summaryrefslogtreecommitdiff
authorchristophe <christophe>2004-02-01 16:16:52 (UTC)
committer christophe <christophe>2004-02-01 16:16:52 (UTC)
commit76f2ee931fbab374b74e3b23ca6f8ed5f337f8f2 (patch) (unidiff)
tree936a2889330b90f4ca547a00720d38e3e7264f96
parentc062d621960ebf318ee877a43ee3a820985cecc2 (diff)
downloadopie-76f2ee931fbab374b74e3b23ca6f8ed5f337f8f2.zip
opie-76f2ee931fbab374b74e3b23ca6f8ed5f337f8f2.tar.gz
opie-76f2ee931fbab374b74e3b23ca6f8ed5f337f8f2.tar.bz2
:)
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/embeddedkonsole.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/filebrowser.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/formatter.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/kcheckers.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/libopiecore2.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libqdasher.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libvtapplet.ts4
7 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
index b411fac..b37d8c4 100644
--- a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
@@ -145,49 +145,49 @@
145 <translation>Couleurs</translation> 145 <translation>Couleurs</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Quick Edit</source> 148 <source>Quick Edit</source>
149 <translation>Liste éditable</translation> 149 <translation>Liste éditable</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Edit</source> 152 <source>Edit</source>
153 <translation>Modifier liste</translation> 153 <translation>Modifier liste</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>None</source> 156 <source>None</source>
157 <translation>Aucune</translation> 157 <translation>Aucune</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Left</source> 160 <source>Left</source>
161 <translation>Gauche</translation> 161 <translation>Gauche</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Right</source> 164 <source>Right</source>
165 <translation>Droite</translation> 165 <translation>Droite</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>ScrollBar</source> 168 <source>ScrollBar</source>
169 <translation type="unfinished">Barre de défilement</translation> 169 <translation>Barre de défilement</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Show Command List</source> 172 <source>Show Command List</source>
173 <translation>Afficher liste</translation> 173 <translation>Afficher liste</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Hide Command List</source> 176 <source>Hide Command List</source>
177 <translation>Cacher liste</translation> 177 <translation>Cacher liste</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Custom</source> 180 <source>Custom</source>
181 <translation>Personaliser</translation> 181 <translation>Personaliser</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Command List</source> 184 <source>Command List</source>
185 <translation>Liste commandes</translation> 185 <translation>Liste commandes</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Wrap</source> 188 <source>Wrap</source>
189 <translation>Retour</translation> 189 <translation>Retour</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Use Beep</source> 192 <source>Use Beep</source>
193 <translation>Avertissement sonore</translation> 193 <translation>Avertissement sonore</translation>
diff --git a/i18n/fr/filebrowser.ts b/i18n/fr/filebrowser.ts
index 7f25d79..7044e31 100644
--- a/i18n/fr/filebrowser.ts
+++ b/i18n/fr/filebrowser.ts
@@ -86,61 +86,61 @@
86 <translation>Gestionnaire de fichiers</translation> 86 <translation>Gestionnaire de fichiers</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source> 89 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
90 <translation>Impossible d&apos;afficher le répertoire /dev/.</translation> 90 <translation>Impossible d&apos;afficher le répertoire /dev/.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Ok</source> 93 <source>&amp;Ok</source>
94 <translation>&amp;Ok</translation> 94 <translation>&amp;Ok</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Rename file</source> 97 <source>Rename file</source>
98 <translation>Renommer fichier</translation> 98 <translation>Renommer fichier</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Rename failed!</source> 101 <source>Rename failed!</source>
102 <translation>Le renommage a échoué !</translation> 102 <translation>Le renommage a échoué !</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Paste file</source> 105 <source>Paste file</source>
106 <translation>Coller fichier</translation> 106 <translation>Coller fichier</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Paste failed!</source> 109 <source>Paste failed!</source>
110 <translation type="unfinished">&quot;Coller&quot; a échoué !</translation> 110 <translation>&quot;Coller&quot; a échoué !</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Ok</source> 113 <source>Ok</source>
114 <translation>Ok</translation> 114 <translation>Ok</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Cut file</source> 117 <source>Cut file</source>
118 <translation>Couper fichier</translation> 118 <translation>Couper fichier</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Cut failed!</source> 121 <source>Cut failed!</source>
122 <translation type="unfinished">&quot;Couper&quot; a échoué !</translation> 122 <translation>&quot;Couper&quot; a échoué !</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Delete</source> 125 <source>Delete</source>
126 <translation>Supprimer</translation> 126 <translation>Supprimer</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Are you sure?</source> 129 <source>Are you sure?</source>
130 <translation>Etes-vous sûr ?</translation> 130 <translation>Etes-vous sûr ?</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Yes</source> 133 <source>Yes</source>
134 <translation>Oui</translation> 134 <translation>Oui</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>No</source> 137 <source>No</source>
138 <translation>Non</translation> 138 <translation>Non</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Delete failed!</source> 141 <source>Delete failed!</source>
142 <translation>L&apos;effacement a échoué !</translation> 142 <translation>L&apos;effacement a échoué !</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>New folder</source> 145 <source>New folder</source>
146 <translation>Nouveau répertoire</translation> 146 <translation>Nouveau répertoire</translation>
diff --git a/i18n/fr/formatter.ts b/i18n/fr/formatter.ts
index 8e23a98..e78499d 100644
--- a/i18n/fr/formatter.ts
+++ b/i18n/fr/formatter.ts
@@ -123,80 +123,80 @@ Périphérique occupé !</translation>
123 <translation>Aucun périphérique de ce type !</translation> 123 <translation>Aucun périphérique de ce type !</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source> 126 <source>
127has been successfully formatted.</source> 127has been successfully formatted.</source>
128 <translation> 128 <translation>
129a été formaté correctement.</translation> 129a été formaté correctement.</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Trying to mount.</source> 132 <source>Trying to mount.</source>
133 <translation type="obsolete">Tentative de montage.</translation> 133 <translation type="obsolete">Tentative de montage.</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Card mount failed!</source> 136 <source>Card mount failed!</source>
137 <translation>Echec du montage de la carte !</translation> 137 <translation>Echec du montage de la carte !</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source> 140 <source>
141has been successfully mounted.</source> 141has been successfully mounted.</source>
142 <translation type="obsolete"> 142 <translation type="obsolete">
143a réussi a être monté. </translation> 143a réussi a être monté. </translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>You can now close the output window.</source> 146 <source>You can now close the output window.</source>
147 <translation type="unfinished">Vous pouvez maintenant fermer la fenêtre de sortie.</translation> 147 <translation>Vous pouvez maintenant fermer la fenêtre de sortie.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Internal</source> 150 <source>Internal</source>
151 <translation>Interne</translation> 151 <translation>Interne</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Storage Type : </source> 154 <source>Storage Type : </source>
155 <translation type="obsolete">Type de Support : </translation> 155 <translation type="obsolete">Type de Support : </translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 158 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
159</source> 159</source>
160 <translation>Total : %1 ko ( %d mo) 160 <translation>Total : %1 ko ( %d mo)
161</translation> 161</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Used: %1 kB ( %d mB) 164 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
165</source> 165</source>
166 <translation>Utilisé : %1 ko ( %d Mo) 166 <translation>Utilisé : %1 ko ( %d Mo)
167</translation> 167</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 170 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
171 <translation>Disponible : %1 ko ( %d Mo)</translation> 171 <translation>Disponible : %1 ko ( %d Mo)</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>CAUTION: 174 <source>CAUTION:
175Changing parameters on this 175Changing parameters on this
176page may cause your system 176page may cause your system
177to stop functioning properly!</source> 177to stop functioning properly!</source>
178 <translation type="unfinished">AVERTISSEMENT: 178 <translation>AVERTISSEMENT:
179Changer les paramètres de 179Changer les paramètres de
180cette page peut rendre votre 180cette page peut rendre votre
181système instable !</translation> 181système instable !</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Format?</source> 184 <source>Format?</source>
185 <translation>Format ?</translation> 185 <translation>Format ?</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source> 188 <source>
189with %1 filesystem? 189with %1 filesystem?
190You will loose all data!!</source> 190You will loose all data!!</source>
191 <translation> 191 <translation>
192avec système de fichiers %1 ? 192avec système de fichiers %1 ?
193Toutes vos données 193Toutes vos données
194vont être effacées !!</translation> 194vont être effacées !!</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Trying to umount %1.</source> 197 <source>Trying to umount %1.</source>
198 <translation>Tentative de démontage de %1.</translation> 198 <translation>Tentative de démontage de %1.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Trying to mount %1.</source> 201 <source>Trying to mount %1.</source>
202 <translation>Tentative de montage de %1.</translation> 202 <translation>Tentative de montage de %1.</translation>
diff --git a/i18n/fr/kcheckers.ts b/i18n/fr/kcheckers.ts
index 584d6e2..7bc4699 100644
--- a/i18n/fr/kcheckers.ts
+++ b/i18n/fr/kcheckers.ts
@@ -1,51 +1,51 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KCheckers</name> 4 <name>KCheckers</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>What&apos;s This</source> 6 <source>What&apos;s This</source>
7 <translation type="unfinished">Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation> 7 <translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>About &amp;Qt</source> 10 <source>About &amp;Qt</source>
11 <translation>A propos de &amp;Qt</translation> 11 <translation>A propos de &amp;Qt</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Go!</source> 14 <source>Go!</source>
15 <translation type="unfinished">Jouez !</translation> 15 <translation>Jouez !</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Congratulation! You have won!</source> 18 <source>Congratulation! You have won!</source>
19 <translation>Félicitations ! Vous avez gagné !</translation> 19 <translation>Félicitations ! Vous avez gagné !</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Please wait...</source> 22 <source>Please wait...</source>
23 <translation>Patientez s&apos;il vous plaît...</translation> 23 <translation>Patientez s&apos;il vous plaît...</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>You have lost. Game over.</source> 26 <source>You have lost. Game over.</source>
27 <translation type="unfinished">Vous avez perdu.</translation> 27 <translation>Vous avez perdu.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Incorrect course.</source> 30 <source>Incorrect course.</source>
31 <translation>Coup non autorisé.</translation> 31 <translation>Coup non autorisé.</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>&amp;New</source> 34 <source>&amp;New</source>
35 <translation>&amp;Nouveau</translation> 35 <translation>&amp;Nouveau</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>&amp;Undo Move</source> 38 <source>&amp;Undo Move</source>
39 <translation>&amp;Annuler déplacement</translation> 39 <translation>&amp;Annuler déplacement</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>&amp;Quit</source> 42 <source>&amp;Quit</source>
43 <translation>&amp;Quitter</translation> 43 <translation>&amp;Quitter</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>&amp;Beginner</source> 46 <source>&amp;Beginner</source>
47 <translation>&amp;Débutant</translation> 47 <translation>&amp;Débutant</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Novice</source> 50 <source>&amp;Novice</source>
51 <translation>&amp;Novice</translation> 51 <translation>&amp;Novice</translation>
diff --git a/i18n/fr/libopiecore2.ts b/i18n/fr/libopiecore2.ts
index 849bace..a59884e 100644
--- a/i18n/fr/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiecore2.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Trash</source> 5 <source>Trash</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Poubelle</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/fr/libqdasher.ts b/i18n/fr/libqdasher.ts
index 67e35e8..40dd061 100644
--- a/i18n/fr/libqdasher.ts
+++ b/i18n/fr/libqdasher.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dasher</source> 5 <source>Dasher</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Dasher</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/fr/libvtapplet.ts b/i18n/fr/libvtapplet.ts
index 6f7e4d5..839553f 100644
--- a/i18n/fr/libvtapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libvtapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VTApplet</name> 3 <name>VTApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>VT shortcut</source> 5 <source>VT shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Raccourcie VT</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Terminal</source> 9 <source>Terminal</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Terminal</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>