author | sudonix <sudonix> | 2005-03-22 06:52:20 (UTC) |
---|---|---|
committer | sudonix <sudonix> | 2005-03-22 06:52:20 (UTC) |
commit | 1d58f7d96e6e574d2e8905cfeadc9ff4ab166465 (patch) (side-by-side diff) | |
tree | bbb3adbc17ef3a9e163126337258c33798b333b7 | |
parent | 0f7e563e96172e89539412f4ec3cd9abb41a4db7 (diff) | |
download | opie-1d58f7d96e6e574d2e8905cfeadc9ff4ab166465.zip opie-1d58f7d96e6e574d2e8905cfeadc9ff4ab166465.tar.gz opie-1d58f7d96e6e574d2e8905cfeadc9ff4ab166465.tar.bz2 |
updates after lupdate
-rw-r--r-- | i18n/ru/addressbook.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/appearance.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/backup.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/calculator.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/dagger.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/datebook.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/gutenbrowser.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/kpacman.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/launchersettings.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libaboutapplet.ts | 15 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libliquid.ts | 30 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libmultiauthpinplugin.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libopiecore2.ts | 6 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libopiepim2.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libtinykate.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libvmemoapplet.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/libwlan.ts | 74 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/opie-eye.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/opieirc.ts | 35 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/opierec.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/ordesktop.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/packagemanager.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/security.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/ru/systemtime.ts | 2 |
24 files changed, 150 insertions, 154 deletions
diff --git a/i18n/ru/addressbook.ts b/i18n/ru/addressbook.ts index a5422f1..54792b4 100644 --- a/i18n/ru/addressbook.ts +++ b/i18n/ru/addressbook.ts @@ -1,577 +1,577 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AbTable</name> <message> <source>Full Name</source> <translation>Полное имя</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Контакт</translation> </message> <message> <source>Pick</source> <translation>Выбрать</translation> </message> </context> <context> <name>AbView</name> <message> <source>Unfiled</source> - <translation type="unfinished">Без категории</translation> + <translation>Без категории</translation> </message> </context> <context> <name>AddressbookWindow</name> <message> <source>Contacts</source> <translation>Контакты</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation type="obsolete">Контакт</translation> </message> <message> <source>List</source> <translation type="obsolete">Список</translation> </message> <message> <source>Card</source> <translation type="obsolete">Карта</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="obsolete">Новый</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="obsolete">Редактировать</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="obsolete">Удалить</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation type="obsolete">Поиск</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> <translation type="obsolete">Начать поиск</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation type="obsolete">Закрыть</translation> </message> <message> <source>Write Mail To</source> <translation type="obsolete">Написать письмо</translation> </message> <message> <source>Beam Entry</source> <translation type="obsolete">Отправить</translation> </message> <message> <source>Import vCard</source> <translation type="obsolete">Импорт vCard</translation> </message> <message> <source>My Personal Details</source> <translation type="obsolete">Сведения обо мне</translation> </message> <message> <source>Save all Data</source> <translation type="obsolete">Записать все</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation type="obsolete">Конфигурация</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation type="obsolete">Просмотр</translation> </message> <message> <source>Right file type ?</source> <translation>Тип файла правильный?</translation> </message> <message> <source>The selected file does not end with ".vcf". Do you really want to open it?</source> <translation>Выбранный файл не имеет расширения ".vcf". Вы действительно хотите открыть его?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Да</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Нет</translation> </message> <message> <source>Add Contact?</source> <translation>Добавить контакт?</translation> </message> <message> <source>Do you really want add contact for %1?</source> <translation>Вы действительно хотите добавить контакт для %1?</translation> </message> <message> <source>&All Yes</source> <translation>Да для всех</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation> </message> <message> <source>Edit Address</source> <translation type="obsolete">Редактировать адрес</translation> </message> <message> <source>Edit My Personal Details</source> <translation>Редактировать сведения обо мне</translation> </message> <message> <source>Contacts - My Personal Details</source> <translation>Контакты - Сведения обо мне</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Нет места</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Не могу записать информацию. Освободите место и попробуйте снова. Все равно выйти? </translation> </message> <message> <source>Not Found</source> <translation>Не найдено</translation> </message> <message> <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> <translation>Не могу найти контакт для заданных условий поиска!</translation> </message> <message> <source>Cards</source> <translation type="obsolete">Карточки</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Все</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation type="obsolete">Без категории</translation> </message> <message> <source>Export vCard</source> <translation type="obsolete">Экспорт vCard</translation> </message> <message> <source>You have to select a contact !</source> <translation>Вы выбрали контакт!</translation> </message> <message> <source>You have to set a filename !</source> <translation>Вы должны задать имя файла !</translation> </message> <message> <source>Edit Contact</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Правка контакта</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDlg_Base</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Конфигурация</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Смешанное</translation> </message> <message> <source>Search Settings</source> <translation>Настройки поиска</translation> </message> <message> <source>Query Style</source> <translation>Стиль запроса</translation> </message> <message> <source>Use Regular Expressions</source> <translation>Выражения</translation> </message> <message> <source>Use Wildcards (*,?)</source> <translation>Шаблоны (*,?)</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Чувствителен к регистру</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Шрифт</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Мелкий</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Средний</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Крупный</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Почта</translation> </message> <message> <source>Prefer QT-Mail </source> <translation>Предпочитать Qt-Mail</translation> </message> <message> <source>Prefer Opie-Mail</source> <translation>Предпочитать Opie-Mail</translation> </message> <message> <source>Notice: QT-Mail is just provided in the SHARP default ROM. Opie-Mail is provided free !</source> <translation>Замечание: QT-Mail предоставляется по умолчанию фирмой SHARP. Opie-Mail - свободная программа!</translation> </message> <message> <source>Order</source> <translation>Порядок</translation> </message> <message> <source>Select Contact Order:</source> <translation>Выберите порядок контактов:</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Выше</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Ниже</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Добавить</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <source>Click on tab to select one</source> <translation>Щелкните на вкладке для выбора</translation> </message> <message> <source>Settings for the search query style</source> <translation>Установки очереди поиска</translation> </message> <message> <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> <translation>Окно поиска ожидает регулярное выражение если выбрано</translation> </message> <message> <source>Search widget just expects simple wildcards</source> <translation>Окно поиска только ожидает простые групповые символы</translation> </message> <message> <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> <translation>Если выбрано, поиск различает большие и маленькие буквы</translation> </message> <message> <source>Font size for list- and card view</source> <translation>Размер шрифта для списков и карточек</translation> </message> <message> <source>Fontsettings for list and card view</source> <translation>Выбор шрифта для списков и карточек</translation> </message> <message> <source>Use Sharp's mail application if available</source> <translation>Использовать почтовый клиент SHARP, если есть</translation> </message> <message> <source>Use OPIE mail if installed</source> <translation>Использовать почтовый клиент OPIE, если есть</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line up</source> <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вверх</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line down</source> <translation>Переместить выбранный атрибут на строку вниз</translation> </message> <message> <source>List of all available attributes</source> <translation>Список доступных атрибутов</translation> </message> <message> <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> <translation>Все выбранные атрибуты из списка внизу в список вверху</translation> </message> <message> <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> <translation>Удалить выбранный атрибут из верхнего списка</translation> </message> <message> <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> <translation>Порядок (верх-низ) определяет первый контакт в списке</translation> </message> <message> <source>Tool-/Menubar</source> <translation>Инстументы-/Меню</translation> </message> <message> <source>Fixed</source> <translation>Фиксированное</translation> </message> <message> <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation>Переключитесь в режим фиксированных меню/панелей после перезапуска приложения !</translation> </message> <message> <source>Moveable</source> <translation>Перемещаемое</translation> </message> <message> <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation>Переключитесь в режим перемещаемых меню/панелей после перезапуска приложения !</translation> </message> </context> <context> <name>ContactEditor</name> <message> <source>Full Name...</source> <translation>Полное имя...</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Должность</translation> </message> <message> <source>Organization</source> <translation>Организация</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Показать как</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Категория</translation> </message> <message> <source>Notes...</source> <translation>Заметки...</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Общие</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Рабочий</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Домашний</translation> </message> <message> <source>Address</source> <translation>Адрес</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Город</translation> </message> <message> <source>State</source> <translation>Область</translation> </message> <message> <source>Zip Code</source> <translation>Индекс</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>Страна</translation> </message> <message> <source>United States</source> <translation>США</translation> </message> <message> <source>United Kingdom</source> <translation>Соединенное Королевство</translation> </message> <message> <source>Albania</source> <translation>Албания</translation> </message> <message> <source>Algeria</source> <translation>Алжир</translation> </message> <message> <source>American Samoa</source> <translation>Американское Самоа</translation> </message> <message> <source>Andorra</source> <translation>Андорра</translation> </message> <message> <source>Angola</source> <translation>Ангола</translation> </message> <message> <source>Anguilla</source> <translation>Ангулем</translation> </message> <message> <source>Argentina</source> <translation>Аргентина</translation> </message> <message> <source>Aruba</source> <translation>Аруба</translation> </message> <message> <source>Australia</source> <translation>Австралия</translation> </message> <message> <source>Austria</source> <translation>Австрия</translation> </message> <message> <source>Azerbaijan</source> <translation>Азербайджан</translation> </message> <message> <source>Bahamas</source> <translation>Багамы</translation> </message> <message> <source>Bahrain</source> <translation>Бахрейн</translation> </message> <message> <source>Bangladesh</source> <translation>Бангладеш</translation> </message> <message> <source>Barbados</source> <translation>Барбадос</translation> </message> <message> <source>Belarus</source> <translation>Беларусь</translation> </message> <message> <source>Belgium</source> <translation>Бельгия</translation> </message> <message> <source>Belize</source> <translation>Белиз</translation> </message> <message> <source>Benin</source> <translation>Бенин</translation> </message> <message> <source>Bermuda</source> <translation>Бермуды</translation> </message> <message> <source>Bhutan</source> <translation>Бутан</translation> </message> <message> <source>Botswana</source> <translation>Ботсвана</translation> </message> <message> <source>Bouvet Island</source> <translation>Остров Буве</translation> </message> <message> <source>Brazil</source> <translation>Бразилия</translation> </message> <message> <source>Brunei Darussalam</source> <translation>Бруней-Даруссалам</translation> </message> <message> <source>Bulgaria</source> <translation>Болгария</translation> </message> <message> <source>Burkina Faso</source> <translation>Буркина-Фасо</translation> </message> <message> <source>Burundi</source> <translation>Butundi</translation> </message> <message> <source>Cambodia</source> <translation>Камбоджия</translation> </message> <message> <source>Canada</source> <translation>Канада</translation> </message> <message> <source>Cape Verde</source> <translation>Зеленый Мыс</translation> </message> <message> <source>Cayman Islands</source> <translation>Каймановы о-ва</translation> </message> <message> <source>Chad</source> <translation>Чад</translation> </message> <message> <source>Chile</source> <translation>Чили</translation> </message> <message> <source>China</source> <translation>Китай</translation> </message> <message> <source>Christmas Island</source> <translation>Остров Рождества</translation> </message> @@ -979,583 +979,583 @@ Opie-Mail - свободная программа!</translation> <source>Palau</source> <translation> Палау</translation> </message> <message> <source>Panama</source> <translation>Панама</translation> </message> <message> <source>Papua New Guinea</source> <translation>Папуа Новая Гвинея</translation> </message> <message> <source>Paraguay</source> <translation>Парагвай</translation> </message> <message> <source>Peru</source> <translation>Перу</translation> </message> <message> <source>Philippines</source> <translation>Филиппины</translation> </message> <message> <source>Poland</source> <translation>Польша</translation> </message> <message> <source>Portugal</source> <translation>Португалия</translation> </message> <message> <source>Puerto Rico</source> <translation>Пуэрто Рико</translation> </message> <message> <source>Qatar</source> <translation>Катар</translation> </message> <message> <source>Reunion</source> <translation>Реюньон</translation> </message> <message> <source>Romania</source> <translation>Румыния</translation> </message> <message> <source>Russia</source> <translation>Россия</translation> </message> <message> <source>Rwanda</source> <translation>Руанда</translation> </message> <message> <source>Saint Lucia</source> <translation>С.-Люсия</translation> </message> <message> <source>Samoa</source> <translation>Самоа</translation> </message> <message> <source>San Marino</source> <translation>Сан Марино</translation> </message> <message> <source>Saudi Arabia</source> <translation>Саудовская Аравия</translation> </message> <message> <source>Senegal</source> <translation>Сенегал</translation> </message> <message> <source>Seychelles</source> <translation>Сейшельские</translation> </message> <message> <source>Sierra Leone</source> <translation>Сьерра Лионе</translation> </message> <message> <source>Singapore</source> <translation>Сингапур</translation> </message> <message> <source>Slovakia</source> <translation>Словакия</translation> </message> <message> <source>Slovenia</source> <translation>Словения</translation> </message> <message> <source>Solomon Islands</source> <translation>Соломоновы о-ва</translation> </message> <message> <source>Somalia</source> <translation>Сомали</translation> </message> <message> <source>South Africa</source> <translation>ЮАР</translation> </message> <message> <source>Spain</source> <translation>Испания</translation> </message> <message> <source>Sri Lanka</source> <translation>Шри Ланка</translation> </message> <message> <source>St. Helena</source> <translation>Св. Елены о-ва</translation> </message> <message> <source>Sudan</source> <translation>Судан</translation> </message> <message> <source>Suriname</source> <translation>Суринам</translation> </message> <message> <source>Swaziland</source> <translation>Свазиленд</translation> </message> <message> <source>Sweden</source> <translation>Швеция</translation> </message> <message> <source>Switzerland</source> <translation>Швейцария</translation> </message> <message> <source>Taiwan</source> <translation>Тайвань</translation> </message> <message> <source>Tajikistan</source> <translation>Таджикистан</translation> </message> <message> <source>Tanzania</source> <translation>Танзания</translation> </message> <message> <source>Thailand</source> <translation>Тайланд</translation> </message> <message> <source>Togo</source> <translation>Того</translation> </message> <message> <source>Tokelau</source> <translation>Токелау</translation> </message> <message> <source>Tonga</source> <translation>Тонга</translation> </message> <message> <source>Tunisia</source> <translation>Тунис</translation> </message> <message> <source>Turkey</source> <translation>Турция</translation> </message> <message> <source>Turkmenistan</source> <translation>Туркменистан</translation> </message> <message> <source>Tuvalu</source> <translation>Тувалу</translation> </message> <message> <source>Uganda</source> <translation>Уганда</translation> </message> <message> <source>Ukraine</source> <translation>Украина</translation> </message> <message> <source>Uruguay</source> <translation>Уругвай</translation> </message> <message> <source>Uzbekistan</source> <translation>Узбекистан</translation> </message> <message> <source>Vanuatu</source> <translation>Вануату</translation> </message> <message> <source>Venezuela</source> <translation>Венесуэла</translation> </message> <message> <source>Virgin Islands</source> <translation>Виргинские о-ва</translation> </message> <message> <source>Western Sahara</source> <translation>Западная Сахара</translation> </message> <message> <source>Yemen</source> <translation>Йемен</translation> </message> <message> <source>Yugoslavia</source> <translation>Югославия</translation> </message> <message> <source>Zambia</source> <translation>Замбия</translation> </message> <message> <source>Zimbabwe</source> <translation>Зимбабве</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>День рождения</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Годовщина</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Пол</translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Муж</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Жен</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Детали</translation> </message> <message> <source>Enter Note</source> <translation>Введите заметки</translation> </message> <message> <source>Edit Name</source> <translation>Редактировать имя</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Имя</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>Отчество</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Фамилия</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Суффикс</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>Контакты</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Неизвестно</translation> </message> <message> <source>Afghanistan</source> <translation>Афганистан</translation> </message> <message> <source>Antarctica</source> <translation>Антарктика</translation> </message> <message> <source>Armenia</source> <translation>Армения</translation> </message> <message> <source>Bolivia</source> <translation>Боливия</translation> </message> <message> <source>Cameroon</source> <translation>Камерун</translation> </message> <message> <source>Ghana</source> <translation>Гана</translation> </message> <message> <source>Guadeloupe</source> <translation>Гваделупа</translation> </message> <message> <source>Guinea-Bissau</source> <translation>Гвинея-Бисау</translation> </message> <message> <source>Jamaica</source> <translation>Ямайка</translation> </message> <message> <source>Kiribati</source> <translation>Кирибати</translation> </message> <message> <source>Kyrgyzstan</source> <translation>Киргизстан</translation> </message> <message> <source>Palestinian Sovereign Areas</source> <translation>Палестинские независимые территории</translation> </message> <message> <source>Pitcairn Islands</source> <translation>Питкернские о-ва</translation> </message> <message> <source>Vietnam</source> <translation>Вьетнам</translation> </message> <message> <source>Press to enter last- middle and firstname</source> <translation>Нажать для ввода ФИО</translation> </message> <message> <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> <translation>Введите полное имя ! Если у вас фамилия из нескольких слов (например "de la Guerra"), пожалуйста введите <lastname>,<firstnames> таким образом:"de la Guerra, Carlos Pedro" </translation> </message> <message> <source>The jobtitle..</source> <translation>Работа...</translation> </message> <message> <source>Something like "jr."..</source> <translation>Что-нибудь типа "jr."..</translation> </message> <message> <source>The working place of the contact</source> <translation>Место работы контакта</translation> </message> <message> <source>Press to select attribute to change</source> <translation>Нажать для выбора изменяемого атрибута</translation> </message> <message> <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> <translation>Нажать для выбора, как записывать имя и как его показывать</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>Opie</name> <message> <source>Contact</source> - <translation type="unfinished">Контакт</translation> + <translation>Контакт</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> - <translation type="unfinished">Контакты</translation> + <translation>Контакты</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> - <translation type="unfinished">Начать поиск</translation> + <translation>Начать поиск</translation> </message> <message> <source>Write Mail To</source> - <translation type="unfinished">Написать письмо</translation> + <translation>Написать письмо</translation> </message> <message> <source>Import vCard</source> - <translation type="unfinished">Импорт vCard</translation> + <translation>Импорт vCard</translation> </message> <message> <source>Export vCard</source> - <translation type="unfinished">Экспорт vCard</translation> + <translation>Экспорт vCard</translation> </message> <message> <source>My Personal Details</source> - <translation type="unfinished">Сведения обо мне</translation> + <translation>Сведения обо мне</translation> </message> <message> <source>Show quick search bar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Показать панель поиска</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Business Phone</source> <translation type="obsolete">Раб. тел.</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation type="obsolete">Раб. факс</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation type="obsolete">Раб. моб.</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation type="obsolete">E-mail по умолчанию</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation type="obsolete">E-Mail</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation type="obsolete">Дом. тел.</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation type="obsolete">Дом. факс</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation type="obsolete">Дом. моб.</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation type="obsolete">Офис</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation type="obsolete">Профессия</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation type="obsolete">Помощник</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation type="obsolete">Управляющий</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation type="obsolete">Супруг(а)</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation type="obsolete">Пол</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation type="obsolete">День рожд.</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation type="obsolete">Годовщина</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation type="obsolete">Прозвище</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation type="obsolete">Дети</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation type="obsolete">Name Title</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation type="obsolete">Имя</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation type="obsolete">Отчество</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation type="obsolete">Фамилия</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation type="obsolete">Суффикс</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation type="obsolete">Файл</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation type="obsolete">Должность</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation type="obsolete">Отдел</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation type="obsolete">Компания</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation type="obsolete">Раб. улица</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation type="obsolete">Раб. город</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation type="obsolete">Раб. область</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation type="obsolete">Раб. индекс</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation type="obsolete">Страна(раб.)</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation type="obsolete">Раб. пейджер</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation type="obsolete">Раб. WEB-страница</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation type="obsolete">Дом. ул.</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation type="obsolete">Дом. город</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation type="obsolete">Дом.обл.</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation type="obsolete">Дом.индекс</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation type="obsolete">Страна(дом)</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation type="obsolete">Дом.WEB</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation type="obsolete">Заметки</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/appearance.ts b/i18n/ru/appearance.ts index 34fc40f..b70afe2 100644 --- a/i18n/ru/appearance.ts +++ b/i18n/ru/appearance.ts @@ -1,293 +1,293 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Appearance</name> <message> <source>Settings...</source> <translation>Настройка...</translation> </message> <message> <source>Current scheme</source> <translation>Текущая схема</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Редакт.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Записать</translation> </message> <message> <source>Force styling for all applications.</source> <translation type="obsolete">Применять стиль для всех программ.</translation> </message> <message> <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> <translation type="obsolete">Запретить стиль для программ (<b>*</b> может использоваться как шаблон):</translation> </message> <message> <source>Binary file(s)</source> <translation type="obsolete">Исп. файл(ы)</translation> </message> <message> <source>Tab style:</source> <translation>Стиль вкладок:</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Вкладки</translation> </message> <message> <source>Tabs w/icons</source> <translation>Вкладки / Иконки</translation> </message> <message> <source>Drop down list</source> <translation>Список</translation> </message> <message> <source>Drop down list w/icons</source> <translation>Список / Иконки</translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Вверху</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>Внизу</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Стиль</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Шрифт</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Цвета</translation> </message> <message> <source>Windows</source> <translation>Окна</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Дополнительно</translation> </message> <message> <source>Restart</source> <translation type="obsolete">Перегрузить</translation> </message> <message> <source>Do you want to restart %1 now?</source> <translation type="obsolete">Вы хотите перезагрузить %1?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="obsolete">Да</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation type="obsolete">Нет</translation> </message> <message> <source>Save Scheme</source> <translation>Записать Схему</translation> </message> <message> <source>Save scheme</source> <translation>Записать схему</translation> </message> <message> <source>Scheme does already exist.</source> <translation>Схема уже существует.</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> <translation>Удалить схему</translation> </message> <message> <source>Unable to delete current scheme.</source> <translation>Не могу удалить текущую схему.</translation> </message> <message> <source><new></source> <translation type="obsolete"><нов.></translation> </message> <message> <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. Click here to select an available style.</source> <translation>Стиль элементов управления (кнопки, прокрутка) во всех программах. Щелкните, чтобы выбрать доступный стиль.</translation> </message> <message> <source>Click here to configure the currently selected style. Note: This option is not available for all styles.</source> <translation>Конфигурируем выбранный стиль. Замечание: Доступно не для всех стилей.</translation> </message> <message> <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. Click here to select an available decoration.</source> <translation>Декорации окон программ - заголовок и кнопки. Щелкните, чтобы выбрать доступные декорации.</translation> </message> <message> <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> <translation>Выберите имя, стиль, размер шрифта, используемого программами.</translation> </message> <message> <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. Click here to select an available scheme.</source> <translation>Цветовые схемы - это коллекция цветов, используемых различными частями экрана. Щелкните для выбора доступной схемы.</translation> </message> <message> <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> <translation>Щелкните для изменения цветов в текущей схеме.</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> <translation>Щелкните для удаления выбранной цветовой схемы.</translation> </message> <message> <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> <translation>Щелкните, чтобы сохранить текущую схему.</translation> </message> <message> <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы разрешить всем программам использовать глобальные установки.</translation> </message> <message> <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> <translation type="obsolete">Если глобальные установки не действуют на некоторые программы, возможно, они запрещены для этих программ. Выберите программу, для которых Вы хотите запретить глобальные установки.</translation> </message> <message> <source>Click here to add an application to the list above.</source> <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы добавить программу из списка.</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the currently selected application.</source> <translation type="obsolete">Щелкните, чтобы удалить выбранную программу.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> <translation type="obsolete">Щелкните для перемещения вверх по списку.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> <translation type="obsolete">Щелкните для перемещения вниз по списку.</translation> </message> <message> <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 1. Tabs - normal tabs with text labels only 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 3. Drop down list - a vertical listing of tabs 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> <translation>Щелкните для выбора желаемого стиля диалога со вкладками ( как эта программа). Доступные стили: 1) Вкладки - обычные вкладки с текстом. 2) Вкладки/Иконки - иконка на каждой вкладке, надпись на текущей. 3) Список - вертикальный список вкладок. 3) Список/Иконки - вертикальный список с иконками.</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> <translation>Щелкните, чтобы вкладки были вверху окна.</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> <translation>Щелкните, чтобы вкладки были внизу окна.</translation> </message> <message> <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> <translation>Предварительный просмотр. Посмотрите, что Вы изменили.</translation> </message> <message> <source>Appearance Settings</source> <translation>Установки Внешнего вида</translation> </message> <message> <source>Rotation direction:</source> <translation>Направление поворота:</translation> </message> <message> <source>Show Scrollbars on the left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Полоса прокрутки слева</translation> </message> <message> <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Нажмите, чтобы полосы прокрутки отображались слева а не справа.</translation> </message> </context> <context> <name>EditScheme</name> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Редакт. схему</translation> </message> <message> <source>Click here to select a color for: </source> <translation>Щелкните для выбора цвета для:</translation> </message> </context> <context> <name>SampleWindow</name> <message> <source>Sample</source> <translation>Пример</translation> </message> <message> <source>Normal Item</source> <translation>Обычный элемент</translation> </message> <message> <source>Disabled Item</source> <translation>Запрещенный элемент</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Меню</translation> </message> <message> <source>Normal Text</source> <translation>Обычный текст</translation> </message> <message> <source>Highlighted Text</source> <translation>Выделенный текст</translation> </message> <message> <source>Button</source> <translation>Кнопка</translation> </message> <message> <source>Check Box</source> <translation>Выбор</translation> </message> <message> <source>Sample window using the selected settings.</source> <translation>Пример окна с использованием выбранных установок.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/backup.ts b/i18n/ru/backup.ts index 296e2ab..9563810 100644 --- a/i18n/ru/backup.ts +++ b/i18n/ru/backup.ts @@ -1,188 +1,188 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BackupAndRestore</name> <message> <source>Backup and Restore... working...</source> <translation type="obsolete">Резервное копирование... в процессе...</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore</source> <translation>Архивация и восстановление</translation> </message> <message> <source>Error from System: </source> <translation>Ошибка системы:</translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Сообщение</translation> </message> <message> <source>Backup Failed!</source> <translation>Архивация не удалась!</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Да</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Детали</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> <translation>Архивация и восстановление.. Сбой !!</translation> </message> <message> <source>Backup Successfull.</source> <translation type="obsolete">Сохранили успешно.</translation> </message> <message> <source>Please select something to restore.</source> <translation>Выберите что-нибудь для восстановления.</translation> </message> <message> <source>Restore Failed.</source> <translation>Восстановить не удалось.</translation> </message> <message> <source>Unable to open File: %1</source> <translation>Не могу открыть файл: %1</translation> </message> <message> <source>Restore Successfull.</source> <translation type="obsolete">Восстановили успешно.</translation> </message> <message> <source>Backup Successful.</source> <translation>Архивация прошла успешно.</translation> </message> <message> <source>Restore Successful.</source> <translation>Восстановили успешно.</translation> </message> <message> <source>Backing up...</source> <translation>Архивирую...</translation> </message> <message> <source>Restore Backup...</source> <translation>Восстанавливаю...</translation> </message> <message> <source><qt>%1</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>%1</qt></translation> </message> <message> <source>Restore</source> - <translation type="unfinished">Восстановить</translation> + <translation>Восстановить</translation> </message> <message> <source>Would you really overwrite your local data?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Вы действительно хотите переписать локальные данные?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Да</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Нет</translation> </message> </context> <context> <name>BackupAndRestoreBase</name> <message> <source>Backup And Restore</source> <translation>Резервное копирование</translation> </message> <message> <source>Backup</source> <translation>Архивировать</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Приложения</translation> </message> <message> <source>Save To</source> <translation type="obsolete">Записать на</translation> </message> <message> <source>&Backup</source> <translation>&Сохранить</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Восстановить</translation> </message> <message> <source>Select Source</source> <translation>Выберите источник</translation> </message> <message> <source>Column 1</source> <translation>Столбец 1</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Восстановить</translation> </message> <message> <source>Update Filelist</source> <translation type="obsolete">Обновить список</translation> </message> <message> <source>Locations</source> <translation>Местоположения</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Добавить</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation type="obsolete">Сохранить</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Место назначения</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation type="obsolete">Тип</translation> </message> <message> <source>User Data (Configuration + PIM)</source> <translation type="obsolete">Данные пользователя (конфигурация + PIM)</translation> </message> <message> <source>Full Backup (Root File System)</source> <translation type="obsolete">Полный архив (корневая файловая система)</translation> </message> </context> <context> <name>ErrorDialog</name> <message> <source>Error Info</source> <translation>Информация об ошибке</translation> </message> <message> <source>Error Message:</source> <translation>Сообщение об ошибке:</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&Да</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/calculator.ts b/i18n/ru/calculator.ts index 6a98b47..0897e2d 100644 --- a/i18n/ru/calculator.ts +++ b/i18n/ru/calculator.ts @@ -1,339 +1,339 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calculator</name> <message> <source>Experimental Calculator</source> <translation type="obsolete">Экспериментальный калькулятор</translation> </message> <message> <source>M+</source> <translation>M+</translation> </message> <message> <source>MR</source> <translation>MR</translation> </message> <message> <source>MC</source> <translation>MC</translation> </message> <message> <source>CE</source> <translation>CE</translation> </message> <message> <source>log</source> <translation>log</translation> </message> <message> <source>ln</source> <translation>ln</translation> </message> <message> <source>(</source> <translation>(</translation> </message> <message> <source>)</source> <translation>)</translation> </message> <message> <source>sin</source> <translation>sin</translation> </message> <message> <source>cos</source> <translation>cos</translation> </message> <message> <source>tan</source> <translation>tg</translation> </message> <message> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <source>+/-</source> <translation>+/-</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>=</source> <translation>=</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>.</source> <translation>.</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Calculator</source> - <translation type="unfinished">Калькулятор</translation> + <translation>Калькулятор</translation> </message> </context> <context> <name>CalculatorImpl</name> <message> <source>Calculator</source> <translation type="obsolete">Калькулятор</translation> </message> <message> <source>Standard</source> <translation>Стандартный</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Standard</source> <translation>Стандартный</translation> </message> <message> <source>Weight</source> <translation>Вес</translation> </message> <message> <source>Distance</source> <translation>Длина</translation> </message> <message> <source>Area</source> <translation>Площадь</translation> </message> <message> <source>Temperatures</source> <translation>Температура</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Объем</translation> </message> <message> <source>acres</source> <translation>акры</translation> </message> <message> <source>°C</source> <translation>°C</translation> </message> <message> <source>carats</source> <translation>караты</translation> </message> <message> <source>cm</source> <translation>см</translation> </message> <message> <source>cu cm</source> <translation>куб. см</translation> </message> <message> <source>cu ft</source> <translation>куб. футы</translation> </message> <message> <source>cu in</source> <translation>куб. дюймы</translation> </message> <message> <source>°F</source> <translation>°F</translation> </message> <message> <source>fl oz (US)</source> <translation>жидк. унции</translation> </message> <message> <source>ft</source> <translation>футы</translation> </message> <message> <source>g</source> <translation>г</translation> </message> <message> <source>gal (US)</source> <translation>галлоны</translation> </message> <message> <source>hectares</source> <translation>гектары</translation> </message> <message> <source>in</source> <translation>дюймы</translation> </message> <message> <source>kg</source> <translation>кг</translation> </message> <message> <source>km</source> <translation>км</translation> </message> <message> <source>l</source> <translation>л</translation> </message> <message> <source>lb</source> <translation>фунты</translation> </message> <message> <source>Lg tons</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>m</source> <translation>м</translation> </message> <message> <source>mg</source> <translation>мг</translation> </message> <message> <source>mi</source> <translation>мили</translation> </message> <message> <source>ml</source> <translation>мл</translation> </message> <message> <source>mm</source> <translation>мм</translation> </message> <message> <source>naut. mi</source> <translation>морские мили</translation> </message> <message> <source>oz</source> <translation>унции</translation> </message> <message> <source>points</source> <translation>пойнты</translation> </message> <message> <source>pt</source> <translation>пинты</translation> </message> <message> <source>qt</source> <translation>кварты</translation> </message> <message> <source>sq cm</source> <translation>кв. см</translation> </message> <message> <source>sq ft</source> <translation>кв. футы</translation> </message> <message> <source>sq in</source> <translation>кв. дюймы</translation> </message> <message> <source>sq km</source> <translation>кв. км</translation> </message> <message> <source>sq m</source> <translation>кв. м</translation> </message> <message> <source>sq mi</source> <translation>кв. мили</translation> </message> <message> <source>sq mm</source> <translation>кв. мм</translation> </message> <message> <source>sq yd</source> <translation>кв. ярды</translation> </message> <message> <source>st</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>St tons</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>tblspoon</source> <translation>стл. ложки</translation> </message> <message> <source>teaspoons</source> <translation>ч. ложки</translation> </message> <message> <source>tonnes</source> <translation>тонны</translation> </message> <message> <source>yd</source> <translation>ярды</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/dagger.ts b/i18n/ru/dagger.ts index 9fae8d8..d98362a 100644 --- a/i18n/ru/dagger.ts +++ b/i18n/ru/dagger.ts @@ -1,289 +1,289 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>ConfigureDlg</name> <message> <source>Configure Dagger</source> <translation>Настроить Кинжал</translation> </message> <message> <source>Path where Sword texts are located:</source> <translation>Путь к текстам Sword:</translation> </message> <message> <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> <translation>Введите полный путь к модулям Sword (тексты Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл 'mods.conf', либо подкаталог 'mods.d'.</translation> </message> <message> <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> <translation>Введите полный путь к текстам Sword (тексты Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл 'mods.conf', либо подкаталог 'mods.d'.</translation> </message> <message> <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the 'mods.conf' file or 'mods.d' sub-directory.</source> <translation>Нажмите чтобы выбрать путь к текстам Sword (Библии, комментарии и т.д.). Этот каталог должен содержать либо файл 'mods.conf', либо подкаталог 'mods.d'.</translation> </message> <message> <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source> <translation>(Заметьте: Кинжал должен быть перезапущен чтобы применить эту опцию.)</translation> </message> <message> <source>Always open texts in new window?</source> <translation>Всегда открывать тексты в новом окне?</translation> </message> <message> <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source> <translation>Нажмите чтобы всегда открывать тексты в новом окне. Если эта опция не выбрана, будет открыта только одна копия текста Sword.</translation> </message> <message> <source>Number of verses to display at a time:</source> <translation>Число одновременно отображаемых стихов:</translation> </message> <message> <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source> <translation>Введите число стихов которые будут отображаться одновременнно. Эта опция также влияет насколько далеко работает полоса прокрутки на панели Навигации.</translation> </message> <message> <source>Disable automatic screen power-down?</source> <translation>Запретить автоматическое отключение экрана?</translation> </message> <message> <source>Tap here to disable Opie's automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source> <translation>Щелкните чтобы запретить функции энергосбережения Opie, которые уменьшают яркость и отключают экран после определенного интервала. Эта опция будет задействована только пока запущен Кинжал.</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Общие</translation> </message> <message> <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source> <translation>Выберите формат для копирования текущего стиха в буфер обмена.</translation> </message> <message> <source>Select copy format</source> <translation>Выберите формат копирования</translation> </message> <message> <source>"Verse (Book cc:vv, text)"</source> <translation>"Стих (Книга гг:сс, текст)"</translation> </message> <message> <source>"Verse (Book cc:vv)"</source> <translation>"Стих (Книга гг:сс)"</translation> </message> <message> <source>"Verse"</source> <translation>"Стих"</translation> </message> <message> <source>"Book cc:vv"</source> <translation>"Книга гг:сс"</translation> </message> <message> <source>Example:</source> <translation>Пример:</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Скопировать</translation> </message> <message> <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source> <translation>Выберите шрифт, стиль и размер для отображения текстов.</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Шрифт</translation> </message> <message> <source>KJV</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source> <translation>Сначала Бог создал небо и землю.</translation> </message> <message> <source>Gen 1:1</source> <translation>Книга Бытия 1:1</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Dagger</source> <translation>Кинжал</translation> </message> <message> <source>Open...</source> <translation>Открыть...</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Закрыть</translation> </message> <message> <source>Install...</source> <translation>Установить...</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Текст</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Скопировать</translation> </message> <message> <source>Configure...</source> <translation>Настроить...</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Правка</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Добавить</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <source>Bookmark</source> <translation>Заложить</translation> </message> <message> <source>Navigation toolbar</source> <translation>Панель Навигации</translation> </message> <message> <source>Search toolbar</source> <translation>Панель поиска</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Вид</translation> </message> <message> <source>Morphological Tags</source> - <translation type="unfinished">Морфологические теги</translation> + <translation>Морфологические теги</translation> </message> <message> <source>Morphological tag cross-referencing not implemented yet.</source> - <translation type="unfinished">Перекрестные ссылки на морфологические теги еще не осуществлены.</translation> + <translation>Перекрестные ссылки на морфологические теги еще не осуществлены.</translation> </message> </context> <context> <name>NavBar</name> <message> <source>Previous page</source> <translation>Предыдущая страница</translation> </message> <message> <source>Tap here to scroll backward one page.</source> <translation>Щелкните чтобы прокрутить назад на одну страницу.</translation> </message> <message> <source>Previous verse</source> <translation>Предыдущий стих</translation> </message> <message> <source>Tap here to scroll backward one verse.</source> <translation>Щелкните чтобы прокрутить назад на один стих.</translation> </message> <message> <source>Enter location to display here.</source> <translation>Введите место для отображения.</translation> </message> <message> <source>Next verse</source> <translation>Следующий стих</translation> </message> <message> <source>Tap here to scroll forward one verse.</source> <translation>Нажмите чтобы прокрутить вперед на один стих.</translation> </message> <message> <source>Next page</source> <translation>Следующая страница</translation> </message> <message> <source>Tap here to scroll forward one page.</source> <translation>Нажмите чтобы прокрутить вперед на одну страницу.</translation> </message> <message> <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source> <translation>Настроить авто-прокрутку. Чем больше значение, тем быстрее идет прокрутка.</translation> </message> <message> <source>Auto-scroll</source> <translation>Авто-прокрутка</translation> </message> <message> <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source> <translation>Нажмите чтобы начать или остановить авто-прокрутку.</translation> </message> </context> <context> <name>OpenTextDlg</name> <message> <source>Open text</source> <translation>Открыть текст</translation> </message> <message> <source>Icon</source> <translation>Значок</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Текст</translation> </message> <message> <source>Commentaries</source> <translation>Комментарии</translation> </message> <message> <source>Lexicons/Dictionaries</source> <translation>Лексикон/Словари</translation> </message> <message> <source>Biblical Texts</source> <translation>Библейские тексты</translation> </message> </context> <context> <name>SearchBar</name> <message> <source>Enter text to search for here.</source> <translation>Введите текст для поиска.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Найти</translation> </message> <message> <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source> <translation>Щелкните чтобы искать текст, введенный слева, в текущем модуле.</translation> </message> <message> <source>Previous result</source> <translation>Предыдущий результат</translation> </message> <message> <source>Tap here to view the previous search result.</source> <translation>Щелкните чтобы просмотреть предыдущий результат поиска.</translation> </message> <message> <source>Select the desired search result here.</source> <translation>Выберите нужный результат поиска.</translation> </message> <message> <source>Next result</source> <translation>Следующий результат</translation> </message> <message> <source>Tap here to view the next search result.</source> <translation>Щелкните чтобы увидеть следующий результат.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/datebook.ts b/i18n/ru/datebook.ts index 6f9c15b..7b27103 100644 --- a/i18n/ru/datebook.ts +++ b/i18n/ru/datebook.ts @@ -1,775 +1,775 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DateBook</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Календарь</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Новый</translation> </message> <message> <source>Today</source> <translation>Сегодня</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>День</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Неделя</translation> </message> <message> <source>WeekLst</source> <translation>Список на неделю</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Месяц</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Найти</translation> </message> <message> <source>Event duration is potentially longer than interval between repeats.</source> <translation>Событие длиннее, чем интервал между повторами.</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>Не могу редактировать, синхронизируюсь</translation> </message> <message> <source>Edit Event</source> <translation>Редактировать</translation> </message> <message> <source> minutes)</source> <translation>минут)</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ок</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Нет места</translation> </message> <message> <source>Calendar was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Календарь не может записать Ваши изменения. Освободите место и попробуйте еще раз. Все равно выйти?</translation> </message> <message> <source>(Unknown)</source> <translation>(Неизвестно)</translation> </message> <message> <source>Error!</source> <translation>Ошибка!</translation> </message> <message> <source>Fix it</source> <translation>Исправить</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Продолжить</translation> </message> <message> <source>Duplicate Event</source> <translation>Сдублировать событие</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Редактировать...</translation> </message> <message> <source>error box</source> <translation>Ошибки</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayHeaderBase</name> <message> <source>M</source> <translation>Пн</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>Вт</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation>Ср</translation> </message> <message> <source>F</source> <translation>Пт</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation>Сб</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Пон</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Вт</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Ср</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Чт</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Пт</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Сб</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Вс</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayView</name> <message> <source>:00p</source> <translation>:00в</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayWidget</name> <message> <source>Start</source> <translation>С</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>По</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Редактировать</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Отправить</translation> </message> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Это событие на весь день.</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Время</translation> </message> <message> <source> - </source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Сдублировать</translation> </message> <message> <source>Beam this occurence</source> <translation>Отправить</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettings</name> <message> <source>:00 PM</source> <translation>:00веч</translation> </message> <message> <source>:00 AM</source> <translation>:00ут</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>Веч</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>Ут</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Календарь</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettingsBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Свойства</translation> </message> <message> <source>Start viewing events</source> <translation>Начало просмотра</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>С:</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Alarm Settings</source> <translation>Уст. сигнала</translation> </message> <message> <source>Alarm Preset</source> <translation>Сигнал</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation>мин</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Смешанное</translation> </message> <message> <source>Row style:</source> <translation>Строка:</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>По умолчанию</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Средняя</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Большая</translation> </message> <message> <source>Views</source> <translation>Просмотр</translation> </message> <message> <source>Default view:</source> <translation>По умолчанию:</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>День</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Неделя</translation> </message> <message> <source>Week List</source> <translation>Список</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Месяц</translation> </message> <message> <source>Jump to current time</source> <translation>На тек. время</translation> </message> <message> <source>Time display</source> <translation>Время</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ничего</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Начало</translation> </message> <message> <source>Start-End</source> <translation>С..до..</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>По умолчанию</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Место:</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Офис</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Дома</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Категория:</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Это событие на весь день</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>н</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00. Янв-00. Янв</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> <message> <source>MTWTFSSM</source> <comment>Week days</comment> <translation>ПВСЧПСВП</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstEvent</name> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished">Редактировать</translation> + <translation>Правка</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> - <translation type="unfinished">Сдублировать</translation> + <translation>Сдублировать</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished">Удалить</translation> + <translation>Удалить</translation> </message> <message> <source>Beam</source> - <translation type="unfinished">Отправить</translation> + <translation>Отправить</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>н</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>Н: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> <source>p</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DateEntry</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Календарь</translation> </message> <message> <source>Repeat...</source> <translation>Повтор...</translation> </message> <message> <source>Daily...</source> <translation>Ежедневно...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Еженедельно...</translation> </message> <message> <source>Monthly...</source> <translation>Ежемесячно...</translation> </message> <message> <source>Yearly...</source> <translation>Ежегодно...</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Нет повтора...</translation> </message> <message> <source>Start Time</source> <translation>Время начала</translation> </message> <message> <source>End Time</source> <translation>Время окончания</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntryBase</name> <message> <source>New Event</source> <translation>Новое событие</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Место</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Категория</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Встреча</translation> </message> <message> <source>Lunch</source> <translation>Ужин</translation> </message> <message> <source>Dinner</source> <translation>Обед</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Путешествие</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Офис</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Дом</translation> </message> <message> <source>Jan 02 00</source> <translation>Янв 02 00</translation> </message> <message> <source>Start time</source> <translation>Время начала</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Весь день</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Час. пояс</translation> </message> <message> <source>&Alarm</source> <translation>&Сигнал</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation>минут</translation> </message> <message> <source>Silent</source> <translation>Беззвучно</translation> </message> <message> <source>Loud</source> <translation>Громко</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> <translation>Повтор</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Нет повтора...</translation> </message> <message> <source>Description </source> <translation>Описание</translation> </message> <message> <source>Start - End </source> <translation>С...по...</translation> </message> <message> <source>Note...</source> <translation>Заметки...</translation> </message> </context> <context> <name>DatebookAlldayDisp</name> <message> <source>Info</source> <translation>Информация</translation> </message> </context> <context> <name>NoteEntryBase</name> <message> <source>Edit Note</source> <translation>Редакт. заметки</translation> </message> <message> <source><b>1/10</b> Lunch</source> <translation><b>1/10</b> Обед</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Start</source> <translation>Начало</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Оконч.</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Каждые</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>%1 %2 кажд.</translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>%1 кажд.</translation> </message> <message> <source>The %1 %1 of every</source> <translation>%1 %1 кажд.</translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Каждый</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Пон.</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Вт.</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Ср.</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Чтв.</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Пят.</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Сб.</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Вск.</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> <translation>й</translation> </message> <message> <source>nd</source> <translation>й</translation> </message> <message> <source>rd</source> <translation>й</translation> </message> <message> <source>th</source> <translation>й</translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntry</name> <message> <source>No Repeat</source> <translation>Нет повтора</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation>день(дни)</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation>неделя(и)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Повтор</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>День</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Дата</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>мес.</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>год</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>дней</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>день</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>недель</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>нед.</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>мес.</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>год</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation>и</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, и</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, и</translation> </message> <message> <source>on </source> <translation>на</translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntryBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Повторяющееся</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ничего</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>День</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Нед.</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Мес.</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Год</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation>Каждый(е):</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Периодичность</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Заканчивается:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Нет даты оконч.</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Повторять по</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Пн.</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Вт.</translation> </message> diff --git a/i18n/ru/gutenbrowser.ts b/i18n/ru/gutenbrowser.ts index cbbd8d0..ddf1fbf 100644 --- a/i18n/ru/gutenbrowser.ts +++ b/i18n/ru/gutenbrowser.ts @@ -1,468 +1,464 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Edit_Title</name> <message> <source>Edit Title</source> <translation>Правка названия</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Отмена</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Применить</translation> </message> </context> <context> <name>FontDialog</name> <message> <source>Font Dialog</source> <translation>Диалог шрифтов</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Размер</translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> </message> </context> <context> <name>Gutenbrowser</name> <message> <source>Gutenbrowser Output</source> <translation type="obsolete">Вывод Гутенбраузера</translation> </message> <message> <source>Running wget</source> <translation>Запускаю wget</translation> </message> <message> <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> <translation>Скачать библиотечный индекс или FTP сайтов?</translation> </message> <message> <source>Do you want to download the newest Project Gutenberg Library Index? or select an ftp site? </source> <translation>Вы хотите скачать свежий библиотечный индекс Проекта Гутенберг? или выбрать FTP сайт? </translation> </message> <message> <source>&Library Index</source> <translation>&Библиотечный индекс</translation> </message> <message> <source>&Ftp Site</source> <translation>&FTP сайт</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Отмена</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Примечания</translation> </message> <message> <source>Etext Search</source> <translation>Поиск е-текста</translation> </message> <message> <source>Please install unzip</source> <translation>Пожалуйста установите unzip</translation> </message> <message> <source>Gutenberg Library</source> <translation>Библиотека Гутенберг</translation> </message> <message> <source>Gutenbrowser</source> <translation>Гутенбраузер</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Открыть</translation> </message> <message> <source>Search google.com</source> <translation>Искать на google.com</translation> </message> <message> <source>Edit Title</source> <translation>Правка названия</translation> </message> <message> <source>Please install unzip in your PATH</source> <translation>Пожалуйста установите unzip в вашем PATH</translation> </message> <message> <source>Downloading Gutenberg Index....</source> - <translation type="unfinished">Скачиваю Гутенберг индекс...</translation> + <translation>Скачиваю индекс Гутенберга...</translation> </message> </context> <context> <name>HelpMe</name> <message> <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> <translation>Основан на gutenbook.pl, доступен на http://www.gutenbook.org</translation> </message> <message> <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> <translation>Выражаем признательность Lee Burgess</translation> </message> <message> <source>for the original idea and concept of gutenbook. </source> <translation>за оригинальную идею и принцип гутенкниги. </translation> </message> <message> <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html </source> <translation>Список текущих Гутенберг сайтов находится на http://promo.net/pg/index.html </translation> </message> <message> <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> <translation>Отсылайте отчеты об ошибках, комментарии и вопросы о Гутенбраузере по адресу</translation> </message> <message> <source>ljp@llornkcor.com </source> <translation>ljp@llornkcor.com</translation> </message> <message> <source> Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API http://www.trolltech.com </source> <translation> Написано с использованием Qt, Qt Embedded, и Qtopia, кросс-платформенного API http://www.trolltech.com </translation> </message> <message> <source>Arnold's Laws of Documentation:</source> <translation>Законы документации Арнольда:</translation> </message> <message> <source>(1) If it should exist, it doesn't.</source> <translation>(1) Если она должна существовать, то ее нет.</translation> </message> <message> <source>(2) If it does exist, it's out of date.</source> <translation>(2) Если она существует, она уже устарела.</translation> </message> <message> <source>(3) Only documentation for</source> <translation>(3) Только документация для</translation> </message> <message> <source>useless programs transcends the</source> <translation>бесполезных программ избегает</translation> </message> <message> <source>first two laws. </source> <translation>влияния первых двух законов. </translation> </message> <message> <source>Everything is temporary, anyway.... :o)</source> <translation>В конце концов, ничто не вечно... :o)</translation> </message> </context> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source>&Open File</source> <translation>&Открыть файл</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Закрыть</translation> </message> <message> <source>&Backward</source> <translation>&Назад</translation> </message> <message> <source>&Forward</source> <translation>&Вперед</translation> </message> <message> <source>&Home</source> <translation>&Домой</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark</source> <translation>Добавить закладку</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Файл</translation> </message> <message> <source>&Go</source> <translation>&Перейти</translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>История</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Закладки</translation> </message> <message> <source>Backward</source> <translation>Назад</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Вперед</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Домой</translation> </message> </context> <context> <name>LibraryDialog</name> <message> <source>Library Index - using master pg index.</source> <translation>Библиотечный индекс - используется главный индекс проекта.</translation> </message> <message> <source><p>Error opening local library index:</P> </source> <translation type="obsolete"><p>Не могу открыть локальный библиотечный индекс:</p> </translation> </message> <message> <source>Library Search</source> <translation>Поиск по библиотеке</translation> </message> <message> <source>Downloading Gutenberg Index....</source> <translation>Скачиваю Гутенберг индекс...</translation> </message> <message> <source>Running wget</source> <translation>Запускаю wget</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Название</translation> </message> <message> <source>Author</source> <translation>Автор</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Год</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Файл</translation> </message> <message> <source>A-F</source> <translation>A-F</translation> </message> <message> <source>G-M</source> <translation>G-M</translation> </message> <message> <source>N-R</source> <translation>N-R</translation> </message> <message> <source>S-Z</source> <translation>S-Z</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Настройки</translation> </message> <message> <source>Open Automatically</source> <translation>Открывать автоматически</translation> </message> <message> <source>Last name first (requires library restart)</source> <translation>Сначала фамилия (необходим перезапуск библиотеки)</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Искать</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Закрыть</translation> </message> <message> <source><p>Error opening library index file. Please download a new one.</P> </source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Ошибка открытия файла индекса библиотеки. Пожалуйста скачайте новый.</P> </translation> </message> </context> <context> <name>NetworkDialog</name> <message> <source>FTP Download</source> <translation>Закачка по FTP</translation> </message> <message> <source>Download should start shortly</source> <translation>Загрузка скоро должна начаться</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Отмена</translation> </message> </context> <context> <name>OpenEtext</name> <message> <source>All</source> <translation>Все</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Текст</translation> </message> <message> <source>Remove Etext</source> <translation>Удалить е-текст</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Да</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Отмена</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Sea&rch</source> <translation>&Найти</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Отмена</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Учет регистра</translation> </message> </context> <context> <name>SearchResultsDlg</name> <message> <source>Search Results</source> <translation>Результаты поиска</translation> </message> <message> <source>&Download</source> <translation>&Скачать</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Отмена</translation> </message> </context> <context> <name>optionsDialog</name> <message> <source>Opera</source> <translation>Opera</translation> </message> <message> <source>Konqueror</source> <translation>Konqueror</translation> </message> <message> <source>wget</source> <translation>wget</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Все</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Текст</translation> </message> <message> <source>Downloading ftp sites....</source> <translation>Скачиваю список FTP сайтов...</translation> </message> <message> <source>Running wget</source> <translation>Запускаю wget</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Примечания</translation> </message> <message> <source>ftpSiteDlg</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>фтпСайтДлг</translation> </message> <message> <source>List File not opened sucessfully.</source> <translation>Не могу открыть файл списка.</translation> </message> <message> <source>File not opened sucessfully.</source> <translation>Не смог открыть файл.</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation>Главные</translation> </message> <message> <source>FTP</source> <translation>FTP</translation> </message> <message> <source>http://sailor.gutenberg.org</source> <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation> </message> <message> <source>http://www.prairienet.org/pg</source> <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation> </message> <message> <source>HTTP</source> <translation>HTTP</translation> </message> <message> <source>Gutenbrowser Options</source> <translation>Настройки Гутенбраузера</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/kpacman.ts b/i18n/ru/kpacman.ts index c9e1377..6c0b7b0 100644 --- a/i18n/ru/kpacman.ts +++ b/i18n/ru/kpacman.ts @@ -1,250 +1,246 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Keys</name> <message> <source>Ok</source> <translation>Да</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>По умолчанию</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Отмена</translation> </message> <message> <source>Change Direction Keys</source> <translation>Изменить клавиши направления</translation> </message> <message> <source>Undefined key</source> <translation>Незаданная клавиша</translation> </message> </context> <context> <name>Kpacman</name> <message> <source>&New</source> <translation>&Новая</translation> </message> <message> <source>&Pause</source> <translation>&Пауза</translation> </message> <message> <source>&Hall of fame</source> <translation>&Доска почета</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>&Выйти</translation> </message> <message> <source>&Hide Mousecursor</source> <translation>&Скрыть курсор мыши</translation> </message> <message> <source>&Select graphic scheme</source> <translation>&Выбрать тему графики</translation> </message> <message> <source>&Pause in Background</source> <translation>&Приостановить</translation> </message> <message> <source>&Continue in Foreground</source> <translation>П&родолжить</translation> </message> <message> <source>Change &keys...</source> <translation>Изменить &клавиши...</translation> </message> <message> <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) A pacman game for the KDE Desktop The program based on the source of ksnake by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). The design was strongly influenced by the pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. I like to thank my girlfriend Elke Krueers for the last 10 years of her friendship. </source> <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) Игра Packman для KDE Эта программа основана на исходниках ksnake, созданной Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). Pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO очень сильно повлиял на этот дизайн. Я хочу поблагодарить мою подругу Elke Krueers за последнии 10 лет дружбы. </translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Справка</translation> </message> <message> <source>KPacman</source> <translation>KPacman</translation> </message> </context> <context> <name>KpacmanWidget</name> <message> <source>The bitfont could not be contructed. The file '@FONTNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>Не могу создать битшрифт. Файл '@FONTNAME@' не существует или имеет неизвестный формат.</translation> </message> </context> <context> <name>Referee</name> <message> <source>GAME OVER</source> <translation>ИГРА ОКОНЧЕНА</translation> </message> <message> <source>PLAYER ONE</source> <translation>ИГРОК НОМЕР ОДИН</translation> </message> <message> <source>READY!</source> <translation>ГОТОВ!</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>ПАУЗА</translation> </message> <message> <source>CHARACTER</source> <translation>ПЕРСОНАЖ</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>NICKNAME</source> <translation>КЛИЧКА</translation> </message> <message> <source>-SHADOW</source> <translation>-ТЕНЬ</translation> </message> <message> <source>"BLINKY"</source> <translation>"МЕРЦАЮЩИЙ"</translation> </message> <message> <source>-SPEEDY</source> <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation> </message> <message> <source>"PINKY"</source> <translation>"РОЗОВАТЫЙ"</translation> </message> <message> <source>-BASHFUL</source> <translation>-СКРОМНЫЙ</translation> </message> <message> <source>"INKY"</source> <translation>"ЧЕРНИЛЬНЫЙ"</translation> </message> <message> <source>-POKEY</source> <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation> </message> <message> <source>"CLYDE"</source> <translation>"КЛАЙД"</translation> </message> <message> <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation> </message> <message> <source>PRESS CURSOR TO START</source> <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation> </message> </context> <context> <name>Score</name> <message> <source> 1UP </source> <translation> 1UP</translation> </message> <message> <source> HIGH SCORE </source> <translation>РЕКОРД</translation> </message> <message> <source> 2UP </source> <translation> 2UP</translation> </message> <message> <source> CONGRATULATIONS </source> <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> </message> <message> <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> </message> <message> <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> </message> <message> <source>RNK SCORE NAME DATE</source> <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>ПАУЗА</translation> </message> <message> <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> - <message> - <source> </source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> </context> <context> <name>Status</name> <message> <source>The pixmap could not be contructed. The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>Не могу создать изображение. Файл '@PIXMAPNAME@' не существует или имеет неизвестный формат.</translation> </message> <message> <source>Initialization Error</source> <translation>Ошибка инициализации</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/launchersettings.ts b/i18n/ru/launchersettings.ts index 05bd0f3..93c4841 100644 --- a/i18n/ru/launchersettings.ts +++ b/i18n/ru/launchersettings.ts @@ -1,290 +1,290 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DocTabSettings</name> <message> <source>Enable the Documents Tab</source> <translation>Разрешить вкладку Документы</translation> </message> <message> <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> <translation><b>Заметьте:</b> Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation> </message> <message> <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> <translation>Установите, если хотите чтобы была видна вкладка Документы.</translation> </message> </context> <context> <name>InputMethodSettings</name> <message> <source>Resize application on Popup</source> <translation>Изменить размер при появлении</translation> </message> <message> <source>Enable floating and resizing</source> <translation>Разрешить изменение размера и положения</translation> </message> <message> <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> <translation><b>Заметьте:</b> Для того, чтобы эти изменения вступили в силу, может потребоваться перезапустить Opie.</translation> </message> <message> <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> <translation>Отметьте если вы хотите чтобы размер окна был автоматически изменен при появлении метода ввода.</translation> </message> <message> <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> <translation>Отметьте если вы хотите перемещать и/или изменять размер методов ввода</translation> </message> <message> <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> <translation>Установите процент ширины экрана, отводимый для методов ввода</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherSettings</name> <message> <source>Launcher Settings</source> <translation>Настройка запуска</translation> </message> <message> <source>Taskbar</source> <translation>Панель задач</translation> </message> <message> <source>O-Menu</source> <translation>О-Меню</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Вкладки</translation> </message> <message> <source>InputMethods</source> <translation>Методы ввода</translation> </message> <message> <source>DocTab</source> <translation>ДокВкладка</translation> </message> </context> <context> <name>MenuSettings</name> <message> <source>Load applets in O-Menu:</source> <translation>Загрузить апплеты в О-Меню</translation> </message> <message> <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> <translation>Показать вкладки запуска в О-Меню</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> <translation>Выберите апплеты, которые вы хотите включить в О-Меню.</translation> </message> <message> <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> <translation>Добавляет содержимое вкладки Запуска в О-Меню.</translation> </message> <message> <source>Show Applications in subpopups</source> <translation type="obsolete">Показывать приложения в суб-окнах</translation> </message> <message> <source>Show Applications in Subpopups</source> <translation>Показывать приложения в под-окнах</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Sample 1</source> <translation>Пример 1</translation> </message> <message> <source>Sample 2</source> <translation>Пример 2</translation> </message> <message> <source>Sample 3</source> <translation>Пример 3</translation> </message> </context> <context> <name>TabDialog</name> <message> <source>Edit Tab</source> <translation>Правка вкладки</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Фон</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Шрифт</translation> </message> <message> <source>Icons</source> <translation>Иконки</translation> </message> <message> <source>Previewing %1</source> <translation>Предв. просмотр %1</translation> </message> <message> <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> <translation>Грубый просмотр, на что похожа выбранная вкладка.</translation> </message> <message> <source>Use a custom font</source> <translation>Другой шрифт</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Тип:</translation> </message> <message> <source>Ruled</source> <translation>Было определено</translation> </message> <message> <source>Solid color</source> <translation>Заливка</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Картинка</translation> </message> <message> <source>Select...</source> <translation>Выбор...</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>По умолчанию</translation> </message> <message> <source>Size:</source> <translation>Размер:</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Маленький</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Большой</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Цвет:</translation> </message> <message> <source>Columns:</source> <translation>Колонки:</translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation>Авто</translation> </message> </context> <context> <name>TabsSettings</name> <message> <source>Launcher Tabs:</source> <translation>Вкладки Запуска:</translation> </message> <message> <source>foobar</source> <translation>нечто</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Добавить</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Правка</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <source>Enable big busy indicator</source> <translation>Большой индикатор занятости</translation> </message> <message> <source>Enable blinking busy indicator</source> <translation type="obsolete">Мигающий индикатор занятости</translation> </message> <message> <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> <translation>Выберите вкладку для редактирования или удаления.</translation> </message> <message> <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> <translation>Добавить новую вкладку.</translation> </message> <message> <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> <translation>Открывает диалог для правки свойств выбранной вкладки.</translation> </message> <message> <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> <translation>Удаляет вкладку.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> <translation>Нажмите, если хотите видеть большой индикатор занятости в центре экрана вместо панели задач.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> <translation type="obsolete">Нажмите, если хотите видеть мигающий индикатор занятости.</translation> </message> <message> <source>All Tabs</source> <translation>Все вкладки</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Документы</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Ошибка</translation> </message> <message> <source>Not implemented yet</source> <translation>Пока не сделано</translation> </message> <message> <source>Enable animated busy indicator</source> <translation>Разрешить анимацию индикатора загрузки</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> <translation>Включите если вы хотите анимированный индикатор загрузки приложений.</translation> </message> <message> <source>Enable static background pixmap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Включить статический фоновый рисунок</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Включите, если вы хотите, чтобы фон не перемещался вместе с иконками при прокрутке.</translation> </message> </context> <context> <name>TaskbarSettings</name> <message> <source>Load applets in Taskbar:</source> <translation>Загрузить апплеты в панель задач:</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> <translation>Выберите апплеты, которые должны быть в Панели Задач.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/libaboutapplet.ts b/i18n/ru/libaboutapplet.ts index 9ea86ac..5860e5b 100644 --- a/i18n/ru/libaboutapplet.ts +++ b/i18n/ru/libaboutapplet.ts @@ -1,265 +1,276 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AboutApplet</name> <message> <source>About shortcut</source> <translation>Ссылка "О программе"</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>О программе</translation> </message> </context> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <source>About</source> <translation type="obsolete">О программе</translation> </message> <message> <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2</b></center></source> <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2</b></center></translation> </message> <message> <source><p> The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. </p> <p> No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. </p> <p> Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org</a> for more information on the Opie Project. </p></source> <translation type="obsolete"><p> <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. </p> <p> Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. </p> <p> Зайдите на <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org</a> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. </p></translation> </message> <message> <source>Authors</source> <translation type="obsolete">Авторы</translation> </message> <message> <source><p> <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> </p></source> <translation type="obsolete"><p> <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> </p></translation> </message> <message> <source>Report</source> <translation type="obsolete">Сообщить</translation> </message> <message> <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> to report bugs.</p> <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> <translation type="obsolete"><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны нам сообщить когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> чтобы сообщить об ошибках.</p> <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> </message> <message> <source>Join</source> <translation type="obsolete">Присоединяйтесь</translation> </message> <message> <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> <p>Visit <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> for information on some projects in which you can participate.</p> <p>If you need more information or documentation, then a visit to <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> will provide you with what you need.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> <p>Зайдите на <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> <p>Если вам нужно больше информации или документации, <a href="http://opie.handhelds.org/">http://opie.handhelds.org/</a> даст вам все, что необходимо.</p></translation> </message> <message> <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3</b></center></source> <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3</b></center></translation> </message> <message> <source><p> The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. </p> <p> No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. </p> <p> Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. </p></source> <translation type="obsolete"><p> <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. </p> <p> Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. </p> <p> Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org</i> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. </p></translation> </message> <message> <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> <translation type="obsolete"><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на <i>http://opie.han0dhelds.org/</i> чтобы сообщить об ошибках.</p> <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> </message> <message> <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> <p>Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org/</i> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> <p>Если вам нужно больше информации или документации, <i>http://opie.handhelds.org/</i> даст вам все, что необходимо.</p></translation> </message> <message> <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6</b></center></source> <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6</b></center></translation> </message> <message> <source><p> <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> </p></source> <translation type="obsolete"><p> <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> </p></translation> </message> </context> <context> <name>AboutWidget</name> <message> <source>About</source> <translation>О программе</translation> </message> <message> <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8</b></center></source> <translation type="obsolete"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8</b></center></translation> </message> <message> <source><p> The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. </p> <p> No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. </p> <p> Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. </p></source> <translation><p> <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> написан и поддерживается командой Opie, всемирной сетью разработчиков, преданных созданию свободного программного обеспечения. </p> <p> Не существует ни одной группы, компании или организации, контролирующей разработку Opie. Любой человек может участвовать в процессе. </p> <p> Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org</i> чтобы получить дальнейшую информацию о проекте Opie. </p></translation> </message> <message> <source>Authors</source> <translation>Авторы</translation> </message> <message> <source><p> <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> </p></source> <translation type="obsolete"><p> <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> </p></translation> </message> <message> <source>Report</source> <translation>Сообщить</translation> </message> <message> <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> <translation><p>Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Opie готова это сделать. Но вы - пользователь - должны сообщить нам когда программы не работают так, как они должны, или могли бы работать лучше.</p> <p>У Open Palmtop Integrated Environment есть система отслеживания багов. Зайдите на <i>http://opie.han0dhelds.org/</i> чтобы сообщить об ошибках.</p> <p>Если у вас есть свои предложения, вы можете использовать эту же систему. Пожалуйста убедитесь что вы отметили уровень серьезности "Feature Wish"("Пожелание").</p></translation> </message> <message> <source>Join</source> <translation>Присоединяйтесь</translation> </message> <message> <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> <translation><p>Вам не нужно быть разработчиком программного обеспечения чтобы стать членом команды Opie. Вы можете присоединиться к интернациональным командам которые переводят интерфейс программ. Вы можете предоставлять графику, темы, звуки, или улучшенную документацию. Выбирайте сами!</p> <p>Зайдите на <i>http://opie.handhelds.org/</i> чтобы узнать про проекты в которых вы можете участвовать.</p> <p>Если вам нужно больше информации или документации, <i>http://opie.handhelds.org/</i> даст вам все, что необходимо.</p></translation> </message> <message> <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></source> - <translation type="unfinished"><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></translation> + <translation><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></translation> </message> <message> <source><p> <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> <b>Alberto 'Skyhusker' Garcia Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> </p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p> +<b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> +<b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> +<b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> +<b>Alberto 'Skyhusker' Garcia Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> +<b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> +<b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> +<b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> +<b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> +<b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> +<b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> +</p></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts index d87ecd6..f4baaa4 100644 --- a/i18n/ru/libliquid.ts +++ b/i18n/ru/libliquid.ts @@ -1,75 +1,75 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Decoration</name> <message> <source>Liquid</source> <translation type="obsolete">Жидкость</translation> </message> </context> <context> <name>LiquidSettings</name> <message> <source>Liquid Style</source> - <translation type="unfinished">Стиль Жидкость</translation> + <translation>Стиль Жидкость</translation> </message> <message> <source>No translucency</source> - <translation type="unfinished">Без прозрачности</translation> + <translation>Непрозрачные</translation> </message> <message> <source>Stippled, background color</source> - <translation type="unfinished">Полосы, цвет фона</translation> + <translation>Полосы, цвет фона</translation> </message> <message> <source>Stippled, button color</source> - <translation type="unfinished">Полосы, цвет кнопок</translation> + <translation>Полосы, цвет кнопок</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, background color</source> - <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> + <translation>Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, button color</source> - <translation type="unfinished">Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> + <translation>Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> </message> <message> <source>Custom translucency</source> - <translation type="unfinished">Свой уровень прозрачности</translation> + <translation>Свой уровень прозрачности</translation> </message> <message> <source>Menu color</source> - <translation type="unfinished">Цвет меню</translation> + <translation>Цвет меню</translation> </message> <message> <source>Text color</source> - <translation type="unfinished">Цвет текста</translation> + <translation>Цвет текста</translation> </message> <message> <source>Opacity</source> - <translation type="unfinished">Непрозрачность</translation> + <translation>Непрозрачность</translation> </message> <message> <source>Use shadowed menu text</source> - <translation type="unfinished">Текст меню отбрасывает тень</translation> + <translation>Текст меню отбрасывает тень</translation> </message> <message> <source>Make toolbar buttons appear flat</source> - <translation type="unfinished">Показывать плоские кнопки инструментов</translation> + <translation>Показывать плоские кнопки инструментов</translation> </message> <message> <source>Stipple contrast</source> - <translation type="unfinished">Контраст полос</translation> + <translation>Контраст полос</translation> </message> </context> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Liquid</source> - <translation type="unfinished">Жидкость</translation> + <translation>Жидкость</translation> </message> <message> <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> - <translation type="unfinished">Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> + <translation>Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/libmultiauthpinplugin.ts b/i18n/ru/libmultiauthpinplugin.ts index 80883b6..9ff9f54 100644 --- a/i18n/ru/libmultiauthpinplugin.ts +++ b/i18n/ru/libmultiauthpinplugin.ts @@ -1,91 +1,91 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>PinConfigWidget</name> <message> <source>Configure your PIN here</source> <translation>Настройки PIN-кода</translation> </message> <message> <source>PIN protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> <translation>PIN-код предоставляет минимальный уровень защиты от случайного доступа к устройству.</translation> </message> <message> <source>Change PIN</source> <translation>Изменить PIN-код</translation> </message> <message> <source>Clear PIN</source> <translation>Очистить PIN-код</translation> </message> </context> <context> <name>PinDialogBase</name> <message> <source>PinDialogBase</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ПинДиалогОснова</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>Enter your PIN</source> <translation>Введите PIN-код</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Ввод</translation> </message> <message> <source>Skip</source> <translation>Пропустить</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Enter new PIN</source> <translation>Введите новый PIN-код</translation> </message> <message> <source>Re-enter new PIN</source> <translation>Введите PIN-код еще раз</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/libopiecore2.ts b/i18n/ru/libopiecore2.ts index 53a6f4a..be47f6a 100644 --- a/i18n/ru/libopiecore2.ts +++ b/i18n/ru/libopiecore2.ts @@ -1,100 +1,100 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Button</name> <message> <source>Calendar Button</source> <translation>Кнопка календаря</translation> </message> <message> <source>Contacts Button</source> <translation>Кнопка контактов</translation> </message> <message> <source>Menu Button</source> <translation>Кнопка меню</translation> </message> <message> <source>Mail Button</source> <translation>Кнопка почты</translation> </message> <message> <source>Home Button</source> <translation>Кнопка "Домой"</translation> </message> <message> <source>Record Button</source> <translation>Кнопка "Запись"</translation> </message> <message> <source>Lower+Up</source> <translation>Ниже+вверх</translation> </message> <message> <source>Lower+Down</source> <translation>Ниже+вниз</translation> </message> <message> <source>Lower+Right</source> <translation>Ниже+вправо</translation> </message> <message> <source>Lower+Left</source> <translation>Ниже+влево</translation> </message> <message> <source>Upper+Up</source> <translation>Выше+вверх</translation> </message> <message> <source>Upper+Down</source> <translation>Выше+вниз</translation> </message> <message> <source>Upper+Right</source> <translation>Выше+вправо</translation> </message> <message> <source>Upper+Left</source> <translation>Выше+влево</translation> </message> <message> <source>Display Rotate</source> <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation> </message> <message> <source>Action Button</source> <translation>Кнопка действия</translation> </message> <message> <source>OK Button</source> <translation>Кнопка ОК</translation> </message> <message> <source>End Button</source> <translation>Кнопка "End"</translation> </message> <message> <source>Todo Button</source> <translation>Кнопка "Задачи"</translation> </message> <message> <source>Hinge1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Крышка1</translation> </message> <message> <source>Hinge2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Крышка2</translation> </message> <message> <source>Hinge3</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Крышка3</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Trash</source> <translation>Мусор</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/libopiepim2.ts b/i18n/ru/libopiepim2.ts index a0a61df..4cd7527 100644 --- a/i18n/ru/libopiepim2.ts +++ b/i18n/ru/libopiepim2.ts @@ -1,1079 +1,1079 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Button</name> <message> <source>Calendar Button</source> <translation type="obsolete">Кнопка "Календарь"</translation> </message> <message> <source>Contacts Button</source> <translation type="obsolete">Кнопка "Контакты"</translation> </message> <message> <source>Menu Button</source> <translation type="obsolete">Кнопка меню</translation> </message> <message> <source>Mail Button</source> <translation type="obsolete">Кнопка "Почта"</translation> </message> <message> <source>Home Button</source> <translation type="obsolete">Кнопка "Домой"</translation> </message> <message> <source>Record Button</source> <translation type="obsolete">Кнопка записи</translation> </message> <message> <source>Display Rotate</source> <translation type="obsolete">Повернуть дисплей</translation> </message> <message> <source>Lower+Up</source> <translation type="obsolete">Нижний+вверх</translation> </message> <message> <source>Lower+Down</source> <translation type="obsolete">Нижний+вниз</translation> </message> <message> <source>Lower+Right</source> <translation type="obsolete">Нижний+направо</translation> </message> <message> <source>Lower+Left</source> <translation type="obsolete">Нижний+налево</translation> </message> <message> <source>Upper+Up</source> <translation type="obsolete">Верхний+вверх</translation> </message> <message> <source>Upper+Down</source> <translation type="obsolete">Верхний+вниз</translation> </message> <message> <source>Upper+Right</source> <translation type="obsolete">Верхний+направо</translation> </message> <message> <source>Upper+Left</source> <translation type="obsolete">Верхний+налево</translation> </message> <message> <source>OK Button</source> <translation type="obsolete">Кнопка ОК</translation> </message> <message> <source>End Button</source> <translation type="obsolete">Кнопка "End"</translation> </message> </context> <context> <name>OColorDialog</name> <message> <source>Hue:</source> <translation type="obsolete">Тон:</translation> </message> <message> <source>Sat:</source> <translation type="obsolete">Насыщ.:</translation> </message> <message> <source>Red:</source> <translation type="obsolete">Красный:</translation> </message> <message> <source>Green:</source> <translation type="obsolete">Зеленый:</translation> </message> <message> <source>Blue:</source> <translation type="obsolete">Синий:</translation> </message> <message> <source>Alpha channel:</source> <translation type="obsolete">Альфа канал:</translation> </message> <message> <source>Select color</source> <translation type="obsolete">Выбрать цвет</translation> </message> </context> <context> <name>OColorPopupMenu</name> <message> <source>More</source> <translation type="obsolete">Далее</translation> </message> <message> <source>More...</source> <translation type="obsolete">Далее...</translation> </message> </context> <context> <name>OFileSelector</name> <message> <source>Name:</source> <translation type="obsolete">Имя:</translation> </message> </context> <context> <name>OFileViewFileListView</name> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Имя</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Размер</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="obsolete">Дата</translation> </message> <message> <source>Mime Type</source> <translation type="obsolete">Тип Mime</translation> </message> </context> <context> <name>OFontMenu</name> <message> <source>Large</source> <translation type="obsolete">Большой</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation type="obsolete">Средний</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation type="obsolete">Маленький</translation> </message> </context> <context> <name>OPimRecurrenceBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Повторяющееся событие</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Нет</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>День</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Неделя</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Месяц</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Год</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation>Каждый(е):</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Периодичность</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Завершить:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Нет даты</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Повторять по</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Пнд</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Втр</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Срд</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Чтв</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Птн</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Суб</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Вск</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Каждые</translation> </message> <message> <source>Var1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Перем1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Перем2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>НедПерем</translation> </message> </context> <context> <name>OPimRecurrenceWidget</name> <message> <source>No End Date</source> <translation>Нет даты</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>дней</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>день</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>недели</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>неделю</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation>месяцев</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>месяц</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation>лет</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>год</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation>и</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, и</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, и</translation> </message> <message> <source>on </source> <translation>по</translation> </message> <message> <source>No Repeat</source> <translation>Нет повтора</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation>день(дней)</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Повторять по</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Пнд</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Втр</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Срд</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Чтв</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Птн</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Суб</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Вск</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation>неделя(и)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Повтор</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>День</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Дата</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>месяц(ев)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>год(а)</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Каждые</translation> </message> </context> <context> <name>ORecurranceBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation type="obsolete">Повторяющееся</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="obsolete">Нет</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation type="obsolete">День</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation type="obsolete">Неделя</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation type="obsolete">Месяц</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation type="obsolete">Год</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation type="obsolete">Каждый(е):</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation type="obsolete">Периодичность</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation type="obsolete">Завершить:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation type="obsolete">Нет даты</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation type="obsolete">Повторять по</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation type="obsolete">Пнд</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation type="obsolete">Втр</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation type="obsolete">Срд</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation type="obsolete">Чтв</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation type="obsolete">Птн</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation type="obsolete">Суб</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation type="obsolete">Вск</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> </message> </context> <context> <name>ORecurranceWidget</name> <message> <source>No End Date</source> <translation type="obsolete">Нет даты</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation type="obsolete">дней</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation type="obsolete">день</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation type="obsolete">недели</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation type="obsolete">неделя</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation type="obsolete">месяцев</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation type="obsolete">Месяц</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation type="obsolete">лет</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation type="obsolete">год</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation type="obsolete">и</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation type="obsolete">, и</translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation type="obsolete">, и</translation> </message> <message> <source>No Repeat</source> <translation type="obsolete">Нет повтора</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation type="obsolete">день(дней)</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation type="obsolete">Повторять по</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation type="obsolete">Пнд</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation type="obsolete">Втр</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation type="obsolete">Срд</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation type="obsolete">Чтв</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation type="obsolete">Птн</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation type="obsolete">Суб</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation type="obsolete">Вск</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation type="obsolete">неделя(и)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation type="obsolete">Повтор</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation type="obsolete">День</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="obsolete">Дата</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation type="obsolete">год(а)</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> </message> <message> <source>on </source> <translation type="obsolete">по</translation> </message> </context> <context> <name>OTimePickerDialogBase</name> <message> <source>Time:</source> <translation type="obsolete">Время:</translation> </message> <message> <source>:</source> <translation type="obsolete">:</translation> </message> <message> <source>Pick Time:</source> <translation type="obsolete">Выбрать время:</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::OPimMainWindow</name> <message> <source>Item</source> <translation>Запись</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Все</translation> </message> <message> <source>Click here to view all items.</source> <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи.</translation> </message> <message> <source>Click here to view items belonging to %1.</source> <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все записи, принадлежащие %1.</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> - <translation type="unfinished">Не сохранен</translation> + <translation>Без категории</translation> </message> <message> <source>Click here to view all unfiled items.</source> <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы увидеть все несохраненные записи.</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Вид</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Создать</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new item.</source> <translation>Нажмите, чтобы создать новую запись.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Правка</translation> </message> <message> <source>Click here to edit the selected item.</source> <translation>Нажмите, чтобы отредактировать выбранную запись.</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Сделать копию</translation> </message> <message> <source>Click here to duplicate the selected item.</source> <translation>Нажмите, чтобы сделать копию выбранной записи.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the selected item.</source> <translation>Нажмите, чтобы удалить выбранную запись.</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Отправить</translation> </message> <message> <source>Click here to transmit the selected item.</source> <translation>Нажмите, чтобы передать выбранную запись.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation type="obsolete">Найти</translation> </message> <message> <source>Click here to search for an item.</source> <translation type="obsolete">Нажмите для поиска записи.</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Настроить</translation> </message> <message> <source>Click here to set your preferences for this application.</source> <translation>Нажмите, чтобы задать настройки для этого приложения.</translation> </message> <message> <source>Filter</source> <translation type="obsolete">Фильтр</translation> </message> <message> <source>Click here to filter the items displayed.</source> <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы отфильтровать отображаемые записи.</translation> </message> <message> <source>Filter Settings</source> <translation type="obsolete">Настройки фильтра</translation> </message> <message> <source>Click here to modify the current filter settings.</source> <translation type="obsolete">Нажмите, чтобы изменить настройки текущего фильтра.</translation> </message> <message> <source>Click here to filter items by category.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Щелкните, чтобы отфильтровать записи по категории.</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> <message> <source>FileDialog</source> <translation type="obsolete">ФайлДиалог</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation type="obsolete">Открыть</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation type="obsolete">Сохранить</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> <message> <source>Style</source> <translation type="obsolete">Стиль</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Размер</translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> <translation type="obsolete">А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Priority:</source> <translation>Приоритет:</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> <translation>Прогресс:</translation> </message> <message> <source>Deadline:</source> <translation>Предел:</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Категория:</translation> </message> <message> <source>Default Email: </source> <translation>E-mail по умолчанию:</translation> </message> <message> <source>Office: </source> <translation>Офис:</translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> <translation>Раб. WEB-страница:</translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> <translation>Раб. телефон:</translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> <translation>Раб. факс:</translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> <translation>Раб. моб.:</translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>Раб. пейджер:</translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>Дом. WEB-страница:</translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Дом. тел.:</translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Дом. факс:</translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Дом. моб.:</translation> </message> <message> <source>All Emails: </source> <translation>Все Email:</translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Профессия:</translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>Помощник:</translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Управляющий:</translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Муж</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Жен</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation>Пол:</translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation>Супруг(а):</translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>День рожд.:</translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Годовщина:</translation> </message> <message> <source>Children: </source> <translation>Дети:</translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Прозвище:</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Заметки:</translation> </message> <message> <source>Start:</source> <translation>Начало:</translation> </message> <message> <source>End:</source> <translation>Окон.:</translation> </message> <message> <source>Note:</source> <translation>Заметка:</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Каждые</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>%1 %2 кажд.</translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>%1 каждые</translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Каждые</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Понедельник</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Вторник</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Среда</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Четверг</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Пятница</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Суббота</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Воскресение</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation type="obsolete">Документы</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation type="obsolete">Файлы</translation> </message> <message> <source>All Files</source> <translation type="obsolete">Все файлы</translation> </message> <message> <source>Very high</source> <translation>Очень высокий</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation>Высокий</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Нормальный</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Низкий</translation> </message> <message> <source>Very low</source> <translation>Очень низкий</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Место:</translation> </message> <message> <source>This is an all day event</source> <translation>Это событие на весь день</translation> </message> <message> <source>This is a multiple day event</source> <translation>Это событие на несколько дней</translation> </message> <message> <source><br><br><b>Work Address:</b></source> <translation type="obsolete"><br><br><b>Раб. адрес:</b></translation> </message> <message> <source><br><br><b>Home Address:</b></source> <translation type="obsolete"><br><br><b>Дом. адрес:</b></translation> </message> <message> <source>The %1 %2 of every</source> <translation>%1 %2 каждые</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Описание:</translation> </message> <message> <source><br><b>Work Address:</b></source> <translation><br><b>Раб. адрес:</b></translation> </message> <message> <source><br><b>Home Address:</b></source> <translation><br><b>Дом. адрес:</b></translation> </message> <message> <source>User Id</source> <translation>ID пользователя</translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation>Категории</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Титул</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Имя</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>Отчество</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Фамилия</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Суффикс</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Записать как</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Должность</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Отдел</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Организация</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> <translation>Раб. телефон</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation>Раб. факс</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation>Раб. мобильный</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation>E-mail по умолчанию</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation>Email адреса</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation>Дом. телефон</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation>Дом. факс</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation>Дом. мобильный</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation>Работа - улица</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation>Работа - город</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation>Работа - область</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation>Работа - индекс</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation>Работа - страна</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation>Раб. пейджер</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation>Раб. WEB-страница</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Офис</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>Профессия</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> diff --git a/i18n/ru/libtinykate.ts b/i18n/ru/libtinykate.ts index 947d02e..8bfb0cf 100644 --- a/i18n/ru/libtinykate.ts +++ b/i18n/ru/libtinykate.ts @@ -74,825 +74,825 @@ </message> <message> <source>Word wrap is a feature that causes the editor to automatically start a new line of text and move (wrap) the cursor to the beginning of that new line. KateView will automatically start a new line of text when the current line reaches the length specified by the Wrap Words At: option.<p><b>NOTE:<b> Word Wrap will not change existing lines or wrap them for easy reading as in some applications.</source> <translation>Перенос строк - это функция, при использовании которой редактор будет автоматически начинать новую строку и переносить курсор в ее начало. KateПросмотр будет автоматически начинать новую строку текста когда текущая достигает длину, заданную настройкой "Переносить слова на:".<p><b>ЗАМЕТЬТЕ:<b> Перенос слов не изменит существующих линий и не будет их переносить как в некоторых приложениях.</translation> </message> <message> <source>If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line.</source> <translation>Если выбрана опция "Переносить слова", эта настройка определяет длину строки(в символах) после которой редактор начнет новую строку.</translation> </message> <message> <source>KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry.</source> <translation>KateПросмотр заменит любые табуляторы количеством пробелов, указанных в "Ширина табуляторов:".</translation> </message> <message> <source>If the Replace Tabs By Spaces option is selected this entry determines the number of spaces with which the editor will automatically replace tabs.</source> <translation>Если выбрана опция "Заменять табуляторы пробелами", эта запись определяет количество пробелов которым редактор заменит табуляторы.</translation> </message> <message> <source>KateView will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of text.</source> <translation>KateПросмотр автоматически уберет лишние пробелы в конце каждой строки.</translation> </message> <message> <source>When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor.</source> <translation>Когда пользователь набирает левую скобку ([,(, или {), KateПросмотр автоматически вводит правую скобку (}, ), или ]) справа от курсора.</translation> </message> <message> <source>Checking this will cause sequences of similar actions to be undone at once.</source> <translation>Если это выбрано, ряд похожих действий будет отменен одновременно.</translation> </message> <message> <source>The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text.</source> <translation>Редактор будет отображать символ чтобы показать присутствие табулятора в тексте.</translation> </message> <message> <source>Not yet implemented.</source> <translation>Еще не осуществлено.</translation> </message> <message> <source>If this is selected, the insertion cursor will be moved to the first/last line when pressing the page up/down buttons.<p>If not selected, it will remain at it's relative position in the visible text.</source> <translation>Если выбрано, курсор будет перемещен на первую/последнюю линию при нажатии клавиш "страница вверх/вниз".<p>Если не выбрано, он будет оставаться на своем относительном месте в тексте.</translation> </message> <message> <source>Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory.</source> <translation>Устанавливает число шагов отмены/повтора. Для большего количества шагов необходимо больше памяти.</translation> </message> <message> <source>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers.</source> <translation>Когда включено, при перемещении курсора клавишами <b>Влево</b> и <b>Вправо</b>, он перейдет на предыдущюю/следующюю линию в начале/конце строки, как в большинстве редакторов.<p>Когда отключено, курсор нельзя передвинуть влево в начале строки, но можно перемещать вправо в конце, что бывает удобно для программистов.</translation> </message> </context> <context> <name>GotoLineDialog</name> <message> <source>Goto Line</source> <translation>Перейти к линии</translation> </message> <message> <source>&Goto Line:</source> <translation>&Перейти к линии:</translation> </message> </context> <context> <name>HighlightDialog</name> <message> <source>Highlight Settings</source> <translation>Настройки подсветки</translation> </message> </context> <context> <name>HighlightDialogPage</name> <message> <source>&Defaults</source> <translation>По &умолчанию</translation> </message> <message> <source>Default Item Styles</source> <translation>Стили по умолчанию</translation> </message> <message> <source>Item:</source> <translation>Объект:</translation> </message> <message> <source>&Highlight Modes</source> <translation>&Режимы подсветки</translation> </message> <message> <source>Config Select</source> <translation>Выбор конфигурации</translation> </message> <message> <source>Item Style</source> <translation>Стиль объектов</translation> </message> <message> <source>Highlight Auto Select</source> <translation>Авто-выбор подсветки</translation> </message> <message> <source>Highlight:</source> <translation>Подсветка:</translation> </message> <message> <source>File Extensions:</source> <translation>Расширения файлов:</translation> </message> <message> <source>Mime Types:</source> <translation>Типы MIME:</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>По умолчанию</translation> </message> </context> <context> <name>HlEditDialog</name> <message> <source>Highlight Conditions</source> <translation>Условия подсветки</translation> </message> <message> <source>Syntax structure</source> <translation>Структура синтаксиса</translation> </message> <message> <source>New Context</source> <translation>Новый контекст</translation> </message> <message> <source>New Item</source> <translation>Новый объект</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Опции</translation> </message> <message> <source>Can't find template file</source> <translation>Не могу найти файл шаблонов</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Описание:</translation> </message> <message> <source>Attribute:</source> <translation>Атрибут:</translation> </message> <message> <source>LineEnd:</source> <translation>КонецЛинии:</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Тип:</translation> </message> <message> <source>Parameter:</source> <translation>Параметр:</translation> </message> <message> <source>Context switch:</source> <translation>Перекл. контекста:</translation> </message> <message> <source>Delete this item</source> <translation>Удалить этот объект</translation> </message> </context> <context> <name>HlManager</name> <message> <source>Normal</source> <translation>Обычный</translation> </message> <message> <source>Keyword</source> <translation>Ключевое слово</translation> </message> <message> <source>Data Type</source> <translation>Тип данных</translation> </message> <message> <source>Decimal/Value</source> <translation>Десятеричное/Значение</translation> </message> <message> <source>Base-N Integer</source> <translation>Основание-N целое</translation> </message> <message> <source>Floating Point</source> <translation>Плавающая точка</translation> </message> <message> <source>Character</source> <translation>Символ</translation> </message> <message> <source>String</source> <translation>Строка</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Комментарий</translation> </message> <message> <source>Others</source> <translation>Прочие</translation> </message> </context> <context> <name>IndentConfigTab</name> <message> <source>&Auto Indent</source> <translation>&Авто-отступ</translation> </message> <message> <source>Indent With &Spaces</source> <translation>Отступ &пробелами</translation> </message> <message> <source>&Backspace Key Indents</source> <translation>Отступ клавишей &забой</translation> </message> <message> <source>&Tab Key Indents</source> <translation>Отступ &табулятором</translation> </message> <message> <source>Keep Indent &Profile</source> <translation>Сохранять про&филь отступа</translation> </message> <message> <source>&Keep Extra Spaces</source> <translation>&Оставлять лишние пробелы</translation> </message> <message> <source>When <b>Auto indent</b> is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.<p>If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source> <translation>Когда включен <b>Авто-отступ</b>, KateПросмотр будет делать такой же отступ на новых строках, как и на предыдущих.<p>Если предыдущая строка пустая, ближайшая строка с текстом выше будет использована</translation> </message> <message> <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.<br>A Tab will be converted to <u>Tab-width</u> as set in the <b>edit</b> options</source> <translation>Отметьте здесь, если вы хотите делать отступы пробелами вместо табуляторов.<br>Табулятор будет заменен <u>Шириной табуляторов</u> в настройках <b>правки</b></translation> </message> <message> <source>This allows the <b>backspace</b> key to be used to indent.</source> <translation>Позволяет использовать "забой" чтобы делать отступы.</translation> </message> <message> <source>This allows the <b>tab</b> key to be used to indent.</source> <translation>Позволяет использовать табулятор чтобы делать отступы.</translation> </message> <message> <source>This retains current indentation settings for future documents.</source> <translation>Сохраняет текущии настройки отступов для следующих документов.</translation> </message> <message> <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source> <translation>Отступы с более чем указанным числом пробелов не будут укорачиваться.</translation> </message> </context> <context> <name>KDialogBase</name> <message> <source>Ok</source> <translation>Да</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Применить</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Отмена</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Закрыть</translation> </message> </context> <context> <name>KLocale</name> <message> <source>pm</source> <translation>pm</translation> </message> <message> <source>am</source> <translation>am</translation> </message> <message> <source>concatenation of dates and time</source> <comment>%1 %2</comment> <translation>объединение даты и времени</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <comment>Mon</comment> <translation>Понедельник</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <comment>Tue</comment> <translation>Вторник</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <comment>Wed</comment> <translation>Среда</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <comment>Thu</comment> <translation>Четверг</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <comment>Fri</comment> <translation>Пятница</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <comment>Sat</comment> <translation>Суббота</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <comment>Sun</comment> <translation>Воскресенье</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Понедельник</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Вторник</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Среда</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Четверг</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Пятница</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Суббота</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Воскресенье</translation> </message> <message> <source>January</source> <comment>Jan</comment> <translation>Январь</translation> </message> <message> <source>February</source> <comment>Feb</comment> <translation>Февраль</translation> </message> <message> <source>March</source> <comment>Mar</comment> <translation>Март</translation> </message> <message> <source>April</source> <comment>Apr</comment> <translation>Апрель</translation> </message> <message> <source>May short</source> <comment>May</comment> - <translation type="unfinished">Май</translation> + <translation>Май</translation> </message> <message> <source>June</source> <comment>Jun</comment> <translation>Июнь</translation> </message> <message> <source>July</source> <comment>Jul</comment> <translation>Июль</translation> </message> <message> <source>August</source> <comment>Aug</comment> <translation>Август</translation> </message> <message> <source>September</source> <comment>Sep</comment> <translation>Сентябрь</translation> </message> <message> <source>October</source> <comment>Oct</comment> <translation>Октябрь</translation> </message> <message> <source>November</source> <comment>Nov</comment> <translation>Ноябрь</translation> </message> <message> <source>December</source> <comment>Dec</comment> <translation>Декабрь</translation> </message> <message> <source>January</source> <translation>Январь</translation> </message> <message> <source>February</source> <translation>Февраль</translation> </message> <message> <source>March</source> <translation>Март</translation> </message> <message> <source>April</source> <translation>Апрель</translation> </message> <message> <source>May long</source> <comment>May</comment> - <translation type="unfinished">Май</translation> + <translation>Май</translation> </message> <message> <source>June</source> <translation>Июнь</translation> </message> <message> <source>July</source> <translation>Июль</translation> </message> <message> <source>August</source> <translation>Август</translation> </message> <message> <source>September</source> <translation>Сентябрь</translation> </message> <message> <source>October</source> <translation>Октябрь</translation> </message> <message> <source>November</source> <translation>Ноябрь</translation> </message> <message> <source>December</source> <translation>Декабрь</translation> </message> </context> <context> <name>KMessageBox</name> <message> <source>Sorry</source> <translation>Извините</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Внимание</translation> </message> <message> <source>Question</source> <translation>Вопрос</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>да</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Отмена</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Ошибка</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Информация</translation> </message> </context> <context> <name>KateDocument</name> <message> <source>The file %1 has changed on disk. Do you want to reload it? If you cancel you will lose these changes next time you save this file</source> <translation>Файл %1 изменился на диске. Вы хотите обновить его? Если вы нажмете "Отмена", эти изменения будут потеряны при сохранении файла</translation> </message> <message> <source>File has changed on Disk</source> <translation>Файл изменился на диске</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Да</translation> </message> </context> <context> <name>KateView</name> <message> <source>Undo/Redo &History...</source> <translation>&История отмен/повторов...</translation> </message> <message> <source>&Configure Editor...</source> <translation>&Настроить редактор...</translation> </message> <message> <source>&Highlight Mode</source> <translation>&Режим подсветки</translation> </message> <message> <source>&Deselect All</source> <translation>&Снять выделение</translation> </message> <message> <source>Invert &Selection</source> <translation>Инвертировать &выделение</translation> </message> <message> <source>Increase Font Sizes</source> <translation>Увеличить размер шрифтов</translation> </message> <message> <source>Decrease Font Sizes</source> <translation>Уменьшить размер шрифтов</translation> </message> <message> <source>Apply Word Wrap</source> <translation>Применить перенос слов</translation> </message> <message> <source>Editing Co&mmand</source> <translation>&Команда правки</translation> </message> <message> <source>Toggle &Bookmark</source> <translation>Включить &закладки</translation> </message> <message> <source>Clear Bookmarks</source> <translation>Очистить закладки</translation> </message> <message> <source>&Bookmarks</source> <translation>&Закладки</translation> </message> <message> <source>Show &IconBorder</source> <translation>Показать &границы пиктогр.</translation> </message> <message> <source>&Indent</source> <translation>Сделать &отступ</translation> </message> <message> <source>&Unindent</source> <translation>&Убрать отступ</translation> </message> <message> <source>&Clean Indentation</source> <translation>О&чистить отступы</translation> </message> <message> <source>C&omment</source> <translation>С&делать примечание</translation> </message> <message> <source>Unco&mment</source> <translation>У&брать примечание</translation> </message> <message> <source>&Vertical Selection</source> <translation>&Вертикальное выделение</translation> </message> <message> <source>&End Of Line</source> <translation>&Конец строки</translation> </message> <message> <source>Und&o</source> <translation>О&тменить</translation> </message> <message> <source>Re&do</source> <translation>По&вторить</translation> </message> <message> <source>The current Document has been modified. Would you like to save it?</source> <translation>Текущий документ был изменен. Вы хотите его сохранить?</translation> </message> <message> <source>Could not save the document. Discard it and continue?</source> <translation>Не могу сохранить документ. Отменить и продолжить?</translation> </message> <message> <source>&Discard</source> <translation>&Отменить</translation> </message> <message> <source>Undo/Redo History</source> <translation>История отмен/повторов</translation> </message> <message> <source>End of document reached. Continue from the beginning?</source> <translation>Достигнут конец документа. Продолжить с начала?</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Найти</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Продолжить</translation> </message> <message> <source>Beginning of document reached. Continue from the end?</source> <translation>Начало документа достигнуто. Продолжить с конца?</translation> </message> <message> <source>Search string '%1' not found!</source> <translation>Заданная строка '%1' на найдена!</translation> </message> <message> <source>%1 replacement(s) made</source> <translation>Сделано %1 замен</translation> </message> <message> <source>Replace</source> <translation>Заменить</translation> </message> <message> <source>%1 replacement(s) made. End of document reached. Continue from the beginning?</source> <translation>Сделано %1 замен. Достигнут конец документа. Продолжить с начала?</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Стоп</translation> </message> <message> <source>%1 replacement(s) made. Beginning of document reached. Continue from the end?</source> <translation>Сделано %1 замен. Достигнуто начало документа. Продолжить с конца?</translation> </message> <message> <source>Configure Editor</source> <translation>Настроить редактор</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Цвета</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation>Шрифты</translation> </message> <message> <source>Indent</source> <translation>Отступ</translation> </message> <message> <source>Select</source> <translation>Выбрать</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Правка</translation> </message> <message> <source>Highlighting</source> <translation>Подсветка</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Нет места</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating KateConfiguration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Проблема при создании информации KateКонфигурация для этой программы. Пожалуйста освободите место и попробуйте снова.</translation> </message> </context> <context> <name>ReplacePrompt</name> <message> <source>Replace Text</source> <translation>Заменить текст</translation> </message> <message> <source>&All</source> <translation>&Все</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Нет</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Да</translation> </message> <message> <source>Replace this occurence?</source> <translation>Заменить здесь?</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Find Text</source> <translation>Найти текст</translation> </message> <message> <source>&Text To Find:</source> <translation>&Текст для поиска:</translation> </message> <message> <source>Regular Expression</source> <translation>Регулярное выражение</translation> </message> <message> <source>Replace Text</source> <translation>Заменить текст</translation> </message> <message> <source>&Replace With:</source> <translation>За&менить на:</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Опции</translation> </message> <message> <source>C&ase Sensitive</source> <translation>У&чет регистра</translation> </message> <message> <source>&Whole Words Only</source> <translation>То&лько целые слова</translation> </message> <message> <source>&From Beginning</source> <translation>&С начала</translation> </message> <message> <source>Find &Backwards</source> <translation>Искать &назад</translation> </message> <message> <source>&Selected Text</source> <translation>&Выбранный текст</translation> </message> <message> <source>&Prompt On Replace</source> <translation>С&прашивать при замене</translation> </message> </context> <context> <name>SelectConfigTab</name> <message> <source>&Persistent Selections</source> <translation>&Постоянное выделение</translation> </message> <message> <source>&Overwrite Selections</source> <translation>П&ереписывать выделение</translation> </message> <message> <source>Mouse &Autocopy</source> <translation>&Авто-копирование мышью</translation> </message> <message> <source>&X11-like Single Selection</source> diff --git a/i18n/ru/libvmemoapplet.ts b/i18n/ru/libvmemoapplet.ts index 2a80a07..523ece3 100644 --- a/i18n/ru/libvmemoapplet.ts +++ b/i18n/ru/libvmemoapplet.ts @@ -1,17 +1,17 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>VMemo</name> <message> <source>Note</source> <translation>Заметка</translation> </message> <message> <source>error recording</source> <translation>ошибка записи</translation> </message> <message> <source><B><P><font size=+2>VMemo-Recording</font></B><p>%1</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><B><P><font size=+2>Заметки - записываю</font></B><p>%1</p></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/libwlan.ts b/i18n/ru/libwlan.ts index 19c5816..74465e4 100644 --- a/i18n/ru/libwlan.ts +++ b/i18n/ru/libwlan.ts @@ -1,305 +1,305 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AWLan</name> <message> <source><UseHostName></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><ИспИмяХоста></translation> </message> </context> <context> <name>WLAN</name> <message> <source>Wireless Configuration</source> <translation type="obsolete">Конфигурация радиосети</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation type="obsolete">Общие</translation> </message> <message> <source>Mode</source> <translation type="obsolete">Режим</translation> </message> <message> <source>MAC</source> <translation type="obsolete">MAC</translation> </message> <message> <source>Specify &Access Point</source> <translation type="obsolete">Указать &Точку доступа</translation> </message> <message> <source>Specify &Channel</source> <translation type="obsolete">Указать &Канал</translation> </message> <message> <source>any</source> <translation type="obsolete">любой</translation> </message> <message> <source>Infrastructure</source> <translation type="obsolete">Инфраструктура</translation> </message> <message> <source>Auto</source> <translation type="obsolete">Авто</translation> </message> <message> <source>Managed</source> <translation type="obsolete">Управляемый</translation> </message> <message> <source>Ad-Hoc</source> <translation type="obsolete">Равноправный</translation> </message> <message> <source>Encryption</source> <translation type="obsolete">Шифрование</translation> </message> <message> <source>&Enable Encryption</source> <translation type="obsolete">&Включить шифрование</translation> </message> <message> <source>&Key Setting</source> <translation type="obsolete">&Настройка ключей</translation> </message> <message> <source>Key &1</source> <translation type="obsolete">Ключ &1</translation> </message> <message> <source>Key &2</source> <translation type="obsolete">Ключ &2</translation> </message> <message> <source>Key &3</source> <translation type="obsolete">Ключ &3</translation> </message> <message> <source>Key &4</source> <translation type="obsolete">Ключ &4</translation> </message> <message> <source>Non-encrypted Packets</source> <translation type="obsolete">Незашифрованные пакеты</translation> </message> <message> <source>&Accept</source> <translation type="obsolete">&Принимать</translation> </message> <message> <source>&Reject</source> <translation type="obsolete">&Отвергать</translation> </message> <message> <source>SSID</source> <translation type="obsolete">SSID</translation> </message> <message> <source>Rescan Neighbourhood</source> <translation type="obsolete">Просканировать окрестности</translation> </message> <message> <source>Chn</source> <translation type="obsolete">Кнл</translation> </message> </context> <context> <name>WLanGUI</name> <message> <source>General</source> - <translation type="unfinished">Общие</translation> + <translation>Общие</translation> </message> <message> <source>Auto</source> - <translation type="unfinished">Авто</translation> + <translation>Авто</translation> </message> <message> <source>Managed</source> - <translation type="unfinished">Управляемый</translation> + <translation>Управляемый</translation> </message> <message> <source>Ad-Hoc</source> - <translation type="unfinished">Равноправный</translation> + <translation>Равноправный</translation> </message> <message> <source>Mode</source> - <translation type="unfinished">Режим</translation> + <translation>Режим</translation> </message> <message> <source>MAC</source> - <translation type="unfinished">MAC</translation> + <translation>MAC</translation> </message> <message> <source>Encryption</source> - <translation type="unfinished">Шифрование</translation> + <translation>Шифрование</translation> </message> <message> <source>&Enable Encryption</source> - <translation type="unfinished">&Включить шифрование</translation> + <translation>&Включить шифрование</translation> </message> <message> <source>&Key Setting</source> - <translation type="unfinished">&Настройка ключей</translation> + <translation>&Настройка ключей</translation> </message> <message> <source>Key &1</source> - <translation type="unfinished">Ключ &1</translation> + <translation>Ключ &1</translation> </message> <message> <source>Key &4</source> - <translation type="unfinished">Ключ &4</translation> + <translation>Ключ &4</translation> </message> <message> <source>Key &2</source> - <translation type="unfinished">Ключ &2</translation> + <translation>Ключ &2</translation> </message> <message> <source>Key &3</source> - <translation type="unfinished">Ключ &3</translation> + <translation>Ключ &3</translation> </message> <message> <source>AP</source> - <translation type="unfinished">Точка доступа</translation> + <translation>Точка доступа</translation> </message> <message> <source>Rate</source> - <translation type="unfinished">Скорость</translation> + <translation>Скорость</translation> </message> <message> <source>Channel</source> - <translation type="unfinished">Канал</translation> + <translation>Канал</translation> </message> <message> <source>Station</source> - <translation type="unfinished">Станция</translation> + <translation>Станция</translation> </message> <message> <source>ESSID</source> - <translation type="unfinished">ESSID</translation> + <translation>ESSID</translation> </message> <message> <source>Noise</source> - <translation type="unfinished">Шум</translation> + <translation>Шум</translation> </message> <message> <source>Quality</source> - <translation type="unfinished">Качество</translation> + <translation>Качество</translation> </message> <message> <source>Signal</source> - <translation type="unfinished">Сигнал</translation> + <translation>Сигнал</translation> </message> <message> <source>SSID</source> - <translation type="unfinished">SSID</translation> + <translation>SSID</translation> </message> <message> <source>Chn</source> - <translation type="unfinished">Кнл</translation> + <translation>Кнл</translation> </message> <message> <source>Form1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Форма1</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Имя</translation> </message> <message> <source>ESS-ID</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ESS-ID</translation> </message> <message> <source><UseHostName></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><ИспИмяХоста></translation> </message> <message> <source>Specify Access Point</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Указать точку доступа</translation> </message> <message> <source>Scan</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сканировать</translation> </message> <message> <source>Accept Non-Encrypted packets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Принимать незашифрованные пакеты</translation> </message> <message> <source>State</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Положение</translation> </message> <message> <source>Freq</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Частота</translation> </message> <message> <source>Link Quality</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Качество связи</translation> </message> <message> <source>Live feed </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>В эфире </translation> </message> </context> <context> <name>WLanNetNode</name> <message> <source>WLan Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Устройство WLan</translation> </message> <message> <source><p>Configure Wi/Fi or WLan network cards.</p><p>Defines Wireless options for those cards</p></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Настройка сетевых карт WiFi или WLAN .</p><p>Задает опции для этих карт.</p></translation> </message> </context> <context> <name>WlanInfo</name> <message> <source>Interface Information</source> <translation type="obsolete">Информация интерфейса</translation> </message> <message> <source>802.11b</source> <translation type="obsolete">802.11b</translation> </message> <message> <source>Channel</source> <translation type="obsolete">Канал</translation> </message> <message> <source>Mode</source> <translation type="obsolete">Режим</translation> </message> <message> <source>ESSID</source> <translation type="obsolete">ESSID</translation> </message> <message> <source>Station</source> <translation type="obsolete">Станция</translation> </message> <message> <source>AP</source> <translation type="obsolete">Точка доступа</translation> </message> <message> <source>Rate</source> <translation type="obsolete">Скорость</translation> </message> <message> <source>Quality</source> <translation type="obsolete">Качество</translation> </message> <message> <source>Noise</source> <translation type="obsolete">Шум</translation> </message> <message> <source>Signal</source> <translation type="obsolete">Сигнал</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/opie-eye.ts b/i18n/ru/opie-eye.ts index 7098886..f584871 100644 --- a/i18n/ru/opie-eye.ts +++ b/i18n/ru/opie-eye.ts @@ -1,316 +1,316 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BaseSetup</name> <message> <source> seconds</source> <translation>секунд</translation> </message> <message> <source>Slideshow timeout:</source> <translation>Таймаут презентации:</translation> </message> <message> <source> pixel</source> <translation>пикселей</translation> </message> <message> <source>Size of thumbnails:</source> <translation>Размер значков:</translation> </message> <message> <source>Show toolbar on startup</source> <translation>Показать панель при запуске</translation> </message> <message> <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> <translation>Сохранить статус полного экрана/авто поворота</translation> </message> </context> <context> <name>ImageView</name> <message> <source>View Image Info</source> <translation>Просморт информации</translation> </message> <message> <source>Toggle autorotate</source> <translation>Включить авто поворот</translation> </message> <message> <source>Toggle autoscale</source> <translation>Включить авто размер</translation> </message> <message> <source>Switch to next image</source> <translation>Следующее изображение</translation> </message> <message> <source>Switch to previous image</source> <translation>Предыдущее изображение</translation> </message> <message> <source>Toggle fullscreen</source> <translation>На весь экран</translation> </message> <message> <source>Toggle thumbnail</source> <translation>Показывать значки</translation> </message> </context> <context> <name>PIconView</name> <message> <source>View as</source> <translation>Просмотреть как</translation> </message> <message> <source>Beam Current Item</source> <translation>Отправить текущий</translation> </message> <message> <source>Delete Current Item</source> <translation>Удалить текущий</translation> </message> <message> <source>View Current Item</source> <translation>Просмотреть текущий</translation> </message> <message> <source>Show Image Info</source> <translation>Показать информацию</translation> </message> <message> <source>Delete Image</source> <translation>Удалить изображение</translation> </message> <message> <source>the Image %1</source> <translation type="obsolete">изображение %1</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Изображение</translation> </message> <message> <source>Start slideshow</source> <translation>Начать презентацию слайдов</translation> </message> <message> <source>the Image</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Изображение</translation> </message> </context> <context> <name>PMainWindow</name> <message> <source>Phunk View - Config</source> <translation type="obsolete">Вид - настройка</translation> </message> <message> <source>Browser Keyboard Actions</source> <translation>Привязки клавиш браузера</translation> </message> <message> <source>Keyboard Configuration</source> <translation>Настройка клавиатуры</translation> </message> <message> <source>Opie Eye - Config</source> <translation>Глаз Opie - Настройки</translation> </message> <message> <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> <translation>Информация - Действия клавиатуры</translation> </message> <message> <source>Imageview Keyboard Actions</source> <translation>Изображение - Действия клавиатуры</translation> </message> <message> <source>Go dir up</source> <translation>Родительский каталог</translation> </message> <message> <source>Beam file</source> <translation>Отправить файл</translation> </message> <message> <source>Show imageinfo</source> <translation>Показать информацию</translation> </message> <message> <source>Delete file</source> <translation>Удалить файл</translation> </message> <message> <source>Display image</source> <translation>Показать изображение</translation> </message> <message> <source>Start slideshow</source> <translation>Начать презентацию слайдов</translation> </message> <message> <source>Show toolbar</source> <translation>Показать панель</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Настройки</translation> </message> <message> <source>Thumbnail and Imageinfo</source> <translation>Значок и информация</translation> </message> <message> <source>Thumbnail and name</source> <translation>Значок и имя</translation> </message> <message> <source>Name only</source> <translation>Только имя</translation> </message> <message> <source>Next image</source> <translation>Следующее</translation> </message> <message> <source>Previous image</source> <translation>Предыдущее</translation> </message> <message> <source>Show images fullscreen</source> <translation>Показать на полный экран</translation> </message> <message> <source>Auto rotate images</source> <translation>Авто поворот изображений</translation> </message> <message> <source>Show images unscaled</source> <translation>Исходный размер</translation> </message> <message> <source>Show zoomer window when unscaled</source> <translation>Показывать окно масштаба при исходном размере</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Файл</translation> </message> <message> <source>Show</source> <translation>Показать</translation> </message> <message> <source>Select filesystem</source> <translation>Выбрать файловую систему</translation> </message> <message> <source>Listview mode</source> <translation>Режим списка</translation> </message> <message> <source>Dont show seperate windows</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Не показывать отдельные окна</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>%1 - O View</source> <comment>Name of the dir</comment> <translation>%1 - О Просмотр</translation> </message> <message> <source>Opie Eye Caramba</source> <translation type="obsolete">Карамба Глаз Opie</translation> </message> <message> <source>Show all files</source> <translation>Показать все файлы</translation> </message> <message> <source>DirView</source> <translation type="obsolete">Директории</translation> </message> <message> <source>Opie Eye</source> <translation>Глаз Opie</translation> </message> <message> <source>DocView</source> <translation>Документы</translation> </message> <message> <source>Directory View</source> <translation>Каталоги</translation> </message> <message> <source><center><b>Be carefull with the following options!</b></center></source> <translation><center><b>Будьте осторожны со следующими опциями!</b></center></translation> </message> <message> <source>Show files recursive</source> <translation>Показывать файлы рекурсивно</translation> </message> <message> <source>Recursion depth:</source> <translation>Глубина рекурсии:</translation> </message> <message> <source> directories</source> <translation>каталоги</translation> </message> <message> <source>Digital Camera View</source> <translation>Цифровая камера</translation> </message> <message> <source>Error no Camera Dir found</source> <translation>Ошибка: Не найден каталог камеры</translation> </message> <message> <source><qt>Are you sure you want to delete %1<br> %2?</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Вы действительно хотите удалить %1<br> %2?</qt></translation> </message> <message> <source>Confirm Deletion</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Подтвердите удаление</translation> </message> </context> <context> <name>ViewModeButton</name> <message> <source>Thumbnail and Imageinfo</source> <translation>Значок и информация</translation> </message> <message> <source>Thumbnail and Name</source> <translation>Значок и имя</translation> </message> <message> <source>Name Only</source> <translation>Только имя</translation> </message> </context> <context> <name>imageinfo</name> <message> <source>View Full Image</source> <translation>Просморт всего изображения</translation> </message> <message> <source>Image info</source> <translation>Информация</translation> </message> <message> <source>Displays an thumbnail of the image</source> <translation>Показывает значок изображения</translation> </message> <message> <source>Displays info of selected image</source> <translation>Показывает информацию о текущем изображении</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/opieirc.ts b/i18n/ru/opieirc.ts index 8c1713c..a2d9431 100644 --- a/i18n/ru/opieirc.ts +++ b/i18n/ru/opieirc.ts @@ -1,758 +1,759 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DCCProgress</name> <message> <source>Receiving file %1 from %2...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Принимаю файл %1 от %2...</translation> </message> <message> <source>Successfully received %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Успешно принял %1</translation> </message> <message> <source>Aborted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отменено</translation> </message> <message> <source>Peer Aborted</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Отменено</translation> </message> <message> <source>Timeout</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Таймаут</translation> </message> </context> <context> <name>DCCTransferTab</name> <message> <source>DCC Transfers in Progress</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Идет передача DCC</translation> </message> <message> <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Есть незавершенные передачи. <br>Если вы закроете эту вкладку, они будут отменены.<br>Вы все равно хотите закрыть?</translation> </message> <message> <source>&Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Закрыть</translation> </message> <message> <source>&Don't Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Не закрывать</translation> </message> <message> <source>DCC Transfer from %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DCC передача от %1</translation> </message> <message> <source>%1 is trying to send you the file %2 (%3 bytes)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 пытается послать вам файл %2 +(%3 байт)</translation> </message> <message> <source>&Accept</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Принять</translation> </message> <message> <source>&Reject</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Отказаться</translation> </message> </context> <context> <name>IRCChannelTab</name> <message> <source>Talking on channel</source> <translation>Разговор на канале</translation> </message> <message> <source>Channel discussion</source> <translation>Беседа канала</translation> </message> <message> <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation> </message> <message> <source>CTCP</source> <translation type="obsolete">CTCP</translation> </message> <message> <source>Query</source> <translation>Query</translation> </message> <message> <source>Ping</source> <translation>Ping</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Version</translation> </message> <message> <source>Whois</source> <translation>Whois</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Отсоединен</translation> </message> </context> <context> <name>IRCConnection</name> <message> <source>Connected, logging in ..</source> <translation>Подключен, вхожу ..</translation> </message> <message> <source>Successfully logged in.</source> <translation>Вошел успешно.</translation> </message> <message> <source>Socket error : </source> <translation>Ошибка сокета : </translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Соединение закрыто</translation> </message> </context> <context> <name>IRCHistoryLineEdit</name> <message> <source>Next Tab</source> <translation>Следующая вкладка</translation> </message> <message> <source>Previous Tab</source> <translation>Предыдущая вкладка</translation> </message> <message> <source>Close Tab</source> <translation>Закрыть вкладку</translation> </message> </context> <context> <name>IRCMessageParser</name> <message> <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> <translation>Несуществующий канал - не синхронизирован?</translation> </message> <message> <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Человек уже присоединился к каналу - не синхронизирован?</translation> </message> <message> <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Вы уже присоединились к каналу - не синхронизирован?</translation> </message> <message> <source>Parting person not found - desynchronized?</source> <translation>Уходящий человек не найден - не синхронизирован?</translation> </message> <message> <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> <translation>Канал для отключения не найден - не синхронизирован?</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown sender</source> <translation>Сообщение на канале с неизвестным отправителем</translation> </message> <message> <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> <translation>Принято PRIVMSG неизвестного типа</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> <translation type="obsolete">Смена клички неизвестного человека</translation> </message> <message> <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> <translation>Выход неизвестного человека - не синхронизирован?</translation> </message> <message> <source> changed topic to </source> <translation>тема сменена на</translation> </message> <message> <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> <translation>Неизвестная тема на канале - не синхронизирован?</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING from </source> <translation>Принят CTCP PING от</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION from </source> <translation type="obsolete">Принят CTCP VERSION от</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>CTCP ACTION с неизвестным человеком - не синхронизирован?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation>CTCP ACTION с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> </message> <message> <source>Mode change has unknown type</source> <translation>Смена режима с неизвестным типом</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>Смена режима для неизвестного человека - не синхронизирован?</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown flag</source> <translation>Смена режима с неизвестным флагом</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> <translation>Смена режима с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation> </message> <message> <source>User modes not supported yet</source> <translation>Пользовательские режимы пока не поддерживаются</translation> </message> <message> <source>You were kicked from </source> <translation>Вы были выброшены с</translation> </message> <message> <source> by </source> <translation></translation> </message> <message> <source> was kicked from </source> <translation>был выброшен с</translation> </message> <message> <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> <translation>Выброс неизестного человека - не синхронизирован?</translation> </message> <message> <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> <translation>Выброс неизвестного канала - не синхронизирован?</translation> </message> <message> <source>Server message with unknown channel</source> <translation>Сообщение сервера с неизвестным каналом</translation> </message> <message> <source>You joined channel </source> <translation>Вы присоединились к каналу</translation> </message> <message> <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> <translation>Кличка уже используется, пожалуйста пересоединитесь с другой</translation> </message> <message> <source>No such nickname</source> <translation>Нет такой клички</translation> </message> <message> <source>Received unhandled numeric command: %1</source> <translation>Принята необработанная цифровая команда: %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> <translation>Принята необработанная ctcp команда: %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled literal command: %1</source> <translation>Принята необработанная буквенная команда: %1</translation> </message> <message> <source>%1 joined channel %2</source> <translation>%1 подключился к каналу %2</translation> </message> <message> <source>You left channel %1</source> <translation>Вы ушли с канала %1</translation> </message> <message> <source>%1 left channel %2</source> <translation>%1 ушел с канала %2</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown channel %1</source> <translation>Сообщение канала с неизвестного канала %1</translation> </message> <message> <source>You are now known as %1</source> <translation type="obsolete">Вы теперб известны как %1</translation> </message> <message> <source>%1 is now known as %2</source> <translation type="obsolete">%1 теперь известен как %2</translation> </message> <message> <source>%1 has quit (%2)</source> <translation>%1 вышел (%2)</translation> </message> <message> <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> <translation>Сервер %1 версии %2 поддерживает режимы пользователей '%3' и режимы канала '%4'</translation> </message> <message> <source>There are %1 operators connected</source> <translation>Подключено %1 операторов</translation> </message> <message> <source>There are %1 unknown connection(s)</source> <translation>%1 неизвестных соединений</translation> </message> <message> <source>There are %1 channels formed</source> <translation>%1 каналов сформировано</translation> </message> <message> <source>Please wait a while and try again</source> <translation>Пожалуйста подождите и попробуйте снова</translation> </message> <message> <source>Whois %1 (%2@%3) Real name: %4</source> <translation>Whois %1 (%2@%3) Настоящее имя: %4</translation> </message> <message> <source>%1 is using server %2</source> <translation>%1 использует сервер %2</translation> </message> <message> <source>%1 is on channels: %2</source> <translation>%1 находится на каналах: %2</translation> </message> <message> <source>Names for %1: %2</source> <translation>Имена %1: %2</translation> </message> <message> <source>Time on server %1 is %2</source> <translation>Время на сервере %1 - %2</translation> </message> <message> <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> <translation>Канал или ник %1 не существует</translation> </message> <message> <source>There is no history information for %1</source> <translation>Нет информации об истории %1</translation> </message> <message> <source>Unknown command: %1</source> <translation>Неизвестная команда: %1</translation> </message> <message> <source>Can't change nick to %1: %2</source> <translation>Не могу сменить ник на %1: %2</translation> </message> <message> <source>You're not on channel %1</source> <translation>Вы не находитесь на канале %1</translation> </message> <message> <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> <translation>[%1] Действие не разрешено, у вас недостаточно привилегий на канале</translation> </message> <message> <source>Connected to</source> <translation>Подключен к</translation> </message> <message> <source>%1 has been idle for %2</source> <translation>%1 неактивен %2</translation> </message> <message> <source>%1 signed on %2</source> <translation>%1 зарегистрировался на %2</translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>CTCP PING с неизвестным человеком - десинхронизирован?</translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation>CTCP PING с неизвестным каналом - десинхронизирован?</translation> </message> <message> <source>CTCP PING with bad recipient</source> <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION request from </source> <translation>Получил запрос CTCP VERSION от</translation> </message> <message> <source>Malformed DCC request from </source> <translation type="obsolete">Неверный DCC запрос от</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Принят CTCP PING ответ от %1: %2 секунд</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING request from %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Принят CTCP PING запрос от %1</translation> </message> <message> <source>Malformed DCC request from %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Неверный DCC запрос от %1</translation> </message> <message> <source>Save As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сохранить как</translation> </message> </context> <context> <name>IRCQueryTab</name> <message> <source>Talking to </source> <translation>Разговор с</translation> </message> <message> <source>Private discussion</source> <translation>Приватный разговор</translation> </message> <message> <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Отключен</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerEditor</name> <message> <source>Profile name :</source> <translation>Имя профиля :</translation> </message> <message> <source>The name of this server profile in the overview</source> <translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation> </message> <message> <source>Hostname :</source> <translation>Имя хоста :</translation> </message> <message> <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> <translation>Сервер, к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation> </message> <message> <source>Port :</source> <translation>Порт :</translation> </message> <message> <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> <translation>Порт на сервере, к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation> </message> <message> <source>Nickname :</source> <translation>Ник :</translation> </message> <message> <source>Your nick name on the IRC network</source> <translation>Ваш ник на IRC сети</translation> </message> <message> <source>Realname :</source> <translation>Настоящее имя :</translation> </message> <message> <source>Your real name</source> <translation>Ваше настоящее имя</translation> </message> <message> <source>Password :</source> <translation>Пароль :</translation> </message> <message> <source>Password to connect to the server (if required)</source> <translation>Пароль для соединения с сервером (если необходимо)</translation> </message> <message> <source>Channels :</source> <translation>Каналы :</translation> </message> <message> <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> <translation>Список всех каналов, через запятую, к которым вы хотите подключится автоматически</translation> </message> <message> <source>Edit server information</source> <translation>Изменить информацию о сервере</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Ошибка</translation> </message> <message> <source>Profile name required</source> <translation>Необходимо имя профиля</translation> </message> <message> <source>Host name required</source> <translation>Необходимо имя хоста</translation> </message> <message> <source>Port required</source> <translation type="obsolete">Необходим порт</translation> </message> <message> <source>Nickname required</source> <translation>Необходима кличка</translation> </message> <message> <source>Realname required</source> <translation type="obsolete">Необходимо настоящее имя</translation> </message> <message> <source>The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+'</source> <translation>Список каналов должен содержать список имен каналов через запятую которые начинаются с '#' или '+'</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerList</name> <message> <source>Serverlist Browser</source> <translation>Список серверов</translation> </message> <message> <source>Please choose a server profile</source> <translation>Пожалуйста выберите профиль сервера</translation> </message> <message> <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> <translation>Выберите профиль сервера из этого списка и нажмите OK в правом верхнем углу</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Изменить</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Добавить</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected server profile</source> <translation>Удалить выбранный профиль сервера</translation> </message> <message> <source>Edit the currently selected server profile</source> <translation>Изменить выбранный профиль сервера</translation> </message> <message> <source>Add a new server profile</source> <translation>Добавить новый профиль сервера</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerTab</name> <message> <source>Connection to</source> <translation type="obsolete">Соединение с</translation> </message> <message> <source>Server messages</source> <translation>Сообщения сервера</translation> </message> <message> <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> <translation>Здесь вводите команды. Список доступных команд находится внутри справки OpieIRC</translation> </message> <message> <source>Connecting to</source> <translation>Подключаюсь к</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSession</name> <message> <source>You are now known as %1</source> <translation>Вы теперь известны как %1</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> <translation>Смена ника неизвестного человека</translation> </message> <message> <source>%1 is now known as %2</source> <translation>%1 теперь известен как %2</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSettings</name> <message> <source>Lines displayed :</source> <translation>Число отображаемых строк :</translation> </message> <message> <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> <translation>Число отображаемых строк в чатах прежде чем они удаляются - это необходимо чтобы ограничить расход памяти. Установите на 0 если вам это не нужно</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Общие</translation> </message> <message> <source>Background color :</source> <translation>Цвет фона :</translation> </message> <message> <source>Background color to be used in chats</source> <translation>Цвет фона, используемый в чатах</translation> </message> <message> <source>Normal text color :</source> <translation>Цвет обычного текста :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used in chats</source> <translation>Цвет текста, используемого в чатах</translation> </message> <message> <source>Error color :</source> <translation>Цвет ошибок :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display errors</source> <translation>Цвет текста, используемого для отображения ошибок</translation> </message> <message> <source>Text written by yourself :</source> <translation>Текст, написанный вами :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный вами</translation> </message> <message> <source>Text written by others :</source> <translation>Текст, написанный другими :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by others</source> <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный другими</translation> </message> <message> <source>Text written by the server :</source> <translation>Текст, написанный сервером :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный сервером</translation> </message> <message> <source>Notifications :</source> <translation>Уведомления :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display notifications</source> <translation>Цвет текста, используемого для отображения уведомлений</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Цвета</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Настройки</translation> </message> <message> <source>Display time in chat log</source> <translation>Показывать время в журнале чата</translation> </message> <message> <source>Keyboard Shortcuts</source> <translation>Клавиатурные команды</translation> </message> </context> <context> <name>IRCTab</name> <message> <source>Missing description</source> <translation>Нету описания</translation> </message> <message> <source>Description of the tab's content</source> <translation>Описание содержания этой вкладки</translation> </message> <message> <source>Close this tab</source> <translation>Закрыть эту вкладку</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>IRC Client</source> <translation>IRC Клиент</translation> </message> <message> <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> <translation>Соединения с серверами, каналами, запросы и прочие вещи будут здесь</translation> </message> <message> <source>IRC</source> <translation>IRC</translation> </message> <message> <source>New connection</source> <translation>Новое соединение</translation> </message> <message> <source>Create a new connection to an IRC server</source> <translation>Создать новое соединение с IRC сервером</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Настройки</translation> </message> <message> <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> <translation>Настроить поведение и внешний вид OpieIRC</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source> User</source> <translation>Пользователь</translation> </message> <message> <source>Opie IRC</source> <translation>Opie IRC</translation> </message> <message> <source> gives channel operator status to </source> <translation>дает статус оператора канала</translation> </message> <message> <source> removes channel operator status from </source> <translation>забирает статус оператора канала у</translation> </message> <message> <source> gives voice to </source> <translation>дает голос</translation> </message> <message> <source> removes voice from </source> <translation>забирает голос у</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/opierec.ts b/i18n/ru/opierec.ts index f7337d5..1a031b6 100644 --- a/i18n/ru/opierec.ts +++ b/i18n/ru/opierec.ts @@ -1,196 +1,196 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source>Backward</source> <translation>Назад</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Вперед</translation> </message> </context> <context> <name>QtRec</name> <message> <source>OpieRecord </source> <translation>OpieЗапись</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Имя</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Время</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Файлы</translation> </message> <message> <source>Sample Rate</source> <translation>Частота дискретизации</translation> </message> <message> <source>Limit Size</source> <translation>Ограничить размер</translation> </message> <message> <source>Unlimited</source> <translation>Неограниченный</translation> </message> <message> <source>File Directory</source> <translation>Каталог для файлов</translation> </message> <message> <source>Bit Depth</source> <translation>Битность</translation> </message> <message> <source>In</source> <translation>Вход</translation> </message> <message> <source>Out</source> <translation>Выход</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Опции</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Громкость</translation> </message> <message> <source>Low Disk Space</source> <translation>Мало места на диске</translation> </message> <message> <source>You are running low of recording space or a card isn't being recognized</source> <translation>Заканчивается место на диске или карта не распознана</translation> </message> <message> <source> seconds</source> <translation type="obsolete">секунд</translation> </message> <message> <source>Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> the selected file?</source> <translation type="obsolete">Вы действительно хотите <font size=+2><B>УДАЛИТЬ</B></font> выбранный файл?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="obsolete">Да</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation type="obsolete">Нет</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Ошибка</translation> </message> <message> <source>Could not remove file.</source> <translation>Не смог удалить файл.</translation> </message> <message> <source>Opierec</source> <translation>Opierec</translation> </message> <message> <source>Please select file to play</source> <translation type="obsolete">Пожалуйста выберите файл для проигрывания</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Заметка</translation> </message> <message> <source>Could not open audio file. </source> <translation>Не смог открыть аудио файл. </translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Играть</translation> </message> <message> <source>Send with Ir</source> <translation>Отправить через ИК</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Переименовать</translation> </message> <message> <source>Ir Beam out</source> <translation>Отправить по ИК порту</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>Отправлен.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Да</translation> </message> <message> <source>Rec</source> <translation type="obsolete">Запись</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation type="obsolete">Место</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="obsolete">Дата</translation> </message> <message> <source>Wave Compression (smaller files)</source> <translation>Сжатие (меньше размер файлов)</translation> </message> <message> <source>mute</source> <translation>заглушить</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation type="obsolete">Стоп</translation> </message> <message> <source>Auto Mute</source> <translation>Авто-заглушка</translation> </message> <message> <source>Stereo Channels</source> <translation type="obsolete">Стерео каналы</translation> </message> <message> <source>Del</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <source>Stereo</source> <translation>Стерео</translation> </message> <message> <source>Please select file to play</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Пожалуйста выберите файл</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/ordesktop.ts b/i18n/ru/ordesktop.ts index abaf308..da02d38 100644 --- a/i18n/ru/ordesktop.ts +++ b/i18n/ru/ordesktop.ts @@ -1,49 +1,49 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>QMyDialog</name> <message> <source>Configuration</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Настройки</translation> </message> <message> <source>Server Desc</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Описание сервера</translation> </message> <message> <source>User Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Имя пользователя</translation> </message> <message> <source>Server Address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Адрес сервера</translation> </message> <message> <source>Add</source> <comment>Add Connection</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Добавить</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Правка</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Сохранить</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Удалить</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>На весь экран</translation> </message> </context> <context> <name>QMyScrollView</name> <message> <source>Remote Desktop Client (RDP)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Клиент удаленного доступа (RDP)</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/packagemanager.ts b/i18n/ru/packagemanager.ts index 1eaf0a3..58b5edd 100644 --- a/i18n/ru/packagemanager.ts +++ b/i18n/ru/packagemanager.ts @@ -652,688 +652,688 @@ Are you sure? <message> <source>Do you wish to remove or reinstall %1?</source> <translation type="obsolete">Вы хотите удалить или же переустановить %1?</translation> </message> <message> <source>Remove or ReInstall</source> <translation type="obsolete">Удалить или переустановить</translation> </message> <message> <source>ReInstall</source> <translation type="obsolete">Переустановить</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or upgrade %1?</source> <translation type="obsolete">Вы хотите удалить или же обновить %1?</translation> </message> <message> <source>Remove or Upgrade</source> <translation type="obsolete">Удалить или обновить</translation> </message> <message> <source>Updating Launcher...</source> <translation type="obsolete">Обновляю Launcher...</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all packages. A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Click inside the box at the left to select a package.</source> <translation type="obsolete">Это список всех пакетов. Синяя точка рядом с названием пакета означает, что пакет уже установлен. Синяя точка со звездочкой означает, что доступна более свежая версия этого пакета. Поставьте галочку слева от пакета чтобы его выбрать.</translation> </message> <message> <source>Filter</source> <translation>Фильтр</translation> </message> <message> <source>Click here to apply current filter.</source> <translation type="obsolete">Нажмите чтобы применить текущий фильтр.</translation> </message> <message> <source>Filter settings</source> <translation>Настройки фильтра</translation> </message> <message> <source>Click here to change the package filter criteria.</source> <translation type="obsolete">Нажмите чтобы изменить критерии фильтра пакетов.</translation> </message> <message> <source>Package Manager</source> <translation>Менеджер пакетов</translation> </message> <message> <source>Update package information</source> <translation>Обновить информацию о пакетах</translation> </message> <message> <source>Upgrade installed packages</source> <translation>Обновить установленные пакеты</translation> </message> <message> <source>Enter path to download package to:</source> <translation>Введите путь, куда нужно скачать пакеты:</translation> </message> <message> <source>Download packages</source> <translation>Скачать пакеты</translation> </message> <message> <source>Remove or upgrade</source> <translation>Убрать или обновить</translation> </message> <message> <source>Remove or reinstall</source> <translation>Убрать или переустановить</translation> </message> <message> <source>Reinstall</source> <translation>Переустановить</translation> </message> <message> <source>Config updated</source> <translation>Конфигурация обновлена</translation> </message> <message> <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> <translation>Конфигурация была обновлена. Вы хотите обновить информацию о сервере и пакетах?</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all packages. A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source> <translation>Это список всех пакетов. Синяя точка рядом с названием пакета означает, что пакет уже установлен. Синяя точка со звездочкой означает, что доступна более свежая версия этого пакета. Поставьте галочку слева от пакета чтобы его выбрать. Нажмите и удерживайте, чтобы увидеть информацию о пакете.</translation> </message> <message> <source>Tap here to update package lists from servers.</source> <translation>Нажмите, чтобы обновить список пакетов с сервера.</translation> </message> <message> <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> <translation>Нажмите, чтобы обновить все установленные пакеты, если доступна новая версия.</translation> </message> <message> <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source> <translation>Нажмите, чтобы скачать выделенные пакеты.</translation> </message> <message> <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> <translation>Нажмите, чтобы установить, удалить или обновить выделенные пакеты.</translation> </message> <message> <source>Install local package</source> <translation>Установить местный пакет</translation> </message> <message> <source>Tap here to install a package file located on device.</source> <translation>Нажмите, чтобы установить пакет из файла, находящегося на местном устройстве.</translation> </message> <message> <source>Tap here to configure this application.</source> <translation>Нажмите, чтобы настроить это приложение.</translation> </message> <message> <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source> <translation>Нажмите, чтобы показать доступные пакеты, которые еще не установлены.</translation> </message> <message> <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source> <translation>Нажмите, чтобы показать установленные на этом устройстве пакеты.</translation> </message> <message> <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> <translation>Нажмите, чтобы показать установленные на этом устройстве пакеты, для которых доступна новая версия.</translation> </message> <message> <source>Tap here to apply current filter.</source> <translation>Нажмите, чтобы применить текущий фильтр.</translation> </message> <message> <source>Tap here to change the package filter criteria.</source> <translation>Нажмите, чтобы изменить критерий фильтра пакетов.</translation> </message> <message> <source>Tap here to search for text in package names.</source> <translation>Нажмите для поиска текста в названиях пакетов.</translation> </message> <message> <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> <translation>Нажмите для поиска следующего пакета, содержащего искомый текст.</translation> </message> <message> <source>Tap here to hide the find toolbar.</source> <translation>Нажмите, чтобы скрыть панель.</translation> </message> <message> <source>Application Packages</source> <translation>Пакеты приложений</translation> </message> </context> <context> <name>OIpkg</name> <message> <source>OIpkg</source> <translation type="obsolete">OIpkg</translation> </message> <message> <source>Error initialing libipkg</source> <translation type="obsolete">Ошибка инициализации libipkg</translation> </message> <message> <source>Error freeing libipkg</source> <translation type="obsolete">Ошибка освобождения libipkg</translation> </message> <message> <source>Linking packages installed in: %1</source> <translation>Создаю ссылки для пакета, установленного на: %1</translation> </message> <message> <source>Error linkling '%1' to '%2'</source> <translation>Ошибка при связывании '%1' с '%2'</translation> </message> <message> <source>Links removed for: %1</source> <translation>Удалены ссылки для: %1</translation> </message> </context> <context> <name>OIpkgConfigDlg</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Конфигурация</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation>Сервера</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation>Места назначения</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation>Прокси</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Опции</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Новый</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Удалить</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation type="obsolete">Сервер</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation type="obsolete">Имя:</translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation type="obsolete">Адрес:</translation> </message> <message> <source>Active Server</source> <translation type="obsolete">Активный сервер</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation type="obsolete">Обновить</translation> </message> <message> <source>HTTP Proxy</source> <translation>HTTP прокси</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Разрешен</translation> </message> <message> <source>FTP Proxy</source> <translation>FTP прокси</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation>Имя пользователя:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Пароль:</translation> </message> <message> <source>Force Depends</source> <translation>Игнорировать зависимости</translation> </message> <message> <source>Force Reinstall</source> <translation>Вынужденная переустановка</translation> </message> <message> <source>Force Remove</source> <translation>Вынужденное удаление</translation> </message> <message> <source>Force Overwrite</source> <translation>Вынужденная перезапись</translation> </message> <message> <source>Information Level</source> <translation type="obsolete">Уровень информации</translation> </message> <message> <source>Errors only</source> <translation>Только ошибки</translation> </message> <message> <source>Normal messages</source> <translation>Обычные сообщения</translation> </message> <message> <source>Informative messages</source> <translation>Полезные сообщения</translation> </message> <message> <source>Troubleshooting output</source> <translation>Выявление неисправностей</translation> </message> <message> <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> <translation>Это список всех настроенных серверов. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation> </message> <message> <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> <translation>Нажмите, чтобы добавить новую запись. Заполните поля ниже и нажмите на "Обновить".</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Правка</translation> </message> <message> <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> <translation>Нажмите, чтобы отредактировать запись, выделенную выше.</translation> </message> <message> <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> <translation>Нажмите, чтобы удалить запись, выделенную выше.</translation> </message> <message> <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> <translation>Это список всех мест назначения, настроенных для этого устройства. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation> </message> <message> <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> <translation>Введите URL адрес HTTP прокси сервера ниже.</translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить HTTP прокси сервер.</translation> </message> <message> <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> <translation>Здесь введите URL адрес FTP прокси сервера.</translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить FTP прокси сервер.</translation> </message> <message> <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> <translation>Введите имя пользователя для прокси серверов.</translation> </message> <message> <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> <translation>Введите пароль для прокси серверов.</translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the '-force-depends' option for Ipkg.</source> <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-depends' опцию Ipkg.</translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the '-force-reinstall' option for Ipkg.</source> <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-reinstall' опцию Ipkg.</translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the '-force-removal-of-dependent-packages' option for Ipkg.</source> <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-removal-of-dependent-packages' опцию Ipkg.</translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the '-force-overwrite' option for Ipkg.</source> <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить '-force-overwrite' опцию Ipkg.</translation> </message> <message> <source>Select information level for Ipkg.</source> <translation>Выберите уровень информации для Ipkg.</translation> </message> <message> <source>Information level:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Уровень информации:</translation> </message> <message> <source>Package source lists directory:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Каталог для списков пакетов:</translation> </message> <message> <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Введите каталог, в котором хранится информация о списках пакетов.</translation> </message> <message> <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Нажмите, чтобы выбрать каталог, в котором хранится информация о списках пакетов.</translation> </message> </context> <context> <name>OIpkgDestDlg</name> <message> <source>Edit Destination</source> <translation>Правка места назначения</translation> </message> <message> <source>Active</source> <translation>Активный</translation> </message> <message> <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> <translation>Нажмите, чтобы указать, активная ли эта запись.</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Имя:</translation> </message> <message> <source>Enter the name of this entry here.</source> <translation>Здесь введите имя записи.</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Место:</translation> </message> <message> <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> <translation>Здесь введите абсолютный путь этой записи.</translation> </message> <message> <source>Tap here to select the desired location.</source> <translation>Нажмите, чтобы выбрать нужное место.</translation> </message> </context> <context> <name>OIpkgServerDlg</name> <message> <source>Edit Server</source> <translation>Правка серверов</translation> </message> <message> <source>Active</source> <translation>Активный</translation> </message> <message> <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> <translation>Нажмите здесь, чтобы указать используется ли эта запись.</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Имя:</translation> </message> <message> <source>Enter the name of this entry here.</source> <translation>Введите имя этой записи здесь.</translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation>Адрес:</translation> </message> <message> <source>Enter the URL address of this entry here.</source> <translation>Введите URL адрес этой записи здесь.</translation> </message> <message> <source>Compressed server feed</source> <translation>Сжатые списки пакетов</translation> </message> <message> <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> <translation>Нажмите здесь, чтобы указать поддерживает ли сервер сжатые архивы.</translation> </message> </context> <context> <name>OPackageManager</name> <message> <source>Reading available packages: <byte value="x9"/></source> <translation>Читаю доступные пакеты: <byte value="x9"/></translation> </message> <message> <source>Reading installed packages: <byte value="x9"/></source> <translation>Читаю установленные пакеты: <byte value="x9"/></translation> </message> </context> <context> <name>PackageInfoDlg</name> <message> <source>Information</source> <translation>Информация</translation> </message> <message> <source>Unable to retrieve package information.</source> <translation>Не могу получить информацию о пакете.</translation> </message> <message> <source>Retrieve file list</source> <translation>Получить список файлов</translation> </message> <message> <source>File list</source> <translation>Список файлов</translation> </message> <message> <source>This area contains information about the package.</source> <translation>Это поле содержит информацию о пакете.</translation> </message> <message> <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> <translation>Это поле содержит список файлов, находящихся в этом пакете.</translation> </message> <message> <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> <translation>Нажмите, чтобы получить список файлов в этом пакете.</translation> </message> </context> <context> <name>PackageWindow</name> <message> <source><b>Description</b> - </source> <translation type="obsolete"><b>Описание</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Installed To</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Установлен в</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Size</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Размер</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Section</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Секция</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Filename</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Имя файла</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Installed</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Установленная версия</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Available</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Доступная версия</b> - </translation> </message> <message> <source>Package Information</source> <translation type="obsolete">Информация о пакете</translation> </message> <message> <source>Package information is unavailable</source> <translation type="obsolete">Информация о пакете недоступна</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="obsolete">Закрыть</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Installed packages</source> <translation type="obsolete">Установленные пакеты</translation> </message> <message> <source>Local packages</source> <translation type="obsolete">Местные пакеты</translation> </message> <message> <source>N/A</source> <translation type="obsolete">N/A</translation> </message> <message> <source>Package - %1 version - %2</source> <translation type="obsolete">Пакет - %1 версия - %2</translation> </message> <message> <source> inst version - %1</source> <translation type="obsolete"> устан. версия - %1</translation> </message> <message> <source>Version string is empty.</source> <translation type="obsolete">Строка версии пуста.</translation> </message> <message> <source>Epoch in version is not number.</source> <translation type="obsolete">Префикс версии не является числом.</translation> </message> <message> <source>Nothing after colon in version number.</source> <translation type="obsolete">В номере версии после двоеточия ничего нет.</translation> </message> </context> <context> <name>QuestionDlg</name> <message> <source>Remove</source> <translation type="obsolete">Убрать</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsImpl</name> <message> <source>Configuration</source> <translation type="obsolete">Конфигурация</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation type="obsolete">Сервера</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation type="obsolete">Места назначения</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation type="obsolete">Прокси</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="obsolete">Новый</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="obsolete">Удалить</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation type="obsolete">Сервер</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation type="obsolete">Имя:</translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation type="obsolete">Адрес:</translation> </message> <message> <source>Active Server</source> <translation type="obsolete">Активный сервер</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation type="obsolete">Обновить</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation type="obsolete">Назначение</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation type="obsolete">Место:</translation> </message> <message> <source>Link to root</source> <translation type="obsolete">Привязать к корню</translation> </message> <message> <source>HTTP Proxy</source> <translation type="obsolete">HTTP прокси</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation type="obsolete">Разрешен</translation> </message> <message> <source>FTP Proxy</source> <translation type="obsolete">FTP прокси</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation type="obsolete">Имя польз.:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation type="obsolete">Пароль:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/security.ts b/i18n/ru/security.ts index e6db479..f924352 100644 --- a/i18n/ru/security.ts +++ b/i18n/ru/security.ts @@ -1,596 +1,588 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>LoginBase</name> <message> <source>LoginBase</source> <translation>ЛогинБаза</translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation>Войти</translation> </message> <message> <source>Login Automatically</source> <translation>Входить автоматически</translation> </message> <message> <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> <translation>Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем. На Zaurus 5x00 это всегда пользователь "root".</translation> </message> <message> <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login (if enabled above). You can only select an actually configured user.</source> <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа (если разрешен). Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation> </message> </context> <context> <name>MultiauthConfig</name> <message> <source>Security configuration</source> <translation>Настройки безопасности</translation> </message> <message> <source>Load which plugins in what order:</source> <translation>Загрузить плагины в следующем порядке:</translation> </message> <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Выше</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Ниже</translation> </message> <message> <source>plugins</source> <translation>плагины</translation> </message> <message> <source>Authentication</source> <translation>Аутентификация</translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation>Войти</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>Синхр.</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation>Внимание</translation> </message> <message> <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> <translation type="obsolete"><p>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Отмена</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation type="obsolete">Да</translation> </message> <message> <source>192.168.129.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Любой</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ни одного</translation> </message> <message> <source>Important notice</source> <translation>Важное замечание</translation> </message> <message> <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-multiauth-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> <translation type="obsolete">Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один <em>opie-multiauth-*</em> пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation> </message> <message> <source>Locking</source> <translation>Блокировка</translation> </message> <message> <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Да</translation> </message> <message> <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-securityplugin-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один <em>opie-securityplugin-*</em> пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation> </message> </context> <context> <name>MultiauthGeneralConfig</name> <message> <source>When to lock Opie</source> <translation>Когда заблокировать Opie</translation> </message> <message> <source>on Opie start</source> <translation>при запуске Opie</translation> </message> <message> <source>on Opie resume</source> <translation>при включении Opie</translation> </message> <message> <source>Multiple plugins authentication</source> <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation> </message> <message> <source>Required successes</source> <translation>Необходимо успешных</translation> </message> <message> <source>Debug options</source> <translation type="obsolete">Опции отладки</translation> </message> <message> <source>Don't protect this config screen</source> <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation> </message> <message> <source>Show explanatory screens</source> <translation>Показывать объяснительные экраны</translation> </message> <message> <source>Allow to bypass authentication</source> <translation type="obsolete">Разрешить пропускать аутентификацию</translation> </message> <message> <source>Note: the third option implies the second one</source> <translation type="obsolete">Примечание: третья опция подразумевает вторую</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Опции</translation> </message> <message> <source>Testing</source> <translation>Проверка</translation> </message> <message> <source>Test the authentication now</source> <translation>Проверить аутентификацию</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation>Внимание</translation> </message> <message> <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> <translation>Сначала вы должны сохранить текущие настройки. Нажмите "Да", чтобы принять и запустить демонстрацию процесса аутентификации.</translation> </message> <message> <source>If you don't like the result of this test, don't forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> <translation>Если вам не нравится результат этой проверки, не забудьте изменить настройки до выхода из приложения!</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Отмена</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Да</translation> </message> </context> <context> <name>Security</name> <message> <source>Set passcode</source> <translation type="obsolete">Уст. пароль</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation type="obsolete">Введите пароль</translation> </message> <message> <source>Passcode incorrect</source> <translation type="obsolete">Неверный пароль</translation> </message> <message> <source>The passcode entered is incorrect. Access denied</source> <translation type="obsolete">Введеный пароль неверен. Доступ запрещен</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation type="obsolete">Любой</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="obsolete">Ни одного</translation> </message> <message> <source>Enter new passcode</source> <translation type="obsolete">Введите новый пароль</translation> </message> <message> <source>Re-enter new passcode</source> <translation type="obsolete">Введите пароль еще раз</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation type="obsolete">Внимание</translation> </message> <message> <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> <translation type="obsolete"><p>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="obsolete">Отмена</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation type="obsolete">Да</translation> </message> <message> <source>192.168.129.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>WARNING</source> <translation type="obsolete">ВНИМАНИЕ</translation> </message> <message> <source><p>Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.<p>Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> <translation type="obsolete"><p>Выбор IntelliSync запретит пароль FTP.<p>Любая машина в заданном участке сможет синхронизироваться с вашим КПК!</translation> </message> </context> <context> <name>SecurityBase</name> <message> <source>Security Settings</source> <translation type="obsolete">Настройки безопасности</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation> </message> <message> <source>Clear passcode</source> <translation type="obsolete">Сбросить пароль</translation> </message> <message> <source>Require pass code at power-on</source> <translation type="obsolete">Требовать пароль при включении</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation type="obsolete">Синхр.</translation> </message> <message> <source>Accept sync from network:</source> <translation type="obsolete">Принимать запросы из сети:</translation> </message> <message> <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> <translation type="obsolete"><P>Пароль предоставляет минимальный уровень защиты от случайного доступа к устройству.</translation> </message> <message> <source>Passcode</source> <translation type="obsolete">Пароль</translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation type="obsolete">Войти</translation> </message> <message> <source>Login Automatically</source> <translation type="obsolete">Входить автоматически</translation> </message> <message> <source>This button will let you change the security passcode. Note: This is *not* the sync password.</source> <translation type="obsolete">Эта кнопка позволит вам изменить пароль. Заметьте: это НЕ пароль для синхронизации.</translation> </message> <message> <source>Delete the current passcode. You can enter a new one at any time.</source> <translation type="obsolete">Удалить текущий пароль. Вы всегда сможете ввести новый.</translation> </message> <message> <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> <translation type="obsolete">Если вы разрешите эту опцию, нужно будет вводить пароль при каждом включении КПК.</translation> </message> <message> <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> <translation type="obsolete">Если вы выберите эту опцию, opie-login автоматически войдет в систему под выбранным из списка пользователем. На Zaurus 5x00 это всегда пользователь "root".</translation> </message> <message> <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login (if enabled above). You can only select an actually configured user.</source> <translation type="obsolete">Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа (если разрешен). Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation> </message> <message> <source>Select a net-range or enter a new one. This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. The entry "All" will allow *any* IP to connect. The entry "None" will *deny* any connection. If unsure, select "Any".</source> <translation type="obsolete">Выберите или введите новый участок сети. Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. Запись "Все" позволит подключиться *любому* IP. Запись "Ни одного" *запретит* все соединения. Если неуверены, выберите "Все".</translation> </message> <message> <source>Delete Entry</source> <translation type="obsolete">Удалить запись</translation> </message> <message> <source>Delete the selected net range from the list If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> <translation type="obsolete">Удалить выбранный участок из списка Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка "По умолчанию" восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation type="obsolete">По умолчанию</translation> </message> <message> <source>This button will restore the list of net ranges to the defaults. Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> <translation type="obsolete">Эта кнопка восстановит список участков сети по умолчанию. Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> </message> <message> <source>Select your sync software</source> <translation type="obsolete">Выберите программу</translation> </message> <message> <source>QTopia</source> <translation type="obsolete">QTopia</translation> </message> <message> <source>IntelliSync</source> <translation type="obsolete">IntelliSync</translation> </message> <message> <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. If you have problems syncing, try the "IntelliSync" setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. The default is Qtopia. It will let you log in with username "root" and password "Qtopia". The password is CaSeSeNsItIvE.</source> <translation type="obsolete">Эта опция изменяет поведение внутреннего FTP сервера. Если есть проблемы с соединением, попробуйте значение "IntelliSync", с которым будет приниматься любое соединение по FTP порту. Значение по умолчанию - Qtopia. Оно позволит соединяться с именем "root" и паролем "Qtopia". Пароль чувствителен к РеГиСтРу.</translation> </message> <message> <source>Qtopia 1.7</source> <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation> </message> <message> <source>Opie 1.0</source> <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation> </message> <message> <source>Both</source> <translation type="obsolete">Оба</translation> </message> <message> <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> </message> </context> <context> <name>SyncBase</name> <message> <source>SyncBase</source> <translation>СинхБаза</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>Синхр.</translation> </message> <message> <source>Accept sync from network:</source> <translation>Принимать запросы из сети:</translation> </message> <message> <source>Select a net-range or enter a new one. This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. The entry "All" will allow *any* IP to connect. The entry "None" will *deny* any connection. If unsure, select "Any".</source> <translation>Выберите или введите новый участок сети. Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. Запись "Все" позволит подключиться *любому* IP. Запись "Ни одного" *запретит* все соединения. Если неуверены, выберите "Все".</translation> </message> <message> <source>Delete Entry</source> <translation>Удалить запись</translation> </message> <message> <source>Delete the selected net range from the list If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> <translation>Удалить выбранный участок из списка Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка "По умолчанию" восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation>По умолчанию</translation> </message> <message> <source>This button will restore the list of net ranges to the defaults. Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети по умолчанию. Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> </message> <message> <source>Select your sync software</source> <translation>Выберите программу</translation> </message> <message> <source>Qtopia 1.7</source> <translation>Qtopia 1.7</translation> </message> <message> <source>Opie 1.0</source> <translation>Opie 1.0</translation> </message> <message> <source>IntelliSync</source> <translation>IntelliSync</translation> </message> <message> <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> - <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств. - IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. - Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync - Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. - </translation> - </message> - <message> - <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. -<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. -<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync -<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. -<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Изменить протокол синхронизации для разных устройств. +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/ru/systemtime.ts b/i18n/ru/systemtime.ts index 0ef891c..d8b8aa5 100644 --- a/i18n/ru/systemtime.ts +++ b/i18n/ru/systemtime.ts @@ -1,248 +1,248 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>FormatTabWidget</name> <message> <source>Time format</source> <translation>Формат для времени</translation> </message> <message> <source>hh:mm</source> <translation>чч:мм</translation> </message> <message> <source>D/M hh:mm</source> <translation>Д/М чч:мм</translation> </message> <message> <source>M/D hh:mm</source> <translation>М/Д чч:мм</translation> </message> <message> <source>12/24 hour</source> <translation>12/24 часа</translation> </message> <message> <source>24 hour</source> <translation>24 часа</translation> </message> <message> <source>12 hour</source> <translation>12 часов</translation> </message> <message> <source>Date format</source> <translation>Формат для даты</translation> </message> <message> <source>Weeks start on</source> <translation>Неделя начинается с</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Воскресение</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Понедельник</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>SystemTime</source> <translation>Системное время</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Время</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Формат</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Настройка</translation> </message> <message> <source>Predict</source> <translation>Предсказать</translation> </message> <message> <source>Continue?</source> <translation>Продолжить?</translation> </message> <message> <source>Running: ntpdate </source> <translation>Запуск: ntpdate</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Ошибка</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from network.</source> <translation>Ошибка при получении времени из сети.</translation> </message> <message> <source>Error while executing ntpdate</source> <translation>Ошибка во время запуска ntpdate</translation> </message> <message> <source>Time Server</source> <translation>Сервер времени</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from server: </source> <translation>Ошибка при получении времени с сервера:</translation> </message> <message> <source>Could not connect to server </source> <translation>Не могу подключиться к серверу</translation> </message> <message> <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> <translation>Вы запросили интервал %1 минут, но только %2 минут прошли с момента последнего запроса.<br>Продолжить?</translation> </message> <message> <source>%1 seconds</source> <translation>%1 секунд</translation> </message> <message> <source>Retrieving time from network...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Получаю сетевое время...</translation> </message> </context> <context> <name>NTPTabWidget</name> <message> <source>Start time</source> <translation>Начало времени</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>н/д</translation> </message> <message> <source>Time shift</source> <translation>Сдвиг времени</translation> </message> <message> <source>New time</source> <translation>Новое время</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> <translation>Получить время из сети</translation> </message> </context> <context> <name>PredictTabWidget</name> <message> <source>Predicted time drift</source> <translation>Предсказанный сдвиг времени</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>н/д</translation> </message> <message> <source>Estimated shift</source> <translation>Прикинутый сдвиг</translation> </message> <message> <source>Predicted time</source> <translation>Предсказанное время</translation> </message> <message> <source>Shift [s/h]</source> <translation>Сдвиг (с/ч)</translation> </message> <message> <source>Last [h]</source> <translation>Последний (ч)</translation> </message> <message> <source>Offset [s]</source> <translation>Сдвиг [с]</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> <translation>Предсказать время</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation>Установить предсказанное время</translation> </message> <message> <source> s/h</source> <translation>с/ч</translation> </message> <message> <source> seconds</source> <translation>секунд</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsTabWidget</name> <message> <source>Time server</source> <translation>Сервер времени</translation> </message> <message> <source>minutes between time updates</source> <translation>минут между обновлениями времени</translation> </message> <message> <source>minutes between prediction updates</source> <translation>минут между обновлениями предсказаний</translation> </message> <message> <source>Display time server information</source> <translation>Показать информацию о сервере времени</translation> </message> <message> <source>Display time prediction information</source> <translation>Показать информацию о предсказаниях времени</translation> </message> </context> <context> <name>TimeTabWidget</name> <message> <source>Hour</source> <translation>Час</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation>Минута</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Дата</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Часовой пояс</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> <translation>Получить время из сети</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation>Установить предсказанное время</translation> </message> </context> </TS> |