summaryrefslogtreecommitdiff
authorsudonix <sudonix>2004-02-14 23:10:19 (UTC)
committer sudonix <sudonix>2004-02-14 23:10:19 (UTC)
commita802b2ae39da53989046105451e01f7dd3001630 (patch) (unidiff)
treef50fd73614734ef289832d55d32d35ff5a4ccbfc
parentb922593f1261a972752c825ba4f6c158aa7cc720 (diff)
downloadopie-a802b2ae39da53989046105451e01f7dd3001630.zip
opie-a802b2ae39da53989046105451e01f7dd3001630.tar.gz
opie-a802b2ae39da53989046105451e01f7dd3001630.tar.bz2
New translations and fixes
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/aqpkg.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/keypebble.ts136
-rw-r--r--i18n/ru/launchersettings.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/libbatteryapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/libclipboardapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/libnotesapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libvmemoapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/libwirelessapplet.ts12
-rw-r--r--i18n/ru/minesweep.ts14
-rw-r--r--i18n/ru/op-qws.ts10
-rw-r--r--i18n/ru/parashoot.ts11
-rw-r--r--i18n/ru/patience.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/qasteroids.ts18
-rw-r--r--i18n/ru/remote.ts8
-rw-r--r--i18n/ru/snake.ts19
-rw-r--r--i18n/ru/sshkeys.ts16
-rw-r--r--i18n/ru/tableviewer.ts26
-rw-r--r--i18n/ru/tetrix.ts26
-rw-r--r--i18n/ru/usermanager.ts10
19 files changed, 199 insertions, 187 deletions
diff --git a/i18n/ru/aqpkg.ts b/i18n/ru/aqpkg.ts
index 4126061..934bd0a 100644
--- a/i18n/ru/aqpkg.ts
+++ b/i18n/ru/aqpkg.ts
@@ -74,513 +74,513 @@
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Start</source> 76 <source>Start</source>
77 <translation>Начать</translation> 77 <translation>Начать</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Options</source> 80 <source>Options</source>
81 <translation>Опции</translation> 81 <translation>Опции</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>All</source> 84 <source>All</source>
85 <translation>Все</translation> 85 <translation>Все</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Text</source> 88 <source>Text</source>
89 <translation>Текст</translation> 89 <translation>Текст</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Abort</source> 92 <source>Abort</source>
93 <translation>Отменить</translation> 93 <translation>Отменить</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source> 96 <source>
97**** User Clicked ABORT ***</source> 97**** User Clicked ABORT ***</source>
98 <translation> 98 <translation>
99**** Пользователь нажал Отменить ***</translation> 99**** Пользователь нажал Отменить ***</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>**** Process Aborted ****</source> 102 <source>**** Process Aborted ****</source>
103 <translation>**** Процесс отменен **** </translation> 103 <translation>**** Процесс отменен **** </translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Save output</source> 106 <source>Save output</source>
107 <translation>Сохранить вывод</translation> 107 <translation>Сохранить вывод</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Unknown</source> 110 <source>Unknown</source>
111 <translation>Неизвестный</translation> 111 <translation>Неизвестный</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>%1 Kb</source> 114 <source>%1 Kb</source>
115 <translation>%1 кбайт</translation> 115 <translation>%1 кбайт</translation>
116 </message> 116 </message>
117</context> 117</context>
118<context> 118<context>
119 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 119 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Options</source> 121 <source>Options</source>
122 <translation>Опции</translation> 122 <translation>Опции</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Force Depends</source> 125 <source>Force Depends</source>
126 <translation>Игнор. зависимости</translation> 126 <translation>Игнор. зависимости</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Force Reinstall</source> 129 <source>Force Reinstall</source>
130 <translation>Вынужд. переустановка</translation> 130 <translation>Вынужд. переустановка</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Force Remove</source> 133 <source>Force Remove</source>
134 <translation>Вынужд. удаление</translation> 134 <translation>Вынужд. удаление</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Force Overwrite</source> 137 <source>Force Overwrite</source>
138 <translation>Вынужд. перезапись</translation> 138 <translation>Вынужд. перезапись</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Information Level</source> 141 <source>Information Level</source>
142 <translation>Уровень информации</translation> 142 <translation>Уровень информации</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Errors only</source> 145 <source>Errors only</source>
146 <translation>Только ошибки</translation> 146 <translation>Только ошибки</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Normal messages</source> 149 <source>Normal messages</source>
150 <translation>Обычные сообщения</translation> 150 <translation>Обычные сообщения</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Informative messages</source> 153 <source>Informative messages</source>
154 <translation>Полезные сообщения</translation> 154 <translation>Полезные сообщения</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Troubleshooting output</source> 157 <source>Troubleshooting output</source>
158 <translation>Выявление неисправностей</translation> 158 <translation>Выявление неисправностей</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>Ipkg</name> 162 <name>Ipkg</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Dealing with package %1</source> 164 <source>Dealing with package %1</source>
165 <translation>Обрабатываю пакет %1</translation> 165 <translation>Обрабатываю пакет %1</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Removing symbolic links... 168 <source>Removing symbolic links...
169</source> 169</source>
170 <translation>Убираю ссылки... 170 <translation>Убираю ссылки...
171</translation> 171</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 174 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
175 <translation>Создаю ссылки для %1.</translation> 175 <translation>Создаю ссылки для %1.</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Creating symbolic links for %1</source> 178 <source>Creating symbolic links for %1</source>
179 <translation>Создаю ссылки для %1</translation> 179 <translation>Создаю ссылки для %1</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Finished</source> 182 <source>Finished</source>
183 <translation>Закончил</translation> 183 <translation>Закончил</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Removing status entry...</source> 186 <source>Removing status entry...</source>
187 <translation>Убираю заметку о статусе...</translation> 187 <translation>Убираю заметку о статусе...</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>status file - </source> 190 <source>status file - </source>
191 <translation>файл статуса - </translation> 191 <translation>файл статуса - </translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>package - </source> 194 <source>package - </source>
195 <translation>пакет - </translation> 195 <translation>пакет - </translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 198 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
199 <translation>Не могу открыть файл статуса - </translation> 199 <translation>Не могу открыть файл статуса - </translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 202 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
203 <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation> 203 <translation>Не могу создать временный файл статуса - </translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
207 <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation> 207 <translation>Не могу запустить процесс ipkg</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Could not open :</source> 210 <source>Could not open :</source>
211 <translation>Не могу открыть :</translation> 211 <translation>Не могу открыть :</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Creating directory </source> 214 <source>Creating directory </source>
215 <translation>Создаю директорию</translation> 215 <translation>Создаю директорию</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Linked %1 to %2</source> 218 <source>Linked %1 to %2</source>
219 <translation>Привязал %1 к %2</translation> 219 <translation>Привязал %1 к %2</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Failed to link %1 to %2</source> 222 <source>Failed to link %1 to %2</source>
223 <translation>Не смог привязать %1 к %2</translation> 223 <translation>Не смог привязать %1 к %2</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Removed %1</source> 226 <source>Removed %1</source>
227 <translation>Убрал %1</translation> 227 <translation>Убрал %1</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Failed to remove %1</source> 230 <source>Failed to remove %1</source>
231 <translation>Не смог убрать %1</translation> 231 <translation>Не смог убрать %1</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Removed </source> 234 <source>Removed </source>
235 <translation>Убран</translation> 235 <translation>Убран</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Failed to remove </source> 238 <source>Failed to remove </source>
239 <translation>Не смог убрать</translation> 239 <translation>Не смог убрать</translation>
240 </message> 240 </message>
241</context> 241</context>
242<context> 242<context>
243 <name>MainWindow</name> 243 <name>MainWindow</name>
244 <message> 244 <message>
245 <source>AQPkg - Package Manager</source> 245 <source>AQPkg - Package Manager</source>
246 <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation> 246 <translation>AQPkg - Менеджер пакетов</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Type the text to search for here.</source> 249 <source>Type the text to search for here.</source>
250 <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation> 250 <translation>Введите текст для поиска здесь.</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 253 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
254 <translation>Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation> 254 <translation>Нажмите чтобы скрыть Quick Jump панель.</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Update lists</source> 257 <source>Update lists</source>
258 <translation>Обновить списки</translation> 258 <translation>Обновить списки</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 261 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
262 <translation>Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation> 262 <translation>Нажмите чтобы обновить списки пакетов с серверов.</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Upgrade</source> 265 <source>Upgrade</source>
266 <translation>Обновить</translation> 266 <translation>Обновить</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 269 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
270 <translation>Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation> 270 <translation>Нажмите чтобы обновить все установленные пакеты если есть более свежая версия.</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Download</source> 273 <source>Download</source>
274 <translation>Скачать</translation> 274 <translation>Скачать</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 277 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
278 <translation>Нажмите чтобы скачать выделенные пакеты.</translation> 278 <translation>Нажмите чтобы скачать выделенные пакеты.</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Apply changes</source> 281 <source>Apply changes</source>
282 <translation>Применить изменения</translation> 282 <translation>Применить изменения</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 285 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
286 <translation>Нажмите чтобы установить, убрать или обновить выделенные пакеты.</translation> 286 <translation>Нажмите чтобы установить, убрать или обновить выделенные пакеты.</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Actions</source> 289 <source>Actions</source>
290 <translation>Действия</translation> 290 <translation>Действия</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Show packages not installed</source> 293 <source>Show packages not installed</source>
294 <translation>Показать неустановленные пакеты</translation> 294 <translation>Показать неустановленные пакеты</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 297 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
298 <translation>Нажмите чтобы показать доступные, но не установленные пакеты.</translation> 298 <translation>Нажмите чтобы показать доступные, но не установленные пакеты.</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Show installed packages</source> 301 <source>Show installed packages</source>
302 <translation>Показать установленные пакеты</translation> 302 <translation>Показать установленные пакеты</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 305 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
306 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве.</translation> 306 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве.</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Show updated packages</source> 309 <source>Show updated packages</source>
310 <translation>Показать обновленные пакеты</translation> 310 <translation>Показать обновленные пакеты</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 313 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
314 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве для которых имеется более свежая версия.</translation> 314 <translation>Нажмите чтобы показать пакеты установленные на этом устройстве для которых имеется более свежая версия.</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Filter by category</source> 317 <source>Filter by category</source>
318 <translation>Фильтровать по разделу</translation> 318 <translation>Фильтровать по разделу</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 321 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
322 <translation>Нажмите чтобы показать список пакетов в одной категории.</translation> 322 <translation>Нажмите чтобы показать список пакетов в одной категории.</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Set filter category</source> 325 <source>Set filter category</source>
326 <translation>Уст. категорию для фильтра</translation> 326 <translation>Уст. категорию для фильтра</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 329 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
330 <translation type="unfinished">Нажмите чтобы сменить категорию пакетов на используемый фильтр.</translation> 330 <translation>Нажмите чтобы сменить категорию пакетов на используемый фильтр.</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Find</source> 333 <source>Find</source>
334 <translation>Найти</translation> 334 <translation>Найти</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Click here to search for text in package names.</source> 337 <source>Click here to search for text in package names.</source>
338 <translation>Нажмите чтобы найти текст в названиях пакетов.</translation> 338 <translation>Нажмите чтобы найти текст в названиях пакетов.</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Find next</source> 341 <source>Find next</source>
342 <translation>Найти дальше</translation> 342 <translation>Найти дальше</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 345 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
346 <translation>Нажмите чтобы найти следующий пакет содержащий нужный вам текст в названии.</translation> 346 <translation>Нажмите чтобы найти следующий пакет содержащий нужный вам текст в названии.</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Quick Jump keypad</source> 349 <source>Quick Jump keypad</source>
350 <translation>Quick Jump клавиатура</translation> 350 <translation>Quick Jump клавиатура</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 353 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
354 <translation>Нажмите чтобы показать/скрыть клавиатуру разрешающую быстрое перемещение по списку.</translation> 354 <translation>Нажмите чтобы показать/скрыть клавиатуру разрешающую быстрое перемещение по списку.</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>View</source> 357 <source>View</source>
358 <translation>Вид</translation> 358 <translation>Вид</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Configure</source> 361 <source>Configure</source>
362 <translation>Настроить</translation> 362 <translation>Настроить</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Click here to configure this application.</source> 365 <source>Click here to configure this application.</source>
366 <translation>Нажмите чтобы настроить это приложение.</translation> 366 <translation>Нажмите чтобы настроить это приложение.</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 369 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
370 <translation>Нажмите чтобы скрыть панель поиска.</translation> 370 <translation>Нажмите чтобы скрыть панель поиска.</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Servers:</source> 373 <source>Servers:</source>
374 <translation>Сервера:</translation> 374 <translation>Сервера:</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Click here to select a package feed.</source> 377 <source>Click here to select a package feed.</source>
378 <translation>Нажмите чтобы выбрать источник пакетов.</translation> 378 <translation>Нажмите чтобы выбрать источник пакетов.</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Packages</source> 381 <source>Packages</source>
382 <translation>Пакеты</translation> 382 <translation>Пакеты</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 385 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
386 386
387A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 387A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
388 388
389A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 389A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
390 390
391Click inside the box at the left to select a package.</source> 391Click inside the box at the left to select a package.</source>
392 <translation>Это список всех пакетов из выделенного выше источника. 392 <translation>Это список всех пакетов из выделенного выше источника.
393 393
394Синяя точка рядом с названием показывает что пакет установлен. 394Синяя точка рядом с названием показывает что пакет установлен.
395 395
396Синяя точка со звездой показывает что более свежая версия доступна из источника. 396Синяя точка со звездой показывает что более свежая версия доступна из источника.
397 397
398Нажмите внутри квадрата слева чтобы выделить пакет.</translation> 398Нажмите внутри квадрата слева чтобы выделить пакет.</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Remove</source> 401 <source>Remove</source>
402 <translation>Удалить</translation> 402 <translation>Удалить</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 405 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
406 <translation>Нажмите чтобы удалить выбранные пакеты.</translation> 406 <translation>Нажмите чтобы удалить выбранные пакеты.</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Building server list: 409 <source>Building server list:
410<byte value="x9"/>%1</source> 410<byte value="x9"/>%1</source>
411 <translation>Выстраиваю список серверов: 411 <translation>Выстраиваю список серверов:
412<byte value="x9"/>%1</translation> 412<byte value="x9"/>%1</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Building package list for: 415 <source>Building package list for:
416<byte value="x9"/>%1</source> 416<byte value="x9"/>%1</source>
417 <translation>Выстраиваю список серверов для: 417 <translation>Выстраиваю список серверов для:
418<byte value="x9"/>%1</translation> 418<byte value="x9"/>%1</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Refreshing server package lists</source> 421 <source>Refreshing server package lists</source>
422 <translation>Обновляю список пакетов с сервера</translation> 422 <translation>Обновляю список пакетов с сервера</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>WARNING: Upgrading while 425 <source>WARNING: Upgrading while
426Opie/Qtopia is running 426Opie/Qtopia is running
427is NOT recommended! 427is NOT recommended!
428 428
429Are you sure? 429Are you sure?
430</source> 430</source>
431 <translation>ВНИМАНИЕ: Обновлять пакеты 431 <translation>ВНИМАНИЕ: Обновлять пакеты
432когда запущен Opie/Qtopia 432когда запущен Opie/Qtopia
433не рекомендуется! 433не рекомендуется!
434 434
435Вы уверены? 435Вы уверены?
436</translation> 436</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Warning</source> 439 <source>Warning</source>
440 <translation>Предупреждение</translation> 440 <translation>Предупреждение</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Upgrading installed packages</source> 443 <source>Upgrading installed packages</source>
444 <translation>Обновляю установленные пакеты</translation> 444 <translation>Обновляю установленные пакеты</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Are you sure you wish to delete 447 <source>Are you sure you wish to delete
448%1?</source> 448%1?</source>
449 <translation>Вы уверены что хотите удалить 449 <translation>Вы уверены что хотите удалить
450%1?</translation> 450%1?</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Are you sure?</source> 453 <source>Are you sure?</source>
454 <translation>Вы уверены?</translation> 454 <translation>Вы уверены?</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>No</source> 457 <source>No</source>
458 <translation>Нет</translation> 458 <translation>Нет</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Yes</source> 461 <source>Yes</source>
462 <translation>Да</translation> 462 <translation>Да</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Download to where</source> 465 <source>Download to where</source>
466 <translation>Скачать куда</translation> 466 <translation>Скачать куда</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Enter path to download to</source> 469 <source>Enter path to download to</source>
470 <translation>Введите путь куда надо скачать</translation> 470 <translation>Введите путь куда надо скачать</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Install Remote Package</source> 473 <source>Install Remote Package</source>
474 <translation>Установить внешний пакет</translation> 474 <translation>Установить внешний пакет</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Enter package location</source> 477 <source>Enter package location</source>
478 <translation>Введите место где находится пакет</translation> 478 <translation>Введите место где находится пакет</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Nothing to do</source> 481 <source>Nothing to do</source>
482 <translation>Нечего делать</translation> 482 <translation>Нечего делать</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>No packages selected</source> 485 <source>No packages selected</source>
486 <translation>Не выделено ни одного пакета</translation> 486 <translation>Не выделено ни одного пакета</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>OK</source> 489 <source>OK</source>
490 <translation>Да</translation> 490 <translation>Да</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Do you wish to remove or reinstall 493 <source>Do you wish to remove or reinstall
494%1?</source> 494%1?</source>
495 <translation>Вы хотите удалить или же переустановить 495 <translation>Вы хотите удалить или же переустановить
496%1?</translation> 496%1?</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Remove or ReInstall</source> 499 <source>Remove or ReInstall</source>
500 <translation>Удалить или переустановить</translation> 500 <translation>Удалить или переустановить</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>ReInstall</source> 503 <source>ReInstall</source>
504 <translation>Переустановить</translation> 504 <translation>Переустановить</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Do you wish to remove or upgrade 507 <source>Do you wish to remove or upgrade
508%1?</source> 508%1?</source>
509 <translation>Вы хотите удалить или же обновить 509 <translation>Вы хотите удалить или же обновить
510%1?</translation> 510%1?</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Remove or Upgrade</source> 513 <source>Remove or Upgrade</source>
514 <translation>Удалить или обновить</translation> 514 <translation>Удалить или обновить</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Updating Launcher...</source> 517 <source>Updating Launcher...</source>
518 <translation>Обновляю Launcher...</translation> 518 <translation>Обновляю Launcher...</translation>
519 </message> 519 </message>
520</context> 520</context>
521<context> 521<context>
522 <name>PackageWindow</name> 522 <name>PackageWindow</name>
523 <message> 523 <message>
524 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 524 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
525 <translation>&lt;b&gt;Описание&lt;/b&gt; - </translation> 525 <translation>&lt;b&gt;Описание&lt;/b&gt; - </translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 528 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
529 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установлен в&lt;/b&gt; - </translation> 529 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установлен в&lt;/b&gt; - </translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 532 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
533 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Размер&lt;/b&gt; - </translation> 533 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Размер&lt;/b&gt; - </translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 536 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
537 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Секция&lt;/b&gt; - </translation> 537 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Секция&lt;/b&gt; - </translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 540 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
541 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Имя файла&lt;/b&gt; - </translation> 541 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Имя файла&lt;/b&gt; - </translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 544 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
545 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установленная версия&lt;/b&gt; - </translation> 545 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установленная версия&lt;/b&gt; - </translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 548 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
549 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Доступная версия&lt;/b&gt; - </translation> 549 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Доступная версия&lt;/b&gt; - </translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>Package Information</source> 552 <source>Package Information</source>
553 <translation>Информация о пакете</translation> 553 <translation>Информация о пакете</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>Package information is unavailable</source> 556 <source>Package information is unavailable</source>
557 <translation>Информация о пакете недоступна</translation> 557 <translation>Информация о пакете недоступна</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Close</source> 560 <source>Close</source>
561 <translation>Закрыть</translation> 561 <translation>Закрыть</translation>
562 </message> 562 </message>
563</context> 563</context>
564<context> 564<context>
565 <name>QObject</name> 565 <name>QObject</name>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Installed packages</source> 567 <source>Installed packages</source>
568 <translation>Установленные пакеты</translation> 568 <translation>Установленные пакеты</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Local packages</source> 571 <source>Local packages</source>
572 <translation>Местные пакеты</translation> 572 <translation>Местные пакеты</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>N/A</source> 575 <source>N/A</source>
576 <translation type="unfinished">N/A</translation> 576 <translation type="unfinished">N/A</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Package - %1 579 <source>Package - %1
580 version - %2</source> 580 version - %2</source>
581 <translation>Пакет - %1 581 <translation>Пакет - %1
582             версия - %2</translation> 582             версия - %2</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source> 585 <source>
586 inst version - %1</source> 586 inst version - %1</source>
diff --git a/i18n/ru/keypebble.ts b/i18n/ru/keypebble.ts
index 3da72e1..e090cd6 100644
--- a/i18n/ru/keypebble.ts
+++ b/i18n/ru/keypebble.ts
@@ -1,288 +1,292 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KRFBConnection</name> 3 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Connected</source> 5 <source>Connected</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Подключен</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Соединение отвергнуто</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Хост не найден</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation>Ошибка чтения: QSocket сообщил об ошибке
21во время чтения данных, возможно что удаленный
22хост отменил соединение.</translation>
21 </message> 23 </message>
22 <message> 24 <message>
23 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>QSocket сообщил неверный код ошибки</translation>
25 </message> 27 </message>
26</context> 28</context>
27<context> 29<context>
28 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
29 <message> 31 <message>
30 <source>Waiting for server initialisation...</source> 32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Ожидаю инициализации сервера...</translation>
32 </message> 34 </message>
33 <message> 35 <message>
34 <source>Waiting for desktop name...</source> 36 <source>Waiting for desktop name...</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Ожидаю имя рабочего стола...</translation>
36 </message> 38 </message>
37 <message> 39 <message>
38 <source>Connected to %1</source> 40 <source>Connected to %1</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Подключен к %1</translation>
40 </message> 42 </message>
41 <message> 43 <message>
42 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Ошибка протокола: ID сообщения %1 получено в то время как ожидалось сообщение обновления.</translation>
44 </message> 46 </message>
45 <message> 47 <message>
46 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Ошибка протокола: Сервер %1 использует неизвестную кодировку</translation>
48 </message> 50 </message>
49</context> 51</context>
50<context> 52<context>
51 <name>KRFBLogin</name> 53 <name>KRFBLogin</name>
52 <message> 54 <message>
53 <source>Waiting for server version...</source> 55 <source>Waiting for server version...</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Ожидаю версию сервера...</translation>
55 </message> 57 </message>
56 <message> 58 <message>
57 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 59 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Ошибка: Неверная версия сервера, %1</translation>
59 </message> 61 </message>
60 <message> 62 <message>
61 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Ошибка: Версия сервера, %1, не поддерживается</translation>
63 </message> 65 </message>
64 <message> 66 <message>
65 <source>Logged in</source> 67 <source>Logged in</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Вошел</translation>
67 </message> 69 </message>
68 <message> 70 <message>
69 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
70</source> 72</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Ошибка: На этом сервере требуется пароль, но он не был указан.
74</translation>
72 </message> 75 </message>
73 <message> 76 <message>
74 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Ошибка: Введенный вами пароль неверен.</translation>
76 </message> 79 </message>
77 <message> 80 <message>
78 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
79to this account, please try later.</source> 82to this account, please try later.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Ошибка: Было совершено слишком много попыток
84регистрации на этот учетный счет, попробуйте снова попозже.</translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Login Failed</source> 87 <source>Login Failed</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Регистрация неудалась</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Too many failures</source> 91 <source>Too many failures</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Слишком много неудач</translation>
89 </message> 93 </message>
90</context> 94</context>
91<context> 95<context>
92 <name>KVNC</name> 96 <name>KVNC</name>
93 <message> 97 <message>
94 <source>VNC Viewer</source> 98 <source>VNC Viewer</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Клиент VNC</translation>
96 </message> 100 </message>
97 <message> 101 <message>
98 <source>Full Screen</source> 102 <source>Full Screen</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>На весь экран</translation>
100 </message> 104 </message>
101 <message> 105 <message>
102 <source>Disconnect</source> 106 <source>Disconnect</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Отключиться</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Stop Full Screen</source> 110 <source>Stop Full Screen</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Исходный размер окна</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Connected to remote host</source> 114 <source>Connected to remote host</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Подключен к удаленному хосту</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Logged in to remote host</source> 118 <source>Logged in to remote host</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Вошел на удаленный хост</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Connection closed</source> 122 <source>Connection closed</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Соединение прервано</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>New Connection</source> 126 <source>New Connection</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Новое соединение</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Open Bookmark</source> 130 <source>Open Bookmark</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Открыть закладку</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Delete Bookmark</source> 134 <source>Delete Bookmark</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Удалить закладку</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Послать Contrl-Alt-Delete</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Next Click is Double Click</source> 142 <source>Next Click is Double Click</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Следующий щелчок - двойной</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Next Click is Right Click</source> 146 <source>Next Click is Right Click</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Следующий щелчок - правый</translation>
144 </message> 148 </message>
145</context> 149</context>
146<context> 150<context>
147 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
148 <message> 152 <message>
149 <source>Bookmarks</source> 153 <source>Bookmarks</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Закладки</translation>
151 </message> 155 </message>
152 <message> 156 <message>
153 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Выберите закладку которую вы хотите открыть</translation>
155 </message> 159 </message>
156</context> 160</context>
157<context> 161<context>
158 <name>KVNCConnDlgBase</name> 162 <name>KVNCConnDlgBase</name>
159 <message> 163 <message>
160 <source>VNC Viewer Connection</source> 164 <source>VNC Viewer Connection</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Соединение клиента VNC</translation>
162 </message> 166 </message>
163 <message> 167 <message>
164 <source>Server</source> 168 <source>Server</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Сервер</translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Show Password</source> 172 <source>Show Password</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Показать пароль</translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>Password:</source> 176 <source>Password:</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Пароль:</translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Bookmark Name:</source> 180 <source>Bookmark Name:</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Название закладки:</translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source>Host Name:</source> 184 <source>Host Name:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Имя хоста:</translation>
182 </message> 186 </message>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Display Number:</source> 188 <source>Display Number:</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Номер дисплея:</translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <source>Options</source> 192 <source>Options</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Опции</translation>
190 </message> 194 </message>
191 <message> 195 <message>
192 <source>Check for screen updates every:</source> 196 <source>Check for screen updates every:</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Обновлять экран каждые:</translation>
194 </message> 198 </message>
195 <message> 199 <message>
196 <source>Milliseconds</source> 200 <source>Milliseconds</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Миллисекунд</translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>Request 8-bit session</source> 204 <source>Request 8-bit session</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Запрашивать 8-битные сеанс</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>Raise on bell</source> 208 <source>Raise on bell</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Поднимать по сигналу</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>Request shared session</source> 212 <source>Request shared session</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Запрашивать совместные сеанс</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>1</source> 216 <source>1</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>1</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>2</source> 220 <source>2</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>2</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>4</source> 224 <source>4</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>4</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>Scale Factor</source> 228 <source>Scale Factor</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Масштаб</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Encodings</source> 232 <source>Encodings</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Кодировки</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Hextile encoding</source> 236 <source>Hextile encoding</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Hextile кодировка</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>CoRRE encoding</source> 240 <source>CoRRE encoding</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>CoRRE кодировка</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>RRE encoding</source> 244 <source>RRE encoding</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>RRE кодировка</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>Copy rectangle encoding</source> 248 <source>Copy rectangle encoding</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Copy rectangle кодировка</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>The password of the VNC server</source> 252 <source>The password of the VNC server</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Пароль VNC сервера</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>Toggle obscuring the password</source> 256 <source>Toggle obscuring the password</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Включить скрытие пароля</translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>The name of the VNC server</source> 260 <source>The name of the VNC server</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Имя VNC сервера</translation>
258 </message> 262 </message>
259 <message> 263 <message>
260 <source>The host name of the VNC server</source> 264 <source>The host name of the VNC server</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Имя хоста VNC сервера</translation>
262 </message> 266 </message>
263 <message> 267 <message>
264 <source>The display number of the VNC server</source> 268 <source>The display number of the VNC server</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Номер дисплея VNC сервера</translation>
266 </message> 270 </message>
267 <message> 271 <message>
268 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 272 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Промежуток между запросами на обновление с сервера</translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
272 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Запросить 8 битный цвет с VNC сервера</translation>
274 </message> 278 </message>
275 <message> 279 <message>
276 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 280 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Позволить другим пользователям подключиться к VNC серверу</translation>
278 </message> 282 </message>
279 <message> 283 <message>
280 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Масштабировать удаленный дисплей чтобы вместить его на КПК (медленно)</translation>
282 </message> 286 </message>
283 <message> 287 <message>
284 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Разрешить передачу одинаковых прямоугольников как ссылки на существующие данные</translation>
286 </message> 290 </message>
287</context> 291</context>
288</TS> 292</TS>
diff --git a/i18n/ru/launchersettings.ts b/i18n/ru/launchersettings.ts
index 64bb36e..f259aed 100644
--- a/i18n/ru/launchersettings.ts
+++ b/i18n/ru/launchersettings.ts
@@ -1,270 +1,270 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettings</name> 3 <name>DocTabSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Enable the Documents Tab</source> 5 <source>Enable the Documents Tab</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Разрешить вкладку Документы</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Установите если хотите чтобы была видна вкладка Документы.</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>InputMethodSettings</name> 18 <name>InputMethodSettings</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Resize application on Popup</source> 20 <source>Resize application on Popup</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Измеить размер при появлении</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Enable floating and resizing</source> 24 <source>Enable floating and resizing</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Разрешить изменение размера и положения</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>&lt;b&gt;Заметьте:&lt;/b&gt; Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Отметьте если вы хотите чтобы размер окна был автоматически измене при появлении метода ввода.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Отметьте если вы хотите перемещать и/или изменять размер методов ввода</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Установите процент ширины экрана отводимый для методов ввода</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>LauncherSettings</name> 45 <name>LauncherSettings</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Launcher Settings</source> 47 <source>Launcher Settings</source>
48 <translation>Настройка запуска</translation> 48 <translation>Настройка запуска</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Taskbar</source> 51 <source>Taskbar</source>
52 <translation>Панель задач</translation> 52 <translation>Панель задач</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>O-Menu</source> 55 <source>O-Menu</source>
56 <translation>О-Меню</translation> 56 <translation>О-Меню</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Tabs</source> 59 <source>Tabs</source>
60 <translation>Вкладки</translation> 60 <translation>Вкладки</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>InputMethods</source> 63 <source>InputMethods</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Методы ввода</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>DocTab</source> 67 <source>DocTab</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>ДокВкладка</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>MenuSettings</name> 72 <name>MenuSettings</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>Загрузить апплеты в О-Меню</translation> 75 <translation>Загрузить апплеты в О-Меню</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>Показать вкладки запуска в О-Меню</translation> 79 <translation>Показать вкладки запуска в О-Меню</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Выберите апплеты, чтобы включить их в О-Меню.</translation> 83 <translation>Выберите апплеты, чтобы включить их в О-Меню.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation> 87 <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Show Applications in subpopups</source> 90 <source>Show Applications in subpopups</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Показывать приложения в суб-окнах</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>QObject</name> 95 <name>QObject</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Sample 1</source> 97 <source>Sample 1</source>
98 <translation>Пример 1</translation> 98 <translation>Пример 1</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Sample 2</source> 101 <source>Sample 2</source>
102 <translation>Пример 2</translation> 102 <translation>Пример 2</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Sample 3</source> 105 <source>Sample 3</source>
106 <translation>Пример 3</translation> 106 <translation>Пример 3</translation>
107 </message> 107 </message>
108</context> 108</context>
109<context> 109<context>
110 <name>TabDialog</name> 110 <name>TabDialog</name>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Edit Tab</source> 112 <source>Edit Tab</source>
113 <translation>Ред. вкладку</translation> 113 <translation>Ред. вкладку</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Background</source> 116 <source>Background</source>
117 <translation>Фон</translation> 117 <translation>Фон</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
121 <translation>Шрифт</translation> 121 <translation>Шрифт</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Icons</source> 124 <source>Icons</source>
125 <translation>Иконки</translation> 125 <translation>Иконки</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Previewing %1</source> 128 <source>Previewing %1</source>
129 <translation>Предв. просмотр %1</translation> 129 <translation>Предв. просмотр %1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
133 <translation>Грубый просмотр, на что похожа выбранная вкладка.</translation> 133 <translation>Грубый просмотр, на что похожа выбранная вкладка.</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Use a custom font</source> 136 <source>Use a custom font</source>
137 <translation>Другой шрифт</translation> 137 <translation>Другой шрифт</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Type:</source> 140 <source>Type:</source>
141 <translation>Тип:</translation> 141 <translation>Тип:</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Ruled</source> 144 <source>Ruled</source>
145 <translation>Было определено</translation> 145 <translation>Было определено</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Solid color</source> 148 <source>Solid color</source>
149 <translation>Заливка</translation> 149 <translation>Заливка</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Image</source> 152 <source>Image</source>
153 <translation>Картинка</translation> 153 <translation>Картинка</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Select...</source> 156 <source>Select...</source>
157 <translation>Выбор...</translation> 157 <translation>Выбор...</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Default</source> 160 <source>Default</source>
161 <translation>По умолчанию</translation> 161 <translation>По умолчанию</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Size:</source> 164 <source>Size:</source>
165 <translation>Размер:</translation> 165 <translation>Размер:</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Small</source> 168 <source>Small</source>
169 <translation>Маленький</translation> 169 <translation>Маленький</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Large</source> 172 <source>Large</source>
173 <translation>Большой</translation> 173 <translation>Большой</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Color:</source> 176 <source>Color:</source>
177 <translation>Цвет:</translation> 177 <translation>Цвет:</translation>
178 </message> 178 </message>
179</context> 179</context>
180<context> 180<context>
181 <name>TabsSettings</name> 181 <name>TabsSettings</name>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Launcher Tabs:</source> 183 <source>Launcher Tabs:</source>
184 <translation>Вкладки Запуска:</translation> 184 <translation>Вкладки Запуска:</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>foobar</source> 187 <source>foobar</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>нечто</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>New</source> 191 <source>New</source>
192 <translation>Добавить</translation> 192 <translation>Добавить</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Edit</source> 195 <source>Edit</source>
196 <translation>Редакт.</translation> 196 <translation>Редакт.</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Delete</source> 199 <source>Delete</source>
200 <translation>Удалить</translation> 200 <translation>Удалить</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Enable big busy indicator</source> 203 <source>Enable big busy indicator</source>
204 <translation>Большой индикатор занятости</translation> 204 <translation>Большой индикатор занятости</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Enable blinking busy indicator</source> 207 <source>Enable blinking busy indicator</source>
208 <translation type="obsolete">Мигающий индикатор занятости</translation> 208 <translation type="obsolete">Мигающий индикатор занятости</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 211 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
212 <translation>Выберите вкладку для редактирования или удаления.</translation> 212 <translation>Выберите вкладку для редактирования или удаления.</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 215 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
216 <translation>Добавить новую вкладку.</translation> 216 <translation>Добавить новую вкладку.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 219 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
220 <translation>Открывает диалог для редакт. свойств выбранной вкладки.</translation> 220 <translation>Открывает диалог для редакт. свойств выбранной вкладки.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 223 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
224 <translation>Удаляет вкладку.</translation> 224 <translation>Удаляет вкладку.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 227 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
228 <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation> 228 <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 231 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
232 <translation type="obsolete">Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation> 232 <translation type="obsolete">Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>All Tabs</source> 235 <source>All Tabs</source>
236 <translation>Все вкладки</translation> 236 <translation>Все вкладки</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Documents</source> 239 <source>Documents</source>
240 <translation>Документы</translation> 240 <translation>Документы</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Error</source> 243 <source>Error</source>
244 <translation>Ошибка</translation> 244 <translation>Ошибка</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Not implemented yet</source> 247 <source>Not implemented yet</source>
248 <translation>Пока не сделано</translation> 248 <translation>Пока не сделано</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Enable animated busy indicator</source> 251 <source>Enable animated busy indicator</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Разрешить анимацию индикатора загрузки</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Включите если вы хотите анимированный индикатор загрузки приложений.</translation>
257 </message> 257 </message>
258</context> 258</context>
259<context> 259<context>
260 <name>TaskbarSettings</name> 260 <name>TaskbarSettings</name>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Load applets in Taskbar:</source> 262 <source>Load applets in Taskbar:</source>
263 <translation>Загрузить апплеты в панель задач:</translation> 263 <translation>Загрузить апплеты в панель задач:</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 266 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
267 <translation>Выберите апплеты, которые должны быть в Панели Задач.</translation> 267 <translation>Выберите апплеты, которые должны быть в Панели Задач.</translation>
268 </message> 268 </message>
269</context> 269</context>
270</TS> 270</TS>
diff --git a/i18n/ru/libbatteryapplet.ts b/i18n/ru/libbatteryapplet.ts
index df8beb7..90b8f07 100644
--- a/i18n/ru/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libbatteryapplet.ts
@@ -1,97 +1,97 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Close</source> 5 <source>Close</source>
6 <translation>Закрыть</translation> 6 <translation>Закрыть</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Charging</source> 9 <source>Charging</source>
10 <translation>Заряжается</translation> 10 <translation>Заряжается</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Percentage battery remaining</source> 13 <source>Percentage battery remaining</source>
14 <translation>Остался процент заряда</translation> 14 <translation>Остался процент заряда</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Battery status: </source> 17 <source>Battery status: </source>
18 <translation>Статус аккумулятора:</translation> 18 <translation>Статус аккумулятора:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Good</source> 21 <source>Good</source>
22 <translation>Хороший</translation> 22 <translation>Хороший</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Low</source> 25 <source>Low</source>
26 <translation>Низкий</translation> 26 <translation>Низкий</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Very Low</source> 29 <source>Very Low</source>
30 <translation>Очень низкий</translation> 30 <translation>Очень низкий</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Critical</source> 33 <source>Critical</source>
34 <translation>Критический</translation> 34 <translation>Критический</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Unknown</source> 37 <source>Unknown</source>
38 <translation>Неизвестный</translation> 38 <translation>Неизвестный</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>On backup power</source> 41 <source>On backup power</source>
42 <translation>На запасном питании</translation> 42 <translation>На запасном питании</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Power on-line</source> 45 <source>Power on-line</source>
46 <translation>Питание подключено</translation> 46 <translation>Питание подключено</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>External power disconnected</source> 49 <source>External power disconnected</source>
50 <translation>Внешний источник отключен</translation> 50 <translation>Внешний источник отключен</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Battery time remaining</source> 53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation>Осталось времени на заряде</translation> 54 <translation>Осталось времени на заряде</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Battery status</source> 57 <source>Battery status</source>
58 <translation>Статус аккумулятора</translation> 58 <translation>Статус аккумулятора</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Failure</source> 61 <source>Failure</source>
62 <translation>Неудача</translation> 62 <translation>Неудача</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>could not open file</source> 65 <source>could not open file</source>
66 <translation>не смог открыть файл</translation> 66 <translation>не смог открыть файл</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 69 <source>Charging both devices</source>
70 <translation>Заряжаются оба устройства</translation> 70 <translation>Заряжаются оба устройства</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source> 73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation>Остался процент заряда:</translation> 74 <translation>Остался процент заряда:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source> 77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation>Осталось времени на заряде:</translation> 78 <translation>Осталось времени на заряде:</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 81 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Нету вставленного аккумулятора</translation> 82 <translation>Нету вставленного аккумулятора</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>no data</source> 85 <source>no data</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>нет данных</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Ipaq </source> 89 <source>Ipaq </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Ipaq </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Jacket </source> 93 <source>Jacket </source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Куртка </translation>
95 </message> 95 </message>
96</context> 96</context>
97</TS> 97</TS>
diff --git a/i18n/ru/libclipboardapplet.ts b/i18n/ru/libclipboardapplet.ts
index 9b0ac97..651962a 100644
--- a/i18n/ru/libclipboardapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libclipboardapplet.ts
@@ -1,17 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ClipboardApplet</name> 3 <name>ClipboardApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Cut</source> 5 <source>Cut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Вырезать</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Copy</source> 9 <source>Copy</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Копировать</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Paste</source> 13 <source>Paste</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Вставить</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/ru/libnotesapplet.ts b/i18n/ru/libnotesapplet.ts
index c727ca0..803ae8a 100644
--- a/i18n/ru/libnotesapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libnotesapplet.ts
@@ -1,45 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>NotesControl</name> 3 <name>NotesControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New</source> 5 <source>New</source>
6 <translation>Новая</translation> 6 <translation>Новая</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Save</source> 9 <source>Save</source>
10 <translation>Сохранить</translation> 10 <translation>Сохранить</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Delete</source> 13 <source>Delete</source>
14 <translation>Удалить</translation> 14 <translation>Удалить</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete?</source> 17 <source>Delete?</source>
18 <translation>Удалить?</translation> 18 <translation>Удалить?</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source> 21 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source>
22 <translation>Вы действительно хотите &lt;BR&gt;&lt;B&gt; удалить&lt;/B&gt; эту заметку?</translation> 22 <translation>Вы действительно хотите &lt;BR&gt;&lt;B&gt; удалить&lt;/B&gt; эту заметку?</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Yes</source> 25 <source>Yes</source>
26 <translation>Да</translation> 26 <translation>Да</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>No</source> 29 <source>No</source>
30 <translation>Нет</translation> 30 <translation>Нет</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Beam Out</source> 33 <source>Beam Out</source>
34 <translation>Отправить</translation> 34 <translation>Отправить</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Search For...</source> 37 <source>Search For...</source>
38 <translation>Искать...</translation> 38 <translation>Искать...</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Toggle Maximized</source> 41 <source>Toggle Maximized</source>
42 <translation type="unfinished">Распахнуть</translation> 42 <translation>Распахнуть на весь экран</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45</TS> 45</TS>
diff --git a/i18n/ru/libvmemoapplet.ts b/i18n/ru/libvmemoapplet.ts
index 8371675..0ce0f93 100644
--- a/i18n/ru/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libvmemoapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VMemo</name> 3 <name>VMemo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Заметка</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error recording</source> 9 <source>error recording</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>ошибка записи</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/ru/libwirelessapplet.ts b/i18n/ru/libwirelessapplet.ts
index cdfb61d..5193a5a 100644
--- a/i18n/ru/libwirelessapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libwirelessapplet.ts
@@ -1,29 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedConfigBase</name> 3 <name>AdvancedConfigBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Advanced Config</source> 5 <source>Advanced Config</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Доп. конфигурация</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Renew DHCP on changing</source> 9 <source>Renew DHCP on changing</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Обновить DHCP при изменении</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Frequency</source> 13 <source>Frequency</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Частоты</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MODE</source> 17 <source>MODE</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Режима</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>ESSID</source> 21 <source>ESSID</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>ESSID</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>AccessPoint</source> 25 <source>AccessPoint</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Точки доступа</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29</TS> 29</TS>
diff --git a/i18n/ru/minesweep.ts b/i18n/ru/minesweep.ts
index 1dd7e7f..4d07a7f 100644
--- a/i18n/ru/minesweep.ts
+++ b/i18n/ru/minesweep.ts
@@ -1,33 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Вы выиграли!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Вы подорвались!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source> 13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Сапер</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Beginner</source> 17 <source>Beginner</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Начинающий</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Advanced</source> 21 <source>Advanced</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Продвинутый</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Expert</source> 25 <source>Expert</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Эксперт</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Game</source> 29 <source>Game</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Игра</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/ru/op-qws.ts b/i18n/ru/op-qws.ts
index f942954..b09c176 100644
--- a/i18n/ru/op-qws.ts
+++ b/i18n/ru/op-qws.ts
@@ -1,25 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SyncAuthentication</name> 3 <name>SyncAuthentication</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Sync Connection</source> 5 <source>Sync Connection</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Соединение синхронизации</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 9 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&lt;p&gt;Неизвестная система запрашивает доступ к этому устройству.&lt;p&gt;Если вы используете версию Qtopia Desktop старее чем 1.5.1, пожалуйста обновите.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Deny</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Запретить</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 17 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&lt;p&gt;Неизвестная система запрашивает доступ к этому устройству.&lt;p&gt;Если вы только что первый раз запустили синхронизацию, то это нормально.</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Allow</source> 21 <source>Allow</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Разрешить</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25</TS> 25</TS>
diff --git a/i18n/ru/parashoot.ts b/i18n/ru/parashoot.ts
index 0aa33b9..6b321e1 100644
--- a/i18n/ru/parashoot.ts
+++ b/i18n/ru/parashoot.ts
@@ -1,24 +1,27 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ParaShoot</name> 3 <name>ParaShoot</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>ParaShoot</source> 5 <source>ParaShoot</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Парашютисты</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Новая игра</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> Level: %1 Score: %2 </source> 13 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation> Уровень: %1 Очки: %2 </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> GAME OVER! 17 <source> GAME OVER!
18 Your Score: %1 18 Your Score: %1
19 Parachuters Killed: %2 19 Parachuters Killed: %2
20 Accuracy: %3% </source> 20 Accuracy: %3% </source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation> Игра окончена!
22 Очков: %1
23Парашютистов убито: %2
24 Меткость: %3% </translation>
22 </message> 25 </message>
23</context> 26</context>
24</TS> 27</TS>
diff --git a/i18n/ru/patience.ts b/i18n/ru/patience.ts
index 473c0f2..ba28baf 100644
--- a/i18n/ru/patience.ts
+++ b/i18n/ru/patience.ts
@@ -1,73 +1,73 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name> 3 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Patience</source> 5 <source>Patience</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Пасьянс</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Freecell</source> 9 <source>Freecell</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Свободная ячейка</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&amp;Игра</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Settings</source> 17 <source>&amp;Settings</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&amp;Настройки</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;About</source> 21 <source>&amp;About</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>&amp;О программе</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Help</source> 25 <source>&amp;Help</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>&amp;Справка</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Play</source> 29 <source>Play</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Играть</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Settings</source> 33 <source>Settings</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Настройки</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Chicane</source> 37 <source>Chicane</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Harp</source> 41 <source>Harp</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Арфа</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Teeclub</source> 45 <source>Teeclub</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Change card backs</source> 49 <source>&amp;Change card backs</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&amp;Изменить рубашку</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Snap to position</source> 53 <source>&amp;Snap to position</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&amp;Прикреплять к месту</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Change card backs</source> 57 <source>Change card backs</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Изменить рубашку</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Snap to position</source> 61 <source>Snap to position</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Прикреплять к месту</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Turn one card</source> 65 <source>Turn one card</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Открыть одну карту</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Turn three cards</source> 69 <source>Turn three cards</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Открыть три карты</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73</TS> 73</TS>
diff --git a/i18n/ru/qasteroids.ts b/i18n/ru/qasteroids.ts
index 7066645..fe1057e 100644
--- a/i18n/ru/qasteroids.ts
+++ b/i18n/ru/qasteroids.ts
@@ -1,39 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KAstTopLevel</name> 3 <name>KAstTopLevel</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Asteroids</source> 5 <source>Asteroids</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Астероиды</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Score</source> 9 <source>Score</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Очки</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Level</source> 13 <source>Level</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Уровень</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Ships</source> 17 <source>Ships</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Корабли</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Fuel</source> 21 <source>Fuel</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Топливо</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Calendar to start playing</source> 25 <source>Press Calendar to start playing</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Нажмите &quot;Календарь&quot; чтобы начать игру</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ship Destroyed. 29 <source>Ship Destroyed.
30Press Contacts/Home key.</source> 30Press Contacts/Home key.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Корабль разрушен.
32Нажмите кнопку &quot;Контакты&quot;/&quot;Домой&quot;.</translation>
32 </message> 33 </message>
33 <message> 34 <message>
34 <source>Game Over. 35 <source>Game Over.
35Press Calendar for a new game.</source> 36Press Calendar for a new game.</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Игра окончена.
38Нажмите &quot;Календарь&quot; чтобы начать заново.</translation>
37 </message> 39 </message>
38</context> 40</context>
39</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/ru/remote.ts b/i18n/ru/remote.ts
index 0314a85..6824716 100644
--- a/i18n/ru/remote.ts
+++ b/i18n/ru/remote.ts
@@ -1,21 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainView</name> 3 <name>MainView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Remote</source> 5 <source>Remote</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Пульт ДУ</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Learn</source> 9 <source>Learn</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Учить</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Config</source> 13 <source>Config</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Настроить</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Help</source> 17 <source>Help</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Справка</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21</TS> 21</TS>
diff --git a/i18n/ru/snake.ts b/i18n/ru/snake.ts
index 1a1e3e6..27b25b6 100644
--- a/i18n/ru/snake.ts
+++ b/i18n/ru/snake.ts
@@ -1,40 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SnakeGame</name> 3 <name>SnakeGame</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snake</source> 5 <source>Snake</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Змейка</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Новая игра</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>SNAKE!</source> 13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>ЗМЕЯ!</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Use the arrow keys to guide the 17 <source>Use the arrow keys to guide the
18snake to eat the mouse. You must not 18snake to eat the mouse. You must not
19crash into the walls, edges or its tail.</source> 19crash into the walls, edges or its tail.</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation>Используйте кнопки со стрелками для
21управления змейкой. Вы должны съесть мышь,
22при этом не врезаясь в стены, края или хвост.</translation>
21 </message> 23 </message>
22 <message> 24 <message>
23 <source> Score : %1 </source> 25 <source> Score : %1 </source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation> Очки : %1 </translation>
25 </message> 27 </message>
26 <message> 28 <message>
27 <source>GAME OVER! 29 <source>GAME OVER!
28 Your Score: %1</source> 30 Your Score: %1</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Игра окончена!
32Очков: %1</translation>
30 </message> 33 </message>
31 <message> 34 <message>
32 <source>Press any key to start</source> 35 <source>Press any key to start</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Нажмите любую кнопку чтобы начать</translation>
34 </message> 37 </message>
35 <message> 38 <message>
36 <source>Press any key to begin a new game.</source> 39 <source>Press any key to begin a new game.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Нажмите любую кнопку чтобы начать новую игру.</translation>
38 </message> 41 </message>
39</context> 42</context>
40</TS> 43</TS>
diff --git a/i18n/ru/sshkeys.ts b/i18n/ru/sshkeys.ts
index 20e2db6..1cbdc85 100644
--- a/i18n/ru/sshkeys.ts
+++ b/i18n/ru/sshkeys.ts
@@ -1,40 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SSHKeysApp</name> 3 <name>SSHKeysApp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Error running ssh-add</source> 5 <source>Error running ssh-add</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Ошибка при запуске ssh-add</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>SSHKeysBase</name> 10 <name>SSHKeysBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>SSH Keys</source> 12 <source>SSH Keys</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Ключи SSH</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Add Keys:</source> 16 <source>Add Keys:</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Добавить ключи:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Refresh</source> 20 <source>Refresh</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Обновить</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Clear Keys</source> 24 <source>Clear Keys</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Очистить ключи</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Key Name</source> 28 <source>Key Name</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Имя ключа</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Size</source> 32 <source>Size</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Размер</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Fingerprint</source> 36 <source>Fingerprint</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Отпечаток</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/ru/tableviewer.ts b/i18n/ru/tableviewer.ts
index 7d41b6f..8a589c7 100644
--- a/i18n/ru/tableviewer.ts
+++ b/i18n/ru/tableviewer.ts
@@ -1,69 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> 5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>KeyList::addKey() Не смог установить значение по умлочанию для %1, ключ не добавлена.</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> 9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>DataElem::setField(%1, %2) Нужный тип не найден</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 14 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reset</source> 16 <source>Reset</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Сбросить</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>key</source> 20 <source>key</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>ключ</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>TVKeyEdit_gen</name> 25 <name>TVKeyEdit_gen</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 27 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>ПросмотрТаблиц - Правка ключей</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Key Name</source> 31 <source>Key Name</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Имя ключа</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Key Type</source> 35 <source>Key Type</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Тип ключа</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New</source> 39 <source>New</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Новый</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Delete</source> 43 <source>Delete</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Удалить</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Clear All</source> 47 <source>Clear All</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Очистить все</translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>TVListView</name> 52 <name>TVListView</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>List View</source> 54 <source>List View</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Списком</translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>TableViewerWindow</name> 59 <name>TableViewerWindow</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Table Viewer</source> 61 <source>Table Viewer</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Просмотр Таблиц</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>could not load Document</source> 65 <source>could not load Document</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>не смог открыть документ</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69</TS> 69</TS>
diff --git a/i18n/ru/tetrix.ts b/i18n/ru/tetrix.ts
index 4f7b960..4def385 100644
--- a/i18n/ru/tetrix.ts
+++ b/i18n/ru/tetrix.ts
@@ -1,63 +1,63 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OHighscore</name> 3 <name>OHighscore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>empty</source> 5 <source>empty</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>пустой</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Enter your name!</source> 9 <source>Enter your name!</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Введите ваше имя!</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>OHighscoreDialog</name> 14 <name>OHighscoreDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Highscores</source> 16 <source>Highscores</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Рекорды</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>#</source> 20 <source>#</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>#</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Имя</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Points</source> 28 <source>Points</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Очки</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Level</source> 32 <source>Level</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Уровень</translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36<context> 36<context>
37 <name>QTetrix</name> 37 <name>QTetrix</name>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Tetrix</source> 39 <source>Tetrix</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Тетрис</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Next</source> 43 <source>Next</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Следующий</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Score</source> 47 <source>Score</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Очки</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Level</source> 51 <source>Level</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Уровень</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Removed</source> 55 <source>Removed</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Убрано</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Start</source> 59 <source>Start</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Начать</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63</TS> 63</TS>
diff --git a/i18n/ru/usermanager.ts b/i18n/ru/usermanager.ts
index 28f3895..bd08f70 100644
--- a/i18n/ru/usermanager.ts
+++ b/i18n/ru/usermanager.ts
@@ -1,31 +1,31 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GroupDialog</name> 3 <name>GroupDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Add Group</source> 5 <source>Add Group</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Добавить группу</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Edit Group</source> 9 <source>Edit Group</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Правка группы</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>UserConfig</name> 14 <name>UserConfig</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Opie User Manager</source> 16 <source>Opie User Manager</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Менеджер пользователей Opie</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>UserDialog</name> 21 <name>UserDialog</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Add User</source> 23 <source>Add User</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation>Добавить пользователя</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Edit User</source> 27 <source>Edit User</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>Правка пользователя</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31</TS> 31</TS>