summaryrefslogtreecommitdiff
authorcniehaus <cniehaus>2002-04-14 12:24:05 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-04-14 12:24:05 (UTC)
commit0639b645b9cc50323d23a62d289f14c57254467c (patch) (unidiff)
tree19aa0ffaa33e72d8c76e9210375467f01007c6d1
parent9ac41db7292a4aa58d38b1672d1ee855d53a8dd9 (diff)
downloadopie-0639b645b9cc50323d23a62d289f14c57254467c.zip
opie-0639b645b9cc50323d23a62d289f14c57254467c.tar.gz
opie-0639b645b9cc50323d23a62d289f14c57254467c.tar.bz2
this update a lot
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts14
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts18
-rw-r--r--i18n/de/tictac.ts19
-rw-r--r--i18n/de/today.ts32
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts18
5 files changed, 88 insertions, 13 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index fc715fe..8e05aef 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -173,102 +173,114 @@ Quit anyway?</source>
173 <message> 173 <message>
174 <source>First Name</source> 174 <source>First Name</source>
175 <translation>Vorname</translation> 175 <translation>Vorname</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Last Name</source> 178 <source>Last Name</source>
179 <translation>Nachname</translation> 179 <translation>Nachname</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>File As</source> 182 <source>File As</source>
183 <translation>Führen als...</translation> 183 <translation>Führen als...</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Default Email</source> 186 <source>Default Email</source>
187 <translation>E-Mailadresse</translation> 187 <translation>E-Mailadresse</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Gender</source> 190 <source>Gender</source>
191 <translation>Geschlecht</translation> 191 <translation>Geschlecht</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>All</source> 194 <source>All</source>
195 <translation>Alle</translation> 195 <translation>Alle</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Unfiled</source> 198 <source>Unfiled</source>
199 <translation>unbestimmt</translation> 199 <translation>unbestimmt</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Font</source> 202 <source>Font</source>
203 <translation>Schrift</translation> 203 <translation>Schrift</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message>
206 <source>Small</source>
207 <translation>Klein</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Normal</source>
211 <translation>Normal</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Large</source>
215 <translation>Groß</translation>
216 </message>
205</context> 217</context>
206<context> 218<context>
207 <name>ContactEditor</name> 219 <name>ContactEditor</name>
208 <message> 220 <message>
209 <source>Fax</source> 221 <source>Fax</source>
210 <translation>Fax</translation> 222 <translation>Fax</translation>
211 </message> 223 </message>
212 <message> 224 <message>
213 <source>Phone</source> 225 <source>Phone</source>
214 <translation>Telefon</translation> 226 <translation>Telefon</translation>
215 </message> 227 </message>
216 <message> 228 <message>
217 <source>IM</source> 229 <source>IM</source>
218 <translation></translation> 230 <translation></translation>
219 </message> 231 </message>
220 <message> 232 <message>
221 <source>Mobile</source> 233 <source>Mobile</source>
222 <translation>Handy</translation> 234 <translation>Handy</translation>
223 </message> 235 </message>
224 <message> 236 <message>
225 <source>Page</source> 237 <source>Page</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 239 </message>
228 <message> 240 <message>
229 <source>Pager</source> 241 <source>Pager</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 243 </message>
232 <message> 244 <message>
233 <source>Default Email</source> 245 <source>Default Email</source>
234 <translation>E-Mailadresse</translation> 246 <translation>E-Mailadresse</translation>
235 </message> 247 </message>
236 <message> 248 <message>
237 <source>Emails</source> 249 <source>Emails</source>
238 <translation>2. E-Mailadresse</translation> 250 <translation>2. E-Mailadresse</translation>
239 </message> 251 </message>
240 <message> 252 <message>
241 <source>Name Title</source> 253 <source>Name Title</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Anrede</translation>
243 </message> 255 </message>
244 <message> 256 <message>
245 <source>First Name</source> 257 <source>First Name</source>
246 <translation>Vorname</translation> 258 <translation>Vorname</translation>
247 </message> 259 </message>
248 <message> 260 <message>
249 <source>Middle Name</source> 261 <source>Middle Name</source>
250 <translation>2. Vorname</translation> 262 <translation>2. Vorname</translation>
251 </message> 263 </message>
252 <message> 264 <message>
253 <source>Last Name</source> 265 <source>Last Name</source>
254 <translation>Nachname</translation> 266 <translation>Nachname</translation>
255 </message> 267 </message>
256 <message> 268 <message>
257 <source>Suffix</source> 269 <source>Suffix</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 271 </message>
260 <message> 272 <message>
261 <source>File As</source> 273 <source>File As</source>
262 <translation>Führen als...</translation> 274 <translation>Führen als...</translation>
263 </message> 275 </message>
264 <message> 276 <message>
265 <source>Gender</source> 277 <source>Gender</source>
266 <translation>Geschlecht</translation> 278 <translation>Geschlecht</translation>
267 </message> 279 </message>
268 <message> 280 <message>
269 <source>Job Title</source> 281 <source>Job Title</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 283 </message>
272 <message> 284 <message>
273 <source>Company</source> 285 <source>Company</source>
274 <translation>Firma</translation> 286 <translation>Firma</translation>
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index 69979b1..855e7c1 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -48,69 +48,70 @@
48 <message> 48 <message>
49 <source>Edit current scheme...</source> 49 <source>Edit current scheme...</source>
50 <translation>Aktuelles Schema bearbeiten...</translation> 50 <translation>Aktuelles Schema bearbeiten...</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation>Löschen</translation> 54 <translation>Löschen</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Do you really want to delete 57 <source>Do you really want to delete
58</source> 58</source>
59 <translation>Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 59 <translation>Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Yes</source> 62 <source>Yes</source>
63 <translation>Ja</translation> 63 <translation>Ja</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>No</source> 66 <source>No</source>
67 <translation>Nein</translation> 67 <translation>Nein</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Delete scheme</source> 70 <source>Delete scheme</source>
71 <translation>Schema löschen</translation> 71 <translation>Schema löschen</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Unable to delete current scheme.</source> 74 <source>Unable to delete current scheme.</source>
75 <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen</translation> 75 <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Do you want to apply your changes? 78 <source>Do you want to apply your changes?
79</source> 79</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Sollen Ihre Änderungen übernommen werden?
81</translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Open File</source> 84 <source>Open File</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Öffne Datei</translation>
85 </message> 86 </message>
86</context> 87</context>
87<context> 88<context>
88 <name>EditScheme</name> 89 <name>EditScheme</name>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Edit scheme</source> 91 <source>Edit scheme</source>
91 <translation>Schema editieren</translation> 92 <translation>Schema editieren</translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>More</source> 95 <source>More</source>
95 <translation>Mehr</translation> 96 <translation>Mehr</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>More...</source> 99 <source>More...</source>
99 <translation>Mehr...</translation> 100 <translation>Mehr...</translation>
100 </message> 101 </message>
101</context> 102</context>
102<context> 103<context>
103 <name>QColorDialog</name> 104 <name>QColorDialog</name>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Hue:</source> 106 <source>Hue:</source>
106 <translation>Ton:</translation> 107 <translation>Ton:</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Sat:</source> 110 <source>Sat:</source>
110 <translation>Sät:</translation> 111 <translation>Sät:</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Val:</source> 114 <source>Val:</source>
114 <translation>Wert:</translation> 115 <translation>Wert:</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
@@ -157,62 +158,63 @@
157 <translation>Versteckte Dateien</translation> 158 <translation>Versteckte Dateien</translation>
158 </message> 159 </message>
159 <message> 160 <message>
160 <source>Type: %1</source> 161 <source>Type: %1</source>
161 <translation>Type: %1</translation> 162 <translation>Type: %1</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Change Directory</source> 165 <source>Change Directory</source>
165 <translation>Verzeichnis wechseln</translation> 166 <translation>Verzeichnis wechseln</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>Make Directory</source> 169 <source>Make Directory</source>
169 <translation>Verzeichnis erstellen</translation> 170 <translation>Verzeichnis erstellen</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>Rescan</source> 173 <source>Rescan</source>
173 <translation>Neu laden</translation> 174 <translation>Neu laden</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Rename</source> 177 <source>Rename</source>
177 <translation>Umbenennen</translation> 178 <translation>Umbenennen</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Delete</source> 181 <source>Delete</source>
181 <translation>Löschen</translation> 182 <translation>Löschen</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>All</source> 185 <source>All</source>
185 <translation>Alle</translation> 186 <translation>Alle</translation>
186 </message> 187 </message>
187 <message> 188 <message>
188 <source>Date</source> 189 <source>Date</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Datum</translation>
190 </message> 191 </message>
191 <message> 192 <message>
192 <source>Note</source> 193 <source>Note</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Notiz</translation>
194 </message> 195 </message>
195 <message> 196 <message>
196 <source>Could not rename</source> 197 <source>Could not rename</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Konnte nicht umbenennen</translation>
198 </message> 199 </message>
199 <message> 200 <message>
200 <source>Do you really want to delete 201 <source>Do you really want to delete
201</source> 202</source>
202 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 203 <translation>Wollen Sie wirklich löschen?
204</translation>
203 </message> 205 </message>
204 <message> 206 <message>
205 <source> ? 207 <source> ?
206It must be empty</source> 208It must be empty</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 210 </message>
209 <message> 211 <message>
210 <source>Yes</source> 212 <source>Yes</source>
211 <translation type="unfinished">Ja</translation> 213 <translation>Ja</translation>
212 </message> 214 </message>
213 <message> 215 <message>
214 <source>No</source> 216 <source>No</source>
215 <translation type="unfinished">Nein</translation> 217 <translation>Nein</translation>
216 </message> 218 </message>
217</context> 219</context>
218</TS> 220</TS>
diff --git a/i18n/de/tictac.ts b/i18n/de/tictac.ts
index 4eb9e18..a7bf712 100644
--- a/i18n/de/tictac.ts
+++ b/i18n/de/tictac.ts
@@ -1,2 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>TicTacToe</name>
4 <message>
5 <source>Computer starts</source>
6 <translation>Computer fängt an</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Human starts</source>
10 <translation>Spieler fängt an</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Play!</source>
14 <translation>Los!</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Quit</source>
18 <translation>Beenden</translation>
19 </message>
20</context>
2</TS> 21</TS>
diff --git a/i18n/de/today.ts b/i18n/de/today.ts
index a6fa001..23af68a 100644
--- a/i18n/de/today.ts
+++ b/i18n/de/today.ts
@@ -1,110 +1,136 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Heute</translation> 6 <translation>Heute</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Please fill out the business card &lt;/b&gt;</source> 9 <source>&lt;b&gt;Please fill out the business card &lt;/b&gt;</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Bitte füllen Sie die Visitenkarte aus&lt;/b&gt;</translation> 10 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bitte füllen Sie die Visitenkarte aus&lt;/b&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 13 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
14 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; neue Nachricht(en), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ausgehende</translation> 14 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; neue Nachricht(en), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ausgehende</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 17 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
18 <translation>Es gibt &lt;b&gt;1&lt;/b&gt; aktive Aufgabe:&lt;br&gt;</translation> 18 <translation>Es gibt &lt;b&gt;1&lt;/b&gt; aktive Aufgabe:&lt;br&gt;</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 21 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
22 <translation>Es gibt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;aktive Aufgaben:&lt;br&gt;</translation> 22 <translation>Es gibt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;aktive Aufgaben:&lt;br&gt;</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>No active tasks</source> 25 <source>No active tasks</source>
26 <translation>Keine aktiven Aufgaben</translation> 26 <translation>Keine aktiven Aufgaben</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>No more appointments today</source> 29 <source>No more appointments today</source>
30 <translation>Heute keine Termine mehr</translation> 30 <translation>Heute keine Termine mehr</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>No appointments today</source> 33 <source>No appointments today</source>
34 <translation>Heute keine Termine</translation> 34 <translation>Heute keine Termine</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message>
37 <source>Owned by </source>
38 <translation>Dieses Gerät gehört</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Please fill out the business card</source>
42 <translation>Bitte füller Sie die Visitenkarte aus</translation>
43 </message>
36</context> 44</context>
37<context> 45<context>
38 <name>TodayBase</name> 46 <name>TodayBase</name>
39 <message> 47 <message>
40 <source>Opiemail not installed</source> 48 <source>Opiemail not installed</source>
41 <translation>Opiemail ist nicht installiert</translation> 49 <translation>Opiemail ist nicht installiert</translation>
42 </message> 50 </message>
43</context> 51</context>
44<context> 52<context>
45 <name>todayconfig</name> 53 <name>todayconfig</name>
46 <message> 54 <message>
47 <source>Today config</source> 55 <source>Today config</source>
48 <translation>Heute - Einstellungen</translation> 56 <translation>Heute - Einstellungen</translation>
49 </message> 57 </message>
50 <message> 58 <message>
51 <source>Should the 59 <source>Should the
52location 60location
53be shown?</source> 61be shown?</source>
54 <translation>Soll der Ort 62 <translation>Soll der Ort
55angezeigt 63angezeigt
56werden?</translation> 64werden?</translation>
57 </message> 65 </message>
58 <message> 66 <message>
59 <source>Should the notes 67 <source>Should the notes
60be shown?</source> 68be shown?</source>
61 <translation>Sollen die Notizen 69 <translation>Sollen die Notizen
62angezeigt werden?</translation> 70angezeigt werden?</translation>
63 </message> 71 </message>
64 <message> 72 <message>
65 <source>Show only later 73 <source>Show only later
66appointments</source> 74appointments</source>
67 <translation>Nur spätere Verabredungen 75 <translation>Nur spätere Verabredungen
68anzeigen</translation> 76anzeigen</translation>
69 </message> 77 </message>
70 <message> 78 <message>
71 <source>How many 79 <source>How many
72appointment 80appointment
73should should 81should should
74be shown?</source> 82be shown?</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="obsolete"></translation>
76 </message> 84 </message>
77 <message> 85 <message>
78 <source>Calendar</source> 86 <source>Calendar</source>
79 <translation>Kalender</translation> 87 <translation>Kalender</translation>
80 </message> 88 </message>
81 <message> 89 <message>
82 <source>How many 90 <source>How many
83tasks should 91tasks should
84be shown?</source> 92be shown?</source>
85 <translation>Wieviele Aufgaben 93 <translation>Wieviele Aufgaben
86sollen angezeigt 94sollen angezeigt
87werden?</translation> 95werden?</translation>
88 </message> 96 </message>
89 <message> 97 <message>
90 <source>Tasks</source> 98 <source>Tasks</source>
91 <translation>Aufgaben</translation> 99 <translation>Aufgaben</translation>
92 </message> 100 </message>
93 <message> 101 <message>
94 <source>Clip after how 102 <source>Clip after how
95many letters</source> 103many letters</source>
96 <translation>Zeilenumbruch nach 104 <translation>Zeilenumbruch nach
97wievielen Buchstaben?</translation> 105wievielen Buchstaben?</translation>
98 </message> 106 </message>
99 <message> 107 <message>
100 <source>Should today be 108 <source>Should today be
101autostarted on 109autostarted on
102resume ? (Opie only)</source> 110resume ? (Opie only)</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="obsolete"></translation>
104 </message> 112 </message>
105 <message> 113 <message>
106 <source>Misc</source> 114 <source>Misc</source>
107 <translation>Verschiedenes</translation> 115 <translation>Verschiedenes</translation>
108 </message> 116 </message>
117 <message>
118 <source>How many
119appointment
120should
121be shown?</source>
122 <translation>Wieviele Termine
123sollen angezeigt
124werden?</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Should today be
128autostarted on
129resume? (Opie only)</source>
130 <translation>Solle &apos;Heute&apos;
131automatisch
132gestartet werden?
133(Nur in Opie)</translation>
134 </message>
109</context> 135</context>
110</TS> 136</TS>
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
index 8eea3e7..3ef350c 100644
--- a/i18n/de/todolist.ts
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -46,118 +46,134 @@
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>D&amp;ue</source> 48 <source>D&amp;ue</source>
49 <translation>&amp;Fällig am</translation> 49 <translation>&amp;Fällig am</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>1 Jan 2001</source> 52 <source>1 Jan 2001</source>
53 <translation>1. Januar 2001</translation> 53 <translation>1. Januar 2001</translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>TodoTable</name> 57 <name>TodoTable</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>C.</source> 59 <source>C.</source>
60 <translation>C.</translation> 60 <translation>C.</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Prior.</source> 63 <source>Prior.</source>
64 <translation>Prior.</translation> 64 <translation>Prior.</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Description</source> 67 <source>Description</source>
68 <translation>Beschreibung</translation> 68 <translation>Beschreibung</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Unfiled</source> 71 <source>Unfiled</source>
72 <translation></translation> 72 <translation></translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>All</source> 75 <source>All</source>
76 <translation>Alle</translation> 76 <translation>Alle</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message>
79 <source>Deadline</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
78</context> 82</context>
79<context> 83<context>
80 <name>TodoWindow</name> 84 <name>TodoWindow</name>
81 <message> 85 <message>
82 <source>Todo</source> 86 <source>Todo</source>
83 <translation>Aufgaben</translation> 87 <translation>Aufgaben</translation>
84 </message> 88 </message>
85 <message> 89 <message>
86 <source>Out of Space</source> 90 <source>Out of Space</source>
87 <translation>Nicht genügend Speicherplatz</translation> 91 <translation>Nicht genügend Speicherplatz</translation>
88 </message> 92 </message>
89 <message> 93 <message>
90 <source>Unable to create startup files 94 <source>Unable to create startup files
91Free up some space 95Free up some space
92before you enter any data</source> 96before you enter any data</source>
93 <translation>Konnte keine Startdateien erstellen. 97 <translation>Konnte keine Startdateien erstellen.
94Machen Sie Speicherplatzfrei, 98Machen Sie Speicherplatzfrei,
95bevor Sie Daten eingeben.</translation> 99bevor Sie Daten eingeben.</translation>
96 </message> 100 </message>
97 <message> 101 <message>
98 <source>New Task</source> 102 <source>New Task</source>
99 <translation>Neue Aufgabe</translation> 103 <translation>Neue Aufgabe</translation>
100 </message> 104 </message>
101 <message> 105 <message>
102 <source>Edit</source> 106 <source>Edit</source>
103 <translation>Editieren</translation> 107 <translation>Editieren</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Delete</source> 110 <source>Delete</source>
107 <translation>Löschen</translation> 111 <translation>Löschen</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Beam</source> 114 <source>Beam</source>
111 <translation>Senden</translation> 115 <translation>Senden</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Find</source> 118 <source>Find</source>
115 <translation>Suchen</translation> 119 <translation>Suchen</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Completed tasks</source> 122 <source>Completed tasks</source>
119 <translation>Erledigte Aufgaben</translation> 123 <translation>Erledigte Aufgaben</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Task</source> 126 <source>Task</source>
123 <translation>Aufgaben</translation> 127 <translation type="obsolete">Aufgaben</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>View</source> 130 <source>View</source>
127 <translation>Ansicht</translation> 131 <translation>Ansicht</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 134 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
131 <translation>Kann die Daten nicht editieren, synchronisiere gerade</translation> 135 <translation>Kann die Daten nicht editieren, synchronisiere gerade</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Edit Task</source> 138 <source>Edit Task</source>
135 <translation>Aufgabe editieren</translation> 139 <translation>Aufgabe editieren</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>All Categories</source> 142 <source>All Categories</source>
139 <translation>Alle Kategorien</translation> 143 <translation>Alle Kategorien</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Unfiled</source> 146 <source>Unfiled</source>
143 <translation></translation> 147 <translation></translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Out of space</source> 150 <source>Out of space</source>
147 <translation>Kein Speichplatz mehr</translation> 151 <translation>Kein Speichplatz mehr</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Todo was unable 154 <source>Todo was unable
151to save your changes. 155to save your changes.
152Free up some space 156Free up some space
153and try again. 157and try again.
154 158
155Quit Anyway?</source> 159Quit Anyway?</source>
156 <translation>&apos;Aufgabe&apos; war nicht in der 160 <translation>&apos;Aufgabe&apos; war nicht in der
157Lage, Ihre Änderungen zu 161Lage, Ihre Änderungen zu
158speichern. Bitte schaffen 162speichern. Bitte schaffen
159Sie freien Speicherplatz. 163Sie freien Speicherplatz.
160Trozdem beenden?</translation> 164Trozdem beenden?</translation>
161 </message> 165 </message>
166 <message>
167 <source>Show Deadline</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Data</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Fonts</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
162</context> 178</context>
163</TS> 179</TS>