summaryrefslogtreecommitdiff
authordaniel <daniel>2004-03-29 07:31:08 (UTC)
committer daniel <daniel>2004-03-29 07:31:08 (UTC)
commitf772392c55898f51237391e76785ffeabf05bd43 (patch) (unidiff)
treea724d31de31917a7d63a1deee3ed39f564b5f703
parente8dd4582051e07a049ae8b3cd04b4463ecc33790 (diff)
downloadopie-f772392c55898f51237391e76785ffeabf05bd43.zip
opie-f772392c55898f51237391e76785ffeabf05bd43.tar.gz
opie-f772392c55898f51237391e76785ffeabf05bd43.tar.bz2
All done.
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/libqpe.ts30
-rw-r--r--i18n/pl/qpe.ts11
2 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/i18n/pl/libqpe.ts b/i18n/pl/libqpe.ts
index dd5c7b8..4067191 100644
--- a/i18n/pl/libqpe.ts
+++ b/i18n/pl/libqpe.ts
@@ -171,65 +171,65 @@ edytuje kategorie.</translation>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>Nazwa</translation> 180 <translation>Nazwa</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>Znajdź</translation> 187 <translation>Znajdź</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Tekst nie został znaleziony.</translation> 194 <translation>Tekst nie został znaleziony.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source> 197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="obsolete">Osiągnąłem koniec, zaczynam od początku</translation> 198 <translation type="obsolete">Osiągnąłem koniec, zaczynam od początku</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source> 201 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Osiągnięto koniec, zaczynam od %1</translation>
204 </message> 204 </message>
205</context> 205</context>
206<context> 206<context>
207 <name>FindWidgetBase</name> 207 <name>FindWidgetBase</name>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Find</source> 209 <source>Find</source>
210 <translation>Znajdź</translation> 210 <translation>Znajdź</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Find what:</source> 213 <source>Find what:</source>
214 <translation>Czego szukać:</translation> 214 <translation>Czego szukać:</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Category:</source> 217 <source>Category:</source>
218 <translation>Kategoria:</translation> 218 <translation>Kategoria:</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Start Search at:</source> 221 <source>Start Search at:</source>
222 <translation>Zacznij szukać od:</translation> 222 <translation>Zacznij szukać od:</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Dec 02 01</source> 225 <source>Dec 02 01</source>
226 <translation>Gru 02 01</translation> 226 <translation>Gru 02 01</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Case Sensitive</source> 229 <source>Case Sensitive</source>
230 <translation>Rozróżniaj wielkość liter</translation> 230 <translation>Rozróżniaj wielkość liter</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Search Backwards</source> 233 <source>Search Backwards</source>
234 <translation>Szukaj wstecz</translation> 234 <translation>Szukaj wstecz</translation>
235 </message> 235 </message>
@@ -316,65 +316,65 @@ edytuje kategorie.</translation>
316 <translation>Emituj</translation> 316 <translation>Emituj</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>The media the document resides on.</source> 319 <source>The media the document resides on.</source>
320 <translation>Nośnik, na którym znajduje się dokument.</translation> 320 <translation>Nośnik, na którym znajduje się dokument.</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>The name of this document.</source> 323 <source>The name of this document.</source>
324 <translation>Nazwa tego dokumentu.</translation> 324 <translation>Nazwa tego dokumentu.</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 327 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
328 <translation>Ładuj aplikację do pamięci by była szybko dostępna.</translation> 328 <translation>Ładuj aplikację do pamięci by była szybko dostępna.</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Delete this document.</source> 331 <source>Delete this document.</source>
332 <translation>Usuń ten dokument.</translation> 332 <translation>Usuń ten dokument.</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Make a copy of this document.</source> 335 <source>Make a copy of this document.</source>
336 <translation>Twórz kopię tego dokumentu.</translation> 336 <translation>Twórz kopię tego dokumentu.</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Beam this document to another device.</source> 339 <source>Beam this document to another device.</source>
340 <translation>Emituj ten dokument do innego urządzenia.</translation> 340 <translation>Emituj ten dokument do innego urządzenia.</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Use custom rotation</source> 343 <source>Use custom rotation</source>
344 <translation>Używaj rotacji użytkownika</translation> 344 <translation>Używaj rotacji użytkownika</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Arguments:</source> 347 <source>Arguments:</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Argumenty:</translation>
349 </message> 349 </message>
350</context> 350</context>
351<context> 351<context>
352 <name>OwnerDlg</name> 352 <name>OwnerDlg</name>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Owner Information</source> 354 <source>Owner Information</source>
355 <translation>Informacje o właścicielu</translation> 355 <translation>Informacje o właścicielu</translation>
356 </message> 356 </message>
357</context> 357</context>
358<context> 358<context>
359 <name>PasswordBase</name> 359 <name>PasswordBase</name>
360 <message> 360 <message>
361 <source>1</source> 361 <source>1</source>
362 <translation>1</translation> 362 <translation>1</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>2</source> 365 <source>2</source>
366 <translation>2</translation> 366 <translation>2</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>3</source> 369 <source>3</source>
370 <translation>3</translation> 370 <translation>3</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>4</source> 373 <source>4</source>
374 <translation>4</translation> 374 <translation>4</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>5</source> 377 <source>5</source>
378 <translation>5</translation> 378 <translation>5</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
@@ -849,120 +849,120 @@ Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <source>Jul</source> 851 <source>Jul</source>
852 <translation>Lip</translation> 852 <translation>Lip</translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <source>Aug</source> 855 <source>Aug</source>
856 <translation>Sie</translation> 856 <translation>Sie</translation>
857 </message> 857 </message>
858 <message> 858 <message>
859 <source>Sep</source> 859 <source>Sep</source>
860 <translation>Wrz</translation> 860 <translation>Wrz</translation>
861 </message> 861 </message>
862 <message> 862 <message>
863 <source>Oct</source> 863 <source>Oct</source>
864 <translation>Paź</translation> 864 <translation>Paź</translation>
865 </message> 865 </message>
866 <message> 866 <message>
867 <source>Nov</source> 867 <source>Nov</source>
868 <translation>Lis</translation> 868 <translation>Lis</translation>
869 </message> 869 </message>
870 <message> 870 <message>
871 <source>Dec</source> 871 <source>Dec</source>
872 <translation>Gru</translation> 872 <translation>Gru</translation>
873 </message> 873 </message>
874 <message> 874 <message>
875 <source>Error</source> 875 <source>Error</source>
876 <translation type="obsolete">Blad</translation> 876 <translation type="obsolete">Blad</translation>
877 </message> 877 </message>
878 <message> 878 <message>
879 <source>D</source> 879 <source>D</source>
880 <comment>Shortcut for Day</comment> 880 <comment>Shortcut for Day</comment>
881 <translation type="unfinished">D</translation> 881 <translation>D</translation>
882 </message> 882 </message>
883 <message> 883 <message>
884 <source>M</source> 884 <source>M</source>
885 <comment>Shortcur for Month</comment> 885 <comment>Shortcur for Month</comment>
886 <translation type="unfinished">M</translation> 886 <translation>M</translation>
887 </message> 887 </message>
888</context> 888</context>
889<context> 889<context>
890 <name>QPEApplication</name> 890 <name>QPEApplication</name>
891 <message> 891 <message>
892 <source>%1 document</source> 892 <source>%1 document</source>
893 <translation>dokument %1</translation> 893 <translation>dokument %1</translation>
894 </message> 894 </message>
895</context> 895</context>
896<context> 896<context>
897 <name>QPEManager</name> 897 <name>QPEManager</name>
898 <message> 898 <message>
899 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 899 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
900 <translation type="unfinished">Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation> 900 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation>
901 </message> 901 </message>
902 <message> 902 <message>
903 <source>Click to close this window.</source> 903 <source>Click to close this window.</source>
904 <translation type="unfinished">Kliknij aby zamknąć to okno.</translation> 904 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno.</translation>
905 </message> 905 </message>
906 <message> 906 <message>
907 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 907 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
908 <translation type="unfinished">Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation> 908 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation>
909 </message> 909 </message>
910 <message> 910 <message>
911 <source>Click to make this window movable.</source> 911 <source>Click to make this window movable.</source>
912 <translation type="unfinished"></translation> 912 <translation>Kliknij aby to okno było przesuwalne.</translation>
913 </message> 913 </message>
914 <message> 914 <message>
915 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 915 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
916 <translation type="unfinished">Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation> 916 <translation>Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation>
917 </message> 917 </message>
918 <message> 918 <message>
919 <source>Restore</source> 919 <source>Restore</source>
920 <translation type="unfinished"></translation> 920 <translation>Przywróć</translation>
921 </message> 921 </message>
922 <message> 922 <message>
923 <source>Move</source> 923 <source>Move</source>
924 <translation type="unfinished"></translation> 924 <translation>Przes</translation>
925 </message> 925 </message>
926 <message> 926 <message>
927 <source>Size</source> 927 <source>Size</source>
928 <translation type="unfinished"></translation> 928 <translation>Rozmiar</translation>
929 </message> 929 </message>
930 <message> 930 <message>
931 <source>Maximize</source> 931 <source>Maximize</source>
932 <translation type="unfinished"></translation> 932 <translation>Maksymalizuj</translation>
933 </message> 933 </message>
934 <message> 934 <message>
935 <source>Close</source> 935 <source>Close</source>
936 <translation type="unfinished"></translation> 936 <translation>Zamknij</translation>
937 </message> 937 </message>
938</context> 938</context>
939<context> 939<context>
940 <name>StorageInfo</name> 940 <name>StorageInfo</name>
941 <message> 941 <message>
942 <source>CF Card</source> 942 <source>CF Card</source>
943 <translation>Karta CF</translation> 943 <translation>Karta CF</translation>
944 </message> 944 </message>
945 <message> 945 <message>
946 <source>Hard Disk</source> 946 <source>Hard Disk</source>
947 <translation>Dysk twardy</translation> 947 <translation>Dysk twardy</translation>
948 </message> 948 </message>
949 <message> 949 <message>
950 <source>SD Card</source> 950 <source>SD Card</source>
951 <translation>Karta SD</translation> 951 <translation>Karta SD</translation>
952 </message> 952 </message>
953 <message> 953 <message>
954 <source>SCSI Hard Disk</source> 954 <source>SCSI Hard Disk</source>
955 <translation>Dysk twardy SCSI</translation> 955 <translation>Dysk twardy SCSI</translation>
956 </message> 956 </message>
957 <message> 957 <message>
958 <source>Internal Storage</source> 958 <source>Internal Storage</source>
959 <translation>Nośnik wewnętrzny</translation> 959 <translation>Nośnik wewnętrzny</translation>
960 </message> 960 </message>
961 <message> 961 <message>
962 <source>Internal Memory</source> 962 <source>Internal Memory</source>
963 <translation>Pamięć wewnętrzna</translation> 963 <translation>Pamięć wewnętrzna</translation>
964 </message> 964 </message>
965 <message> 965 <message>
966 <source>MMC Card</source> 966 <source>MMC Card</source>
967 <translation>Karta MMC</translation> 967 <translation>Karta MMC</translation>
968 </message> 968 </message>
@@ -997,36 +997,36 @@ zainstaluj program citytime.</translation>
997 <source>Unable to schedule alarm. 997 <source>Unable to schedule alarm.
998Please free up space and try again</source> 998Please free up space and try again</source>
999 <translation>Nie mogę ustawić alarmu. 999 <translation>Nie mogę ustawić alarmu.
1000Zwolnij więcej miejsca w pamięci 1000Zwolnij więcej miejsca w pamięci
1001i spróbuj ponownie</translation> 1001i spróbuj ponownie</translation>
1002 </message> 1002 </message>
1003</context> 1003</context>
1004<context> 1004<context>
1005 <name>TypeCombo</name> 1005 <name>TypeCombo</name>
1006 <message> 1006 <message>
1007 <source>%1 files</source> 1007 <source>%1 files</source>
1008 <translation>%1 plików</translation> 1008 <translation>%1 plików</translation>
1009 </message> 1009 </message>
1010 <message> 1010 <message>
1011 <source>%1 %2</source> 1011 <source>%1 %2</source>
1012 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 1012 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
1013 <translation>%1 %2</translation> 1013 <translation>%1 %2</translation>
1014 </message> 1014 </message>
1015 <message> 1015 <message>
1016 <source>All %1 files</source> 1016 <source>All %1 files</source>
1017 <translation>Wszystkie %1 plików</translation> 1017 <translation>Wszystkie %1 plików</translation>
1018 </message> 1018 </message>
1019 <message> 1019 <message>
1020 <source>All files</source> 1020 <source>All files</source>
1021 <translation>Wszystkie pliki</translation> 1021 <translation>Wszystkie pliki</translation>
1022 </message> 1022 </message>
1023</context> 1023</context>
1024<context> 1024<context>
1025 <name>WindowDecoration</name> 1025 <name>WindowDecoration</name>
1026 <message> 1026 <message>
1027 <source>Default</source> 1027 <source>Default</source>
1028 <comment>List box text for default window decoration</comment> 1028 <comment>List box text for default window decoration</comment>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 1029 <translation>Domyślne</translation>
1030 </message> 1030 </message>
1031</context> 1031</context>
1032</TS> 1032</TS>
diff --git a/i18n/pl/qpe.ts b/i18n/pl/qpe.ts
index 3891b71..97ff548 100644
--- a/i18n/pl/qpe.ts
+++ b/i18n/pl/qpe.ts
@@ -41,69 +41,70 @@
41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; został zamknięty po otrzymaniu sygnału %2&lt;/qt&gt;</translation> 41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; został zamknięty po otrzymaniu sygnału %2&lt;/qt&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Application terminated</source> 44 <source>Application terminated</source>
45 <translation>Aplikacja zamknieta</translation> 45 <translation>Aplikacja zamknieta</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation>Aplikacja nie znaleziona</translation> 49 <translation>Aplikacja nie znaleziona</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation>&lt;qt&gt;Nie można zlokalizować aplikacji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 53 <translation>&lt;qt&gt;Nie można zlokalizować aplikacji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation>Błąd</translation> 57 <translation>Błąd</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation>&lt;qt&gt;Nie można znaleźć aplikacji %1&lt;/qt&gt;</translation> 61 <translation>&lt;qt&gt;Nie można znaleźć aplikacji %1&lt;/qt&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation>OK</translation> 65 <translation>OK</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Dokładnie i silnie dotknij krzyżyk
74aby skalibrować ekran.</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Welcome to Opie</source> 77 <source>Welcome to Opie</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Witaj w Opie</translation>
78 </message> 79 </message>
79</context> 80</context>
80<context> 81<context>
81 <name>DesktopPowerAlerter</name> 82 <name>DesktopPowerAlerter</name>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Battery Status</source> 84 <source>Battery Status</source>
84 <translation>Stan baterii</translation> 85 <translation>Stan baterii</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Low Battery</source> 88 <source>Low Battery</source>
88 <translation>Bateria słaba</translation> 89 <translation>Bateria słaba</translation>
89 </message> 90 </message>
90</context> 91</context>
91<context> 92<context>
92 <name>FirstUse</name> 93 <name>FirstUse</name>
93 <message> 94 <message>
94 <source>&lt;&lt; Back</source> 95 <source>&lt;&lt; Back</source>
95 <translation>&lt;&lt; Wstecz</translation> 96 <translation>&lt;&lt; Wstecz</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>Next &gt;&gt;</source> 99 <source>Next &gt;&gt;</source>
99 <translation>Dalej &gt;&gt;</translation> 100 <translation>Dalej &gt;&gt;</translation>
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 103 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
103 <translation>Kliknij gdziekolwiek na ekranie by kontynuować.</translation> 104 <translation>Kliknij gdziekolwiek na ekranie by kontynuować.</translation>
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
107 <translation>Proszę czekać, ładuję ustawienia %1.</translation> 108 <translation>Proszę czekać, ładuję ustawienia %1.</translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
@@ -162,69 +163,69 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
162 <message> 163 <message>
163 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
164 <translation>&lt;b&gt;Wyszukiwanie Dokumentów...&lt;/b&gt;</translation> 165 <translation>&lt;b&gt;Wyszukiwanie Dokumentów...&lt;/b&gt;</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Icon View</source> 168 <source>Icon View</source>
168 <translation>Pokazuj ikony</translation> 169 <translation>Pokazuj ikony</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>List View</source> 172 <source>List View</source>
172 <translation>Pokazuj listę</translation> 173 <translation>Pokazuj listę</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
176 <translation>&lt;b&gt;Zakładka Dokumenty&lt;p&gt;została wyłączona.&lt;p&gt;Aby ją ponownie włączyć wejdź w Ustawienia-&gt;Launcher-&gt;Dokumenty&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 177 <translation>&lt;b&gt;Zakładka Dokumenty&lt;p&gt;została wyłączona.&lt;p&gt;Aby ją ponownie włączyć wejdź w Ustawienia-&gt;Launcher-&gt;Dokumenty&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
177 </message> 178 </message>
178</context> 179</context>
179<context> 180<context>
180 <name>LauncherView</name> 181 <name>LauncherView</name>
181 <message> 182 <message>
182 <source>Document View</source> 183 <source>Document View</source>
183 <translation>Widok Dokumentu</translation> 184 <translation>Widok Dokumentu</translation>
184 </message> 185 </message>
185 <message> 186 <message>
186 <source>All types</source> 187 <source>All types</source>
187 <translation>Wszystkie typy</translation> 188 <translation>Wszystkie typy</translation>
188 </message> 189 </message>
189</context> 190</context>
190<context> 191<context>
191 <name>Mediadlg</name> 192 <name>Mediadlg</name>
192 <message> 193 <message>
193 <source>A new storage media detected:</source> 194 <source>A new storage media detected:</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Wykryto nowy nnik danych:</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>What should I do with it?</source> 198 <source>What should I do with it?</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Co z nim zrobić?</translation>
199 </message> 200 </message>
200</context> 201</context>
201<context> 202<context>
202 <name>SafeMode</name> 203 <name>SafeMode</name>
203 <message> 204 <message>
204 <source>Safe Mode</source> 205 <source>Safe Mode</source>
205 <translation>Tryb bezpieczny</translation> 206 <translation>Tryb bezpieczny</translation>
206 </message> 207 </message>
207 <message> 208 <message>
208 <source>Plugin Manager...</source> 209 <source>Plugin Manager...</source>
209 <translation>Menedżer wtyczek...</translation> 210 <translation>Menedżer wtyczek...</translation>
210 </message> 211 </message>
211 <message> 212 <message>
212 <source>Restart Qtopia</source> 213 <source>Restart Qtopia</source>
213 <translation>Restartuj Qtopia</translation> 214 <translation>Restartuj Qtopia</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Help...</source> 217 <source>Help...</source>
217 <translation>Pomoc...</translation> 218 <translation>Pomoc...</translation>
218 </message> 219 </message>
219</context> 220</context>
220<context> 221<context>
221 <name>ServerApplication</name> 222 <name>ServerApplication</name>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Information</source> 224 <source>Information</source>
224 <translation>Informacje</translation> 225 <translation>Informacje</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 228 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
228(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 229(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
229 <translation>&lt;p&gt;Data systemowa wydaje się być nieprawidłowa. 230 <translation>&lt;p&gt;Data systemowa wydaje się być nieprawidłowa.
230(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz poprawić zegar?&lt;/p&gt;</translation> 231(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz poprawić zegar?&lt;/p&gt;</translation>
@@ -340,47 +341,47 @@ Te opcje zamykające zostały pierwotnie dodane do użytku deweloperów i dla te
340 <source>Shutdown...</source> 341 <source>Shutdown...</source>
341 <translation>Zamykanie systemu...</translation> 342 <translation>Zamykanie systemu...</translation>
342 </message> 343 </message>
343</context> 344</context>
344<context> 345<context>
345 <name>SyncAuthentication</name> 346 <name>SyncAuthentication</name>
346 <message> 347 <message>
347 <source>Sync Connection</source> 348 <source>Sync Connection</source>
348 <translation>Połączenie synchronizacyjne</translation> 349 <translation>Połączenie synchronizacyjne</translation>
349 </message> 350 </message>
350 <message> 351 <message>
351 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 352 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
352 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nieautoryzowany system zada dostepu do tego urzadzenia.&lt;p&gt;Jesli uzywasz Qtopia Desktop w wersji wczesniejszej niz 1.5.1, zaktualizuj ja.</translation> 353 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nieautoryzowany system zada dostepu do tego urzadzenia.&lt;p&gt;Jesli uzywasz Qtopia Desktop w wersji wczesniejszej niz 1.5.1, zaktualizuj ja.</translation>
353 </message> 354 </message>
354 <message> 355 <message>
355 <source>Deny</source> 356 <source>Deny</source>
356 <translation>Odmów</translation> 357 <translation>Odmów</translation>
357 </message> 358 </message>
358 <message> 359 <message>
359 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 360 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
360 <translation>&lt;p&gt;Nierozpoznany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli zainicjowałeś synchronizację po raz pierwszy to jest to normalne.</translation> 361 <translation>&lt;p&gt;Nierozpoznany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli zainicjowałeś synchronizację po raz pierwszy to jest to normalne.</translation>
361 </message> 362 </message>
362 <message> 363 <message>
363 <source>Allow</source> 364 <source>Allow</source>
364 <translation>Zezwól</translation> 365 <translation>Zezwól</translation>
365 </message> 366 </message>
366 <message> 367 <message>
367 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 368 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
368 <translation>&lt;p&gt;Nieautoryzowany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli używasz Qtopia Desktop w wersji starszej niż 1.5.1, to zaktualizuj ją albo zmień ustawienia na korzystanie z IntelliSync.</translation> 369 <translation>&lt;p&gt;Nieautoryzowany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli używasz Qtopia Desktop w wersji starszej niż 1.5.1, to zaktualizuj ją albo zmień ustawienia na korzystanie z IntelliSync.</translation>
369 </message> 370 </message>
370 <message> 371 <message>
371 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 372 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Nieautoryzowany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Wybrałeś IntelliSync więc możesz zezwolić na połączenie albo go odmówić.&lt;/qt&gt;</translation>
373 </message> 374 </message>
374</context> 375</context>
375<context> 376<context>
376 <name>SyncDialog</name> 377 <name>SyncDialog</name>
377 <message> 378 <message>
378 <source>Abort</source> 379 <source>Abort</source>
379 <translation>Przerwij</translation> 380 <translation>Przerwij</translation>
380 </message> 381 </message>
381 <message> 382 <message>
382 <source>Syncing:</source> 383 <source>Syncing:</source>
383 <translation>Synchronizacja:</translation> 384 <translation>Synchronizacja:</translation>
384 </message> 385 </message>
385</context> 386</context>
386</TS> 387</TS>