></translation> 648 <translation>Introduzca aquí la cantidad de la transacción.
649
650El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation>
639 </message> 651 </message>
640 <message> 652 <message>
641 <source>Fee:</source> 653 <source>Fee:</source>
642 <translation type="unfinished"></translation> 654 <translation>Tasa:</translation>
643 </message> 655 </message>
644 <message> 656 <message>
645 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 657 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
646 658
647The value entered should always be positive.</source> 659The value entered should always be positive.</source>
648 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation>Introduzca aquí cualquier tasa asociada a esta transacción.
661
662El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation>
649 </message> 663 </message>
650 <message> 664 <message>
651 <source>Notes:</source> 665 <source>Notes:</source>
652 <translation type="unfinished"></translation> 666 <translation>Notas:</translation>
653 </message> 667 </message>
654 <message> 668 <message>
655 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 669 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
656 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional de esta transacción.</translation>
657 </message> 671 </message>
658 <message> 672 <message>
659 <source>Automobile</source> 673 <source>Automobile</source>
660 <translation type="unfinished">Automóvil</translation> 674 <translation>Automóvil</translation>
661 </message> 675 </message>
662 <message> 676 <message>
663 <source>Bills</source> 677 <source>Bills</source>
664 <translation type="unfinished">Facturas</translation> 678 <translation>Facturas</translation>
665 </message> 679 </message>
666 <message> 680 <message>
667 <source>CDs</source> 681 <source>CDs</source>
668 <translation type="unfinished">CDs</translation> 682 <translation>CDs</translation>
669 </message> 683 </message>
670 <message> 684 <message>
671 <source>Clothing</source> 685 <source>Clothing</source>
672 <translation type="unfinished">Ropa</translation> 686 <translation>Ropa</translation>
673 </message> 687 </message>
674 <message> 688 <message>
675 <source>Computer</source> 689 <source>Computer</source>
676 <translation type="unfinished">Ordenador</translation> 690 <translation>Ordenador</translation>
677 </message> 691 </message>
678 <message> 692 <message>
679 <source>DVDs</source> 693 <source>DVDs</source>
680 <translation type="unfinished">DVDs</translation> 694 <translation>DVDs</translation>
681 </message> 695 </message>
682 <message> 696 <message>
683 <source>Eletronics</source> 697 <source>Eletronics</source>
684 <translation type="unfinished">Electrónica</translation> 698 <translation>Electrónica</translation>
685 </message> 699 </message>
686 <message> 700 <message>
687 <source>Entertainment</source> 701 <source>Entertainment</source>
688 <translation type="unfinished">Diversión</translation> 702 <translation>Diversión</translation>
689 </message> 703 </message>
690 <message> 704 <message>
691 <source>Food</source> 705 <source>Food</source>
692 <translation type="unfinished">Comida</translation> 706 <translation>Comida</translation>
693 </message> 707 </message>
694 <message> 708 <message>
695 <source>Gasoline</source> 709 <source>Gasoline</source>
696 <translation type="unfinished">Combustible</translation> 710 <translation>Combustible</translation>
697 </message> 711 </message>
698 <message> 712 <message>
699 <source>Misc</source> 713 <source>Misc</source>
700 <translation type="unfinished">Varios</translation> 714 <translation>Varios</translation>
701 </message> 715 </message>
702 <message> 716 <message>
703 <source>Movies</source> 717 <source>Movies</source>
704 <translation type="unfinished">Películas</translation> 718 <translation>Películas</translation>
705 </message> 719 </message>
706 <message> 720 <message>
707 <source>Rent</source> 721 <source>Rent</source>
708 <translation type="unfinished">Alquiler</translation> 722 <translation>Alquiler</translation>
709 </message> 723 </message>
710 <message> 724 <message>
711 <source>Travel</source> 725 <source>Travel</source>
712 <translation type="unfinished">Viaje</translation> 726 <translation>Viaje</translation>
713 </message> 727 </message>
714 <message> 728 <message>
715 <source>Debit Charge</source> 729 <source>Debit Charge</source>
716 <translation type="unfinished">Cargo a débito</translation> 730 <translation>Cargo a débito</translation>
717 </message> 731 </message>
718 <message> 732 <message>
719 <source>Written Check</source> 733 <source>Written Check</source>
720 <translation type="unfinished">Cheque escrito</translation> 734 <translation>Cheque escrito</translation>
721 </message> 735 </message>
722 <message> 736 <message>
723 <source>Transfer</source> 737 <source>Transfer</source>
724 <translation type="unfinished">Transferencia</translation> 738 <translation>Transferencia</translation>
725 </message> 739 </message>
726 <message> 740 <message>
727 <source>Credit Card</source> 741 <source>Credit Card</source>
728 <translation type="unfinished">Tarjeta crédito</translation> 742 <translation>Tarjeta crédito</translation>
729 </message> 743 </message>
730 <message> 744 <message>
731 <source>Work</source> 745 <source>Work</source>
732 <translation type="unfinished">Trabajo</translation> 746 <translation>Trabajo</translation>
733 </message> 747 </message>
734 <message> 748 <message>
735 <source>Family Member</source> 749 <source>Family Member</source>
736 <translation type="unfinished">Miembro familiar</translation> 750 <translation>Miembro familiar</translation>
737 </message> 751 </message>
738 <message> 752 <message>
739 <source>Misc. Credit</source> 753 <source>Misc. Credit</source>
740 <translation type="unfinished">Crédito misc</translation> 754 <translation>Crédito misc</translation>
741 </message> 755 </message>
742 <message> 756 <message>
743 <source>Automatic Payment</source> 757 <source>Automatic Payment</source>
744 <translation type="unfinished">Pago automático</translation> 758 <translation>Pago automático</translation>
745 </message> 759 </message>
746 <message> 760 <message>
747 <source>Cash</source> 761 <source>Cash</source>
748 <translation type="unfinished">Efectivo</translation> 762 <translation>Efectivo</translation>
749 </message> 763 </message>
750</context> 764</context>
751</TS> 765</TS>
diff --git a/i18n/es/citytime.ts b/i18n/es/citytime.ts
index 0ebb6dc..40b336b 100644
--- a/i18n/es/citytime.ts
+++ b/i18n/es/citytime.ts
@@ -1,49 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CityTime</name> 3 <name>CityTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Cambiando hora</translation> 6 <translation>Cambiando hora</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>Hubo problemas fijando la zona horaria %1</translation> 10 <translation>Hubo problemas fijando la zona horaria %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Reestableciendo zona horaria</translation> 14 <translation>Reestableciendo zona horaria</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Hubo problemas fijando su zona horaria. La hora puede ser incorrecta ahora...</translation> 18 <translation>Hubo problemas fijando su zona horaria. La hora puede ser incorrecta ahora...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>City Time</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>Hora Mundial</translation> 25 <translation>Reloj Mundial</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
29 <translation>Pulse en una ciudad seleccionada para reemplazarla</translation> 29 <translation>Pulse en una ciudad seleccionada para reemplazarla</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>ZoneMap</name> 33 <name>ZoneMap</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>CITY</source> 35 <source>CITY</source>
36 <translation>Ciudad</translation> 36 <translation>Ciudad</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 39 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
40 <translation>No encuentro información horaria</translation> 40 <translation>No encuentro información horaria</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 43 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
44 <translation>&lt;p&gt;Incapaz de encontrar ninguna información horaria en %1</translation> 44 <translation>&lt;p&gt;Incapaz de encontrar ninguna información horaria en %1</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 47 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
48 <translation>No encuentro el mapa</translation> 48 <translation>No encuentro el mapa</translation>
49 </message> 49 </message>
diff --git a/i18n/es/confedit.ts b/i18n/es/confedit.ts
index 47f47ec..9518244 100644
--- a/i18n/es/confedit.ts
+++ b/i18n/es/confedit.ts
@@ -13,64 +13,64 @@
13 <source>Key:</source> 13 <source>Key:</source>
14 <translation>Clave:</translation> 14 <translation>Clave:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Value:</source> 17 <source>Value:</source>
18 <translation>Valor:</translation> 18 <translation>Valor:</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ListViewConfDir</name> 22 <name>ListViewConfDir</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Files</source> 24 <source>Files</source>
25 <translation>Ficheros</translation> 25 <translation>Ficheros</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Could not open</source> 28 <source>Could not open</source>
29 <translation>No pude abrir</translation> 29 <translation>No pude abrir</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>The directory </source> 32 <source>The directory </source>
33 <translation>El directorio </translation> 33 <translation>El directorio </translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source> could not be opened.</source> 36 <source> could not be opened.</source>
37 <translation>no puede ser abierto.</translation> 37 <translation> no puede ser abierto.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>ListViewItemConfFile</name> 41 <name>ListViewItemConfFile</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Could not open</source> 43 <source>Could not open</source>
44 <translation>No pude abrir</translation> 44 <translation>No pude abrir</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>The file </source> 47 <source>The file </source>
48 <translation>El fichero </translation> 48 <translation>El fichero </translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> could not be opened.</source> 51 <source> could not be opened.</source>
52 <translation>no puedo ser abierto.</translation> 52 <translation> no puedo ser abierto.</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>no group</source> 55 <source>no group</source>
56 <translation>sin grupo</translation> 56 <translation>sin grupo</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
59<context> 59<context>
60 <name>MainWindow</name> 60 <name>MainWindow</name>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Conf File Editor</source> 62 <source>Conf File Editor</source>
63 <translation>Editor de Configuración</translation> 63 <translation>Editor de Configuración</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Save</source> 66 <source>Save</source>
67 <translation>Grabar</translation> 67 <translation>Grabar</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Revert</source> 70 <source>Revert</source>
71 <translation>Volver</translation> 71 <translation>Volver</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Delete</source> 74 <source>Delete</source>
75 <translation>Borrar</translation> 75 <translation>Borrar</translation>
76 </message> 76 </message>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 6dfccdb..d7725fa 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -44,49 +44,49 @@
44 <message> 44 <message>
45 <source>Alarm and Start Time...</source> 45 <source>Alarm and Start Time...</source>
46 <translation>Alarma y hora comienzo...</translation> 46 <translation>Alarma y hora comienzo...</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Default View</source> 49 <source>Default View</source>
50 <translation>Vista por omisión</translation> 50 <translation>Vista por omisión</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Event duration is potentially longer 53 <source>Event duration is potentially longer
54than interval between repeats.</source> 54than interval between repeats.</source>
55 <translation>Duración de la cita más larga 55 <translation>Duración de la cita más larga
56que el intervalo de repetición.</translation> 56que el intervalo de repetición.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 59 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
60 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 60 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Edit Event</source> 63 <source>Edit Event</source>
64 <translation>Editar cita</translation> 64 <translation>Editar cita</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source> minutes)</source> 67 <source> minutes)</source>
68 <translation>minutos)</translation> 68 <translation> minutos)</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>OK</source> 71 <source>OK</source>
72 <translation>Ok</translation> 72 <translation>Ok</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Out of space</source> 75 <source>Out of space</source>
76 <translation>Sin espacio</translation> 76 <translation>Sin espacio</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Calendar was unable to save 79 <source>Calendar was unable to save
80your changes. 80your changes.
81Free up some space and try again. 81Free up some space and try again.
82 82
83Quit anyway?</source> 83Quit anyway?</source>
84 <translation>Calendario es incapaz de 84 <translation>Calendario es incapaz de
85salvar tus cambios. 85salvar tus cambios.
86Libere espacio y vuelva a intentarlo. 86Libere espacio y vuelva a intentarlo.
87¿Salir de todas formas?</translation> 87¿Salir de todas formas?</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>(Unknown)</source> 90 <source>(Unknown)</source>
91 <translation>(Desconocido)</translation> 91 <translation>(Desconocido)</translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -443,99 +443,99 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
443 <translation>&amp;Alarma</translation> 443 <translation>&amp;Alarma</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source> minutes</source> 446 <source> minutes</source>
447 <translation> minutos</translation> 447 <translation> minutos</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Silent</source> 450 <source>Silent</source>
451 <translation>Silenciosa</translation> 451 <translation>Silenciosa</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Loud</source> 454 <source>Loud</source>
455 <translation>Audible</translation> 455 <translation>Audible</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Repeat</source> 458 <source>Repeat</source>
459 <translation>Repetición</translation> 459 <translation>Repetición</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>No Repeat...</source> 462 <source>No Repeat...</source>
463 <translation>No repetir...</translation> 463 <translation>No repetir...</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Description </source> 466 <source>Description </source>
467 <translation>Descripción</translation> 467 <translation>Descripción </translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Start - End </source> 470 <source>Start - End </source>
471 <translation>Inicio - Fin</translation> 471 <translation>Inicio - Fin </translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Note...</source> 474 <source>Note...</source>
475 <translation>Nota...</translation> 475 <translation>Nota...</translation>
476 </message> 476 </message>
477</context> 477</context>
478<context> 478<context>
479 <name>NoteEntryBase</name> 479 <name>NoteEntryBase</name>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Edit Note</source> 481 <source>Edit Note</source>
482 <translation>Editar Nota</translation> 482 <translation>Editar Nota</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 485 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
486 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation> 486 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation>
487 </message> 487 </message>
488</context> 488</context>
489<context> 489<context>
490 <name>QObject</name> 490 <name>QObject</name>
491 <message> 491 <message>
492 <source>Start</source> 492 <source>Start</source>
493 <translation>Inicio</translation> 493 <translation>Inicio</translation>
494 </message> 494 </message>
495 <message> 495 <message>
496 <source>End</source> 496 <source>End</source>
497 <translation>Fin</translation> 497 <translation>Fin</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Every</source> 500 <source>Every</source>
501 <translation>Cada</translation> 501 <translation>Cada</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>%1 %2 every </source> 504 <source>%1 %2 every </source>
505 <translation>%1 %2 cada</translation> 505 <translation>%1 %2 cada </translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>The %1 every </source> 508 <source>The %1 every </source>
509 <translation>El %1 cada</translation> 509 <translation>El %1 cada </translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>The %1 %1 of every</source> 512 <source>The %1 %1 of every</source>
513 <translation>El %1 %1 de cada</translation> 513 <translation>El %1 %1 de cada</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Every </source> 516 <source>Every </source>
517 <translation>Cada</translation> 517 <translation>Cada </translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Monday</source> 520 <source>Monday</source>
521 <translation>Lunes</translation> 521 <translation>Lunes</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Tuesday</source> 524 <source>Tuesday</source>
525 <translation>Martes</translation> 525 <translation>Martes</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Wednesday</source> 528 <source>Wednesday</source>
529 <translation>Miércoles</translation> 529 <translation>Miércoles</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Thursday</source> 532 <source>Thursday</source>
533 <translation>Jueves</translation> 533 <translation>Jueves</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Friday</source> 536 <source>Friday</source>
537 <translation>Viernes</translation> 537 <translation>Viernes</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>Saturday</source> 540 <source>Saturday</source>
541 <translation>Sábado</translation> 541 <translation>Sábado</translation>
@@ -603,66 +603,66 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
603 <translation>días</translation> 603 <translation>días</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>day</source> 606 <source>day</source>
607 <translation>día</translation> 607 <translation>día</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>weeks</source> 610 <source>weeks</source>
611 <translation>semanas</translation> 611 <translation>semanas</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>week</source> 614 <source>week</source>
615 <translation>semana</translation> 615 <translation>semana</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>month</source> 618 <source>month</source>
619 <translation>mes</translation> 619 <translation>mes</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>year</source> 622 <source>year</source>
623 <translation>año</translation> 623 <translation>año</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source> and </source> 626 <source> and </source>
627 <translation>y </translation> 627 <translation> y </translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>, 630 <source>,
631and </source> 631and </source>
632 <translation>, 632 <translation>,
633y </translation> 633y </translation>
634 </message> 634 </message>
635 <message> 635 <message>
636 <source>, and </source> 636 <source>, and </source>
637 <translation>, y </translation> 637 <translation>, y </translation>
638 </message> 638 </message>
639</context> 639</context>
640<context> 640<context>
641 <name>RepeatEntryBase</name> 641 <name>RepeatEntryBase</name>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Repeating Event </source> 643 <source>Repeating Event </source>
644 <translation>Cita Periódica</translation> 644 <translation>Cita Periódica </translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>None</source> 647 <source>None</source>
648 <translation>Nada</translation> 648 <translation>Nada</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Day</source> 651 <source>Day</source>
652 <translation>Día</translation> 652 <translation>Día</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Week</source> 655 <source>Week</source>
656 <translation>Semana</translation> 656 <translation>Semana</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>Month</source> 659 <source>Month</source>
660 <translation>Mes</translation> 660 <translation>Mes</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Year</source> 663 <source>Year</source>
664 <translation>Año</translation> 664 <translation>Año</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Every:</source> 667 <source>Every:</source>
668 <translation>Cada:</translation> 668 <translation>Cada:</translation>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index e4d7416..36e9856 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -171,50 +171,50 @@
171 <translation>Derecha</translation> 171 <translation>Derecha</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>ScrollBar</source> 174 <source>ScrollBar</source>
175 <translation>Barra desp</translation> 175 <translation>Barra desp</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Show Command List</source> 178 <source>Show Command List</source>
179 <translation>Mostar lista comandos</translation> 179 <translation>Mostar lista comandos</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Hide Command List</source> 182 <source>Hide Command List</source>
183 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 183 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Custom</source> 186 <source>Custom</source>
187 <translation>Personalizado</translation> 187 <translation>Personalizado</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Command List</source> 190 <source>Command List</source>
191 <translation>Lista comandos</translation> 191 <translation>Lista comandos</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Wrap</source> 194 <source>Wrap</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Cortar línea</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Use Beep</source> 198 <source>Use Beep</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Timbre</translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
202<context> 202<context>
203 <name>PlayListSelection</name> 203 <name>PlayListSelection</name>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Command Selection</source> 205 <source>Command Selection</source>
206 <translation>Selección de comandos</translation> 206 <translation>Selección de comandos</translation>
207 </message> 207 </message>
208</context> 208</context>
209<context> 209<context>
210 <name>editCommandBase</name> 210 <name>editCommandBase</name>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Add command</source> 212 <source>Add command</source>
213 <translation>Añadir comando</translation> 213 <translation>Añadir comando</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Enter command to add:</source> 216 <source>Enter command to add:</source>
217 <translation>Comando a añadir:</translation> 217 <translation>Comando a añadir:</translation>
218 </message> 218 </message>
219</context> 219</context>
220</TS> 220</TS>
diff --git a/i18n/es/filebrowser.ts b/i18n/es/filebrowser.ts
index 1c7c308..2587045 100644
--- a/i18n/es/filebrowser.ts
+++ b/i18n/es/filebrowser.ts
@@ -1,54 +1,54 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FileBrowser</name> 3 <name>FileBrowser</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>File Manager</source> 5 <source>File Manager</source>
6 <translation>Gestor Ficheros</translation> 6 <translation>Gestor Ficheros</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Dir</source> 9 <source>Dir</source>
10 <translation>Carpeta</translation> 10 <translation>Carpeta</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Sort</source> 13 <source>Sort</source>
14 <translation>Ordenar</translation> 14 <translation>Ordenar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>by Name </source> 17 <source>by Name </source>
18 <translation>por nombre</translation> 18 <translation>por nombre </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>by Size </source> 21 <source>by Size </source>
22 <translation>por tamaño</translation> 22 <translation>por tamaño </translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>by Date </source> 25 <source>by Date </source>
26 <translation>por fecha</translation> 26 <translation>por fecha </translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>by Type </source> 29 <source>by Type </source>
30 <translation>por tipo</translation> 30 <translation>por tipo </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Ascending</source> 33 <source>Ascending</source>
34 <translation>Ascendente</translation> 34 <translation>Ascendente</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Hidden</source> 37 <source>Hidden</source>
38 <translation>Oculto</translation> 38 <translation>Oculto</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Symlinks</source> 41 <source>Symlinks</source>
42 <translation>Enlaces</translation> 42 <translation>Enlaces</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Thumbnails</source> 45 <source>Thumbnails</source>
46 <translation>Miniaturas</translation> 46 <translation>Miniaturas</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>View</source> 49 <source>View</source>
50 <translation>Vista</translation> 50 <translation>Vista</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Previous dir</source> 53 <source>Previous dir</source>
54 <translation>Carpeta anterior</translation> 54 <translation>Carpeta anterior</translation>
diff --git a/i18n/es/kcheckers.ts b/i18n/es/kcheckers.ts
index 34df62f..e857ae0 100644
--- a/i18n/es/kcheckers.ts
+++ b/i18n/es/kcheckers.ts
@@ -74,56 +74,56 @@
74 <translation>&amp;Sobre KDamas</translation> 74 <translation>&amp;Sobre KDamas</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>About &amp;Qt</source> 77 <source>About &amp;Qt</source>
78 <translation>Sobre &amp;QT</translation> 78 <translation>Sobre &amp;QT</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;Game</source> 81 <source>&amp;Game</source>
82 <translation>&amp;Juego</translation> 82 <translation>&amp;Juego</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>&amp;Skill</source> 85 <source>&amp;Skill</source>
86 <translation>&amp;Nivel</translation> 86 <translation>&amp;Nivel</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&amp;Options</source> 89 <source>&amp;Options</source>
90 <translation>&amp;Opciones</translation> 90 <translation>&amp;Opciones</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Help</source> 93 <source>&amp;Help</source>
94 <translation>&amp;Ayuda</translation> 94 <translation>&amp;Ayuda</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source> New Game </source> 97 <source> New Game </source>
98 <translation>Nuevo juego</translation> 98 <translation> Nuevo juego </translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> Undo Move </source> 101 <source> Undo Move </source>
102 <translation>Deshacer mov</translation> 102 <translation> Deshacer movimiento </translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> Rules of Play </source> 105 <source> Rules of Play </source>
106 <translation>Reglas del juego</translation> 106 <translation> Reglas del juego </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Go!</source> 109 <source>Go!</source>
110 <translation>¡Adelante!</translation> 110 <translation>¡Adelante!</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Congratulation! You have won!</source> 113 <source>Congratulation! You have won!</source>
114 <translation>¡Enhorabuena! ¡Ganaste!</translation> 114 <translation>¡Enhorabuena! ¡Ganaste!</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Please wait...</source> 117 <source>Please wait...</source>
118 <translation>Por favor, espere...</translation> 118 <translation>Por favor, espere...</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>You have lost. Game over.</source> 121 <source>You have lost. Game over.</source>
122 <translation>Has perdido. Se acabó el juego.</translation> 122 <translation>Has perdido. Se acabó el juego.</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Incorrect course.</source> 125 <source>Incorrect course.</source>
126 <translation>Curso incorrecto.</translation> 126 <translation>Curso incorrecto.</translation>
127 </message> 127 </message>
128</context> 128</context>
129</TS> 129</TS>
diff --git a/i18n/es/keypebble.ts b/i18n/es/keypebble.ts
index 44475d2..c726457 100644
--- a/i18n/es/keypebble.ts
+++ b/i18n/es/keypebble.ts
@@ -119,64 +119,64 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
119 <translation>Identificado en máquina remota</translation> 119 <translation>Identificado en máquina remota</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Connection closed</source> 122 <source>Connection closed</source>
123 <translation>Conexión cerrada</translation> 123 <translation>Conexión cerrada</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>New Connection</source> 126 <source>New Connection</source>
127 <translation>Nueva conexión</translation> 127 <translation>Nueva conexión</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Open Bookmark</source> 130 <source>Open Bookmark</source>
131 <translation>Abrir marcador</translation> 131 <translation>Abrir marcador</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Delete Bookmark</source> 134 <source>Delete Bookmark</source>
135 <translation>Borrar marcador</translation> 135 <translation>Borrar marcador</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
139 <translation>Enviar Ctrl+Alt+Borrar</translation> 139 <translation>Enviar Ctrl+Alt+Borrar</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Next Click is Double Click</source> 142 <source>Next Click is Double Click</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Siguiente clic es doble</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Next Click is Right Click</source> 146 <source>Next Click is Right Click</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Siguiente clic es botón derecho</translation>
148 </message> 148 </message>
149</context> 149</context>
150<context> 150<context>
151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Bookmarks</source> 153 <source>Bookmarks</source>
154 <translation>Marcadores</translation> 154 <translation>Marcadores</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Elija un marcador que le gustaría abrir</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>KVNCConnDlgBase</name> 162 <name>KVNCConnDlgBase</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>VNC Viewer Connection</source> 164 <source>VNC Viewer Connection</source>
165 <translation>Conexión Visor VNC</translation> 165 <translation>Conexión Visor VNC</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Server</source> 168 <source>Server</source>
169 <translation>Servidor</translation> 169 <translation>Servidor</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Show Password</source> 172 <source>Show Password</source>
173 <translation>Mostar contraseña</translation> 173 <translation>Mostar contraseña</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Password:</source> 176 <source>Password:</source>
177 <translation>Contraseña:</translation> 177 <translation>Contraseña:</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Bookmark Name:</source> 180 <source>Bookmark Name:</source>
181 <translation>Nombre marcador:</translation> 181 <translation>Nombre marcador:</translation>
182 </message> 182 </message>
@@ -229,64 +229,64 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
229 <translation>Factor de escala</translation> 229 <translation>Factor de escala</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Encodings</source> 232 <source>Encodings</source>
233 <translation>Codificaciones</translation> 233 <translation>Codificaciones</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Hextile encoding</source> 236 <source>Hextile encoding</source>
237 <translation>Codificación Hextile</translation> 237 <translation>Codificación Hextile</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>CoRRE encoding</source> 240 <source>CoRRE encoding</source>
241 <translation>Codificación CoRRE</translation> 241 <translation>Codificación CoRRE</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>RRE encoding</source> 244 <source>RRE encoding</source>
245 <translation>Codificación RRE</translation> 245 <translation>Codificación RRE</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Copy rectangle encoding</source> 248 <source>Copy rectangle encoding</source>
249 <translation>Codificación copiar rectángulo</translation> 249 <translation>Codificación copiar rectángulo</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>The password of the VNC server</source> 252 <source>The password of the VNC server</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>La clave del servidor VNC</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Toggle obscuring the password</source> 256 <source>Toggle obscuring the password</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Conmutar ocultar la clave</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>The name of the VNC server</source> 260 <source>The name of the VNC server</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>El nombre del servidor VNC</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>The host name of the VNC server</source> 264 <source>The host name of the VNC server</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>El nombre de la máquina servidor VNC</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>The display number of the VNC server</source> 268 <source>The display number of the VNC server</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>El número de pantalla del servidor VNC</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 272 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Retrardo entre peticiones de actualización del servidor</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Solicitar que el servidor VNC ene color de 8 bits</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 280 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Permitir a otros usuarios conectarse al servidor VNC</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Escalar la pantalla remota para que encaje en la PDA (lento)</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Habilitar transmisión de rectángulos inticos como referencia a datos existentes</translation>
290 </message> 290 </message>
291</context> 291</context>
292</TS> 292</TS>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index ca86d29..998e066 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -172,57 +172,57 @@ o está en un formato desconocido.</translation>
172 <source>&quot;INKY&quot;</source> 172 <source>&quot;INKY&quot;</source>
173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation> 173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>-POKEY</source> 176 <source>-POKEY</source>
177 <translation>-POKEY</translation> 177 <translation>-POKEY</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 188 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation> 189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Score</name> 193 <name>Score</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source> 1UP </source> 195 <source> 1UP </source>
196 <translation>1UP</translation> 196 <translation> 1UP </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> HIGH SCORE </source> 199 <source> HIGH SCORE </source>
200 <translation>PUTUACIÓN MAX</translation> 200 <translation> PUTUACIÓN MAX </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source> 2UP </source> 203 <source> 2UP </source>
204 <translation>2UP</translation> 204 <translation> 2UP </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source> CONGRATULATIONS </source> 207 <source> CONGRATULATIONS </source>
208 <translation> ENHORABUENA </translation> 208 <translation> ENHORABUENA </translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation> 212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> 216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation> 220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
224 <translation>PAUSA</translation> 224 <translation>PAUSA</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>You&apos;re going to create the highscore-file 227 <source>You&apos;re going to create the highscore-file
228&apos;%1&apos; 228&apos;%1&apos;
@@ -243,45 +243,45 @@ Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquel
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>You&apos;re using a private highscore-file, that&apos;s mostly because of 245 <source>You&apos;re using a private highscore-file, that&apos;s mostly because of
246missing write-access to the systemwide file 246missing write-access to the systemwide file
247&apos;%1&apos; . 247&apos;%1&apos; .
248 248
249Ask your systemadministrator for granting you access to that file, 249Ask your systemadministrator for granting you access to that file,
250by setting the appropriate rights (a+w) on it. 250by setting the appropriate rights (a+w) on it.
251 251
252To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> 252To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
253 <translation type="obsolete">Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir 253 <translation type="obsolete">Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir
254porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global. 254porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global.
255 255
256Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo, 256Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo,
257fijando los permisos adecuados (a+w). 257fijando los permisos adecuados (a+w).
258 258
259Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation> 259Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 262 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
263 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 263 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source> </source> 266 <source> </source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation> </translation>
268 </message> 268 </message>
269</context> 269</context>
270<context> 270<context>
271 <name>Status</name> 271 <name>Status</name>
272 <message> 272 <message>
273 <source>The pixmap could not be contructed. 273 <source>The pixmap could not be contructed.
274 274
275The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 275The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
276or is of an unknown format.</source> 276or is of an unknown format.</source>
277 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 277 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
278 278
279El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe, 279El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe,
280o está en un formato desconocido.</translation> 280o está en un formato desconocido.</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Initialization Error</source> 283 <source>Initialization Error</source>
284 <translation>Error al iniciar</translation> 284 <translation>Error al iniciar</translation>
285 </message> 285 </message>
286</context> 286</context>
287</TS> 287</TS>
diff --git a/i18n/es/language.ts b/i18n/es/language.ts
index 7146a4c..1027e8a 100644
--- a/i18n/es/language.ts
+++ b/i18n/es/language.ts
@@ -1,24 +1,24 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanguageSettings</name> 3 <name>LanguageSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>English</source> 5 <source>English</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Inglés</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>default</source> 9 <source>default</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>predefinido</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>LanguageSettingsBase</name> 14 <name>LanguageSettingsBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Language</source> 16 <source>Language</source>
17 <translation>Idioma</translation> 17 <translation>Idioma</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Select language</source> 20 <source>Select language</source>
21 <translation>Seleccione idioma</translation> 21 <translation>Seleccione idioma</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24</TS> 24</TS>
diff --git a/i18n/es/libdialup.ts b/i18n/es/libdialup.ts
index 1268386..152b51d 100644
--- a/i18n/es/libdialup.ts
+++ b/i18n/es/libdialup.ts
@@ -1,30 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DialupBase</name> 3 <name>DialupBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dial-up </source> 5 <source>Dial-up </source>
6 <translation>Marcación</translation> 6 <translation>Marcación </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Account</source> 9 <source>Account</source>
10 <translation>Cuenta</translation> 10 <translation>Cuenta</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Username:</source> 13 <source>Username:</source>
14 <translation>Nombre usuario:</translation> 14 <translation>Nombre usuario:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Password:</source> 17 <source>Password:</source>
18 <translation>Contraseña:</translation> 18 <translation>Contraseña:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Phone:</source> 21 <source>Phone:</source>
22 <translation>Teléfono:</translation> 22 <translation>Teléfono:</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation>Nombre:</translation> 26 <translation>Nombre:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Modem</source> 29 <source>Modem</source>
30 <translation>Módem</translation> 30 <translation>Módem</translation>
@@ -78,49 +78,49 @@
78 <translation>1</translation> 78 <translation>1</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>sec</source> 81 <source>sec</source>
82 <translation>seg</translation> 82 <translation>seg</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Flow control:</source> 85 <source>Flow control:</source>
86 <translation>Control flujo:</translation> 86 <translation>Control flujo:</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Hardware flow control</source> 89 <source>Hardware flow control</source>
90 <translation>Control flujo hardware</translation> 90 <translation>Control flujo hardware</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Demand Dialing</source> 93 <source>Demand Dialing</source>
94 <translation>Petición marcado</translation> 94 <translation>Petición marcado</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Manual connect and disconnect</source> 97 <source>Manual connect and disconnect</source>
98 <translation>Conexión y desconexión manual</translation> 98 <translation>Conexión y desconexión manual</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> seconds</source> 101 <source> seconds</source>
102 <translation>segundos</translation> 102 <translation> segundos</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Idle timeout:</source> 105 <source>Idle timeout:</source>
106 <translation>Interrupción inactivo:</translation> 106 <translation>Interrupción inactivo:</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Automatic connect and disconnect</source> 109 <source>Automatic connect and disconnect</source>
110 <translation>Conexión y desconexión automática</translation> 110 <translation>Conexión y desconexión automática</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Manual connect, automatic disconnect</source> 113 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
114 <translation>Conexión manual, desconexión automática</translation> 114 <translation>Conexión manual, desconexión automática</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Network</source> 117 <source>Network</source>
118 <translation>Red</translation> 118 <translation>Red</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Auto-detect name servers</source> 121 <source>Auto-detect name servers</source>
122 <translation>Autodetectar nombre servidores</translation> 122 <translation>Autodetectar nombre servidores</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Gateway</source> 125 <source>Gateway</source>
126 <translation>Pasarela</translation> 126 <translation>Pasarela</translation>
diff --git a/i18n/es/liblan.ts b/i18n/es/liblan.ts
index 10c9276..16748cc 100644
--- a/i18n/es/liblan.ts
+++ b/i18n/es/liblan.ts
@@ -1,45 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Lan</name> 3 <name>Lan</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LAN Setup</source> 5 <source>LAN Setup</source>
6 <translation>Configurar red local</translation> 6 <translation>Configurar red local</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>This name already 9 <source>This name already
10exists. Please choose a 10exists. Please choose a
11different name.</source> 11different name.</source>
12 <translation>Este nombre ya 12 <translation>Este nombre ya
13existe. Por favor, elija 13existe. Por favor, elija
14uno diferente.</translation> 14uno diferente.</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>LanBase</name> 18 <name>LanBase</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>LAN </source> 20 <source>LAN </source>
21 <translation>LAN</translation> 21 <translation>LAN </translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Account</source> 24 <source>Account</source>
25 <translation>Cuenta</translation> 25 <translation>Cuenta</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Name:</source> 28 <source>Name:</source>
29 <translation>Nombre:</translation> 29 <translation>Nombre:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Specify TCP/IP Information</source> 32 <source>Specify TCP/IP Information</source>
33 <translation>Especificar información TCP/IP</translation> 33 <translation>Especificar información TCP/IP</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source> 36 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source>
37 <translation>Obtener información TCP/IP automáticamente</translation> 37 <translation>Obtener información TCP/IP automáticamente</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>TCP/IP</source> 40 <source>TCP/IP</source>
41 <translation>TCP/IP</translation> 41 <translation>TCP/IP</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>IP Address</source> 44 <source>IP Address</source>
45 <translation>Dirección IP</translation> 45 <translation>Dirección IP</translation>
diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts
index 06a0fbe..a6a83b5 100644
--- a/i18n/es/libopie.ts
+++ b/i18n/es/libopie.ts
@@ -142,133 +142,133 @@
142 <message> 142 <message>
143 <source>Small</source> 143 <source>Small</source>
144 <translation type="obsolete">Pequeño</translation> 144 <translation type="obsolete">Pequeño</translation>
145 </message> 145 </message>
146</context> 146</context>
147<context> 147<context>
148 <name>OFontSelector</name> 148 <name>OFontSelector</name>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Style</source> 150 <source>Style</source>
151 <translation type="obsolete">Estilo</translation> 151 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Size</source> 154 <source>Size</source>
155 <translation type="obsolete">Tamaño</translation> 155 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 158 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
159 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> 159 <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>ORecurranceBase</name> 163 <name>ORecurranceBase</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Repeating Event </source> 165 <source>Repeating Event </source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Cita repetitiva </translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>None</source> 169 <source>None</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Ninguno</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Day</source> 173 <source>Day</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Día</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Week</source> 177 <source>Week</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Semana</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Month</source> 181 <source>Month</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Mes</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Year</source> 185 <source>Year</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Año</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Every:</source> 189 <source>Every:</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Cada:</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Frequency</source> 193 <source>Frequency</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Frecuencia</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End On:</source> 197 <source>End On:</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Finalizar el:</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>No End Date</source> 201 <source>No End Date</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Sin fecha final</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Repeat On</source> 205 <source>Repeat On</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Repetir el</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Mon</source> 209 <source>Mon</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Lun</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Tue</source> 213 <source>Tue</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Mar</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Wed</source> 217 <source>Wed</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Mie</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Thu</source> 221 <source>Thu</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Jue</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Fri</source> 225 <source>Fri</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Vie</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Sat</source> 229 <source>Sat</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Sáb</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Sun</source> 233 <source>Sun</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Dom</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Every</source> 237 <source>Every</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Cada</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Var1</source> 241 <source>Var1</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Var1</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Var 2</source> 245 <source>Var 2</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Var 2</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>WeekVar</source> 249 <source>WeekVar</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>VarSemana</translation>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253<context> 253<context>
254 <name>OTimePickerDialogBase</name> 254 <name>OTimePickerDialogBase</name>
255 <message> 255 <message>
256 <source>TimePicker</source> 256 <source>TimePicker</source>
257 <translation>Tomar Hora</translation> 257 <translation>Tomar Hora</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Time:</source> 260 <source>Time:</source>
261 <translation>Hora:</translation> 261 <translation>Hora:</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>:</source> 264 <source>:</source>
265 <translation>:</translation> 265 <translation>:</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Pick Time:</source> 268 <source>Pick Time:</source>
269 <translation>Tomar hora:</translation> 269 <translation>Tomar hora:</translation>
270 </message> 270 </message>
271</context> 271</context>
272<context> 272<context>
273 <name>QObject</name> 273 <name>QObject</name>
274 <message> 274 <message>
@@ -308,69 +308,69 @@
308 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation> 308 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Email Addresses: </source> 311 <source>Email Addresses: </source>
312 <translation type="obsolete">Correo-e: </translation> 312 <translation type="obsolete">Correo-e: </translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Home Phone: </source> 315 <source>Home Phone: </source>
316 <translation type="obsolete">Teléfono casa: </translation> 316 <translation type="obsolete">Teléfono casa: </translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Home Fax: </source> 319 <source>Home Fax: </source>
320 <translation type="obsolete">Fax casa: </translation> 320 <translation type="obsolete">Fax casa: </translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Home Mobile: </source> 323 <source>Home Mobile: </source>
324 <translation type="obsolete">Móvil personal: </translation> 324 <translation type="obsolete">Móvil personal: </translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Home Web Page: </source> 327 <source>Home Web Page: </source>
328 <translation type="obsolete">Web personal: </translation> 328 <translation type="obsolete">Web personal: </translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Business Web Page: </source> 331 <source>Business Web Page: </source>
332 <translation type="obsolete">Web negocio: </translation> 332 <translation type="obsolete">Web trabajo: </translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Office: </source> 335 <source>Office: </source>
336 <translation type="obsolete">Oficina: </translation> 336 <translation type="obsolete">Oficina: </translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Business Phone: </source> 339 <source>Business Phone: </source>
340 <translation type="obsolete">Teléfono negocio: </translation> 340 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo: </translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Business Fax: </source> 343 <source>Business Fax: </source>
344 <translation type="obsolete">Fax negocio: </translation> 344 <translation type="obsolete">Fax trabajo: </translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Business Mobile: </source> 347 <source>Business Mobile: </source>
348 <translation type="obsolete">Móvil negocio: </translation> 348 <translation type="obsolete">Móvil trabajo: </translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Business Pager: </source> 351 <source>Business Pager: </source>
352 <translation type="obsolete">Busca negocio: </translation> 352 <translation type="obsolete">Busca trabajo: </translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Profession: </source> 355 <source>Profession: </source>
356 <translation type="obsolete">Profesión: </translation> 356 <translation type="obsolete">Profesión: </translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Assistant: </source> 359 <source>Assistant: </source>
360 <translation type="obsolete">Ayudante: </translation> 360 <translation type="obsolete">Ayudante: </translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Manager: </source> 363 <source>Manager: </source>
364 <translation type="obsolete">Superior: </translation> 364 <translation type="obsolete">Superior: </translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Male</source> 367 <source>Male</source>
368 <translation type="obsolete">Hombre</translation> 368 <translation type="obsolete">Hombre</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Female</source> 371 <source>Female</source>
372 <translation type="obsolete">Mujer</translation> 372 <translation type="obsolete">Mujer</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Gender: </source> 375 <source>Gender: </source>
376 <translation type="obsolete">Género: </translation> 376 <translation type="obsolete">Género: </translation>
@@ -408,105 +408,105 @@
408 <translation type="obsolete">2º apellido</translation> 408 <translation type="obsolete">2º apellido</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Suffix</source> 411 <source>Suffix</source>
412 <translation type="obsolete">Sufijo</translation> 412 <translation type="obsolete">Sufijo</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>File As</source> 415 <source>File As</source>
416 <translation type="obsolete">Guardar como</translation> 416 <translation type="obsolete">Guardar como</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Job Title</source> 419 <source>Job Title</source>
420 <translation type="obsolete">Cargo</translation> 420 <translation type="obsolete">Cargo</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Department</source> 423 <source>Department</source>
424 <translation type="obsolete">Departamento</translation> 424 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Company</source> 427 <source>Company</source>
428 <translation type="obsolete">Compañía</translation> 428 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Business Phone</source> 431 <source>Business Phone</source>
432 <translation type="obsolete">Teléfono negocio</translation> 432 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Business Fax</source> 435 <source>Business Fax</source>
436 <translation type="obsolete">Fax negocio</translation> 436 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Business Mobile</source> 439 <source>Business Mobile</source>
440 <translation type="obsolete">Móvil negocio</translation> 440 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Default Email</source> 443 <source>Default Email</source>
444 <translation type="obsolete">Correo-e preferido</translation> 444 <translation type="obsolete">Correo-e preferido</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Emails</source> 447 <source>Emails</source>
448 <translation type="obsolete">Correos-e</translation> 448 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Home Phone</source> 451 <source>Home Phone</source>
452 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation> 452 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Home Fax</source> 455 <source>Home Fax</source>
456 <translation type="obsolete">Fax casa</translation> 456 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Home Mobile</source> 459 <source>Home Mobile</source>
460 <translation type="obsolete">Móvil casa</translation> 460 <translation type="obsolete">Móvil casa</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Business Street</source> 463 <source>Business Street</source>
464 <translation type="obsolete">Calle negocio</translation> 464 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Business City</source> 467 <source>Business City</source>
468 <translation type="obsolete">Ciudad negocio</translation> 468 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Business State</source> 471 <source>Business State</source>
472 <translation type="obsolete">Provincia negocio</translation> 472 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Business Zip</source> 475 <source>Business Zip</source>
476 <translation type="obsolete">Cód.postal negocio</translation> 476 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Business Country</source> 479 <source>Business Country</source>
480 <translation type="obsolete">País negocio</translation> 480 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Business Pager</source> 483 <source>Business Pager</source>
484 <translation type="obsolete">Busca negocio</translation> 484 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Business WebPage</source> 487 <source>Business WebPage</source>
488 <translation type="obsolete">Web negocio</translation> 488 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Office</source> 491 <source>Office</source>
492 <translation type="obsolete">Oficina</translation> 492 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Profession</source> 495 <source>Profession</source>
496 <translation type="obsolete">Profesión</translation> 496 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Assistant</source> 499 <source>Assistant</source>
500 <translation type="obsolete">Ayudante</translation> 500 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Manager</source> 503 <source>Manager</source>
504 <translation type="obsolete">Superior</translation> 504 <translation type="obsolete">Superior</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Home Street</source> 507 <source>Home Street</source>
508 <translation type="obsolete">Calle casa</translation> 508 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Home City</source> 511 <source>Home City</source>
512 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation> 512 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
diff --git a/i18n/es/libqdvorak.ts b/i18n/es/libqdvorak.ts
index 5e1ab53..83ab234 100644
--- a/i18n/es/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/es/libqdvorak.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dvorak</source> 5 <source>Dvorak</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Dvorak</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqhandwriting.ts b/i18n/es/libqhandwriting.ts
index b1ae502..10c5b1c 100644
--- a/i18n/es/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/es/libqhandwriting.ts
@@ -17,109 +17,109 @@
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Entrenador</translation> 18 <translation>Entrenador</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> 24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation type="obsolete">Seleccione un caracter de la lista. El área de escritura de la izquierda muestra el caracter refencia. Practique la escitura en el área de la derecha.</translation> 25 <translation type="obsolete">Seleccione un caracter de la lista. El área de escritura de la izquierda muestra el caracter refencia. Practique la escitura en el área de la derecha.</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Matched: </source> 28 <source>Matched: </source>
29 <translation>Coincidencia:</translation> 29 <translation>Coincidencia:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Similar to: </source> 32 <source>Similar to: </source>
33 <translation>Similar a:</translation> 33 <translation>Similar a:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>%1%</source> 36 <source>%1%</source>
37 <translation>%1%</translation> 37 <translation>%1%</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 40 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Seleccione un caracter de referencia de la lista. Practique escribiendo en el área de la derecha.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>No match</source> 44 <source>No match</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>No coincide</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>InputMethods</name> 49 <name>InputMethods</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Handwriting</source> 51 <source>Handwriting</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Escritura Manual</translation>
53 </message> 53 </message>
54</context> 54</context>
55<context> 55<context>
56 <name>QIMPenEdit</name> 56 <name>QIMPenEdit</name>
57 <message> 57 <message>
58 <source>New...</source> 58 <source>New...</source>
59 <translation>Nuevo...</translation> 59 <translation>Nuevo...</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Add</source> 62 <source>Add</source>
63 <translation>Añadir</translation> 63 <translation>Añadir</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Remove</source> 66 <source>Remove</source>
67 <translation>Eliminar</translation> 67 <translation>Eliminar</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Default</source> 70 <source>Default</source>
71 <translation>Predefinido</translation> 71 <translation>Predefinido</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Clear</source> 74 <source>Clear</source>
75 <translation>Borrar</translation> 75 <translation>Borrar</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>OK</source> 78 <source>OK</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Ok</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Cancel</source> 82 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Cancelar</translation>
84 </message> 84 </message>
85</context> 85</context>
86<context> 86<context>
87 <name>QIMPenInput</name> 87 <name>QIMPenInput</name>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Shortcut</source> 89 <source>Shortcut</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Atajo</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 94 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Enter new character</source> 96 <source>Enter new character</source>
97 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation> 97 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Character:</source> 100 <source>Character:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Carácter:</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>QIMPenPrefBase</name> 105 <name>QIMPenPrefBase</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Form1</source> 107 <source>Form1</source>
108 <translation>Impreso1</translation> 108 <translation>Impreso1</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 111 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
112 <translation>Espera en caracteres multitrazo:</translation> 112 <translation>Espera en caracteres multitrazo:</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>ms</source> 115 <source>ms</source>
116 <translation>ms</translation> 116 <translation>ms</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Input areas displayed</source> 119 <source>Input areas displayed</source>
120 <translation>Áreas de entrada mostradas</translation> 120 <translation>Áreas de entrada mostradas</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Upper and lower case areas</source> 123 <source>Upper and lower case areas</source>
124 <translation>Áreas de mayúsculas y minúsculas</translation> 124 <translation>Áreas de mayúsculas y minúsculas</translation>
125 </message> 125 </message>
diff --git a/i18n/es/libqjumpx.ts b/i18n/es/libqjumpx.ts
index 80ea414..3e14a92 100644
--- a/i18n/es/libqjumpx.ts
+++ b/i18n/es/libqjumpx.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>JumpX</source> 5 <source>JumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>JumpX</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqkeyboard.ts b/i18n/es/libqkeyboard.ts
index 318758e..bb835b5 100644
--- a/i18n/es/libqkeyboard.ts
+++ b/i18n/es/libqkeyboard.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Keyboard</source> 5 <source>Keyboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Teclado</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqkjumpx.ts b/i18n/es/libqkjumpx.ts
index 964d5dc..2f0bdbc 100644
--- a/i18n/es/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/es/libqkjumpx.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>KJumpX</source> 5 <source>KJumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>KJumpX</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index 37862e6..e632431 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -1,68 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Categories</name> 3 <name>Categories</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>All</source> 5 <source>All</source>
6 <translation>Todas</translation> 6 <translation>Todas</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
10 <translation>En blanco</translation> 10 <translation>En blanco</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
14 <translation>(multi.)</translation> 14 <translation> (multi.)</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Business</source> 17 <source>Business</source>
18 <translation>Negocios</translation> 18 <translation>Trabajo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Personal</source> 21 <source>Personal</source>
22 <translation>Personal</translation> 22 <translation>Personal</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>CategoryCombo</name> 26 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
29 <translation>(Multi.)</translation> 29 <translation> (Multi.)</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>CategoryEdit</name> 33 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>All</source> 35 <source>All</source>
36 <translation>Todas</translation> 36 <translation>Todas</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New Category</source> 39 <source>New Category</source>
40 <translation>Nueva categoría</translation> 40 <translation>Nueva categoría</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>New Category </source> 43 <source>New Category </source>
44 <translation>Nueva categoría</translation> 44 <translation>Nueva categoría </translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>CategoryEditBase</name> 48 <name>CategoryEditBase</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Category Edit</source> 50 <source>Category Edit</source>
51 <translation>Editar categoría</translation> 51 <translation>Editar categoría</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Categories</source> 54 <source>Categories</source>
55 <translation>Categorías</translation> 55 <translation>Categorías</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Application</source> 58 <source>Application</source>
59 <translation>Aplicación</translation> 59 <translation>Aplicación</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Categories Go Here</source> 62 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Aquí van las categorías</translation> 63 <translation>Aquí van las categorías</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Add</source> 66 <source>Add</source>
67 <translation>Añadir</translation> 67 <translation>Añadir</translation>
68 </message> 68 </message>
@@ -248,49 +248,49 @@ editando las categorías.</translation>
248<context> 248<context>
249 <name>LnkProperties</name> 249 <name>LnkProperties</name>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Document View</source> 251 <source>Document View</source>
252 <translation>Ver documento</translation> 252 <translation>Ver documento</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Delete</source> 255 <source>Delete</source>
256 <translation>Borrar</translation> 256 <translation>Borrar</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>File deletion failed.</source> 259 <source>File deletion failed.</source>
260 <translation>Falló al borrar fichero.</translation> 260 <translation>Falló al borrar fichero.</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Delete Icon and leave file</source> 263 <source>Delete Icon and leave file</source>
264 <translation type="obsolete">Borrar icono y dejar fichero</translation> 264 <translation type="obsolete">Borrar icono y dejar fichero</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Icon deletion failed.</source> 267 <source>Icon deletion failed.</source>
268 <translation type="obsolete">Fallo al borrar icono.</translation> 268 <translation type="obsolete">Fallo al borrar icono.</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Copy of </source> 271 <source>Copy of </source>
272 <translation>Copiar de</translation> 272 <translation>Copiar de </translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Duplicate</source> 275 <source>Duplicate</source>
276 <translation>Duplicar</translation> 276 <translation>Duplicar</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>File copy failed.</source> 279 <source>File copy failed.</source>
280 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation> 280 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Details</source> 283 <source>Details</source>
284 <translation>Detalles</translation> 284 <translation>Detalles</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Moving Document failed.</source> 287 <source>Moving Document failed.</source>
288 <translation>Fallo al mover documento.</translation> 288 <translation>Fallo al mover documento.</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>File does not exist.</source> 291 <source>File does not exist.</source>
292 <translation type="obsolete">El fichero no existe.</translation> 292 <translation type="obsolete">El fichero no existe.</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Hard Disk</source> 295 <source>Hard Disk</source>
296 <translation>Disco duro</translation> 296 <translation>Disco duro</translation>
@@ -347,49 +347,49 @@ editando las categorías.</translation>
347 <translation>El medio en el que reside el documento.</translation> 347 <translation>El medio en el que reside el documento.</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>The name of this document.</source> 350 <source>The name of this document.</source>
351 <translation>El nombre de este documento.</translation> 351 <translation>El nombre de este documento.</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 354 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
355 <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation> 355 <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Delete this document.</source> 358 <source>Delete this document.</source>
359 <translation>Borrar este documento.</translation> 359 <translation>Borrar este documento.</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Make a copy of this document.</source> 362 <source>Make a copy of this document.</source>
363 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation> 363 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Beam this document to another device.</source> 366 <source>Beam this document to another device.</source>
367 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation> 367 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Use custom rotation</source> 370 <source>Use custom rotation</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation>Usar rotación personal</translation>
372 </message> 372 </message>
373</context> 373</context>
374<context> 374<context>
375 <name>OwnerDlg</name> 375 <name>OwnerDlg</name>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Owner Information</source> 377 <source>Owner Information</source>
378 <translation>Información del propietario</translation> 378 <translation>Información del propietario</translation>
379 </message> 379 </message>
380</context> 380</context>
381<context> 381<context>
382 <name>PasswordBase</name> 382 <name>PasswordBase</name>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Form1</source> 384 <source>Form1</source>
385 <translation>Impreso1</translation> 385 <translation>Impreso1</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>1</source> 388 <source>1</source>
389 <translation>1</translation> 389 <translation>1</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>2</source> 392 <source>2</source>
393 <translation>2</translation> 393 <translation>2</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
@@ -550,69 +550,69 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
550 <translation>&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation> 550 <translation>&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Email Addresses: </source> 553 <source>Email Addresses: </source>
554 <translation>Correos-e: </translation> 554 <translation>Correos-e: </translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Home Phone: </source> 557 <source>Home Phone: </source>
558 <translation>Teléfono casa: </translation> 558 <translation>Teléfono casa: </translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Home Fax: </source> 561 <source>Home Fax: </source>
562 <translation>Fax casa: </translation> 562 <translation>Fax casa: </translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Home Mobile: </source> 565 <source>Home Mobile: </source>
566 <translation>Móvil personal: </translation> 566 <translation>Móvil personal: </translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Home Web Page: </source> 569 <source>Home Web Page: </source>
570 <translation>Web personal: </translation> 570 <translation>Web personal: </translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Business Web Page: </source> 573 <source>Business Web Page: </source>
574 <translation>Web negocio: </translation> 574 <translation>Web trabajo: </translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Office: </source> 577 <source>Office: </source>
578 <translation>Oficina: </translation> 578 <translation>Oficina: </translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Business Phone: </source> 581 <source>Business Phone: </source>
582 <translation>Teléfono negocio: </translation> 582 <translation>Teléfono trabajo: </translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Business Fax: </source> 585 <source>Business Fax: </source>
586 <translation>Fax negocio: </translation> 586 <translation>Fax trabajo: </translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>Business Mobile: </source> 589 <source>Business Mobile: </source>
590 <translation>Móvil negocio: </translation> 590 <translation>Móvil trabajo: </translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Business Pager: </source> 593 <source>Business Pager: </source>
594 <translation>Busca negocio: </translation> 594 <translation>Busca trabajo: </translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Profession: </source> 597 <source>Profession: </source>
598 <translation>Profesión: </translation> 598 <translation>Profesión: </translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>Assistant: </source> 601 <source>Assistant: </source>
602 <translation>Ayudante: </translation> 602 <translation>Ayudante: </translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>Manager: </source> 605 <source>Manager: </source>
606 <translation>Superior: </translation> 606 <translation>Superior: </translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>Male</source> 609 <source>Male</source>
610 <translation>Hombre</translation> 610 <translation>Hombre</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Female</source> 613 <source>Female</source>
614 <translation>Mujer</translation> 614 <translation>Mujer</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>Gender: </source> 617 <source>Gender: </source>
618 <translation>Género: </translation> 618 <translation>Género: </translation>
@@ -650,105 +650,105 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
650 <translation>Apellidos</translation> 650 <translation>Apellidos</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Suffix</source> 653 <source>Suffix</source>
654 <translation>Sufijo</translation> 654 <translation>Sufijo</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>File As</source> 657 <source>File As</source>
658 <translation>Archivar como</translation> 658 <translation>Archivar como</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Job Title</source> 661 <source>Job Title</source>
662 <translation>Cargo</translation> 662 <translation>Cargo</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>Department</source> 665 <source>Department</source>
666 <translation>Departamento</translation> 666 <translation>Departamento</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Company</source> 669 <source>Company</source>
670 <translation>Compañía</translation> 670 <translation>Compañía</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Business Phone</source> 673 <source>Business Phone</source>
674 <translation>Teléfono negocio</translation> 674 <translation>Teléfono trabajo</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Business Fax</source> 677 <source>Business Fax</source>
678 <translation>Fax negocio</translation> 678 <translation>Fax trabajo</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Business Mobile</source> 681 <source>Business Mobile</source>
682 <translation>Móvil negocio</translation> 682 <translation>Móvil trabajo</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Default Email</source> 685 <source>Default Email</source>
686 <translation>Correo-e omisión</translation> 686 <translation>Correo-e omisión</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Emails</source> 689 <source>Emails</source>
690 <translation>Correos-e</translation> 690 <translation>Correos-e</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Home Phone</source> 693 <source>Home Phone</source>
694 <translation>Teléfono casa</translation> 694 <translation>Teléfono casa</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Home Fax</source> 697 <source>Home Fax</source>
698 <translation>Fax casa</translation> 698 <translation>Fax casa</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Home Mobile</source> 701 <source>Home Mobile</source>
702 <translation>Móvil personal</translation> 702 <translation>Móvil personal</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Business Street</source> 705 <source>Business Street</source>
706 <translation>Calle negocio</translation> 706 <translation>Calle trabajo</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Business City</source> 709 <source>Business City</source>
710 <translation>Ciudad negocio</translation> 710 <translation>Ciudad trabajo</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>Business State</source> 713 <source>Business State</source>
714 <translation>Provincia negocio</translation> 714 <translation>Provincia trabajo</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Business Zip</source> 717 <source>Business Zip</source>
718 <translation>CP negocio</translation> 718 <translation>CP trabajo</translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Business Country</source> 721 <source>Business Country</source>
722 <translation>País negocio</translation> 722 <translation>País trabajo</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Business Pager</source> 725 <source>Business Pager</source>
726 <translation>Busca negocio</translation> 726 <translation>Busca trabajo</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Business WebPage</source> 729 <source>Business WebPage</source>
730 <translation>Web negocio</translation> 730 <translation>Web trabajo</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Office</source> 733 <source>Office</source>
734 <translation>Oficina</translation> 734 <translation>Oficina</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Profession</source> 737 <source>Profession</source>
738 <translation>Profesión</translation> 738 <translation>Profesión</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Assistant</source> 741 <source>Assistant</source>
742 <translation>Ayudante</translation> 742 <translation>Ayudante</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Manager</source> 745 <source>Manager</source>
746 <translation>Superior</translation> 746 <translation>Superior</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Home Street</source> 749 <source>Home Street</source>
750 <translation>Calle casa</translation> 750 <translation>Calle casa</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Home City</source> 753 <source>Home City</source>
754 <translation>Ciudad casa</translation> 754 <translation>Ciudad casa</translation>
@@ -854,68 +854,69 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
854 <translation>Tarjeta CF</translation> 854 <translation>Tarjeta CF</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>Hard Disk</source> 857 <source>Hard Disk</source>
858 <translation>Disco duro</translation> 858 <translation>Disco duro</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>SD Card</source> 861 <source>SD Card</source>
862 <translation>Tarjeta SD</translation> 862 <translation>Tarjeta SD</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>SCSI Hard Disk</source> 865 <source>SCSI Hard Disk</source>
866 <translation>Disco duro SCSI</translation> 866 <translation>Disco duro SCSI</translation>
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <source>Internal Storage</source> 869 <source>Internal Storage</source>
870 <translation>Almacenamiento interno</translation> 870 <translation>Almacenamiento interno</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>Internal Memory</source> 873 <source>Internal Memory</source>
874 <translation>Memoria interna</translation> 874 <translation>Memoria interna</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>MMC Card</source> 877 <source>MMC Card</source>
878 <translation type="unfinished"></translation> 878 <translation>Tarjeta MMC</translation>
879 </message> 879 </message>
880</context> 880</context>
881<context> 881<context>
882 <name>TZCombo</name> 882 <name>TZCombo</name>
883 <message> 883 <message>
884 <source>None</source> 884 <source>None</source>
885 <translation>Ninguno</translation> 885 <translation>Ninguno</translation>
886 </message> 886 </message>
887</context> 887</context>
888<context> 888<context>
889 <name>TimeZoneSelector</name> 889 <name>TimeZoneSelector</name>
890 <message> 890 <message>
891 <source>citytime executable not found</source> 891 <source>citytime executable not found</source>
892 <translation type="unfinished"></translation> 892 <translation>no encontré el ejecutable Reloj Mundial</translation>
893 </message> 893 </message>
894 <message> 894 <message>
895 <source>In order to choose the time zones, 895 <source>In order to choose the time zones,
896please install citytime.</source> 896please install citytime.</source>
897 <translation type="unfinished"></translation> 897 <translation>Para elegir las zonas horarias, por favor
898instale el Reloj Mundial (citytime).</translation>
898 </message> 899 </message>
899</context> 900</context>
900<context> 901<context>
901 <name>TimerReceiverObject</name> 902 <name>TimerReceiverObject</name>
902 <message> 903 <message>
903 <source>Out of Space</source> 904 <source>Out of Space</source>
904 <translation>Sin espacio</translation> 905 <translation>Sin espacio</translation>
905 </message> 906 </message>
906 <message> 907 <message>
907 <source>Unable to schedule alarm. 908 <source>Unable to schedule alarm.
908Please free up space and try again</source> 909Please free up space and try again</source>
909 <translation>Incapaz de programar alarma. 910 <translation>Incapaz de programar alarma.
910Libere memoria e inténtelo de nuevo</translation> 911Libere memoria e inténtelo de nuevo</translation>
911 </message> 912 </message>
912</context> 913</context>
913<context> 914<context>
914 <name>TypeCombo</name> 915 <name>TypeCombo</name>
915 <message> 916 <message>
916 <source>%1 files</source> 917 <source>%1 files</source>
917 <translation>%1 ficheros</translation> 918 <translation>%1 ficheros</translation>
918 </message> 919 </message>
919 <message> 920 <message>
920 <source>%1 %2</source> 921 <source>%1 %2</source>
921 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 922 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
diff --git a/i18n/es/libqpickboard.ts b/i18n/es/libqpickboard.ts
index 488fb8f..7eef6c6 100644
--- a/i18n/es/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/es/libqpickboard.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Pickboard</source> 5 <source>Pickboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Pickboard</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqunikeyboard.ts b/i18n/es/libqunikeyboard.ts
index 6966daa..caf766c 100644
--- a/i18n/es/libqunikeyboard.ts
+++ b/i18n/es/libqunikeyboard.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Unicode</source> 5 <source>Unicode</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Unicode</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
index e6a5381..9451a10 100644
--- a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,17 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snapshot</source> 5 <source>Snapshot</source>
6 <translation>Pantallazo</translation> 6 <translation>Pantallazo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>scap</source> 9 <source>scap</source>
10 <translation>scap</translation> 10 <translation>scap</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Name of screenshot </source> 13 <source>Name of screenshot </source>
14 <translation>Nombre del pantallazo</translation> 14 <translation>Nombre del pantallazo </translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/es/light-and-power.ts b/i18n/es/light-and-power.ts
index c16d2ca..9fd742b 100644
--- a/i18n/es/light-and-power.ts
+++ b/i18n/es/light-and-power.ts
@@ -1,30 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibration</name> 3 <name>Calibration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>%1 pasos</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 10 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Adjust to environment</source> 12 <source>Adjust to environment</source>
13 <translation type="obsolete">Ajustar a entorno</translation> 13 <translation type="obsolete">Ajustar a entorno</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 16 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
17 <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation> 17 <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Power saving</source> 20 <source>Power saving</source>
21 <translation type="obsolete">Ahorro de energía</translation> 21 <translation type="obsolete">Ahorro de energía</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source> seconds</source> 24 <source> seconds</source>
25 <translation type="obsolete"> segundos</translation> 25 <translation type="obsolete"> segundos</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Dim light after</source> 28 <source>Dim light after</source>
29 <translation>Bajar luz tras</translation> 29 <translation>Bajar luz tras</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -37,139 +37,139 @@
37 <translation type="obsolete">Sólo desactivar la pantalla al suspender</translation> 37 <translation type="obsolete">Sólo desactivar la pantalla al suspender</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Light off after</source> 40 <source>Light off after</source>
41 <translation>Sin luz tras</translation> 41 <translation>Sin luz tras</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Bright</source> 44 <source>Bright</source>
45 <translation type="obsolete">Brillante</translation> 45 <translation type="obsolete">Brillante</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source> 48 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
49 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Cuanto mas brillante es la luz de la pantalla, más batería se consume.&lt;/blockquote&gt;</translation> 49 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Cuanto mas brillante es la luz de la pantalla, más batería se consume.&lt;/blockquote&gt;</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Off</source> 52 <source>Off</source>
53 <translation>Apagada</translation> 53 <translation>Apagada</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Light and Power Settings</source> 56 <source>Light and Power Settings</source>
57 <translation>Configuración de Luz y Energía</translation> 57 <translation>Configuración de Luz y Energía</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>on Battery</source> 60 <source>on Battery</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>en batería</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>General Settings</source> 64 <source>General Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Configuración General</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source> sec</source> 68 <source> sec</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation> seg</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>never</source> 72 <source>never</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>nunca</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 76 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Sólo desactivar LCD (no suspender)</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Backlight</source> 80 <source>Backlight</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Retroiluminación</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>set a fix value for backlight</source> 84 <source>set a fix value for backlight</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>fije un valor de iluminación</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Full</source> 88 <source>Full</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Completa</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Use Light Sensor</source> 92 <source>Use Light Sensor</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Usar sensor de luz</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Calibrate</source> 96 <source>Calibrate</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Calibrar</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 100 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Configuración avanzada del sensor de luz</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>on AC</source> 104 <source>on AC</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>enchufada</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Warnings</source> 108 <source>Warnings</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Avisos</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Low power warning interval</source> 112 <source>Low power warning interval</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Intervalo de aviso</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source> %</source> 116 <source> %</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation> %</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 120 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>A qué nivel de batería debe saltar el aviso de baja energía</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 124 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>con qué frecuencia debe ser verificada la energía. Esto determina el ritmo al que aparecerán los avisos</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 128 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>A qué nivel de batería debe saltar el aviso de nivel crítico</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>very low battery warning at</source> 132 <source>very low battery warning at</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Aviso de batería muy baja al</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>critical power warning at</source> 136 <source>critical power warning at</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Aviso de nivel crítico al</translation>
138 </message> 138 </message>
139</context> 139</context>
140<context> 140<context>
141 <name>SensorBase</name> 141 <name>SensorBase</name>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Sensor Calibration</source> 143 <source>Sensor Calibration</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Calibración del Sensor</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Full</source> 147 <source>Full</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Completa</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Off</source> 151 <source>Off</source>
152 <translation type="unfinished">Apagada</translation> 152 <translation>Apagada</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Dark</source> 155 <source>Dark</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Oscuro</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Light</source> 159 <source>Light</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Claro</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Steps</source> 163 <source>Steps</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Pasos</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Check interval</source> 167 <source>Check interval</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Verificar intervalo</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source> sec</source> 171 <source> sec</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation> seg</translation>
173 </message> 173 </message>
174</context> 174</context>
175</TS> 175</TS>
diff --git a/i18n/es/mail.ts b/i18n/es/mail.ts
index 0cae042..bac1dfe 100644
--- a/i18n/es/mail.ts
+++ b/i18n/es/mail.ts
@@ -158,73 +158,73 @@
158 <translation>Ok</translation> 158 <translation>Ok</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Set Description</source> 161 <source>Set Description</source>
162 <translation>Fijar descripción</translation> 162 <translation>Fijar descripción</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>&lt;div align=center&gt;Description</source> 165 <source>&lt;div align=center&gt;Description</source>
166 <translation>&lt;div align=center&gt;Descripción</translation> 166 <translation>&lt;div align=center&gt;Descripción</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>&lt;p&gt;You have to specify a recipient.&lt;br&gt;(eg: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</source> 169 <source>&lt;p&gt;You have to specify a recipient.&lt;br&gt;(eg: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</source>
170 <translation>&lt;p&gt;Tiene que especificar un destinatario.&lt;br&gt;(pe: pepe@luis.es)&lt;/p&gt;</translation> 170 <translation>&lt;p&gt;Tiene que especificar un destinatario.&lt;br&gt;(pe: pepe@luis.es)&lt;/p&gt;</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&lt;p&gt;There was a problem sending some of the queued mails.&lt;/p&gt;</source> 173 <source>&lt;p&gt;There was a problem sending some of the queued mails.&lt;/p&gt;</source>
174 <translation>&lt;p&gt;Hubo un problema enviando algún correo de la cola.&lt;/p&gt;</translation> 174 <translation>&lt;p&gt;Hubo un problema enviando algún correo de la cola.&lt;/p&gt;</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Success</source> 177 <source>Success</source>
178 <translation>Éxito</translation> 178 <translation>Éxito</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source> 181 <source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source>
182 <translation>&lt;p&gt;El correo fue puesto con éxito en la cola.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La cola contiene</translation> 182 <translation>&lt;p&gt;El correo fue puesto con éxito en la cola.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La cola contiene </translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source> mails.&lt;/p&gt;</source> 185 <source> mails.&lt;/p&gt;</source>
186 <translation>correos.&lt;/p&gt;</translation> 186 <translation> correos.&lt;/p&gt;</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source> 189 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source>
190 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Ocurrió un error durante el envío.&lt;/font&gt;</translation> 190 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Ocurrió un error durante el envío.&lt;/font&gt;</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source> 193 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source>
194 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation> 194 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source> 197 <source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source>
198 <translation>&lt;p&gt;El correo fue enviando con éxito.&lt;/p&gt;</translation> 198 <translation>&lt;p&gt;El correo fue enviando con éxito.&lt;/p&gt;</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source> 201 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source>
202 <translation>&lt;p&gt;Los correos en cola </translation> 202 <translation>&lt;p&gt;Los correos en cola </translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> of </source> 205 <source> of </source>
206 <translation>de </translation> 206 <translation> de </translation>
207 </message> 207 </message>
208</context> 208</context>
209<context> 209<context>
210 <name>ComposerBase</name> 210 <name>ComposerBase</name>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Compose Message</source> 212 <source>Compose Message</source>
213 <translation>Componer mensaje</translation> 213 <translation>Componer mensaje</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Mail</source> 216 <source>Mail</source>
217 <translation>Correo</translation> 217 <translation>Correo</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Send the mail</source> 220 <source>Send the mail</source>
221 <translation>Enviar correo</translation> 221 <translation>Enviar correo</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Queue the mail</source> 224 <source>Queue the mail</source>
225 <translation>Correo en cola</translation> 225 <translation>Correo en cola</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Attach a file</source> 228 <source>Attach a file</source>
229 <translation>Adjuntar un fichero</translation> 229 <translation>Adjuntar un fichero</translation>
230 </message> 230 </message>
diff --git a/i18n/es/mediummount.ts b/i18n/es/mediummount.ts
index ff7b43b..ffc271d 100644
--- a/i18n/es/mediummount.ts
+++ b/i18n/es/mediummount.ts
@@ -64,28 +64,28 @@
64 <translation>Imagen</translation> 64 <translation>Imagen</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Text</source> 67 <source>Text</source>
68 <translation>Texto</translation> 68 <translation>Texto</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Video</source> 71 <source>Video</source>
72 <translation>Vídeo</translation> 72 <translation>Vídeo</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Limit search to:</source> 75 <source>Limit search to:</source>
76 <translation>Limitar búsqueda a:</translation> 76 <translation>Limitar búsqueda a:</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Add</source> 79 <source>Add</source>
80 <translation>Añadir</translation> 80 <translation>Añadir</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Always check this medium</source> 83 <source>Always check this medium</source>
84 <translation>Comprobar siempre este medio</translation> 84 <translation>Comprobar siempre este medio</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application get&apos;s closed. To update the Document Tab you need to removeand insert this medium.</source> 87 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application get&apos;s closed. To update the Document Tab you need to removeand insert this medium.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Configure este medio. Los cambios tendrán efecto cuando la aplicación se cierre. Para actualizar la pestaña de Documentos, necesita extraer e insertar este medio.</translation>
89 </message> 89 </message>
90</context> 90</context>
91</TS> 91</TS>
diff --git a/i18n/es/netsystemtime.ts b/i18n/es/netsystemtime.ts
index e4d3a98..f777c73 100644
--- a/i18n/es/netsystemtime.ts
+++ b/i18n/es/netsystemtime.ts
@@ -1,94 +1,94 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>Ntp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 6 <translation>time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation> 10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>You asked for a delay of </source> 13 <source>You asked for a delay of </source>
14 <translation>Preguntó por un retraso de </translation> 14 <translation>Preguntó por un retraso de </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> minutes, but only </source> 17 <source> minutes, but only </source>
18 <translation>minutos, pero sólo </translation> 18 <translation> minutos, pero sólo </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source> minutes elapsed since last loopup.</source> 21 <source> minutes elapsed since last loopup.</source>
22 <translation>minutos transcurrieron desde el último ajuste.</translation> 22 <translation> minutos transcurrieron desde el último ajuste.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rerun NTP?</source> 25 <source>Rerun NTP?</source>
26 <translation>¿Reiniciar NTP?</translation> 26 <translation>¿Reiniciar NTP?</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Running:</source> 29 <source>Running:</source>
30 <translation>Ejecutando:</translation> 30 <translation>Ejecutando:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Error while executing ntpdate</source> 33 <source>Error while executing ntpdate</source>
34 <translation>Error mientras ejecutaba ntpdate</translation> 34 <translation>Error mientras ejecutaba ntpdate</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source> seconds</source> 37 <source> seconds</source>
38 <translation>segundos</translation> 38 <translation> segundos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>last [h]</source> 41 <source>last [h]</source>
42 <translation>último [h]</translation> 42 <translation>último [h]</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>offset [s]</source> 45 <source>offset [s]</source>
46 <translation>corrección [s]</translation> 46 <translation>corrección [s]</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>shift [s/h]</source> 49 <source>shift [s/h]</source>
50 <translation>ajuste [s/h]</translation> 50 <translation>ajuste [s/h]</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source> s/h</source> 53 <source> s/h</source>
54 <translation>s/h</translation> 54 <translation> s/h</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Predicted time:</source> 57 <source>Predicted time:</source>
58 <translation>Predicción de hora:</translation> 58 <translation>Predicción de hora:</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Get time from network</source> 61 <source>Get time from network</source>
62 <translation>Obtener hora de la Red</translation> 62 <translation>Obtener hora de la Red</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Set predicted time</source> 65 <source>Set predicted time</source>
66 <translation>Fijar predicción de hora</translation> 66 <translation>Fijar predicción de hora</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Could not connect to server </source> 69 <source>Could not connect to server </source>
70 <translation>No pude conectar con el servidor</translation> 70 <translation>No pude conectar con el servidor </translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73<context> 73<context>
74 <name>NtpBase</name> 74 <name>NtpBase</name>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Network Time</source> 76 <source>Network Time</source>
77 <translation>Hora de la Red</translation> 77 <translation>Hora de la Red</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>NTP</source> 80 <source>NTP</source>
81 <translation>NTP</translation> 81 <translation>NTP</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Start Time:</source> 84 <source>Start Time:</source>
85 <translation>Hora inicio:</translation> 85 <translation>Hora inicio:</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>nan</source> 88 <source>nan</source>
89 <translation>nan</translation> 89 <translation>nan</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Time Shift:</source> 92 <source>Time Shift:</source>
93 <translation>Ajuste de hora:</translation> 93 <translation>Ajuste de hora:</translation>
94 </message> 94 </message>
@@ -145,49 +145,49 @@
145 <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> 145 <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Insure a delay of</source> 148 <source>Insure a delay of</source>
149 <translation>Asegurar un retraso de</translation> 149 <translation>Asegurar un retraso de</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>minutes until</source> 152 <source>minutes until</source>
153 <translation>minutos hasta que</translation> 153 <translation>minutos hasta que</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 156 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
157 <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation> 157 <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Wait for </source> 160 <source>Wait for </source>
161 <translation>Esperar </translation> 161 <translation>Esperar </translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 164 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
165 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> 165 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Manual</source> 168 <source>Manual</source>
169 <translation>Mnaual</translation> 169 <translation>Manual</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Set time</source> 172 <source>Set time</source>
173 <translation>Fijar hora</translation> 173 <translation>Fijar hora</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>SetDateTime</name> 177 <name>SetDateTime</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Time Zone</source> 179 <source>Time Zone</source>
180 <translation>Zona horaria</translation> 180 <translation>Zona horaria</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Date</source> 183 <source>Date</source>
184 <translation>Fecha</translation> 184 <translation>Fecha</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Time format</source> 187 <source>Time format</source>
188 <translation>Formato hora</translation> 188 <translation>Formato hora</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>24 hour</source> 191 <source>24 hour</source>
192 <translation>24 horas</translation> 192 <translation>24 horas</translation>
193 </message> 193 </message>
diff --git a/i18n/es/oipkg.ts b/i18n/es/oipkg.ts
index 7043b4a..cdb6fde 100644
--- a/i18n/es/oipkg.ts
+++ b/i18n/es/oipkg.ts
@@ -271,98 +271,98 @@
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source> 273 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
274 <translation>Servidores usados: (Fuentes activas resaltadas)</translation> 274 <translation>Servidores usados: (Fuentes activas resaltadas)</translation>
275 </message> 275 </message>
276</context> 276</context>
277<context> 277<context>
278 <name>PmIpkg</name> 278 <name>PmIpkg</name>
279 <message> 279 <message>
280 <source> 280 <source>
281All done.</source> 281All done.</source>
282 <translation> 282 <translation>
283Todo hecho.</translation> 283Todo hecho.</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Removing</source> 286 <source>Removing</source>
287 <translation>Borrando</translation> 287 <translation>Borrando</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>please wait</source> 290 <source>please wait</source>
291 <translation>por favor espere</translation> 291 <translation>por favor espere</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Error while removing </source> 294 <source>Error while removing </source>
295 <translation>Error al eliminar</translation> 295 <translation>Error al eliminar </translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Installing</source> 298 <source>Installing</source>
299 <translation>Instalando</translation> 299 <translation>Instalando</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Error while installing</source> 302 <source>Error while installing</source>
303 <translation>Error al instalar</translation> 303 <translation>Error al instalar</translation>
304 </message> 304 </message>
305</context> 305</context>
306<context> 306<context>
307 <name>QObject</name> 307 <name>QObject</name>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Description: </source> 309 <source>Description: </source>
310 <translation>Descripción: </translation> 310 <translation>Descripción: </translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Size: </source> 313 <source>Size: </source>
314 <translation>Tamaño: </translation> 314 <translation>Tamaño: </translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>other</source> 317 <source>other</source>
318 <translation>otros</translation> 318 <translation>otros</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Install Name: </source> 321 <source>Install Name: </source>
322 <translation>Nombre instalación: </translation> 322 <translation>Nombre instalación: </translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source> on </source> 325 <source> on </source>
326 <translation>en </translation> 326 <translation> en </translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Name: </source> 329 <source>Name: </source>
330 <translation>Nombre: </translation> 330 <translation>Nombre: </translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Link: </source> 333 <source>Link: </source>
334 <translation>Enlace: </translation> 334 <translation>Enlace: </translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Yes</source> 337 <source>Yes</source>
338 <translation>Sí</translation> 338 <translation>Sí</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>No</source> 341 <source>No</source>
342 <translation>No</translation> 342 <translation>No</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Destination: </source> 345 <source>Destination: </source>
346 <translation>Destino: </translation> 346 <translation>Destino: </translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Status: </source> 349 <source>Status: </source>
350 <translation>Estado: </translation> 350 <translation>Estado: </translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Install to</source> 353 <source>Install to</source>
354 <translation type="unfinished">Instalar en</translation> 354 <translation>Instalar en</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Remove</source> 357 <source>Remove</source>
358 <translation type="unfinished">Borrar</translation> 358 <translation>Borrar</translation>
359 </message> 359 </message>
360</context> 360</context>
361<context> 361<context>
362 <name>RunWindow</name> 362 <name>RunWindow</name>
363 <message> 363 <message>
364 <source>running...</source> 364 <source>running...</source>
365 <translation>procesando...</translation> 365 <translation>procesando...</translation>
366 </message> 366 </message>
367</context> 367</context>
368</TS> 368</TS>
diff --git a/i18n/es/opieftp.ts b/i18n/es/opieftp.ts
index 9bc0786..b151124 100644
--- a/i18n/es/opieftp.ts
+++ b/i18n/es/opieftp.ts
@@ -175,49 +175,49 @@
175</translation> 175</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Unable to get working dir 178 <source>Unable to get working dir
179</source> 179</source>
180 <translation>Incapaz de alcanzar dir</translation> 180 <translation>Incapaz de alcanzar dir</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Change Directory</source> 183 <source>Change Directory</source>
184 <translation>Cambiar directorio</translation> 184 <translation>Cambiar directorio</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Rescan</source> 187 <source>Rescan</source>
188 <translation>Actualizar</translation> 188 <translation>Actualizar</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Do you really want to delete 191 <source>Do you really want to delete
192</source> 192</source>
193 <translation>Quiere realmente borrar 193 <translation>Quiere realmente borrar
194</translation> 194</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> ? 197 <source> ?
198It must be empty</source> 198It must be empty</source>
199 <translation>? 199 <translation> ?
200Debaría estar vacío</translation> 200Debaría estar vacío</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Yes</source> 203 <source>Yes</source>
204 <translation>Sí</translation> 204 <translation>Sí</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>No</source> 207 <source>No</source>
208 <translation>No</translation> 208 <translation>No</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Unable to make directory 211 <source>Unable to make directory
212</source> 212</source>
213 <translation>Incapaz de crear dir 213 <translation>Incapaz de crear dir
214</translation> 214</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Unable to remove directory 217 <source>Unable to remove directory
218</source> 218</source>
219 <translation>Incapaz de borrar dir 219 <translation>Incapaz de borrar dir
220</translation> 220</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Unable to delete file 223 <source>Unable to delete file
diff --git a/i18n/es/opiemail.ts b/i18n/es/opiemail.ts
index e5e38bf..3de7c15 100644
--- a/i18n/es/opiemail.ts
+++ b/i18n/es/opiemail.ts
@@ -233,49 +233,49 @@ Su correos se borrarán.</translation>
233 <translation>Nombre usuario:</translation> 233 <translation>Nombre usuario:</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Password</source> 236 <source>Password</source>
237 <translation>Clave</translation> 237 <translation>Clave</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Port</source> 240 <source>Port</source>
241 <translation>Puerto</translation> 241 <translation>Puerto</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>110</source> 244 <source>110</source>
245 <translation>110</translation> 245 <translation>110</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Enable intervall checking.</source> 248 <source>Enable intervall checking.</source>
249 <translation>Activar intervalo comprobación.</translation> 249 <translation>Activar intervalo comprobación.</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Check every:</source> 252 <source>Check every:</source>
253 <translation>Comprobar cada:</translation> 253 <translation>Comprobar cada:</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source> minutes</source> 256 <source> minutes</source>
257 <translation>minutos</translation> 257 <translation> minutos</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source> 260 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source>
261 <translation>&amp;Borrar correo del servidor al borrar el local.</translation> 261 <translation>&amp;Borrar correo del servidor al borrar el local.</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>&amp;Keep Mail on Server</source> 264 <source>&amp;Keep Mail on Server</source>
265 <translation>&amp;Mantener correo en el servidor</translation> 265 <translation>&amp;Mantener correo en el servidor</translation>
266 </message> 266 </message>
267</context> 267</context>
268<context> 268<context>
269 <name>OpieMailOutputConfig</name> 269 <name>OpieMailOutputConfig</name>
270 <message> 270 <message>
271 <source>OpieMailOutPut</source> 271 <source>OpieMailOutPut</source>
272 <translation>SalidaCorreoE</translation> 272 <translation>SalidaCorreoE</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Name:</source> 275 <source>Name:</source>
276 <translation>Nombre:</translation> 276 <translation>Nombre:</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Protocol</source> 279 <source>Protocol</source>
280 <translation>Protocolo</translation> 280 <translation>Protocolo</translation>
281 </message> 281 </message>
diff --git a/i18n/es/opieplayer.ts b/i18n/es/opieplayer.ts
index 729e463..04fa9e6 100644
--- a/i18n/es/opieplayer.ts
+++ b/i18n/es/opieplayer.ts
@@ -46,57 +46,57 @@ Cerrando reproductor.</translation>
46 <translation>Fichero no encontrado</translation> 46 <translation>Fichero no encontrado</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 49 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
50 <translation>El siguiente fichero no fue encotrado: &lt;i&gt;</translation> 50 <translation>El siguiente fichero no fue encotrado: &lt;i&gt;</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>No decoder found</source> 53 <source>No decoder found</source>
54 <translation>No encotré decodificador</translation> 54 <translation>No encotré decodificador</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
58 <translation>Perdón, no encontré decodificadores apropiados para este fichero: &lt;i&gt;</translation> 58 <translation>Perdón, no encontré decodificadores apropiados para este fichero: &lt;i&gt;</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Error opening file</source> 61 <source>Error opening file</source>
62 <translation>Error abriendo fichero</translation> 62 <translation>Error abriendo fichero</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
66 <translation>Perdón, ocurrió un error intentando abrir el fichero: &lt;i&gt;</translation> 66 <translation>Perdón, ocurrió un error intentando abrir el fichero: &lt;i&gt;</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source> File: </source> 69 <source> File: </source>
70 <translation>Fichero: </translation> 70 <translation> Fichero: </translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>, Length: </source> 73 <source>, Length: </source>
74 <translation>, Longitud: </translation> 74 <translation>, Longitud: </translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Volume</source> 77 <source>Volume</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Volumen</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>PlayListSelection</name> 82 <name>PlayListSelection</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Playlist Selection</source> 84 <source>Playlist Selection</source>
85 <translation>Selección lista</translation> 85 <translation>Selección lista</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>PlayListWidget</name> 89 <name>PlayListWidget</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>OpiePlayer</source> 91 <source>OpiePlayer</source>
92 <translation>Reproductor Opie</translation> 92 <translation>Reproductor Opie</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Play Operations</source> 95 <source>Play Operations</source>
96 <translation>Operaciones reproducción</translation> 96 <translation>Operaciones reproducción</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Add to Playlist</source> 99 <source>Add to Playlist</source>
100 <translation>Añadir a la lista</translation> 100 <translation>Añadir a la lista</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
@@ -120,49 +120,49 @@ Cerrando reproductor.</translation>
120 <translation>Fichero</translation> 120 <translation>Fichero</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Clear List</source> 123 <source>Clear List</source>
124 <translation>Limpiar lista</translation> 124 <translation>Limpiar lista</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Add all audio files</source> 127 <source>Add all audio files</source>
128 <translation>Añadir todos los audio</translation> 128 <translation>Añadir todos los audio</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Add all video files</source> 131 <source>Add all video files</source>
132 <translation>Añadir todos los vídeos</translation> 132 <translation>Añadir todos los vídeos</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Add all files</source> 135 <source>Add all files</source>
136 <translation>Añadir todos</translation> 136 <translation>Añadir todos</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
140 <translation>Guardar lista</translation> 140 <translation>Guardar lista</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Export playlist to m3u</source> 143 <source>Export playlist to m3u</source>
144 <translation type="obsolete">Exportar lista a m3u</translation> 144 <translation type="obsolete">Exportar lista a m3u </translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Open File or URL</source> 147 <source>Open File or URL</source>
148 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 148 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Rescan for Audio Files</source> 151 <source>Rescan for Audio Files</source>
152 <translation>Releer ficheros audio</translation> 152 <translation>Releer ficheros audio</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Rescan for Video Files</source> 155 <source>Rescan for Video Files</source>
156 <translation>Releer ficheros video</translation> 156 <translation>Releer ficheros video</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>View</source> 159 <source>View</source>
160 <translation>Ver</translation> 160 <translation>Ver</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Full Screen</source> 163 <source>Full Screen</source>
164 <translation>Pantalla completa</translation> 164 <translation>Pantalla completa</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Scale</source> 167 <source>Scale</source>
168 <translation>Escala</translation> 168 <translation>Escala</translation>
@@ -242,43 +242,43 @@ this playlist?</source>
242borrar esta lista?</translation> 242borrar esta lista?</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Yes</source> 245 <source>Yes</source>
246 <translation>Sí</translation> 246 <translation>Sí</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>No</source> 249 <source>No</source>
250 <translation>No</translation> 250 <translation>No</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Properties</source> 253 <source>Properties</source>
254 <translation>Propiedades</translation> 254 <translation>Propiedades</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Play Selected</source> 257 <source>Play Selected</source>
258 <translation>Reproducir seleccionados</translation> 258 <translation>Reproducir seleccionados</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Open file or URL</source> 261 <source>Open file or URL</source>
262 <translation>Abrir fichero o URL</translation> 262 <translation>Abrir fichero o URL</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Save m3u Playlist </source> 265 <source>Save m3u Playlist </source>
266 <translation>Guardar lista m3u</translation> 266 <translation>Guardar lista m3u </translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Skins</source> 269 <source>Skins</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Carátulas</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Path</source> 273 <source>Path</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Ruta</translation>
275 </message> 275 </message>
276</context> 276</context>
277<context> 277<context>
278 <name>VideoWidget</name> 278 <name>VideoWidget</name>
279 <message> 279 <message>
280 <source>OpiePlayer</source> 280 <source>OpiePlayer</source>
281 <translation>Reproductor Opie</translation> 281 <translation>Reproductor Opie</translation>
282 </message> 282 </message>
283</context> 283</context>
284</TS> 284</TS>
diff --git a/i18n/es/parashoot.ts b/i18n/es/parashoot.ts
index 962bad9..fbe7fd6 100644
--- a/i18n/es/parashoot.ts
+++ b/i18n/es/parashoot.ts
@@ -1,27 +1,27 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ParaShoot</name> 3 <name>ParaShoot</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>ParaShoot</source> 5 <source>ParaShoot</source>
6 <translation>Paracaidista</translation> 6 <translation>Paracaidista</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation>Nuevo juego</translation> 10 <translation>Nuevo juego</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> Level: %1 Score: %2 </source> 13 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
14 <translation>Nivel: %1 Puntos: %2</translation> 14 <translation> Nivel: %1 Puntos: %2 </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> GAME OVER! 17 <source> GAME OVER!
18 Your Score: %1 18 Your Score: %1
19 Parachuters Killed: %2 19 Parachuters Killed: %2
20 Accuracy: %3% </source> 20 Accuracy: %3% </source>
21 <translation>¡JUEGO TERMINADO! 21 <translation> ¡JUEGO TERMINADO!
22 Puntuación:%1 22 Puntuación:%1
23Paracas muertos:%2 23Paracas muertos:%2
24 Precisión:%3%</translation> 24 Precisión:%3%</translation>
25 </message> 25 </message>
26</context> 26</context>
27</TS> 27</TS>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index c964096..655fa94 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -56,54 +56,55 @@ precisión para calibrar la pantalla.</translation>
56 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!&quot;n¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 56 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!&quot;n¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Battery is running very low.</source> 59 <source>Battery is running very low.</source>
60 <translation>La batería está muy baja.</translation> 60 <translation>La batería está muy baja.</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Battery level is critical! 63 <source>Battery level is critical!
64Keep power off until power restored!</source> 64Keep power off until power restored!</source>
65 <translation>¡El nivel de la batería es crítico! 65 <translation>¡El nivel de la batería es crítico!
66¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 66¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>The Back-up battery is very low. 69 <source>The Back-up battery is very low.
70Please charge the back-up battery.</source> 70Please charge the back-up battery.</source>
71 <translation>La batería de respaldo está muy baja. 71 <translation>La batería de respaldo está muy baja.
72Por favor cárguela.</translation> 72Por favor cárguela.</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>business card</source> 75 <source>business card</source>
76 <translation>tarjeta de visita</translation> 76 <translation>tarjeta de visita</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Information</source> 79 <source>Information</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Información</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 83 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
84(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 84(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
86(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
86 </message> 87 </message>
87</context> 88</context>
88<context> 89<context>
89 <name>DesktopPowerAlerter</name> 90 <name>DesktopPowerAlerter</name>
90 <message> 91 <message>
91 <source>Battery Status</source> 92 <source>Battery Status</source>
92 <translation>Estado de la Batería</translation> 93 <translation>Estado de la Batería</translation>
93 </message> 94 </message>
94</context> 95</context>
95<context> 96<context>
96 <name>Launcher</name> 97 <name>Launcher</name>
97 <message> 98 <message>
98 <source>Launcher</source> 99 <source>Launcher</source>
99 <translation>Lanzador</translation> 100 <translation>Lanzador</translation>
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source> - Launcher</source> 103 <source> - Launcher</source>
103 <translation> - Lanzador</translation> 104 <translation> - Lanzador</translation>
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>No application</source> 107 <source>No application</source>
107 <translation>Sin aplicación</translation> 108 <translation>Sin aplicación</translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
diff --git a/i18n/es/showimg.ts b/i18n/es/showimg.ts
index 7d05ed8..f3df4e2 100644
--- a/i18n/es/showimg.ts
+++ b/i18n/es/showimg.ts
@@ -32,49 +32,49 @@
32 <translation>Espejo vertical</translation> 32 <translation>Espejo vertical</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Open</source> 35 <source>Open</source>
36 <translation>Abrir</translation> 36 <translation>Abrir</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Rotate 180</source> 39 <source>Rotate 180</source>
40 <translation>Rotar 180º</translation> 40 <translation>Rotar 180º</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Rotate 90</source> 43 <source>Rotate 90</source>
44 <translation>Rotar 90º</translation> 44 <translation>Rotar 90º</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Fullscreen</source> 47 <source>Fullscreen</source>
48 <translation>Pantalla completa</translation> 48 <translation>Pantalla completa</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> - Image Viewer</source> 51 <source> - Image Viewer</source>
52 <translation> - Visor de imágenes</translation> 52 <translation> - Visor de imágenes</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> True color</source> 55 <source> True color</source>
56 <translation>Color verdadero</translation> 56 <translation> Color verdadero</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>View</source> 59 <source>View</source>
60 <translation>Ver</translation> 60 <translation>Ver</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Thumbnail View</source> 63 <source>Thumbnail View</source>
64 <translation>Ver miniaturas</translation> 64 <translation>Ver miniaturas</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Slideshow</source> 67 <source>Slideshow</source>
68 <translation type="obsolete">Diapositivas</translation> 68 <translation type="obsolete">Diapositivas</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Preferences..</source> 71 <source>Preferences..</source>
72 <translation>Preferencias..</translation> 72 <translation>Preferencias..</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Help</source> 75 <source>Help</source>
76 <translation type="obsolete">Ayuda</translation> 76 <translation type="obsolete">Ayuda</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Image Info ...</source> 79 <source>Image Info ...</source>
80 <translation>Info imagen ...</translation> 80 <translation>Info imagen ...</translation>
@@ -100,67 +100,67 @@
100 <translation>Ajustar a la pantalla</translation> 100 <translation>Ajustar a la pantalla</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>File</source> 103 <source>File</source>
104 <translation>Fichero</translation> 104 <translation>Fichero</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Options</source> 107 <source>Options</source>
108 <translation>Opciones</translation> 108 <translation>Opciones</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>%1 colors</source> 111 <source>%1 colors</source>
112 <translation>%1 colores</translation> 112 <translation>%1 colores</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>%1 alpha levels</source> 115 <source>%1 alpha levels</source>
116 <translation>%1 niveles alpha</translation> 116 <translation>%1 niveles alpha</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>8-bit alpha channel</source> 119 <source>8-bit alpha channel</source>
120 <translation>canal alpha de 8 bits</translation> 120 <translation>canal alpha de 8 bits</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Slide show</source> 123 <source>Slide show</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Secuencia</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Stop Slideshow</source> 127 <source>Stop Slideshow</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Fin secuencia</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>SettingsDialogBase</name> 132 <name>SettingsDialogBase</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Preferences</source> 134 <source>Preferences</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Preferencias</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Slide Show</source> 138 <source>Slide Show</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Secuencia</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Delay between pictures</source> 142 <source>Delay between pictures</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Lapso entre imágenes</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>s</source> 146 <source>s</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>s</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Repeat slideshow</source> 150 <source>Repeat slideshow</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Repetir secuencia</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Show pictures in reverse</source> 154 <source>Show pictures in reverse</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Mostrar imágenes al revés</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> 158 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Cargar imágenes rotadas 90º</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Fast load pictures</source> 162 <source>Fast load pictures</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Carga pida de imágenes</translation>
164 </message> 164 </message>
165</context> 165</context>
166</TS> 166</TS>
diff --git a/i18n/es/snake.ts b/i18n/es/snake.ts
index 028879a..1bffea4 100644
--- a/i18n/es/snake.ts
+++ b/i18n/es/snake.ts
@@ -6,38 +6,38 @@
6 <translation>Serpiente</translation> 6 <translation>Serpiente</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation>Nuevo juego</translation> 10 <translation>Nuevo juego</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>SNAKE!</source> 13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation>SERPIENTE!</translation> 14 <translation>SERPIENTE!</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Use the arrow keys to guide the 17 <source>Use the arrow keys to guide the
18snake to eat the mouse. You must not 18snake to eat the mouse. You must not
19crash into the walls, edges or its tail.</source> 19crash into the walls, edges or its tail.</source>
20 <translation>Use el mando para guiar a la serpiente 20 <translation>Use el mando para guiar a la serpiente
21hacia los ratones. No debe chocar 21hacia los ratones. No debe chocar
22contra muros, orillas o su cola.</translation> 22contra muros, orillas o su cola.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Any Key To Start</source> 25 <source>Press Any Key To Start</source>
26 <translation>Pulse una tecla para empezar</translation> 26 <translation>Pulse una tecla para empezar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source> Score : %1 </source> 29 <source> Score : %1 </source>
30 <translation>Puntuación: %1</translation> 30 <translation> Puntuación: %1 </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>GAME OVER! 33 <source>GAME OVER!
34 Your Score: %1</source> 34 Your Score: %1</source>
35 <translation>¡JUEGO TERMINADO! 35 <translation>¡JUEGO TERMINADO!
36Puntuación: %1</translation> 36Puntuación: %1</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> 39 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
40 <translation>Pulse una tecla para empezar de nuevo.</translation> 40 <translation>Pulse una tecla para empezar de nuevo.</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43</TS> 43</TS>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index 1312c36..728de87 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -1,261 +1,271 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoadInfo</name> 3 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation> 6 <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> 10 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Type: </source> 13 <source>Type: </source>
14 <translation>Tipo: </translation> 14 <translation>Tipo: </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 17 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Used (%1 kB)</source> 24 <source>Used (%1 kB)</source>
25 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 25 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Buffers (%1 kB)</source> 28 <source>Buffers (%1 kB)</source>
29 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 29 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Cached (%1 kB)</source> 32 <source>Cached (%1 kB)</source>
33 <translation>Cached (%1 kB)</translation> 33 <translation>Cached (%1 kB)</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Free (%1 kB)</source> 36 <source>Free (%1 kB)</source>
37 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 37 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Total Memory: %1 kB</source> 40 <source>Total Memory: %1 kB</source>
41 <translation>Memoria total: %1 kB</translation> 41 <translation>Memoria total: %1 kB</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 44 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
45Memory is categorized as follows: 45Memory is categorized as follows:
46 46
471. Used - memory used to by Opie and any running applications. 471. Used - memory used to by Opie and any running applications.
482. Buffers - temporary storage used to improve performance 482. Buffers - temporary storage used to improve performance
493. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 493. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
504. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 504. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada.
52La memoria se cataloga como sigue:
53
541. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución.
552. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento.
563. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada.
574. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation>
52 </message> 58 </message>
53</context> 59</context>
54<context> 60<context>
55 <name>ModulesDetail</name> 61 <name>ModulesDetail</name>
56 <message> 62 <message>
57 <source>Send</source> 63 <source>Send</source>
58 <translation>Enviar</translation> 64 <translation>Enviar</translation>
59 </message> 65 </message>
60 <message> 66 <message>
61 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command.</source> 67 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command.</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Seleccione aquí una orden y pulse el botón Enviar de la derecha.</translation>
63 </message> 69 </message>
64 <message> 70 <message>
65 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 71 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Esta área muestra información detallada sobre esté módulo.</translation>
67 </message> 73 </message>
68 <message> 74 <message>
69 <source>Click here to send the selected command to this module.</source> 75 <source>Click here to send the selected command to this module.</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Pulse aquí para enviar el comando seleccionado a estedulo.</translation>
71 </message> 77 </message>
72</context> 78</context>
73<context> 79<context>
74 <name>ModulesInfo</name> 80 <name>ModulesInfo</name>
75 <message> 81 <message>
76 <source>Module</source> 82 <source>Module</source>
77 <translation>Módulo</translation> 83 <translation>Módulo</translation>
78 </message> 84 </message>
79 <message> 85 <message>
80 <source>Size</source> 86 <source>Size</source>
81 <translation>Tamaño</translation> 87 <translation>Tamaño</translation>
82 </message> 88 </message>
83 <message> 89 <message>
84 <source>Use#</source> 90 <source>Use#</source>
85 <translation>Uso#</translation> 91 <translation>Uso#</translation>
86 </message> 92 </message>
87 <message> 93 <message>
88 <source>Used By</source> 94 <source>Used By</source>
89 <translation>Usado por</translation> 95 <translation>Usado por</translation>
90 </message> 96 </message>
91 <message> 97 <message>
92 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 98 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
93 99
94Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 100Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados.
102
103Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation>
96 </message> 104 </message>
97</context> 105</context>
98<context> 106<context>
99 <name>MountInfo</name> 107 <name>MountInfo</name>
100 <message> 108 <message>
101 <source> : %1 kB</source> 109 <source> : %1 kB</source>
102 <translation>: %1 kB</translation> 110 <translation> : %1 kB</translation>
103 </message> 111 </message>
104 <message> 112 <message>
105 <source>Used (%1 kB)</source> 113 <source>Used (%1 kB)</source>
106 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 114 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
107 </message> 115 </message>
108 <message> 116 <message>
109 <source>Available (%1 kB)</source> 117 <source>Available (%1 kB)</source>
110 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 118 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
111 </message> 119 </message>
112</context> 120</context>
113<context> 121<context>
114 <name>ProcessDetail</name> 122 <name>ProcessDetail</name>
115 <message> 123 <message>
116 <source>Send</source> 124 <source>Send</source>
117 <translation>Enviar</translation> 125 <translation>Enviar</translation>
118 </message> 126 </message>
119 <message> 127 <message>
120 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 128 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation>
122 </message> 130 </message>
123 <message> 131 <message>
124 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 132 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation>
126 </message> 134 </message>
127 <message> 135 <message>
128 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 136 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation>
130 </message> 138 </message>
131</context> 139</context>
132<context> 140<context>
133 <name>ProcessInfo</name> 141 <name>ProcessInfo</name>
134 <message> 142 <message>
135 <source>PID</source> 143 <source>PID</source>
136 <translation>PID</translation> 144 <translation>PID</translation>
137 </message> 145 </message>
138 <message> 146 <message>
139 <source>Command</source> 147 <source>Command</source>
140 <translation>Comando</translation> 148 <translation>Comando</translation>
141 </message> 149 </message>
142 <message> 150 <message>
143 <source>Status</source> 151 <source>Status</source>
144 <translation>Estado</translation> 152 <translation>Estado</translation>
145 </message> 153 </message>
146 <message> 154 <message>
147 <source>Time</source> 155 <source>Time</source>
148 <translation>Tiempo</translation> 156 <translation>Tiempo</translation>
149 </message> 157 </message>
150 <message> 158 <message>
151 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 159 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
152 160
153Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 161Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo.
163
164Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation>
155 </message> 165 </message>
156</context> 166</context>
157<context> 167<context>
158 <name>StorageInfo</name> 168 <name>StorageInfo</name>
159 <message> 169 <message>
160 <source>Hard Disk</source> 170 <source>Hard Disk</source>
161 <translation type="obsolete">Disco duro</translation> 171 <translation type="obsolete">Disco duro</translation>
162 </message> 172 </message>
163 <message> 173 <message>
164 <source>SCSI Hard Disk</source> 174 <source>SCSI Hard Disk</source>
165 <translation type="obsolete">Disco duro SCSI</translation> 175 <translation type="obsolete">Disco duro SCSI</translation>
166 </message> 176 </message>
167 <message> 177 <message>
168 <source>Int. Storage</source> 178 <source>Int. Storage</source>
169 <translation type="obsolete">Alm. interno</translation> 179 <translation type="obsolete">Alm. interno</translation>
170 </message> 180 </message>
171 <message> 181 <message>
172 <source>CF Card: </source> 182 <source>CF Card: </source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Tarjeta CF: </translation>
174 </message> 184 </message>
175 <message> 185 <message>
176 <source>Hard Disk </source> 186 <source>Hard Disk </source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Disco duro </translation>
178 </message> 188 </message>
179 <message> 189 <message>
180 <source>SD Card </source> 190 <source>SD Card </source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Tarjeta SD </translation>
182 </message> 192 </message>
183 <message> 193 <message>
184 <source>Hard Disk /dev/hd </source> 194 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Disco duro /dev/hd </translation>
186 </message> 196 </message>
187 <message> 197 <message>
188 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> 198 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Disco duro SCSI /dev/sd </translation>
190 </message> 200 </message>
191 <message> 201 <message>
192 <source>Int. Storage </source> 202 <source>Int. Storage </source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Almac. interno </translation>
194 </message> 204 </message>
195 <message> 205 <message>
196 <source>Int. Storage /dev/mtdblock/ </source> 206 <source>Int. Storage /dev/mtdblock/ </source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Almac. interno /dev/mtdblock/ </translation>
198 </message> 208 </message>
199 <message> 209 <message>
200 <source>Int. Storage /dev/mtdblock </source> 210 <source>Int. Storage /dev/mtdblock </source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Almac. interno /dev/mtdblock </translation>
202 </message> 212 </message>
203 <message> 213 <message>
204 <source>CF</source> 214 <source>CF</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>CF</translation>
206 </message> 216 </message>
207 <message> 217 <message>
208 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 218 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation>
210 </message> 220 </message>
211 <message> 221 <message>
212 <source>Ha</source> 222 <source>Ha</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Ha</translation>
214 </message> 224 </message>
215 <message> 225 <message>
216 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 226 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation>
218 </message> 228 </message>
219 <message> 229 <message>
220 <source>SD</source> 230 <source>SD</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>SD</translation>
222 </message> 232 </message>
223 <message> 233 <message>
224 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 234 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation>
226 </message> 236 </message>
227 <message> 237 <message>
228 <source>SC</source> 238 <source>SC</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>SC</translation>
230 </message> 240 </message>
231 <message> 241 <message>
232 <source>In</source> 242 <source>In</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>En</translation>
234 </message> 244 </message>
235 <message> 245 <message>
236 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 246 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation>
238 </message> 248 </message>
239</context> 249</context>
240<context> 250<context>
241 <name>SystemInfo</name> 251 <name>SystemInfo</name>
242 <message> 252 <message>
243 <source>System Info</source> 253 <source>System Info</source>
244 <translation>Información del Sistema</translation> 254 <translation>Información del Sistema</translation>
245 </message> 255 </message>
246 <message> 256 <message>
247 <source>Memory</source> 257 <source>Memory</source>
248 <translation>Memoria</translation> 258 <translation>Memoria</translation>
249 </message> 259 </message>
250 <message> 260 <message>
251 <source>Storage</source> 261 <source>Storage</source>
252 <translation>Almacenamiento</translation> 262 <translation>Almacenamiento</translation>
253 </message> 263 </message>
254 <message> 264 <message>
255 <source>CPU</source> 265 <source>CPU</source>
256 <translation>CPU</translation> 266 <translation>CPU</translation>
257 </message> 267 </message>
258 <message> 268 <message>
259 <source>Process</source> 269 <source>Process</source>
260 <translation>Procesos</translation> 270 <translation>Procesos</translation>
261 </message> 271 </message>
@@ -267,40 +277,40 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
267 <source>Modules</source> 277 <source>Modules</source>
268 <translation>Módulos</translation> 278 <translation>Módulos</translation>
269 </message> 279 </message>
270</context> 280</context>
271<context> 281<context>
272 <name>VersionInfo</name> 282 <name>VersionInfo</name>
273 <message> 283 <message>
274 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 284 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
275 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 285 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
276 </message> 286 </message>
277 <message> 287 <message>
278 <source>Compiled by: </source> 288 <source>Compiled by: </source>
279 <translation>Compilado por: </translation> 289 <translation>Compilado por: </translation>
280 </message> 290 </message>
281 <message> 291 <message>
282 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 292 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
283 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 293 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
284 </message> 294 </message>
285 <message> 295 <message>
286 <source>Built on: </source> 296 <source>Built on: </source>
287 <translation>Fecha compilación: </translation> 297 <translation>Fecha compilación: </translation>
288 </message> 298 </message>
289 <message> 299 <message>
290 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 300 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation>
292 </message> 302 </message>
293 <message> 303 <message>
294 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 304 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>&lt;p&gt;Modelo: </translation>
296 </message> 306 </message>
297 <message> 307 <message>
298 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 308 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>&lt;p&gt;Proveedor: </translation>
300 </message> 310 </message>
301 <message> 311 <message>
302 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 312 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation>
304 </message> 314 </message>
305</context> 315</context>
306</TS> 316</TS>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index 40c07bf..84e0f58 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -1,226 +1,235 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>Ntp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>You asked for a delay of </source> 13 <source>You asked for a delay of </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Solicitó un retraso de </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> minutes, but only </source> 17 <source> minutes, but only </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation> minutos, pero sólo </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source> minutes elapsed since last lookup.</source> 21 <source> minutes elapsed since last lookup.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation> minutos han transcurrido desde el última visita.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rerun NTP?</source> 25 <source>Rerun NTP?</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Running:</source> 29 <source>Running:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Ejecutando:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Error while executing ntpdate</source> 33 <source>Error while executing ntpdate</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source> seconds</source> 37 <source> seconds</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation> segundos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>last [h]</source> 41 <source>last [h]</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>último [h]</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>offset [s]</source> 45 <source>offset [s]</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>corrección [s]</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>shift [s/h]</source> 49 <source>shift [s/h]</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>ajuste [s/h]</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source> s/h</source> 53 <source> s/h</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation> s/h</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Predicted time:</source>
58 <translation type="obsolete"></translation>
55 </message> 59 </message>
56 <message> 60 <message>
57 <source>Get time from network</source> 61 <source>Get time from network</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Obtener hora de la Red</translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source>Set predicted time: </source> 65 <source>Set predicted time: </source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Fijar predicción de hora: </translation>
63 </message> 67 </message>
64 <message> 68 <message>
65 <source>Could not connect to server </source> 69 <source>Could not connect to server </source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>No pude conectar con el servidor </translation>
67 </message> 71 </message>
68 <message> 72 <message>
69 <source>Predict</source> 73 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Predecir</translation>
71 </message> 75 </message>
72 <message> 76 <message>
73 <source>NTP</source> 77 <source>NTP</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>NTP</translation>
75 </message> 79 </message>
76 <message> 80 <message>
77 <source>Main</source> 81 <source>Main</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Principal</translation>
79 </message> 83 </message>
80 <message> 84 <message>
81 <source>Settings</source> 85 <source>Settings</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Configuración</translation>
83 </message> 87 </message>
84 <message> 88 <message>
85 <source>ntp error</source> 89 <source>ntp error</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>error ntp</translation>
87 </message> 91 </message>
88 <message> 92 <message>
89 <source>Error while getting time form network!</source> 93 <source>Error while getting time form network!</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>¡Error al obtener la hora de la Red!</translation>
91 </message> 95 </message>
92 <message> 96 <message>
93 <source>Error while getting time form 97 <source>Error while getting time form
94 server</source> 98 server</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Error al obtener la hora del
100servidor</translation>
96 </message> 101 </message>
97</context> 102</context>
98<context> 103<context>
99 <name>NtpBase</name> 104 <name>NtpBase</name>
100 <message> 105 <message>
101 <source>Network Time</source> 106 <source>Network Time</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Hora de la Red</translation>
103 </message> 108 </message>
104 <message> 109 <message>
105 <source>Get time from network</source> 110 <source>Get time from network</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Obtener hora de la Red</translation>
107 </message> 112 </message>
108 <message> 113 <message>
109 <source>Start Time:</source> 114 <source>Start Time:</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Hora inicio:</translation>
111 </message> 116 </message>
112 <message> 117 <message>
113 <source>nan</source> 118 <source>nan</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>nan</translation>
115 </message> 120 </message>
116 <message> 121 <message>
117 <source>Time Shift:</source> 122 <source>Time Shift:</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Ajuste de hora:</translation>
119 </message> 124 </message>
120 <message> 125 <message>
121 <source>New Time:</source> 126 <source>New Time:</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Nueva hora:</translation>
123 </message> 128 </message>
124 <message> 129 <message>
125 <source>Esimated Shift:</source> 130 <source>Esimated Shift:</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Ajuste estimado:</translation>
127 </message> 132 </message>
128 <message> 133 <message>
129 <source>Predicted Time:</source> 134 <source>Predicted Time:</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Predicción de hora:</translation>
131 </message> 136 </message>
132 <message> 137 <message>
133 <source>Mean shift:</source> 138 <source>Mean shift:</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Ajuste promedio:</translation>
135 </message> 140 </message>
136 <message> 141 <message>
137 <source>Set predicted time</source> 142 <source>Set predicted time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Fijar predicción de hora</translation>
139 </message> 144 </message>
140 <message> 145 <message>
141 <source>Predict time</source> 146 <source>Predict time</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Predicción de hora</translation>
143 </message> 148 </message>
144 <message> 149 <message>
145 <source>Use</source> 150 <source>Use</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Usar</translation>
147 </message> 152 </message>
148 <message> 153 <message>
149 <source>as</source> 154 <source>as</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>como</translation>
151 </message> 156 </message>
152 <message> 157 <message>
153 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 158 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Advanced features</source>
163 <translation type="obsolete"></translation>
155 </message> 164 </message>
156 <message> 165 <message>
157 <source>Wait for </source> 166 <source>Wait for </source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Esperar </translation>
159 </message> 168 </message>
160 <message> 169 <message>
161 <source>minutes until</source> 170 <source>minutes until</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>minutos hasta que</translation>
163 </message> 172 </message>
164 <message> 173 <message>
165 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 174 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation>
167 </message> 176 </message>
168 <message> 177 <message>
169 <source>Insure a delay of</source> 178 <source>Insure a delay of</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Asegurar un retraso de</translation>
171 </message> 180 </message>
172 <message> 181 <message>
173 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 182 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation>
175 </message> 184 </message>
176 <message> 185 <message>
177 <source>Set time</source> 186 <source>Set time</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Fijar hora</translation>
179 </message> 188 </message>
180 <message> 189 <message>
181 <source>Main</source> 190 <source>Main</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Principal</translation>
183 </message> 192 </message>
184 <message> 193 <message>
185 <source>Manual</source> 194 <source>Manual</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Manual</translation>
187 </message> 196 </message>
188 <message> 197 <message>
189 <source>Settings</source> 198 <source>Settings</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Configuración</translation>
191 </message> 200 </message>
192 <message> 201 <message>
193 <source>Predict</source> 202 <source>Predict</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Predecir</translation>
195 </message> 204 </message>
196 <message> 205 <message>
197 <source>NTP</source> 206 <source>NTP</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>NTP</translation>
199 </message> 208 </message>
200 <message> 209 <message>
201 <source>Advanced settings</source> 210 <source>Advanced settings</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Configuración avanzada</translation>
203 </message> 212 </message>
204</context> 213</context>
205<context> 214<context>
206 <name>SetDateTime</name> 215 <name>SetDateTime</name>
207 <message> 216 <message>
208 <source>Set System Time</source> 217 <source>Set System Time</source>
209 <translation type="obsolete">Fijar Hora del Sistema</translation> 218 <translation type="obsolete">Fijar Hora del Sistema</translation>
210 </message> 219 </message>
211 <message> 220 <message>
212 <source>Time Zone</source> 221 <source>Time Zone</source>
213 <translation>Zona horaria</translation> 222 <translation>Zona horaria</translation>
214 </message> 223 </message>
215 <message> 224 <message>
216 <source>Date</source> 225 <source>Date</source>
217 <translation>Fecha</translation> 226 <translation>Fecha</translation>
218 </message> 227 </message>
219 <message> 228 <message>
220 <source>Time format</source> 229 <source>Time format</source>
221 <translation>Formato hora</translation> 230 <translation>Formato hora</translation>
222 </message> 231 </message>
223 <message> 232 <message>
224 <source>24 hour</source> 233 <source>24 hour</source>
225 <translation>24 horas</translation> 234 <translation>24 horas</translation>
226 </message> 235 </message>
@@ -241,47 +250,47 @@
241 <translation>Lunes</translation> 250 <translation>Lunes</translation>
242 </message> 251 </message>
243 <message> 252 <message>
244 <source>Date format</source> 253 <source>Date format</source>
245 <translation>Formato fecha</translation> 254 <translation>Formato fecha</translation>
246 </message> 255 </message>
247 <message> 256 <message>
248 <source>Applet format</source> 257 <source>Applet format</source>
249 <translation>Formato icono</translation> 258 <translation>Formato icono</translation>
250 </message> 259 </message>
251 <message> 260 <message>
252 <source>hh:mm</source> 261 <source>hh:mm</source>
253 <translation>hh:mm</translation> 262 <translation>hh:mm</translation>
254 </message> 263 </message>
255 <message> 264 <message>
256 <source>D/M hh:mm</source> 265 <source>D/M hh:mm</source>
257 <translation>D/M hh:mm</translation> 266 <translation>D/M hh:mm</translation>
258 </message> 267 </message>
259 <message> 268 <message>
260 <source>M/D hh:mm</source> 269 <source>M/D hh:mm</source>
261 <translation>M/D hh:mm</translation> 270 <translation>M/D hh:mm</translation>
262 </message> 271 </message>
263 <message> 272 <message>
264 <source>System Time</source> 273 <source>System Time</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Hora del Sistema</translation>
266 </message> 275 </message>
267</context> 276</context>
268<context> 277<context>
269 <name>SetTime</name> 278 <name>SetTime</name>
270 <message> 279 <message>
271 <source>Hour</source> 280 <source>Hour</source>
272 <translation>Hora</translation> 281 <translation>Hora</translation>
273 </message> 282 </message>
274 <message> 283 <message>
275 <source>Minute</source> 284 <source>Minute</source>
276 <translation>Minuto</translation> 285 <translation>Minuto</translation>
277 </message> 286 </message>
278 <message> 287 <message>
279 <source>AM</source> 288 <source>AM</source>
280 <translation>AM</translation> 289 <translation>AM</translation>
281 </message> 290 </message>
282 <message> 291 <message>
283 <source>PM</source> 292 <source>PM</source>
284 <translation>PM</translation> 293 <translation>PM</translation>
285 </message> 294 </message>
286</context> 295</context>
287</TS> 296</TS>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index f93557b..4e92ee2 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -242,65 +242,65 @@ file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt
242 <message> 242 <message>
243 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 243 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
244 <translation type="obsolete">El Editor de Textos ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;¿Abro &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o el fichero que &lt;B&gt;enlaza&lt;/B&gt;?</translation> 244 <translation type="obsolete">El Editor de Textos ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;¿Abro &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o el fichero que &lt;B&gt;enlaza&lt;/B&gt;?</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Text Edit</source> 247 <source>Text Edit</source>
248 <translation type="obsolete">Editar Textos</translation> 248 <translation type="obsolete">Editar Textos</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Write Failed</source> 251 <source>Write Failed</source>
252 <translation type="obsolete">Fallo al escribir</translation> 252 <translation type="obsolete">Fallo al escribir</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 255 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
256from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 256from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
257 <translation type="obsolete">¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual 257 <translation type="obsolete">¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
258del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation> 258del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 261 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
262 <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 262 <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Advanced Features</source> 265 <source>Advanced Features</source>
266 <translation type="unfinished">Opciones avanzadas</translation> 266 <translation>Opciones avanzadas</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Prompt on Exit</source> 269 <source>Prompt on Exit</source>
270 <translation type="unfinished">Preguntar al salir</translation> 270 <translation>Preguntar al salir</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Always open linked file</source> 273 <source>Always open linked file</source>
274 <translation type="unfinished">Abrir siempre fichero enlazado</translation> 274 <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>File Permissions</source> 277 <source>File Permissions</source>
278 <translation type="unfinished">Permisos fichero</translation> 278 <translation>Permisos fichero</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Search Bar Open</source> 281 <source>Search Bar Open</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Barra desqueda abierta</translation>
283 </message> 283 </message>
284</context> 284</context>
285<context> 285<context>
286 <name>filePermissions</name> 286 <name>filePermissions</name>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Set File Permissions</source> 288 <source>Set File Permissions</source>
289 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation> 289 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Set file permissions for:</source> 292 <source>Set file permissions for:</source>
293 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation> 293 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>owner</source> 296 <source>owner</source>
297 <translation>propietario</translation> 297 <translation>propietario</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>group</source> 300 <source>group</source>
301 <translation>grupo</translation> 301 <translation>grupo</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>others</source> 304 <source>others</source>
305 <translation>otros</translation> 305 <translation>otros</translation>
306 </message> 306 </message>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 44dc3e9..8418fca 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -53,49 +53,49 @@
53<context> 53<context>
54 <name>TodayBase</name> 54 <name>TodayBase</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Today</source> 56 <source>Today</source>
57 <translation>Hoy</translation> 57 <translation>Hoy</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Opiemail not installed</source> 60 <source>Opiemail not installed</source>
61 <translation type="obsolete">Opiemail no está instalado</translation> 61 <translation type="obsolete">Opiemail no está instalado</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Today by Maximilian Rei</source> 64 <source>Today by Maximilian Rei</source>
65 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei</translation> 65 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Click here to get to the config dialog</source> 68 <source>Click here to get to the config dialog</source>
69 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation> 69 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Today by Maximilian Rei?</source> 72 <source>Today by Maximilian Rei?</source>
73 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei￟</translation> 73 <translation type="obsolete">Hoy por Maximilian Rei￟</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 76 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Hoy por Maximilian Re</translation>
78 </message> 78 </message>
79</context> 79</context>
80<context> 80<context>
81 <name>TodayConfig</name> 81 <name>TodayConfig</name>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Today config</source> 83 <source>Today config</source>
84 <translation>Configuración de Hoy</translation> 84 <translation>Configuración de Hoy</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Load which plugins in what order:</source> 87 <source>Load which plugins in what order:</source>
88 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation> 88 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Move Up</source> 91 <source>Move Up</source>
92 <translation>Mover arriba</translation> 92 <translation>Mover arriba</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Move Down</source> 95 <source>Move Down</source>
96 <translation>Mover abajo</translation> 96 <translation>Mover abajo</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>active/order</source> 99 <source>active/order</source>
100 <translation>activa/orden</translation> 100 <translation>activa/orden</translation>
101 </message> 101 </message>
@@ -118,65 +118,67 @@ encender?
118 <message> 118 <message>
119 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 119 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin ore use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
120 <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation> 120 <translation>Marque una casilla para activar/desactivar un plugin o use las flechas de la derecha para cambiar el orden de aparición</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 123 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
124 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> 124 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 127 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
128 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation> 128 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Icon size</source> 131 <source>Icon size</source>
132 <translation>Tamaño del icono</translation> 132 <translation>Tamaño del icono</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Set the icon size in pixel</source> 135 <source>Set the icon size in pixel</source>
136 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> 136 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>autostart on 139 <source>autostart on
140resume? 140resume?
141 (Opie only)</source> 141 (Opie only)</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>¿Arrancar
143al encender?
144(sólo Opie)</translation>
143 </message> 145 </message>
144 <message> 146 <message>
145 <source>Refresh</source> 147 <source>Refresh</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Actualizar</translation>
147 </message> 149 </message>
148 <message> 150 <message>
149 <source>How often should Today refresh itself</source> 151 <source>How often should Today refresh itself</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation>
151 </message> 153 </message>
152 <message> 154 <message>
153 <source> sec</source> 155 <source> sec</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation> seg</translation>
155 </message> 157 </message>
156 <message> 158 <message>
157 <source>never</source> 159 <source>never</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>nunca</translation>
159 </message> 161 </message>
160</context> 162</context>
161<context> 163<context>
162 <name>todayconfig</name> 164 <name>todayconfig</name>
163 <message> 165 <message>
164 <source>Today config</source> 166 <source>Today config</source>
165 <translation type="obsolete">Configuración de Hoy</translation> 167 <translation type="obsolete">Configuración de Hoy</translation>
166 </message> 168 </message>
167 <message> 169 <message>
168 <source>Should the 170 <source>Should the
169location 171location
170be shown?</source> 172be shown?</source>
171 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar el 173 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar el
172lugar de las citas?</translation> 174lugar de las citas?</translation>
173 </message> 175 </message>
174 <message> 176 <message>
175 <source>Should the notes 177 <source>Should the notes
176be shown?</source> 178be shown?</source>
177 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar las 179 <translation type="obsolete">¿Debo mostrar las
178notas de las citas?</translation> 180notas de las citas?</translation>
179 </message> 181 </message>
180 <message> 182 <message>
181 <source>Show only later 183 <source>Show only later
182appointments</source> 184appointments</source>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index 84aa45b..fc13d6b 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -100,49 +100,49 @@ e inténtelo de nuevo.
100 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 100 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>all tasks?</source> 103 <source>all tasks?</source>
104 <translation>¿todas las tareas?</translation> 104 <translation>¿todas las tareas?</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>all completed tasks?</source> 107 <source>all completed tasks?</source>
108 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation> 108 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Unfiled</source> 111 <source>Unfiled</source>
112 <translation>En blanco</translation> 112 <translation>En blanco</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 115 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
116 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation> 116 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>New Tasks</source> 119 <source>New Tasks</source>
120 <translation>Nuevas tareas</translation> 120 <translation>Nuevas tareas</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Show only over due</source> 123 <source>Show only over due</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Mostrar sólo fuera de plazo</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>NewTaskDialog</name> 128 <name>NewTaskDialog</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Todo List</source> 130 <source>Todo List</source>
131 <translation type="obsolete">Lista tareas</translation> 131 <translation type="obsolete">Lista tareas</translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>NewTaskDialogBase</name> 135 <name>NewTaskDialogBase</name>
136 <message> 136 <message>
137 <source>New Task</source> 137 <source>New Task</source>
138 <translation type="obsolete">Nueva Tarea</translation> 138 <translation type="obsolete">Nueva Tarea</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Category:</source> 141 <source>Category:</source>
142 <translation type="obsolete">Categoría:</translation> 142 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Summary:</source> 145 <source>Summary:</source>
146 <translation type="obsolete">Sumario:</translation> 146 <translation type="obsolete">Sumario:</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
@@ -193,335 +193,335 @@ e inténtelo de nuevo.
193 <source>20%</source> 193 <source>20%</source>
194 <translation type="obsolete">20%</translation> 194 <translation type="obsolete">20%</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>40%</source> 197 <source>40%</source>
198 <translation type="obsolete">40%</translation> 198 <translation type="obsolete">40%</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>60%</source> 201 <source>60%</source>
202 <translation type="obsolete">60%</translation> 202 <translation type="obsolete">60%</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>80%</source> 205 <source>80%</source>
206 <translation type="obsolete">80%</translation> 206 <translation type="obsolete">80%</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>100%</source> 209 <source>100%</source>
210 <translation type="obsolete">100%</translation> 210 <translation type="obsolete">100%</translation>
211 </message> 211 </message>
212</context> 212</context>
213<context> 213<context>
214 <name>OTaskEditor</name> 214 <name>OTaskEditor</name>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Overview</source> 216 <source>Overview</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Vistazo</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Description</source> 220 <source>Description</source>
221 <translation type="unfinished">Descripción</translation> 221 <translation>Descripción</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Advanced</source> 224 <source>Advanced</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Avanzado</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Alarms</source> 228 <source>Alarms</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Alarmas</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Reminders</source> 232 <source>Reminders</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Recordatorios</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>X-Ref</source> 236 <source>X-Ref</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Ref.cruzadas</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Recurrance</source> 240 <source>Recurrance</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Recurrencia</translation>
242 </message> 242 </message>
243</context> 243</context>
244<context> 244<context>
245 <name>QObject</name> 245 <name>QObject</name>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Edit Task</source> 247 <source>Edit Task</source>
248 <translation>Editar Tarea</translation> 248 <translation>Editar Tarea</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Enter Task</source> 251 <source>Enter Task</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Introducir Tarea</translation>
253 </message> 253 </message>
254</context> 254</context>
255<context> 255<context>
256 <name>TableView</name> 256 <name>TableView</name>
257 <message> 257 <message>
258 <source>C.</source> 258 <source>C.</source>
259 <translation>C.</translation> 259 <translation>C.</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Prior.</source> 262 <source>Prior.</source>
263 <translation>Prior.</translation> 263 <translation>Prior.</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Description</source> 266 <source>Description</source>
267 <translation>Descripción</translation> 267 <translation>Descripción</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Deadline</source> 270 <source>Deadline</source>
271 <translation>Fecha lí­mite</translation> 271 <translation>Fecha lí­mite</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Table View</source> 274 <source>Table View</source>
275 <translation>Vista de tablas</translation> 275 <translation>Vista de tablas</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source> day(s)</source> 278 <source> day(s)</source>
279 <translation> día(s)</translation> 279 <translation> día(s)</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>None</source> 282 <source>None</source>
283 <translation>Ninguna</translation> 283 <translation>Ninguna</translation>
284 </message> 284 </message>
285</context> 285</context>
286<context> 286<context>
287 <name>TaskEditorAdvanced</name> 287 <name>TaskEditorAdvanced</name>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Form2</source> 289 <source>Form2</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Form2</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>State:</source> 293 <source>State:</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Estado:</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Started</source> 297 <source>Started</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Iniciado</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Postponed</source> 301 <source>Postponed</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Pospuesto</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Finished</source> 305 <source>Finished</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Finalizado</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Not started</source> 309 <source>Not started</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>No iniciado</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Maintainer</source> 313 <source>Maintainer</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Mantenedor</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>test</source> 317 <source>test</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>test</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>...</source> 321 <source>...</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>...</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Maintain Mode:</source> 325 <source>Maintain Mode:</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Modo mantenimiento:</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Responsible</source> 329 <source>Responsible</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation>Responsable</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Done By</source> 333 <source>Done By</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Hecho por</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Coordinating</source> 337 <source>Coordinating</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Coordinador</translation>
339 </message> 339 </message>
340</context> 340</context>
341<context> 341<context>
342 <name>TaskEditorAlarms</name> 342 <name>TaskEditorAlarms</name>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Form3</source> 344 <source>Form3</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Form3</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>empty</source> 348 <source>empty</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>vacío</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>&amp;Add</source> 352 <source>&amp;Add</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>&amp;Añadir</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>&amp;Edit</source> 356 <source>&amp;Edit</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>&amp;Editar</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>&amp;Remove</source> 360 <source>&amp;Remove</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>&amp;Borrar</translation>
362 </message> 362 </message>
363</context> 363</context>
364<context> 364<context>
365 <name>TaskEditorOverView</name> 365 <name>TaskEditorOverView</name>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Form1</source> 367 <source>Form1</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Form1</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Priority</source> 371 <source>Priority</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Prioridad</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>1 - Very High</source> 375 <source>1 - Very High</source>
376 <translation type="unfinished">1 - Muy alta</translation> 376 <translation>1 - Muy alta</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>2 - High</source> 379 <source>2 - High</source>
380 <translation type="unfinished">2 - Alta</translation> 380 <translation>2 - Alta</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>3 - Normal</source> 383 <source>3 - Normal</source>
384 <translation type="unfinished">3 - Normal</translation> 384 <translation>3 - Normal</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>4 - Low</source> 387 <source>4 - Low</source>
388 <translation type="unfinished">4 - Baja</translation> 388 <translation>4 - Baja</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>5 - Very Low</source> 391 <source>5 - Very Low</source>
392 <translation type="unfinished">5 - Muy baja</translation> 392 <translation>5 - Muy baja</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Progress</source> 395 <source>Progress</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Progreso</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>0 %</source> 399 <source>0 %</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>0 %</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>20 %</source> 403 <source>20 %</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>20 %</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>40 %</source> 407 <source>40 %</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>40 %</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>60 %</source> 411 <source>60 %</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>60 %</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>80 %</source> 415 <source>80 %</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>80 %</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>100 %</source> 419 <source>100 %</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>100 %</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Due Date:</source> 423 <source>Due Date:</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Fecha límite:</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>1 Januar 2002</source> 427 <source>1 Januar 2002</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>1 enero 2002</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Start Date:</source> 431 <source>Start Date:</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Fecha inicio:</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>1 Januar 2001</source> 435 <source>1 Januar 2001</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>1 enero 2002</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Summary</source> 439 <source>Summary</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Sumario</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Complete</source> 443 <source>Complete</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Completar</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>work on</source> 447 <source>work on</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>trabajar en</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>buy</source> 451 <source>buy</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>comprar</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>organize</source> 455 <source>organize</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>organizar</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>get</source> 459 <source>get</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>conseguir</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Update</source> 463 <source>Update</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Actualizar</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Create</source> 467 <source>Create</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Crear</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Plan</source> 471 <source>Plan</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>Planear</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Call</source> 475 <source>Call</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>Llamar</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Mail</source> 479 <source>Mail</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>Correo a</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Completed Date</source> 483 <source>Completed Date</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Fecha completado</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Completed</source> 487 <source>Completed</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Completado</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Category</source> 491 <source>Category</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>Categoría</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Enable Recurrance</source> 495 <source>Enable Recurrance</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Habilitar recurrencia</translation>
497 </message> 497 </message>
498</context> 498</context>
499<context> 499<context>
500 <name>TaskEditorOverViewImpl</name> 500 <name>TaskEditorOverViewImpl</name>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Todo List</source> 502 <source>Todo List</source>
503 <translation type="unfinished">Lista tareas</translation> 503 <translation>Lista Tareas</translation>
504 </message> 504 </message>
505</context> 505</context>
506<context> 506<context>
507 <name>TemplateDialog</name> 507 <name>TemplateDialog</name>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Template Editor</source> 509 <source>Template Editor</source>
510 <translation>Editor de plantillas</translation> 510 <translation>Editor de plantillas</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Add</source> 513 <source>Add</source>
514 <translation>Añadir</translation> 514 <translation>Añadir</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Edit</source> 517 <source>Edit</source>
518 <translation>Editar</translation> 518 <translation>Editar</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Remove</source> 521 <source>Remove</source>
522 <translation>Eliminar</translation> 522 <translation>Eliminar</translation>
523 </message> 523 </message>
524</context> 524</context>
525<context> 525<context>
526 <name>TemplateDialogImpl</name> 526 <name>TemplateDialogImpl</name>
527 <message> 527 <message>