summaryrefslogtreecommitdiff
authorskyhusker <skyhusker>2005-01-14 20:58:14 (UTC)
committer skyhusker <skyhusker>2005-01-14 20:58:14 (UTC)
commit9cdc5a15a6eaae0ddb782c5bd98210dc462c4621 (patch) (unidiff)
treec036de9e303923d192bc8e900c34dbb1d84b9816
parenta808497c334275c4b73e31a9bea37f84e344964d (diff)
downloadopie-9cdc5a15a6eaae0ddb782c5bd98210dc462c4621.zip
opie-9cdc5a15a6eaae0ddb782c5bd98210dc462c4621.tar.gz
opie-9cdc5a15a6eaae0ddb782c5bd98210dc462c4621.tar.bz2
Fixed some typos, added some unfinished translations
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/librotateapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libscreenshotapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/es/oipkg.ts2
-rw-r--r--i18n/es/opieirc.ts12
-rw-r--r--i18n/es/packagemanager.ts20
5 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/i18n/es/librotateapplet.ts b/i18n/es/librotateapplet.ts
index 2c430bc..ed8c945 100644
--- a/i18n/es/librotateapplet.ts
+++ b/i18n/es/librotateapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>RotateApplet</name> 3 <name>RotateApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Rotate shortcut</source> 5 <source>Rotate shortcut</source>
6 <translation>Atajo rotación</translation> 6 <translation>Atajo rotación</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Rotate</source> 9 <source>Rotate</source>
10 <translation>Rotarción</translation> 10 <translation>Rotación</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
index b45fce6..3273a9e 100644
--- a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,49 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Name of screenshot </source> 5 <source>Name of screenshot </source>
6 <translation>Nombre del pantallazo </translation> 6 <translation>Nombre del pantallazo </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Delay</source> 9 <source>Delay</source>
10 <translation>Retraso</translation> 10 <translation>Retraso</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>sec</source> 13 <source>sec</source>
14 <translation>seg</translation> 14 <translation>seg</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Save named</source> 17 <source>Save named</source>
18 <translation>Gravar nombrado</translation> 18 <translation>Grabar nombrado</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save screenshot as...</source> 21 <source>Save screenshot as...</source>
22 <translation>Grabar pantallazo como...</translation> 22 <translation>Grabar pantallazo como...</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>File</source> 25 <source>File</source>
26 <translation>Fichero</translation> 26 <translation>Fichero</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Scap</source> 29 <source>Scap</source>
30 <translation>Captura</translation> 30 <translation>Captura</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Success</source> 33 <source>Success</source>
34 <translation>Éxito</translation> 34 <translation>Éxito</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
38 <translation>Pantallazo subido a %1</translation> 38 <translation>Pantallazo subido a %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Error</source> 41 <source>Error</source>
42 <translation>Error</translation> 42 <translation>Error</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Connection to %1 failed.</source> 45 <source>Connection to %1 failed.</source>
46 <translation>Conexión fallida a %1.</translation> 46 <translation>Conexión fallida a %1.</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/es/oipkg.ts b/i18n/es/oipkg.ts
index 1f93af3..0813fee 100644
--- a/i18n/es/oipkg.ts
+++ b/i18n/es/oipkg.ts
@@ -9,65 +9,65 @@
9 <source>Ipkg options</source> 9 <source>Ipkg options</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>-force-depends</source> 13 <source>-force-depends</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>-force-reinstall</source> 17 <source>-force-reinstall</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source> 21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>-force-overwrite</source> 25 <source>-force-overwrite</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>To remove</source> 29 <source>To remove</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>To install</source> 33 <source>To install</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37<context> 37<context>
38 <name>MainWindow</name> 38 <name>MainWindow</name>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Package Manager</source> 40 <source>Package Manager</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished">Gestor de Paquetes</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>feeds</source> 44 <source>feeds</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source> 48 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>documents</source> 52 <source>documents</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Package</source> 56 <source>Package</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>View</source> 60 <source>View</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Help</source> 68 <source>Help</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Apply</source> 72 <source>Apply</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts
index f3a195a..ffd48f8 100644
--- a/i18n/es/opieirc.ts
+++ b/i18n/es/opieirc.ts
@@ -32,73 +32,73 @@
32 <message> 32 <message>
33 <source>Whois</source> 33 <source>Whois</source>
34 <translation>Quien es</translation> 34 <translation>Quien es</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Disconnected</source> 37 <source>Disconnected</source>
38 <translation>Desconectado</translation> 38 <translation>Desconectado</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>IRCConnection</name> 42 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 44 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation>Conectado, registrándome ..</translation> 45 <translation>Conectado, registrándome ..</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 48 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation>Registrado con éxito.</translation> 49 <translation>Registrado con éxito.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Socket error : </source> 52 <source>Socket error : </source>
53 <translation>Error de conexión: </translation> 53 <translation>Error de conexión: </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Connection closed</source> 56 <source>Connection closed</source>
57 <translation>Conexión cerrada</translation> 57 <translation>Conexión cerrada</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>IRCMessageParser</name> 61 <name>IRCMessageParser</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Received unhandled numeric command : </source> 63 <source>Received unhandled numeric command : </source>
64 <translation type="obsolete">Recivido comando numérico desatendido : </translation> 64 <translation type="obsolete">Recibido comando numérico desatendido : </translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Received unhandled ctcp command : </source> 67 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
68 <translation type="obsolete">Recivido comando ctcp desatendido : </translation> 68 <translation type="obsolete">Recibido comando ctcp desatendido : </translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Received unhandled literal command : </source> 71 <source>Received unhandled literal command : </source>
72 <translation type="obsolete">Recivido comando literal desatendido : </translation> 72 <translation type="obsolete">Recibido comando literal desatendido : </translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
76 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation> 76 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source> joined channel </source> 79 <source> joined channel </source>
80 <translation type="obsolete">canal unido</translation> 80 <translation type="obsolete">canal unido</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
84 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 84 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
88 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 88 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>You left channel </source> 91 <source>You left channel </source>
92 <translation type="obsolete">Deja el canal</translation> 92 <translation type="obsolete">Deja el canal</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source> left channel </source> 95 <source> left channel </source>
96 <translation type="obsolete">dejar canal</translation> 96 <translation type="obsolete">dejar canal</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
100 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation> 100 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 103 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
104 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation> 104 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation>
@@ -192,73 +192,73 @@
192 <translation>por </translation> 192 <translation>por </translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source> was kicked from </source> 195 <source> was kicked from </source>
196 <translation>fue expulsado de </translation> 196 <translation>fue expulsado de </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 199 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
200 <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 200 <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 203 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
204 <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 204 <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Server message with unknown channel</source> 207 <source>Server message with unknown channel</source>
208 <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation> 208 <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>You joined channel </source> 211 <source>You joined channel </source>
212 <translation>Unido al canal</translation> 212 <translation>Unido al canal</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 215 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
216 <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation> 216 <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>No such nickname</source> 219 <source>No such nickname</source>
220 <translation>No hay tal apodo</translation> 220 <translation>No hay tal apodo</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 223 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
224 <translation>Recivido comando numérico no manejado: %1</translation> 224 <translation>Recibido comando numérico no manejado: %1</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 227 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
228 <translation>Recivido comando ctcp no manejado: %1</translation> 228 <translation>Recibido comando ctcp no manejado: %1</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 231 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
232 <translation>Recivido comando literal no manejado: %1</translation> 232 <translation>Recibido comando literal no manejado: %1</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>%1 joined channel %2</source> 235 <source>%1 joined channel %2</source>
236 <translation>%1 unido al canal %2</translation> 236 <translation>%1 unido al canal %2</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>You left channel %1</source> 239 <source>You left channel %1</source>
240 <translation>Ha dejado el canal %1</translation> 240 <translation>Ha dejado el canal %1</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>%1 left channel %2</source> 243 <source>%1 left channel %2</source>
244 <translation>%1 dejó el canal %2</translation> 244 <translation>%1 dejó el canal %2</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 247 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
248 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation> 248 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>You are now known as %1</source> 251 <source>You are now known as %1</source>
252 <translation>Ahora es conocido como %1</translation> 252 <translation>Ahora es conocido como %1</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>%1 is now known as %2</source> 255 <source>%1 is now known as %2</source>
256 <translation>%1 es ahora conocido como %2</translation> 256 <translation>%1 es ahora conocido como %2</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>%1 has quit (%2)</source> 259 <source>%1 has quit (%2)</source>
260 <translation>%1 ha salido (%2)</translation> 260 <translation>%1 ha salido (%2)</translation>
261 </message> 261 </message>
262</context> 262</context>
263<context> 263<context>
264 <name>IRCQueryTab</name> 264 <name>IRCQueryTab</name>
diff --git a/i18n/es/packagemanager.ts b/i18n/es/packagemanager.ts
index 9e9268d..27a2a84 100644
--- a/i18n/es/packagemanager.ts
+++ b/i18n/es/packagemanager.ts
@@ -12,135 +12,135 @@
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>DataManager</name> 14 <name>DataManager</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reading configuration...</source> 16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation type="obsolete">Leyendo configuración...</translation> 17 <translation type="obsolete">Leyendo configuración...</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>FilterDlg</name> 21 <name>FilterDlg</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>All</source> 23 <source>All</source>
24 <translation type="unfinished">Todo</translation> 24 <translation type="unfinished">Todo</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Installed</source> 27 <source>Installed</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Not installed</source> 31 <source>Not installed</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Updated</source> 35 <source>Updated</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Filter packages</source> 39 <source>Filter packages</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Category:</source> 43 <source>Category:</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished">Categoría:</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Names containing:</source> 47 <source>Names containing:</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished">Nombres que contengan:</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>With the status:</source> 51 <source>With the status:</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished">Con el estado:</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Available from the following server:</source> 55 <source>Available from the following server:</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished">Disponible en el siguiente servidor:</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Installed on device at:</source> 59 <source>Installed on device at:</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished">Instalado en el dispositivo en:</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>InputDialog</name> 64 <name>InputDialog</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>&amp;OK</source> 66 <source>&amp;OK</source>
67 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation> 67 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>&amp;Cancel</source> 70 <source>&amp;Cancel</source>
71 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation> 71 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>InstallDlg</name> 75 <name>InstallDlg</name>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Destination</source> 77 <source>Destination</source>
78 <translation type="unfinished">Destino</translation> 78 <translation type="unfinished">Destino</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Space Avail</source> 81 <source>Space Avail</source>
82 <translation type="unfinished">Espacio disponible</translation> 82 <translation type="unfinished">Espacio disponible</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Output</source> 85 <source>Output</source>
86 <translation type="unfinished">Salida</translation> 86 <translation type="unfinished">Salida</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Start</source> 89 <source>Start</source>
90 <translation type="unfinished">Empezar</translation> 90 <translation type="unfinished">Empezar</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Options</source> 93 <source>Options</source>
94 <translation type="unfinished">Opciones</translation> 94 <translation type="unfinished">Opciones</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Packages to </source> 97 <source>Packages to </source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>install</source> 101 <source>install</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished">instalar</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>remove</source> 105 <source>remove</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished">eliminar</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>upgrade</source> 109 <source>upgrade</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished">actualizar</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>download</source> 113 <source>download</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished">descargar</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Press the start button to begin. 117 <source>Press the start button to begin.
118</source> 118</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Unknown</source> 122 <source>Unknown</source>
123 <translation type="unfinished">Desconocido</translation> 123 <translation type="unfinished">Desconocido</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>%1 Kb</source> 126 <source>%1 Kb</source>
127 <translation type="unfinished">%1 Kb</translation> 127 <translation type="unfinished">%1 Kb</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Abort</source> 130 <source>Abort</source>
131 <translation type="unfinished">Abortar</translation> 131 <translation type="unfinished">Abortar</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Close</source> 134 <source>Close</source>
135 <translation type="unfinished">Cerrar</translation> 135 <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Save output</source> 138 <source>Save output</source>
139 <translation type="unfinished">Guardar salida</translation> 139 <translation type="unfinished">Guardar salida</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>All</source> 142 <source>All</source>
143 <translation type="unfinished">Todo</translation> 143 <translation type="unfinished">Todo</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Text</source> 146 <source>Text</source>
@@ -640,65 +640,65 @@ Opie/Qtopia está corriendo!
640 <message> 640 <message>
641 <source>Updating Launcher...</source> 641 <source>Updating Launcher...</source>
642 <translation type="obsolete">Actualizando lanzador...</translation> 642 <translation type="obsolete">Actualizando lanzador...</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>This is a listing of all packages. 645 <source>This is a listing of all packages.
646 646
647A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 647A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
648 648
649A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 649A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
650 650
651Click inside the box at the left to select a package.</source> 651Click inside the box at the left to select a package.</source>
652 <translation type="unfinished"></translation> 652 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Filter</source> 655 <source>Filter</source>
656 <translation type="unfinished"></translation> 656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>Click here to apply current filter.</source> 659 <source>Click here to apply current filter.</source>
660 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Filter settings</source> 663 <source>Filter settings</source>
664 <translation type="unfinished"></translation> 664 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 667 <source>Click here to change the package filter criteria.</source>
668 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Package Manager</source> 671 <source>Package Manager</source>
672 <translation type="unfinished"></translation> 672 <translation type="unfinished">Gestor de Paquetes</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>Update package information</source> 675 <source>Update package information</source>
676 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Upgrade installed packages</source> 679 <source>Upgrade installed packages</source>
680 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>Enter path to download package to:</source> 683 <source>Enter path to download package to:</source>
684 <translation type="unfinished"></translation> 684 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>Download packages</source> 687 <source>Download packages</source>
688 <translation type="unfinished"></translation> 688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>Remove or upgrade</source> 691 <source>Remove or upgrade</source>
692 <translation type="unfinished"></translation> 692 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>Remove or reinstall</source> 695 <source>Remove or reinstall</source>
696 <translation type="unfinished"></translation> 696 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>Reinstall</source> 699 <source>Reinstall</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 700 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message> 701 </message>
702 <message> 702 <message>
703 <source>Config updated</source> 703 <source>Config updated</source>
704 <translation type="unfinished"></translation> 704 <translation type="unfinished"></translation>