summaryrefslogtreecommitdiff
authorgroucho <groucho>2003-01-22 09:41:37 (UTC)
committer groucho <groucho>2003-01-22 09:41:37 (UTC)
commitaa611367a06617e9ad12bd6787ce255a5965f695 (patch) (unidiff)
treee68f88c6c0e2e9433b4e910dbb697e6eb9660376
parent924fe86265fa979286cc8665bc56aca81dd15a58 (diff)
downloadopie-aa611367a06617e9ad12bd6787ce255a5965f695.zip
opie-aa611367a06617e9ad12bd6787ce255a5965f695.tar.gz
opie-aa611367a06617e9ad12bd6787ce255a5965f695.tar.bz2
More mass translation.
Fixes to already translated texts
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/keypebble.ts135
-rw-r--r--i18n/de/kpacman.ts115
-rw-r--r--i18n/de/libbatteryapplet-ipaq.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libclipboardapplet.ts3
-rw-r--r--i18n/de/libdialup.ts121
-rw-r--r--i18n/de/libhomeapplet.ts5
-rw-r--r--i18n/de/libliquid.ts31
-rw-r--r--i18n/de/liblogoutapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/de/libmadplugin.ts25
-rw-r--r--i18n/de/libmetal.ts3
-rw-r--r--i18n/de/libnetmonapplet.ts15
-rw-r--r--i18n/de/libopie.ts7
-rw-r--r--i18n/de/libopieobex.ts22
-rw-r--r--i18n/de/libqdvorak.ts3
-rw-r--r--i18n/de/libqhandwriting.ts69
-rw-r--r--i18n/de/libqjumpx.ts3
-rw-r--r--i18n/de/libqkeyboard.ts3
-rw-r--r--i18n/de/libqkjumpx.ts3
-rw-r--r--i18n/de/libqmultikey.ts5
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts39
-rw-r--r--i18n/de/libqpickboard.ts3
-rw-r--r--i18n/de/libqunikeyboard.ts3
-rw-r--r--i18n/de/libscreenshotapplet.ts7
-rw-r--r--i18n/de/libsdmonapplet.ts9
-rw-r--r--i18n/de/libtheme.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libvmemoapplet.ts5
26 files changed, 347 insertions, 303 deletions
diff --git a/i18n/de/keypebble.ts b/i18n/de/keypebble.ts
index 3da72e1..4547f7d 100644
--- a/i18n/de/keypebble.ts
+++ b/i18n/de/keypebble.ts
@@ -1,288 +1,291 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KRFBConnection</name> 3 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Connected</source> 5 <source>Connected</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Verbunde</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Verbindung verweigert</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Rechner nicht gefunden</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation>Lesefehler: Vermutlich hat die Gegenstelle die
21Verbindung beendet.</translation>
21 </message> 22 </message>
22 <message> 23 <message>
23 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 24 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Ein ungültiger Fehlercode wurde zurückgegeben</translation>
25 </message> 26 </message>
26</context> 27</context>
27<context> 28<context>
28 <name>KRFBDecoder</name> 29 <name>KRFBDecoder</name>
29 <message> 30 <message>
30 <source>Waiting for server initialisation...</source> 31 <source>Waiting for server initialisation...</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Warten auf den Server ...</translation>
32 </message> 33 </message>
33 <message> 34 <message>
34 <source>Waiting for desktop name...</source> 35 <source>Waiting for desktop name...</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Warten auf den Desktopnamen...</translation>
36 </message> 37 </message>
37 <message> 38 <message>
38 <source>Connected to %1</source> 39 <source>Connected to %1</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Verbunden mit %1</translation>
40 </message> 41 </message>
41 <message> 42 <message>
42 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 43 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Protokollfehler: Die Nachricht %1 wurde erhalten- erwartet wurde eine update-Nachricht.</translation>
44 </message> 45 </message>
45 <message> 46 <message>
46 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 47 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Protokollfehler: Es wurde eine unbekannte Kodierung von Server %1 verwendet</translation>
48 </message> 49 </message>
49</context> 50</context>
50<context> 51<context>
51 <name>KRFBLogin</name> 52 <name>KRFBLogin</name>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Waiting for server version...</source> 54 <source>Waiting for server version...</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Warten auf die Server-Version...</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 58 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Fehler: Ungültige Serverversion %1</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 62 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Fehler: Nicht unterstützte Serverversion %1</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Logged in</source> 66 <source>Logged in</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Angemeldet</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 70 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
70</source> 71</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Fehler: Dieser Server erwartet ein Passwort, es wurde aber keines angegeben.
73</translation>
72 </message> 74 </message>
73 <message> 75 <message>
74 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 76 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Fehler: Das angegebene Passwort war nicht korrekt.</translation>
76 </message> 78 </message>
77 <message> 79 <message>
78 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 80 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
79to this account, please try later.</source> 81to this account, please try later.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Fehler: Zuviele ungültige Anmeldeversuche wurden für diesen Zugang durchgeführt.
83Bitte versuchen Sie es es später noch einmal.</translation>
81 </message> 84 </message>
82 <message> 85 <message>
83 <source>Login Failed</source> 86 <source>Login Failed</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Anmeldung fehlgeschlagen</translation>
85 </message> 88 </message>
86 <message> 89 <message>
87 <source>Too many failures</source> 90 <source>Too many failures</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Zu viele Fehlversuche</translation>
89 </message> 92 </message>
90</context> 93</context>
91<context> 94<context>
92 <name>KVNC</name> 95 <name>KVNC</name>
93 <message> 96 <message>
94 <source>VNC Viewer</source> 97 <source>VNC Viewer</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>VNC Anzeiger</translation>
96 </message> 99 </message>
97 <message> 100 <message>
98 <source>Full Screen</source> 101 <source>Full Screen</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Vollbild</translation>
100 </message> 103 </message>
101 <message> 104 <message>
102 <source>Disconnect</source> 105 <source>Disconnect</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Auflegen</translation>
104 </message> 107 </message>
105 <message> 108 <message>
106 <source>Stop Full Screen</source> 109 <source>Stop Full Screen</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Vollbild beenden</translation>
108 </message> 111 </message>
109 <message> 112 <message>
110 <source>Connected to remote host</source> 113 <source>Connected to remote host</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Verbunden mit Rechner</translation>
112 </message> 115 </message>
113 <message> 116 <message>
114 <source>Logged in to remote host</source> 117 <source>Logged in to remote host</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Mit Rechner verbunden</translation>
116 </message> 119 </message>
117 <message> 120 <message>
118 <source>Connection closed</source> 121 <source>Connection closed</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Verbindung schliessen</translation>
120 </message> 123 </message>
121 <message> 124 <message>
122 <source>New Connection</source> 125 <source>New Connection</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Neue Verbindung</translation>
124 </message> 127 </message>
125 <message> 128 <message>
126 <source>Open Bookmark</source> 129 <source>Open Bookmark</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Bookmark öffnen</translation>
128 </message> 131 </message>
129 <message> 132 <message>
130 <source>Delete Bookmark</source> 133 <source>Delete Bookmark</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Bookmark schen</translation>
132 </message> 135 </message>
133 <message> 136 <message>
134 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 137 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Ctrl-Alt-Entf. senden</translation>
136 </message> 139 </message>
137 <message> 140 <message>
138 <source>Next Click is Double Click</source> 141 <source>Next Click is Double Click</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Nächster Klick ist Doppel-Klick</translation>
140 </message> 143 </message>
141 <message> 144 <message>
142 <source>Next Click is Right Click</source> 145 <source>Next Click is Right Click</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Nächster Klick ist Rechts-Klick</translation>
144 </message> 147 </message>
145</context> 148</context>
146<context> 149<context>
147 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 150 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
148 <message> 151 <message>
149 <source>Bookmarks</source> 152 <source>Bookmarks</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Bookmarks</translation>
151 </message> 154 </message>
152 <message> 155 <message>
153 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 156 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Wählen Sie ein Bookmark dass Sie gerne öffnen möchten</translation>
155 </message> 158 </message>
156</context> 159</context>
157<context> 160<context>
158 <name>KVNCConnDlgBase</name> 161 <name>KVNCConnDlgBase</name>
159 <message> 162 <message>
160 <source>VNC Viewer Connection</source> 163 <source>VNC Viewer Connection</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>VNC Verbindung</translation>
162 </message> 165 </message>
163 <message> 166 <message>
164 <source>Server</source> 167 <source>Server</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Server</translation>
166 </message> 169 </message>
167 <message> 170 <message>
168 <source>Show Password</source> 171 <source>Show Password</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Passwort anzeigen</translation>
170 </message> 173 </message>
171 <message> 174 <message>
172 <source>Password:</source> 175 <source>Password:</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Passwort: </translation>
174 </message> 177 </message>
175 <message> 178 <message>
176 <source>Bookmark Name:</source> 179 <source>Bookmark Name:</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Bookmarkname:</translation>
178 </message> 181 </message>
179 <message> 182 <message>
180 <source>Host Name:</source> 183 <source>Host Name:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Rechenrname: </translation>
182 </message> 185 </message>
183 <message> 186 <message>
184 <source>Display Number:</source> 187 <source>Display Number:</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Displaynummer: </translation>
186 </message> 189 </message>
187 <message> 190 <message>
188 <source>Options</source> 191 <source>Options</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Optionen</translation>
190 </message> 193 </message>
191 <message> 194 <message>
192 <source>Check for screen updates every:</source> 195 <source>Check for screen updates every:</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Auf Bildschirmaktualisierung testen alle: </translation>
194 </message> 197 </message>
195 <message> 198 <message>
196 <source>Milliseconds</source> 199 <source>Milliseconds</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Millisekunden</translation>
198 </message> 201 </message>
199 <message> 202 <message>
200 <source>Request 8-bit session</source> 203 <source>Request 8-bit session</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>8bit-Sitzung anfordern</translation>
202 </message> 205 </message>
203 <message> 206 <message>
204 <source>Raise on bell</source> 207 <source>Raise on bell</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Bei Signal vergrößern</translation>
206 </message> 209 </message>
207 <message> 210 <message>
208 <source>Request shared session</source> 211 <source>Request shared session</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Geteilte Sitzung anfordern</translation>
210 </message> 213 </message>
211 <message> 214 <message>
212 <source>1</source> 215 <source>1</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>1</translation>
214 </message> 217 </message>
215 <message> 218 <message>
216 <source>2</source> 219 <source>2</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>2</translation>
218 </message> 221 </message>
219 <message> 222 <message>
220 <source>4</source> 223 <source>4</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>4</translation>
222 </message> 225 </message>
223 <message> 226 <message>
224 <source>Scale Factor</source> 227 <source>Scale Factor</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Skalierungsfaktor</translation>
226 </message> 229 </message>
227 <message> 230 <message>
228 <source>Encodings</source> 231 <source>Encodings</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Kodierung</translation>
230 </message> 233 </message>
231 <message> 234 <message>
232 <source>Hextile encoding</source> 235 <source>Hextile encoding</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Hextile-Kodierung</translation>
234 </message> 237 </message>
235 <message> 238 <message>
236 <source>CoRRE encoding</source> 239 <source>CoRRE encoding</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>CoRRe-Kodierung</translation>
238 </message> 241 </message>
239 <message> 242 <message>
240 <source>RRE encoding</source> 243 <source>RRE encoding</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>RRE-Kodierung</translation>
242 </message> 245 </message>
243 <message> 246 <message>
244 <source>Copy rectangle encoding</source> 247 <source>Copy rectangle encoding</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>&quot;Copy rectangle&quot;-Kodierung</translation>
246 </message> 249 </message>
247 <message> 250 <message>
248 <source>The password of the VNC server</source> 251 <source>The password of the VNC server</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Password des VNC-Servers</translation>
250 </message> 253 </message>
251 <message> 254 <message>
252 <source>Toggle obscuring the password</source> 255 <source>Toggle obscuring the password</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Passwort verschleiern</translation>
254 </message> 257 </message>
255 <message> 258 <message>
256 <source>The name of the VNC server</source> 259 <source>The name of the VNC server</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Name des VNC-Servers</translation>
258 </message> 261 </message>
259 <message> 262 <message>
260 <source>The host name of the VNC server</source> 263 <source>The host name of the VNC server</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Rechnername des VNC-Servers</translation>
262 </message> 265 </message>
263 <message> 266 <message>
264 <source>The display number of the VNC server</source> 267 <source>The display number of the VNC server</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Displaynumemr des VNC-Servers</translation>
266 </message> 269 </message>
267 <message> 270 <message>
268 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 271 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Verzögerung zwischen den Aktualisierungsanforderungen vom Server</translation>
270 </message> 273 </message>
271 <message> 274 <message>
272 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 275 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Anforderung für 8bit Farb-Transfer des VNC-Servers</translation>
274 </message> 277 </message>
275 <message> 278 <message>
276 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 279 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Erlaube anderen Anwendern auf den VNC-Server zu verbinden</translation>
278 </message> 281 </message>
279 <message> 282 <message>
280 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 283 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Skalierung der Anzeige so dass sie auf den PDA passt (langsamere Darstellung)</translation>
282 </message> 285 </message>
283 <message> 286 <message>
284 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 287 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Ermöglichung der Übertragung identischer Rechtecke als Referenzen auf exisitierende Daten</translation>
286 </message> 289 </message>
287</context> 290</context>
288</TS> 291</TS>
diff --git a/i18n/de/kpacman.ts b/i18n/de/kpacman.ts
index fb73268..692a37e 100644
--- a/i18n/de/kpacman.ts
+++ b/i18n/de/kpacman.ts
@@ -1,232 +1,245 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Keys</name> 3 <name>Keys</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>OK</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Voreinstellung</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Abbrechen</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Richtungstasten ändern</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undefined key</source> 21 <source>Undefined key</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Unbelegte Taste</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Kpacman</name> 26 <name>Kpacman</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;New</source> 28 <source>&amp;New</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>&amp;Neu</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 32 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&amp;Pause</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>&amp;Ruhmeshalle</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>&amp;Quit</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>&amp;Mauscursor verstecken</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>&amp;Graphisches Theme verstecken</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>&amp;Pause im Hintergrund</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>&amp;Fortsetzen im Vordergrund</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>&amp;Tasten ändern ...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>@PACKAGE@-@VERSION@
79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81Ein Pacmanspiel für den KDE-Desktop
82
83Das Spiel basiert auf den Quellen von ksnake
84von Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de)
85Das Design wurde stark beeinflusst durch Pacman
86(c) 1980 MIDWAY MFG.CO
87
88Ich danke meiner Freundin Elke Krueers für
89die letzten 10 Jahre Ihrer Freundschaft.</translation>
79 </message> 90 </message>
80 <message> 91 <message>
81 <source>&amp;Help</source> 92 <source>&amp;Help</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>&amp;Hilfe</translation>
83 </message> 94 </message>
84 <message> 95 <message>
85 <source>Configuration Error</source> 96 <source>Configuration Error</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Konfigurationsfehler</translation>
87 </message> 98 </message>
88 <message> 99 <message>
89 <source>There are no schemes defined, 100 <source>There are no schemes defined,
90or no scheme is selected.</source> 101or no scheme is selected.</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Es sind keine Schemata definiert oder es wurde keines ausgewählt.</translation>
92 </message> 103 </message>
93</context> 104</context>
94<context> 105<context>
95 <name>KpacmanWidget</name> 106 <name>KpacmanWidget</name>
96 <message> 107 <message>
97 <source>The bitfont could not be contructed. 108 <source>The bitfont could not be contructed.
98 109
99The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 110The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
100or is of an unknown format.</source> 111or is of an unknown format.</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Der BitFont konnte nicht erstellt werden.
113
114Die Datei &apos;@FONTNAME@&apos; exisitiert nicht
115oder iist in einem unbekannten Format.</translation>
102 </message> 116 </message>
103</context> 117</context>
104<context> 118<context>
105 <name>Referee</name> 119 <name>Referee</name>
106 <message> 120 <message>
107 <source>GAME OVER</source> 121 <source>GAME OVER</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>GAME OVER</translation>
109 </message> 123 </message>
110 <message> 124 <message>
111 <source>PLAYER ONE</source> 125 <source>PLAYER ONE</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>SPIELER 1</translation>
113 </message> 127 </message>
114 <message> 128 <message>
115 <source>READY!</source> 129 <source>READY!</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>FERTIG!</translation>
117 </message> 131 </message>
118 <message> 132 <message>
119 <source>PAUSED</source> 133 <source>PAUSED</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>PAUSE</translation>
121 </message> 135 </message>
122 <message> 136 <message>
123 <source>CHARACTER</source> 137 <source>CHARACTER</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>CHARAKTER</translation>
125 </message> 139 </message>
126 <message> 140 <message>
127 <source>/</source> 141 <source>/</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>/</translation>
129 </message> 143 </message>
130 <message> 144 <message>
131 <source>NICKNAME</source> 145 <source>NICKNAME</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>SPITZNAME</translation>
133 </message> 147 </message>
134 <message> 148 <message>
135 <source>-SHADOW</source> 149 <source>-SHADOW</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>-SHADOW</translation>
137 </message> 151 </message>
138 <message> 152 <message>
139 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 153 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
141 </message> 155 </message>
142 <message> 156 <message>
143 <source>-SPEEDY</source> 157 <source>-SPEEDY</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>-SPEEDY</translation>
145 </message> 159 </message>
146 <message> 160 <message>
147 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 161 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
149 </message> 163 </message>
150 <message> 164 <message>
151 <source>-BASHFUL</source> 165 <source>-BASHFUL</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>-BASHFUL</translation>
153 </message> 167 </message>
154 <message> 168 <message>
155 <source>&quot;INKY&quot;</source> 169 <source>&quot;INKY&quot;</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
157 </message> 171 </message>
158 <message> 172 <message>
159 <source>-POKEY</source> 173 <source>-POKEY</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>-POKEY</translation>
161 </message> 175 </message>
162 <message> 176 <message>
163 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 177 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
165 </message> 179 </message>
166 <message> 180 <message>
167 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 181 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>QTOPIA PORTIERUNG: CATALIN CLIMOV</translation>
169 </message> 183 </message>
170 <message> 184 <message>
171 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 185 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>CURSOR DRÜCKEN ZUM STARTEN</translation>
173 </message> 187 </message>
174</context> 188</context>
175<context> 189<context>
176 <name>Score</name> 190 <name>Score</name>
177 <message> 191 <message>
178 <source> 1UP </source> 192 <source> 1UP </source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>1UP</translation>
180 </message> 194 </message>
181 <message> 195 <message>
182 <source> HIGH SCORE </source> 196 <source> HIGH SCORE </source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>HIGH SCORE</translation>
184 </message> 198 </message>
185 <message> 199 <message>
186 <source> 2UP </source> 200 <source> 2UP </source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>2UP</translation>
188 </message> 202 </message>
189 <message> 203 <message>
190 <source> CONGRATULATIONS </source> 204 <source> CONGRATULATIONS </source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>GRATULATION</translation>
192 </message> 206 </message>
193 <message> 207 <message>
194 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 208 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>SIE HABEN EINEN</translation>
196 </message> 210 </message>
197 <message> 211 <message>
198 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 212 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>PLATZ IN DER TOP10 ERREICHT.</translation>
200 </message> 214 </message>
201 <message> 215 <message>
202 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 216 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>RNG PKTE NAME DATUM</translation>
204 </message> 218 </message>
205 <message> 219 <message>
206 <source>PAUSED</source> 220 <source>PAUSED</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>PAUSE</translation>
208 </message> 222 </message>
209 <message> 223 <message>
210 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 224 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>@DD@/@MM@/@YY@</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source> </source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 226 </message>
217</context> 227</context>
218<context> 228<context>
219 <name>Status</name> 229 <name>Status</name>
220 <message> 230 <message>
221 <source>The pixmap could not be contructed. 231 <source>The pixmap could not be contructed.
222 232
223The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 233The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
224or is of an unknown format.</source> 234or is of an unknown format.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Die Graphik konnte nicht aufgebaut werden.
236
237Die Datei &apos;@PIXMAPNAME@&apos; existiert nicht.
238oder ist in einem unbekannten Format.</translation>
226 </message> 239 </message>
227 <message> 240 <message>
228 <source>Initialization Error</source> 241 <source>Initialization Error</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Initializierungsfehler</translation>
230 </message> 243 </message>
231</context> 244</context>
232</TS> 245</TS>
diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet-ipaq.ts b/i18n/de/libbatteryapplet-ipaq.ts
index b2143b6..b5798d0 100644
--- a/i18n/de/libbatteryapplet-ipaq.ts
+++ b/i18n/de/libbatteryapplet-ipaq.ts
@@ -1,86 +1,86 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BatteryStatus</name> 4 <name>BatteryStatus</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Battery status for Ipaq</source> 6 <source>Battery status for Ipaq</source>
7 <translation>Batteriestatus für den iPAQ</translation> 7 <translation>Batteriestatus für den iPAQ</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Failure</source> 10 <source>Failure</source>
11 <translation>Fehler</translation> 11 <translation>Fehler</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>could not open file</source> 14 <source>could not open file</source>
15 <translation>konnte Datei nicht öffnen</translation> 15 <translation>konnte Datei nicht öffnen</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Charging both devices</source> 18 <source>Charging both devices</source>
19 <translation>Beide Einheiten werden geladen</translation> 19 <translation>Beide Einheiten werden geladen</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Charging</source> 22 <source>Charging</source>
23 <translation>Lade...</translation> 23 <translation>Lade...</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Percentage battery remaining</source> 26 <source>Percentage battery remaining</source>
27 <translation>Verbleibende Energie in Prozent:</translation> 27 <translation>Verbleibende Energie in Prozent:</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Battery status: </source> 30 <source>Battery status: </source>
31 <translation>Batteriestatus:</translation> 31 <translation>Batteriestatus:</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Good</source> 34 <source>Good</source>
35 <translation>Gut</translation> 35 <translation>Gut</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Low</source> 38 <source>Low</source>
39 <translation>Niedrig</translation> 39 <translation>Niedrig</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Very Low</source> 42 <source>Very Low</source>
43 <translation>Sehr niedrig</translation> 43 <translation>Sehr niedrig</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Critical</source> 46 <source>Critical</source>
47 <translation>Kritisch</translation> 47 <translation>Kritisch</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Unknown</source> 50 <source>Unknown</source>
51 <translation>Unbekannt</translation> 51 <translation>Unbekannt</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>On backup power</source> 54 <source>On backup power</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Ersatzversorgung</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Power on-line</source> 58 <source>Power on-line</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Netzbetrieb</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>External power disconnected</source> 62 <source>External power disconnected</source>
63 <translation>Externe Stromquelle nicht mehr verbuden</translation> 63 <translation>Externe Stromquelle nicht mehr verbuden</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Battery time remaining</source> 66 <source>Battery time remaining</source>
67 <translation>Verbleibende Batteriezeit</translation> 67 <translation>Verbleibende Batteriezeit</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Percentage battery remaining: </source> 70 <source>Percentage battery remaining: </source>
71 <translation>Verbleibende Energie in Prozent:</translation> 71 <translation>Verbleibende Energie in Prozent:</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Battery time remaining: </source> 74 <source>Battery time remaining: </source>
75 <translation>Verbleibende Batteriezeit:</translation> 75 <translation>Verbleibende Batteriezeit:</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>No jacket with battery inserted</source> 78 <source>No jacket with battery inserted</source>
79 <translation>Keine Zusatzbatterie angeschlossen</translation> 79 <translation>Keine Zusatzbatterie angeschlossen</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Close</source> 82 <source>Close</source>
83 <translation>Schließen</translation> 83 <translation>Schließen</translation>
84 </message> 84 </message>
85</context> 85</context>
86</TS> 86</TS>
diff --git a/i18n/de/libclipboardapplet.ts b/i18n/de/libclipboardapplet.ts
index beb8875..d090af4 100644
--- a/i18n/de/libclipboardapplet.ts
+++ b/i18n/de/libclipboardapplet.ts
@@ -1,17 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ClipboardApplet</name> 4 <name>ClipboardApplet</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Cut</source> 6 <source>Cut</source>
6 <translation>Ausschneiden</translation> 7 <translation>Ausschneiden</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Copy</source> 10 <source>Copy</source>
10 <translation>Kopieren</translation> 11 <translation>Kopieren</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Paste</source> 14 <source>Paste</source>
14 <translation>Einf&uuml;gen</translation> 15 <translation>Einfügen</translation>
15 </message> 16 </message>
16</context> 17</context>
17</TS> 18</TS>
diff --git a/i18n/de/libdialup.ts b/i18n/de/libdialup.ts
index dbb9bc9..51ed1f8 100644
--- a/i18n/de/libdialup.ts
+++ b/i18n/de/libdialup.ts
@@ -1,251 +1,252 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>DialupBase</name> 4 <name>DialupBase</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Dial-up </source> 6 <source>Dial-up </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Einhlen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Account</source> 10 <source>Account</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Zugang</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Username:</source> 14 <source>Username:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Benutzername: </translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Password:</source> 18 <source>Password:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Passwort: </translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Phone:</source> 22 <source>Phone:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Telefon: </translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Name:</source> 26 <source>Name:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Name: </translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Modem</source> 30 <source>Modem</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Mode,</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>AT-dial:</source> 34 <source>AT-dial:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>AT-Wahl: </translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>ATDT</source> 38 <source>ATDT</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>ATDT</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>ATDP</source> 42 <source>ATDP</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>ATDP</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Speed:</source> 46 <source>Speed:</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Geschw.: </translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>4800</source> 50 <source>4800</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>4800</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>9600</source> 54 <source>9600</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>9600</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>19200</source> 58 <source>19200</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>19200</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>38400</source> 62 <source>38400</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>38400</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>57600</source> 66 <source>57600</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>57600</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>115200</source> 70 <source>115200</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>115200</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Wait time:</source> 74 <source>Wait time:</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Warteteit: </translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>1</source> 78 <source>1</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>1</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>sec</source> 82 <source>sec</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Sek</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Flow control:</source> 86 <source>Flow control:</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Flow control: </translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Hardware flow control</source> 90 <source>Hardware flow control</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Hardware flow control</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Demand Dialing</source> 94 <source>Demand Dialing</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Wahl bei Bedarf</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Manual connect and disconnect</source> 98 <source>Manual connect and disconnect</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Manueller Auf- und Abbau</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source> seconds</source> 102 <source> seconds</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Sekunden</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Idle timeout:</source> 106 <source>Idle timeout:</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Idle Timeout:</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Automatic connect and disconnect</source> 110 <source>Automatic connect and disconnect</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Automatischer Auf- und Abbau</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Manual connect, automatic disconnect</source> 114 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Manueller Auf-, automatischer Abbau</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Network</source> 118 <source>Network</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Netzwerk</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Auto-detect name servers</source> 122 <source>Auto-detect name servers</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Erkennung Nameserver</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Gateway</source> 126 <source>Gateway</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Gateway</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Auto-detect routing</source> 130 <source>Auto-detect routing</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Erkennung Router</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>First DNS</source> 134 <source>First DNS</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Erster DNS</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Second DNS</source> 138 <source>Second DNS</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Zweiter DNS</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Proxies</source> 142 <source>Proxies</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Proxies</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Device:</source> 146 <source>Device:</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Gerät: </translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>IrDA</source> 150 <source>IrDA</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>IrDA</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>PCMCIA</source> 154 <source>PCMCIA</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>PCMCIA</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Serial</source> 158 <source>Serial</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Seriell</translation>
159 </message> 160 </message>
160</context> 161</context>
161<context> 162<context>
162 <name>PppMon</name> 163 <name>PppMon</name>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Waiting for activity</source> 165 <source>Waiting for activity</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Warten auf Aktivität</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>Initializing modem</source> 169 <source>Initializing modem</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Modeminitialisierung</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>Connecting</source> 173 <source>Connecting</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Verbinden</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Authenticating</source> 177 <source>Authenticating</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Anmelden</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>No dialtone</source> 181 <source>No dialtone</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Keinhlton</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>No carrier</source> 185 <source>No carrier</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Kein Träger</translation>
186 </message> 187 </message>
187 <message> 188 <message>
188 <source>Number is busy</source> 189 <source>Number is busy</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Anschluss ist belegt</translation>
190 </message> 191 </message>
191 <message> 192 <message>
192 <source>Timed out</source> 193 <source>Timed out</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Timed out</translation>
194 </message> 195 </message>
195 <message> 196 <message>
196 <source>Connection failed</source> 197 <source>Connection failed</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Verbindung fehlgeschlagen</translation>
198 </message> 199 </message>
199 <message> 200 <message>
200 <source>Authentication Failed</source> 201 <source>Authentication Failed</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Anmeldung fehlgeschlagen</translation>
202 </message> 203 </message>
203 <message> 204 <message>
204 <source>Connected</source> 205 <source>Connected</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Verbunden</translation>
206 </message> 207 </message>
207</context> 208</context>
208<context> 209<context>
209 <name>ProxiesPageBase</name> 210 <name>ProxiesPageBase</name>
210 <message> 211 <message>
211 <source>Proxy Settings</source> 212 <source>Proxy Settings</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Proxy Einstellung</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>No proxies</source> 216 <source>No proxies</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Kein Proxy</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>Auto configure proxies</source> 220 <source>Auto configure proxies</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Automatische Proxies</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Set proxies</source> 224 <source>Set proxies</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Proxies setzen</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Config:</source> 228 <source>Config:</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Konfiguration: </translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Port:</source> 232 <source>Port:</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Port: </translation>
233 </message> 234 </message>
234 <message> 235 <message>
235 <source>HTTP:</source> 236 <source>HTTP:</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>HTTP: </translation>
237 </message> 238 </message>
238 <message> 239 <message>
239 <source>FTP:</source> 240 <source>FTP:</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>FTP: </translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>Host:</source> 244 <source>Host:</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Rechner: </translation>
245 </message> 246 </message>
246 <message> 247 <message>
247 <source>No proxies for:</source> 248 <source>No proxies for:</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Kein Proxy für: </translation>
249 </message> 250 </message>
250</context> 251</context>
251</TS> 252</TS>
diff --git a/i18n/de/libhomeapplet.ts b/i18n/de/libhomeapplet.ts
index 818c609..1da5b7c 100644
--- a/i18n/de/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/de/libhomeapplet.ts
@@ -1,13 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>HomeApplet</name> 4 <name>HomeApplet</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Home shortcut</source> 6 <source>Home shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Home Abkürzung</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Desktop</source> 10 <source>Desktop</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Desktop</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/de/libliquid.ts b/i18n/de/libliquid.ts
index 410b29e..e57ac3a 100644
--- a/i18n/de/libliquid.ts
+++ b/i18n/de/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 4 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 6 <source>Liquid Style</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Liquid Stil</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>No translucency</source> 10 <source>No translucency</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Keine Transparenz</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 14 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Stippled, Hintergrundfarbe</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 18 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Stippled, Buttonfarbe</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 22 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Transparent stippled, Hintergrundfarbe</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 26 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Transparent stippled, Buttonfarbe</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 30 <source>Custom translucency</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Nutzerdefinierte Transparenz</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Menu color</source> 34 <source>Menu color</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Menufarbe</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Text color</source> 38 <source>Text color</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Textfarbe</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Opacity</source> 42 <source>Opacity</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Transparenz</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 46 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Schattierten Menutext nutzen</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 50 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Toolbarbuttons erscheinen flach</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 54 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Stipplekontrast</translation>
55 </message> 56 </message>
56</context> 57</context>
57<context> 58<context>
58 <name>Styles</name> 59 <name>Styles</name>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Liquid</source> 61 <source>Liquid</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Liquid</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 65 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Hochperformanter Liquidstil von Mosfet</translation>
66 </message> 67 </message>
67</context> 68</context>
68</TS> 69</TS>
diff --git a/i18n/de/liblogoutapplet.ts b/i18n/de/liblogoutapplet.ts
index 06cbe25..b59bf71 100644
--- a/i18n/de/liblogoutapplet.ts
+++ b/i18n/de/liblogoutapplet.ts
@@ -1,18 +1,20 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>LogoutApplet</name> 4 <name>LogoutApplet</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Logout shortcut</source> 6 <source>Logout shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Logout Abkürzung</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Logout</source> 10 <source>Logout</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Abmelden</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Do you really want to 14 <source>Do you really want to
14end this session ?</source> 15end this session ?</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 16 <translation>Wollen Sie die Sitzung
17wirklich beenden ?</translation>
16 </message> 18 </message>
17</context> 19</context>
18</TS> 20</TS>
diff --git a/i18n/de/libmadplugin.ts b/i18n/de/libmadplugin.ts
index 775b417..0f43189 100644
--- a/i18n/de/libmadplugin.ts
+++ b/i18n/de/libmadplugin.ts
@@ -1,53 +1,54 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>LibMadPlugin</name> 4 <name>LibMadPlugin</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>No Song Open</source> 6 <source>No Song Open</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Kein Song geöffnet</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Title</source> 10 <source>Title</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Titel</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Artist</source> 14 <source>Artist</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Künstler</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Album</source> 18 <source>Album</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Album</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Year</source> 22 <source>Year</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Jahr</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Comment</source> 26 <source>Comment</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Kommentar</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>, Track: </source> 30 <source>, Track: </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>. Track: </translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Info: </source> 34 <source>Info: </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Info: </translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Name: </source> 38 <source>Name: </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Name: </translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Genre: </source> 42 <source>Genre: </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Genre: </translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Bitrate: </source> 46 <source>Bitrate: </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Bitrate: </translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>URL: </source> 50 <source>URL: </source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>URL: </translation>
51 </message> 52 </message>
52</context> 53</context>
53</TS> 54</TS>
diff --git a/i18n/de/libmetal.ts b/i18n/de/libmetal.ts
index b82c564..bc674ae 100644
--- a/i18n/de/libmetal.ts
+++ b/i18n/de/libmetal.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Styles</name> 4 <name>Styles</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Metal</source> 6 <source>Metal</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Metal</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/de/libnetmonapplet.ts b/i18n/de/libnetmonapplet.ts
index 8d174c3..e41d06c 100644
--- a/i18n/de/libnetmonapplet.ts
+++ b/i18n/de/libnetmonapplet.ts
@@ -1,36 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>NetMonitor</name> 4 <name>NetMonitor</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Network Offline</source> 6 <source>Network Offline</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Netzwork offline</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Disconnect</source> 10 <source>Disconnect</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Nicht verbunden</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Connect</source> 14 <source>Connect</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Verbinde</translation>
15 </message> 16 </message>
16</context> 17</context>
17<context> 18<context>
18 <name>NetPassword</name> 19 <name>NetPassword</name>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Network Password</source> 21 <source>Network Password</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Passwort Netzwerk</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Cancel</source> 25 <source>Cancel</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Abbrechen</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Connect</source> 29 <source>Connect</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Verbinde</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Enter password for %1:</source> 33 <source>Enter password for %1:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Passwort für %1: </translation>
34 </message> 35 </message>
35</context> 36</context>
36</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/de/libopie.ts b/i18n/de/libopie.ts
index e94d2a7..d88f985 100644
--- a/i18n/de/libopie.ts
+++ b/i18n/de/libopie.ts
@@ -1,108 +1,109 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 4 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 6 <source>Repeating Event </source>
6 <translation>Wiederholendes Ereignis</translation> 7 <translation>Wiederholendes Ereignis</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>None</source> 10 <source>None</source>
10 <translation>Keines</translation> 11 <translation>Keines</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Day</source> 14 <source>Day</source>
14 <translation>Tag</translation> 15 <translation>Tag</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Week</source> 18 <source>Week</source>
18 <translation>Woche</translation> 19 <translation>Woche</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Month</source> 22 <source>Month</source>
22 <translation>Monat</translation> 23 <translation>Monat</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Year</source> 26 <source>Year</source>
26 <translation>Jahr</translation> 27 <translation>Jahr</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Every:</source> 30 <source>Every:</source>
30 <translation>Jeden:</translation> 31 <translation>Jeden:</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Frequency</source> 34 <source>Frequency</source>
34 <translation>Häufigkeit</translation> 35 <translation>Häufigkeit</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>End On:</source> 38 <source>End On:</source>
38 <translation>Endet am:</translation> 39 <translation>Endet am:</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>No End Date</source> 42 <source>No End Date</source>
42 <translation>Kein Enddatum</translation> 43 <translation>Kein Enddatum</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Repeat On</source> 46 <source>Repeat On</source>
46 <translation>Wiederholung an</translation> 47 <translation>Wiederholung an</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Mon</source> 50 <source>Mon</source>
50 <translation>Mon</translation> 51 <translation>Mon</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Tue</source> 54 <source>Tue</source>
54 <translation>Di</translation> 55 <translation>Di</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Wed</source> 58 <source>Wed</source>
58 <translation>Mi</translation> 59 <translation>Mi</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Thu</source> 62 <source>Thu</source>
62 <translation>Do</translation> 63 <translation>Do</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Fri</source> 66 <source>Fri</source>
66 <translation>Fr</translation> 67 <translation>Fr</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Sat</source> 70 <source>Sat</source>
70 <translation>Sa</translation> 71 <translation>Sa</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Sun</source> 74 <source>Sun</source>
74 <translation>So</translation> 75 <translation>So</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Every</source> 78 <source>Every</source>
78 <translation>Jeden</translation> 79 <translation>Jeden</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Var1</source> 82 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Var1</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Var 2</source> 86 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Var 2</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>WeekVar</source> 90 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>WeekVar</translation>
91 </message> 92 </message>
92</context> 93</context>
93<context> 94<context>
94 <name>OTimePickerDialogBase</name> 95 <name>OTimePickerDialogBase</name>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Time:</source> 97 <source>Time:</source>
97 <translation>Zeit:</translation> 98 <translation>Zeit:</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>:</source> 101 <source>:</source>
101 <translation>:</translation> 102 <translation>:</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Pick Time:</source> 105 <source>Pick Time:</source>
105 <translation>Zeit auswählen:</translation> 106 <translation>Zeit auswählen:</translation>
106 </message> 107 </message>
107</context> 108</context>
108</TS> 109</TS>
diff --git a/i18n/de/libopieobex.ts b/i18n/de/libopieobex.ts
index 99d06ec..aa330cd 100644
--- a/i18n/de/libopieobex.ts
+++ b/i18n/de/libopieobex.ts
@@ -1,49 +1,51 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ObexDlg</name> 4 <name>ObexDlg</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 6 <source>OBEX Sending</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>OBEX Übertragung</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Sending:</source> 10 <source>Sending:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Versende: </translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>filename</source> 14 <source>filename</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Dateiname</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 18 <source>&amp;Cancel</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>ObexInc</name> 23 <name>ObexInc</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 25 <source>OBEX Receiving</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>OBEX Emfang</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 29 <source>TextLabel1</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Textlabel1</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Filename</source> 33 <source>Filename</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Dateiname</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>A file was beamed 37 <source>A file was beamed
37to you.</source> 38to you.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Eine Datei wurde Ihnen
40zugesendet.</translation>
39 </message> 41 </message>
40 <message> 42 <message>
41 <source>Insert</source> 43 <source>Insert</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Einfügen</translation>
43 </message> 45 </message>
44 <message> 46 <message>
45 <source>Reject</source> 47 <source>Reject</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Ablehnen</translation>
47 </message> 49 </message>
48</context> 50</context>
49</TS> 51</TS>
diff --git a/i18n/de/libqdvorak.ts b/i18n/de/libqdvorak.ts
index 5e1ab53..da7cd7b 100644
--- a/i18n/de/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/de/libqdvorak.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Dvorak</source> 6 <source>Dvorak</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Dvorak</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/de/libqhandwriting.ts b/i18n/de/libqhandwriting.ts
index 03d6a6d..e0ce7cd 100644
--- a/i18n/de/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/de/libqhandwriting.ts
@@ -1,158 +1,163 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 4 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 6 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>HAndschrifthilfe</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 10 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Wenn Sie damit beginnen dis Handschrifterkennung zu verwenden schreiben Sie bitte langsam, schön und korrekt.&lt;li&gt;Benutzen Sie die Hinweise wenn Sie Ihre Buchstaben zeichnen.&lt;li&gt;Beim Zeichnen von Buchstaben mit mehreren Strichen muss jeder folgende Strich gezeichnet werden, bevor die grau gestellten Striche gelöscht werden.&lt;li&gt;Üben Sie die Handschrifterkennung durch Benutzung des Handschriftentrainers.&lt;li&gt;Wenn Sie eigene Zeichen in das Erkennungssystem hinzufügen sollten Sie sich versichern dass sie sich von anderen Zeichen deutlich unterscheiden.&lt;li&gt; Haben Sie ein oder mehere neue Zeichen hinzugefügt, kann es unter Umständen mehrere Minuten dauern, bis die Handschrifterkennung alle Änderungen verarbeitet hat. OPIE erweckt in dieser ZEit den Eindruck, als ob es blockiert wäre. Dies ist normal.&lt;/ul&gt;</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Tips</source> 14 <source>Tips</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Hinweise</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Trainer</source> 18 <source>Trainer</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Trainer</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 23 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Matched: </source> 25 <source>Matched: </source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Passend: </translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Similar to: </source> 29 <source>Similar to: </source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Ähnlichkeit mit: </translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>%1%</source> 33 <source>%1%</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>%1%</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> 37 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Wählen Sie ein Referenzzeichen aus der Liste. Üben Sie Schreiben im Bereich rechts davon.</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>No match</source> 41 <source>No match</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Nichts Passendes gefunden</translation>
42 </message> 43 </message>
43</context> 44</context>
44<context> 45<context>
45 <name>InputMethods</name> 46 <name>InputMethods</name>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Handwriting</source> 48 <source>Handwriting</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Handschrift</translation>
49 </message> 50 </message>
50</context> 51</context>
51<context> 52<context>
52 <name>QIMPenEdit</name> 53 <name>QIMPenEdit</name>
53 <message> 54 <message>
54 <source>New...</source> 55 <source>New...</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Neu...</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Add</source> 59 <source>Add</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Neu</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Remove</source> 63 <source>Remove</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Entfernen</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Default</source> 67 <source>Default</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Voreinstellugn</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Clear</source> 71 <source>Clear</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Löschen</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>OK</source> 75 <source>OK</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>OK</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Cancel</source> 79 <source>Cancel</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Abbrechen</translation>
80 </message> 81 </message>
81</context> 82</context>
82<context> 83<context>
83 <name>QIMPenInput</name> 84 <name>QIMPenInput</name>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Shortcut</source> 86 <source>Shortcut</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Abkürzung</translation>
87 </message> 88 </message>
88</context> 89</context>
89<context> 90<context>
90 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 91 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Enter new character</source> 93 <source>Enter new character</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Geben Sie ein neues Zeichen ein</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Character:</source> 97 <source>Character:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Zeichen: </translation>
98 </message> 99 </message>
99</context> 100</context>
100<context> 101<context>
101 <name>QIMPenPrefBase</name> 102 <name>QIMPenPrefBase</name>
102 <message> 103 <message>
103 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 104 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Mehrstrich-Zeichen Timeout: </translation>
105 </message> 106 </message>
106 <message> 107 <message>
107 <source>ms</source> 108 <source>ms</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>ms</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Input areas displayed</source> 112 <source>Input areas displayed</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Angezeigte Eingabebereiche</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Upper and lower case areas</source> 116 <source>Upper and lower case areas</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Groß- und Kleinschriftbereiche</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 120 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Kleinschrift (wechselt mit Großschrift)</translation>
121 </message> 122 </message>
122</context> 123</context>
123<context> 124<context>
124 <name>QIMPenSetup</name> 125 <name>QIMPenSetup</name>
125 <message> 126 <message>
126 <source>Setup Handwriting Input</source> 127 <source>Setup Handwriting Input</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Handschrifteingabe einstellen</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>Character Profile:</source> 131 <source>Character Profile:</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Buchstabenprofil: </translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Preferences</source> 135 <source>Preferences</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Einstellungen</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Customize</source> 139 <source>Customize</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Anpassen</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>%1 ms</source> 143 <source>%1 ms</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>%1 ms </translation>
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Out of space</source> 147 <source>Out of space</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Kein Speicher mehr</translation>
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>Unable to save information. 151 <source>Unable to save information.
151Free up some space 152Free up some space
152and try again. 153and try again.
153 154
154Quit anyway?</source> 155Quit anyway?</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Die Informationen konnten
157nicht gespeichert werden.
158Bitte räumen Sie Speicher frei
159und versuchen Sie es erneut.
160Trotzdem beenden?</translation>
156 </message> 161 </message>
157</context> 162</context>
158</TS> 163</TS>
diff --git a/i18n/de/libqjumpx.ts b/i18n/de/libqjumpx.ts
index 80ea414..282b0c3 100644
--- a/i18n/de/libqjumpx.ts
+++ b/i18n/de/libqjumpx.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>JumpX</source> 6 <source>JumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished">JumpX</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/de/libqkeyboard.ts b/i18n/de/libqkeyboard.ts
index 318758e..8214503 100644
--- a/i18n/de/libqkeyboard.ts
+++ b/i18n/de/libqkeyboard.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Keyboard</source> 6 <source>Keyboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Tastatur</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/de/libqkjumpx.ts b/i18n/de/libqkjumpx.ts
index 964d5dc..00abe5b 100644
--- a/i18n/de/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/de/libqkjumpx.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>KJumpX</source> 6 <source>KJumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>KJumpX</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/de/libqmultikey.ts b/i18n/de/libqmultikey.ts
index 9e7bae8..531390c 100644
--- a/i18n/de/libqmultikey.ts
+++ b/i18n/de/libqmultikey.ts
@@ -1,64 +1,65 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ConfigDlg</name> 4 <name>ConfigDlg</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Multikey Configuration</source> 6 <source>Multikey Configuration</source>
6 <translation>Multikey Konfiguration</translation> 7 <translation>Multikey Konfiguration</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>General Settings</source> 10 <source>General Settings</source>
10 <translation>Allgemeine Einstallungen</translation> 11 <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Keymap File</source> 14 <source>Keymap File</source>
14 <translation>Tastaturdatei</translation> 15 <translation>Tastaturdatei</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Current Language</source> 18 <source>Current Language</source>
18 <translation>Aktuelle Sprache</translation> 19 <translation>Aktuelle Sprache</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Add</source> 22 <source>Add</source>
22 <translation>Hinzufügen</translation> 23 <translation>Hinzufügen</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Remove</source> 26 <source>Remove</source>
26 <translation>Entfernen</translation> 27 <translation>Entfernen</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Pickboard</source> 30 <source>Pickboard</source>
30 <translation>Pickboard</translation> 31 <translation>Pickboard</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Key Repeat</source> 34 <source>Key Repeat</source>
34 <translation>Taskenwiederholung</translation> 35 <translation>Tastenwiederholung</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Colors</source> 38 <source>Colors</source>
38 <translation>Farben</translation> 39 <translation>Farben</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Key Color</source> 42 <source>Key Color</source>
42 <translation>Tastenfarbe</translation> 43 <translation>Tastenfarbe</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Key Pressed Color</source> 46 <source>Key Pressed Color</source>
46 <translation>Farbe gedrückter Tasten</translation> 47 <translation>Farbe gedrückter Tasten</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Line Color</source> 50 <source>Line Color</source>
50 <translation>Linienfarbe</translation> 51 <translation>Linienfarbe</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Text Color</source> 54 <source>Text Color</source>
54 <translation>Textfarbe</translation> 55 <translation>Textfarbe</translation>
55 </message> 56 </message>
56</context> 57</context>
57<context> 58<context>
58 <name>InputMethods</name> 59 <name>InputMethods</name>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Multikey</source> 61 <source>Multikey</source>
61 <translation>Multikey</translation> 62 <translation>Multikey</translation>
62 </message> 63 </message>
63</context> 64</context>
64</TS> 65</TS>
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
index e010bfe..17daeeb 100644
--- a/i18n/de/libqpe.ts
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -1,905 +1,906 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Categories</name> 4 <name>Categories</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>All</source> 6 <source>All</source>
6 <translation>Alle</translation> 7 <translation>Alle</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Unfiled</source> 10 <source>Unfiled</source>
10 <translation>Nicht zugewiesen</translation> 11 <translation>Nicht zugewiesen</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source> (multi.)</source> 14 <source> (multi.)</source>
14 <translation>Mehrere</translation> 15 <translation>Mehrere</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Business</source> 18 <source>Business</source>
18 <translation>Geschäftlich</translation> 19 <translation>Geschäftlich</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Personal</source> 22 <source>Personal</source>
22 <translation>Persönlich</translation> 23 <translation>Persönlich</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25</context>
25<context> 26<context>
26 <name>CategoryCombo</name> 27 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 28 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 29 <source> (Multi.)</source>
29 <translation>Mehrere</translation> 30 <translation>Mehrere</translation>
30 </message> 31 </message>
31</context> 32</context>
32<context> 33<context>
33 <name>CategoryEdit</name> 34 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 35 <message>
35 <source>All</source> 36 <source>All</source>
36 <translation>Alle</translation> 37 <translation>Alle</translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>New Category</source> 40 <source>New Category</source>
40 <translation>Neue Kategorie</translation> 41 <translation>Neue Kategorie</translation>
41 </message> 42 </message>
42</context> 43</context>
43<context> 44<context>
44 <name>CategoryEditBase</name> 45 <name>CategoryEditBase</name>
45 <message> 46 <message>
46 <source>Category Edit</source> 47 <source>Category Edit</source>
47 <translation>Kategorie bearbeiten</translation> 48 <translation>Kategorie bearbeiten</translation>
48 </message> 49 </message>
49 <message> 50 <message>
50 <source>Categories</source> 51 <source>Categories</source>
51 <translation>Kategorien</translation> 52 <translation>Kategorien</translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Application</source> 55 <source>Application</source>
55 <translation>Anwendung</translation> 56 <translation>Anwendung</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Categories Go Here</source> 59 <source>Categories Go Here</source>
59 <translation>Kategorien hier hinein</translation> 60 <translation>Kategorien hier hinein</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Add</source> 63 <source>Add</source>
63 <translation>Neu</translation> 64 <translation>Neu</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Global</source> 67 <source>Global</source>
67 <translation>Global</translation> 68 <translation>Global</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 71 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
71 <translation>Überprüfen Sie die Kategorie zu der dieses Dokument gehört.</translation> 72 <translation>Überprüfen Sie die Kategorie zu der dieses Dokument gehört.</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 75 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
75 <translation>Bitte geben Sie eine neue Kategorie ein. Drücken Sie &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; um sie zur Liste hinzuzufügen.</translation> 76 <translation>Bitte geben Sie eine neue Kategorie ein. Drücken Sie &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; um sie zur Liste hinzuzufügen.</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 79 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
79 <translation>Sie können links eine neue Kategorie einfügen und durch Drücken von &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; sie zur Liste hinzuzufügen.</translation> 80 <translation>Sie können links eine neue Kategorie einfügen und durch Drücken von &lt;b&gt;Neu&lt;/b&gt; sie zur Liste hinzuzufügen.</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 83 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
83 <translation>Hier drücken, um eine ausgewählte Kategorie zu entfernen.</translation> 84 <translation>Hier drücken, um eine ausgewählte Kategorie zu entfernen.</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 87 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
87 <translation>Auswählen um diese Eigenschaft allen Anwendungen verfügbar zu machen.</translation> 88 <translation>Auswählen um diese Eigenschaft allen Anwendungen verfügbar zu machen.</translation>
88 </message> 89 </message>
89</context> 90</context>
90<context> 91<context>
91 <name>CategoryMenu</name> 92 <name>CategoryMenu</name>
92 <message> 93 <message>
93 <source>All</source> 94 <source>All</source>
94 <translation>Alle</translation> 95 <translation>Alle</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Unfiled</source> 98 <source>Unfiled</source>
98 <translation>Nicht zugeordnet</translation> 99 <translation>Nicht zugeordnet</translation>
99 </message> 100 </message>
100</context> 101</context>
101<context> 102<context>
102 <name>CategorySelect</name> 103 <name>CategorySelect</name>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Error</source> 105 <source>Error</source>
105 <translation>Fehler</translation> 106 <translation>Fehler</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Sorry, another application is 109 <source>Sorry, another application is
109editing categories.</source> 110editing categories.</source>
110 <translation>Tut mir leid. 111 <translation>Tut mir leid.
111Eine andere Anwendung bearbeitet gerade 112Eine andere Anwendung bearbeitet gerade
112die Kategorien.</translation> 113die Kategorien.</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Edit Categories</source> 116 <source>Edit Categories</source>
116 <translation>Kategorien bearbeiten</translation> 117 <translation>Kategorien bearbeiten</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>All</source> 120 <source>All</source>
120 <translation>Alle</translation> 121 <translation>Alle</translation>
121 </message> 122 </message>
122</context> 123</context>
123<context> 124<context>
124 <name>DateBookMonthHeader</name> 125 <name>DateBookMonthHeader</name>
125 <message> 126 <message>
126 <source>Show January in the selected year</source> 127 <source>Show January in the selected year</source>
127 <translation>Januar des ausgewählten Jahres anzeigen</translation> 128 <translation>Januar des ausgewählten Jahres anzeigen</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>Show the previous month</source> 131 <source>Show the previous month</source>
131 <translation>Vorherigen Monat anzeigen</translation> 132 <translation>Vorherigen Monat anzeigen</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Show the next month</source> 135 <source>Show the next month</source>
135 <translation>Nächsten Monat anzeigen</translation> 136 <translation>Nächsten Monat anzeigen</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Show December in the selected year</source> 139 <source>Show December in the selected year</source>
139 <translation>Dezember des ausgewälten Jahres anzeigen</translation> 140 <translation>Dezember des ausgewälten Jahres anzeigen</translation>
140 </message> 141 </message>
141</context> 142</context>
142<context> 143<context>
143 <name>FileSelector</name> 144 <name>FileSelector</name>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Close the File Selector</source> 146 <source>Close the File Selector</source>
146 <translation>Filedialog schliessen</translation> 147 <translation>Filedialog schliessen</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Show documents of this type</source> 150 <source>Show documents of this type</source>
150 <translation>Dokumente dieses Typs anzeigen</translation> 151 <translation>Dokumente dieses Typs anzeigen</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Document View</source> 154 <source>Document View</source>
154 <translation>Dokumentenansicht</translation> 155 <translation>Dokumentenansicht</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Show documents in this category</source> 158 <source>Show documents in this category</source>
158 <translation>Dokumente dieser Kategorie anzeigen</translation> 159 <translation>Dokumente dieser Kategorie anzeigen</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Click to select a document from the list</source> 162 <source>Click to select a document from the list</source>
162 <translation>Klicken um ein Dokument aus der Liste auszuwählen</translation> 163 <translation>Klicken, um ein Dokument aus der Liste auszuwählen</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 166 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
166 <translation>, oder wählen Sie &lt;b&gt;Neues Dokument&quot;&lt;/b&gt;, um ein neues Dokument zu erstellen</translation> 167 <translation>, oder wählen Sie &lt;b&gt;Neues Dokument&lt;/b&gt;, um ein neues Dokument zu erstellen.</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 170 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
170 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Klicken und Halten für die Dokumetneigenschaften</translation> 171 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Klicken und Halten für die Dokumenteigenschaften.</translation>
171 </message> 172 </message>
172</context> 173</context>
173<context> 174<context>
174 <name>FileSelectorView</name> 175 <name>FileSelectorView</name>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Name</source> 177 <source>Name</source>
177 <translation>Name</translation> 178 <translation>Name</translation>
178 </message> 179 </message>
179</context> 180</context>
180<context> 181<context>
181 <name>FindDialog</name> 182 <name>FindDialog</name>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Find</source> 184 <source>Find</source>
184 <translation>Suchen</translation> 185 <translation>Suchen</translation>
185 </message> 186 </message>
186</context> 187</context>
187<context> 188<context>
188 <name>FindWidget</name> 189 <name>FindWidget</name>
189 <message> 190 <message>
190 <source>String Not Found.</source> 191 <source>String Not Found.</source>
191 <translation>Text nicht gefunden</translation> 192 <translation>Text nicht gefunden</translation>
192 </message> 193 </message>
193 <message> 194 <message>
194 <source>End reached, starting at beginning</source> 195 <source>End reached, starting at beginning</source>
195 <translation>Ende erreicht, zurück zum Anfang</translation> 196 <translation>Ende erreicht, zurück zum Anfang</translation>
196 </message> 197 </message>
197</context> 198</context>
198<context> 199<context>
199 <name>FindWidgetBase</name> 200 <name>FindWidgetBase</name>
200 <message> 201 <message>
201 <source>Find</source> 202 <source>Find</source>
202 <translation>Suchen</translation> 203 <translation>Suchen</translation>
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>
205 <source>Find what:</source> 206 <source>Find what:</source>
206 <translation>Suchen nach:</translation> 207 <translation>Suchen nach: </translation>
207 </message> 208 </message>
208 <message> 209 <message>
209 <source>Category:</source> 210 <source>Category:</source>
210 <translation>Kategorie:</translation> 211 <translation>Kategorie: </translation>
211 </message> 212 </message>
212 <message> 213 <message>
213 <source>Start Search at:</source> 214 <source>Start Search at:</source>
214 <translation>Suche starten bei:</translation> 215 <translation>Suche starten bei: </translation>
215 </message> 216 </message>
216 <message> 217 <message>
217 <source>Dec 02 01</source> 218 <source>Dec 02 01</source>
218 <translation>2. Dez. 01</translation> 219 <translation>2. Dez. 01</translation>
219 </message> 220 </message>
220 <message> 221 <message>
221 <source>Case Sensitive</source> 222 <source>Case Sensitive</source>
222 <translation>Groß- und Kleinschreibung beachten</translation> 223 <translation>Groß- und Kleinschreibung beachten</translation>
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>Search Backwards</source> 226 <source>Search Backwards</source>
226 <translation>Rückwärts suchen</translation> 227 <translation>Rückwärts suchen</translation>
227 </message> 228 </message>
228</context> 229</context>
229<context> 230<context>
230 <name>LnkProperties</name> 231 <name>LnkProperties</name>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Document View</source> 233 <source>Document View</source>
233 <translation>Dokumentenansicht</translation> 234 <translation>Dokumentenansicht</translation>
234 </message> 235 </message>
235 <message> 236 <message>
236 <source>Delete</source> 237 <source>Delete</source>
237 <translation>Löschen</translation> 238 <translation>Löschen</translation>
238 </message> 239 </message>
239 <message> 240 <message>
240 <source>File deletion failed.</source> 241 <source>File deletion failed.</source>
241 <translation>Löschen fehlgeschlagen</translation> 242 <translation>Löschen fehlgeschlagen</translation>
242 </message> 243 </message>
243 <message> 244 <message>
244 <source>Copy of </source> 245 <source>Copy of </source>
245 <translation>Kopie von</translation> 246 <translation>Kopie von</translation>
246 </message> 247 </message>
247 <message> 248 <message>
248 <source>Duplicate</source> 249 <source>Duplicate</source>
249 <translation>Duplikat</translation> 250 <translation>Duplikat</translation>
250 </message> 251 </message>
251 <message> 252 <message>
252 <source>File copy failed.</source> 253 <source>File copy failed.</source>
253 <translation>Löschen fehlgeschlagen</translation> 254 <translation>Löschen fehlgeschlagen</translation>
254 </message> 255 </message>
255 <message> 256 <message>
256 <source>Details</source> 257 <source>Details</source>
257 <translation>Details</translation> 258 <translation>Details</translation>
258 </message> 259 </message>
259 <message> 260 <message>
260 <source>Moving Document failed.</source> 261 <source>Moving Document failed.</source>
261 <translation>Verschieben nicht möglich</translation> 262 <translation>Verschieben nicht möglich</translation>
262 </message> 263 </message>
263 <message> 264 <message>
264 <source>Hard Disk</source> 265 <source>Hard Disk</source>
265 <translation>Medium</translation> 266 <translation>Medium</translation>
266 </message> 267 </message>
267 <message> 268 <message>
268 <source>Properties</source> 269 <source>Properties</source>
269 <translation>Eigenschaften</translation> 270 <translation>Eigenschaften</translation>
270 </message> 271 </message>
271</context> 272</context>
272<context> 273<context>
273 <name>LnkPropertiesBase</name> 274 <name>LnkPropertiesBase</name>
274 <message> 275 <message>
275 <source>Details</source> 276 <source>Details</source>
276 <translation>Details</translation> 277 <translation>Details</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Comment:</source> 280 <source>Comment:</source>
280 <translation>Kommentar:</translation> 281 <translation>Kommentar: </translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>Type:</source> 284 <source>Type:</source>
284 <translation>Typ:</translation> 285 <translation>Typ: </translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>Name:</source> 288 <source>Name:</source>
288 <translation>Name:</translation> 289 <translation>Name: </translation>
289 </message> 290 </message>
290 <message> 291 <message>
291 <source>Location:</source> 292 <source>Location:</source>
292 <translation>Ort:</translation> 293 <translation>Ort: </translation>
293 </message> 294 </message>
294 <message> 295 <message>
295 <source>Fast load (consumes memory)</source> 296 <source>Fast load (consumes memory)</source>
296 <translation>Schnellladen (benötigt Speicher)</translation> 297 <translation>Schnellladen (benötigt Speicher)</translation>
297 </message> 298 </message>
298 <message> 299 <message>
299 <source>Delete</source> 300 <source>Delete</source>
300 <translation>Löschen</translation> 301 <translation>Löschen</translation>
301 </message> 302 </message>
302 <message> 303 <message>
303 <source>Copy</source> 304 <source>Copy</source>
304 <translation>Kopieren</translation> 305 <translation>Kopieren</translation>
305 </message> 306 </message>
306 <message> 307 <message>
307 <source>Beam</source> 308 <source>Beam</source>
308 <translation>Beamen</translation> 309 <translation>Beamen</translation>
309 </message> 310 </message>
310 <message> 311 <message>
311 <source>The media the document resides on.</source> 312 <source>The media the document resides on.</source>
312 <translation>Das Medium auf dem sich das Dokument befindet</translation> 313 <translation>Das Medium auf dem sich das Dokument befindet</translation>
313 </message> 314 </message>
314 <message> 315 <message>
315 <source>The name of this document.</source> 316 <source>The name of this document.</source>
316 <translation>Der Dokumentenname</translation> 317 <translation>Der Dokumentenname</translation>
317 </message> 318 </message>
318 <message> 319 <message>
319 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 320 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
320 <translation>Vorsorgliches Laden der Anwedung zur schnelleren Verfügbarkeit</translation> 321 <translation>Vorsorgliches Laden der Anwendung r schnellere Verfügbarkeit.</translation>
321 </message> 322 </message>
322 <message> 323 <message>
323 <source>Delete this document.</source> 324 <source>Delete this document.</source>
324 <translation>Dokument löschen</translation> 325 <translation>Dokument löschen</translation>
325 </message> 326 </message>
326 <message> 327 <message>
327 <source>Make a copy of this document.</source> 328 <source>Make a copy of this document.</source>
328 <translation>Dokument kopieren</translation> 329 <translation>Dokument kopieren</translation>
329 </message> 330 </message>
330 <message> 331 <message>
331 <source>Beam this document to another device.</source> 332 <source>Beam this document to another device.</source>
332 <translation>Dokument beamen</translation> 333 <translation>Dokument auf ein anderes Gerät beamen.</translation>
333 </message> 334 </message>
334 <message> 335 <message>
335 <source>Use custom rotation</source> 336 <source>Use custom rotation</source>
336 <translation>Anwendungsspezifische Rotation</translation> 337 <translation>Anwendungsspezifische Rotation</translation>
337 </message> 338 </message>
338</context> 339</context>
339<context> 340<context>
340 <name>OwnerDlg</name> 341 <name>OwnerDlg</name>
341 <message> 342 <message>
342 <source>Owner Information</source> 343 <source>Owner Information</source>
343 <translation>Benutzerinformationen</translation> 344 <translation>Benutzerinformationen</translation>
344 </message> 345 </message>
345</context> 346</context>
346<context> 347<context>
347 <name>PasswordBase</name> 348 <name>PasswordBase</name>
348 <message> 349 <message>
349 <source>Form1</source> 350 <source>Form1</source>
350 <translation>Formular1</translation> 351 <translation>Formular1</translation>
351 </message> 352 </message>
352 <message> 353 <message>
353 <source>1</source> 354 <source>1</source>
354 <translation>1</translation> 355 <translation>1</translation>
355 </message> 356 </message>
356 <message> 357 <message>
357 <source>2</source> 358 <source>2</source>
358 <translation>2</translation> 359 <translation>2</translation>
359 </message> 360 </message>
360 <message> 361 <message>
361 <source>3</source> 362 <source>3</source>
362 <translation>3</translation> 363 <translation>3</translation>
363 </message> 364 </message>
364 <message> 365 <message>
365 <source>4</source> 366 <source>4</source>
366 <translation>4</translation> 367 <translation>4</translation>
367 </message> 368 </message>
368 <message> 369 <message>
369 <source>5</source> 370 <source>5</source>
370 <translation>5</translation> 371 <translation>5</translation>
371 </message> 372 </message>
372 <message> 373 <message>
373 <source>6</source> 374 <source>6</source>
374 <translation>6</translation> 375 <translation>6</translation>
375 </message> 376 </message>
376 <message> 377 <message>
377 <source>7</source> 378 <source>7</source>
378 <translation>7</translation> 379 <translation>7</translation>
379 </message> 380 </message>
380 <message> 381 <message>
381 <source>8</source> 382 <source>8</source>
382 <translation>8</translation> 383 <translation>8</translation>
383 </message> 384 </message>
384 <message> 385 <message>
385 <source>9</source> 386 <source>9</source>
386 <translation>9</translation> 387 <translation>9</translation>
387 </message> 388 </message>
388 <message> 389 <message>
389 <source>0</source> 390 <source>0</source>
390 <translation>0</translation> 391 <translation>0</translation>
391 </message> 392 </message>
392 <message> 393 <message>
393 <source>OK</source> 394 <source>OK</source>
394 <translation>OK</translation> 395 <translation>OK</translation>
395 </message> 396 </message>
396 <message> 397 <message>
397 <source>Enter passcode</source> 398 <source>Enter passcode</source>
398 <translation>Passwort eingeben</translation> 399 <translation>Passwort eingeben</translation>
399 </message> 400 </message>
400</context> 401</context>
401<context> 402<context>
402 <name>QObject</name> 403 <name>QObject</name>
403 <message> 404 <message>
404 <source>Out of Space</source> 405 <source>Out of Space</source>
405 <translation>Speicher erschpft</translation> 406 <translation>Speicher erschöpft</translation>
406 </message> 407 </message>
407 <message> 408 <message>
408 <source>There was a problem creating 409 <source>There was a problem creating
409Configuration Information 410Configuration Information
410for this program. 411for this program.
411 412
412Please free up some space and 413Please free up some space and
413try again.</source> 414try again.</source>
414 <translation>Ein Problem beim Erstellen 415 <translation>Ein Problem beim Erstellen
415der Konfigurationsinformationen ist aufgetreten. 416der Konfigurationsinformationen ist aufgetreten.
416Bitte machen Sie entsprechenden Speicher frei 417Bitte machen Sie entsprechenden Speicher frei
417und versuchen Sie es noch einmal. 418und versuchen Sie es noch einmal.
418</translation> 419</translation>
419 </message> 420 </message>
420 <message> 421 <message>
421 <source>Unable to create start up files 422 <source>Unable to create start up files
422Please free up some space 423Please free up some space
423before entering data</source> 424before entering data</source>
424 <translation>Erstellen der Startdateien nicht möglich. 425 <translation>Erstellen der Startdateien nicht möglich.
425Bitte machen Sie entsprechenden Speicher 426Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
426frei und versuchen Sie es noch einmal 427frei und versuchen Sie es noch einmal
427. 428.
428</translation> 429</translation>
429 </message> 430 </message>
430 <message> 431 <message>
431 <source>Unable to schedule alarm. 432 <source>Unable to schedule alarm.
432Free some memory and try again.</source> 433Free some memory and try again.</source>
433 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich. 434 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich.
434Bitte machen Sie entsprechenden Speicher 435Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
435frei und versuchen Sie es noch einmal 436frei und versuchen Sie es noch einmal
436. 437.
437</translation> 438</translation>
438 </message> 439 </message>
439 <message> 440 <message>
440 <source>D</source> 441 <source>D</source>
441 <translation>T</translation> 442 <translation>T</translation>
442 </message> 443 </message>
443 <message> 444 <message>
444 <source>M</source> 445 <source>M</source>
445 <translation>M</translation> 446 <translation>M</translation>
446 </message> 447 </message>
447 <message> 448 <message>
448 <source>Y</source> 449 <source>Y</source>
449 <translation>J</translation> 450 <translation>J</translation>
450 </message> 451 </message>
451 <message> 452 <message>
452 <source>day</source> 453 <source>day</source>
453 <translation>Tag</translation> 454 <translation>Tag</translation>
454 </message> 455 </message>
455 <message> 456 <message>
456 <source>month</source> 457 <source>month</source>
457 <translation>Monat</translation> 458 <translation>Monat</translation>
458 </message> 459 </message>
459 <message> 460 <message>
460 <source>year</source> 461 <source>year</source>
461 <translation>Jahr</translation> 462 <translation>Jahr</translation>
462 </message> 463 </message>
463 <message> 464 <message>
464 <source>PM</source> 465 <source>PM</source>
465 <translation>PM</translation> 466 <translation>PM</translation>
466 </message> 467 </message>
467 <message> 468 <message>
468 <source>AM</source> 469 <source>AM</source>
469 <translation>AM</translation> 470 <translation>AM</translation>
470 </message> 471 </message>
471 <message> 472 <message>
472 <source>Mon</source> 473 <source>Mon</source>
473 <translation>Mon</translation> 474 <translation>Mon</translation>
474 </message> 475 </message>
475 <message> 476 <message>
476 <source>Tue</source> 477 <source>Tue</source>
477 <translation>Die</translation> 478 <translation>Die</translation>
478 </message> 479 </message>
479 <message> 480 <message>
480 <source>Wed</source> 481 <source>Wed</source>
481 <translation>Mi</translation> 482 <translation>Mi</translation>
482 </message> 483 </message>
483 <message> 484 <message>
484 <source>Thu</source> 485 <source>Thu</source>
485 <translation>Do</translation> 486 <translation>Do</translation>
486 </message> 487 </message>
487 <message> 488 <message>
488 <source>Fri</source> 489 <source>Fri</source>
489 <translation>Fr</translation> 490 <translation>Fr</translation>
490 </message> 491 </message>
491 <message> 492 <message>
492 <source>Sat</source> 493 <source>Sat</source>
493 <translation>Sa</translation> 494 <translation>Sa</translation>
494 </message> 495 </message>
495 <message> 496 <message>
496 <source>Sun</source> 497 <source>Sun</source>
497 <translation>So</translation> 498 <translation>So</translation>
498 </message> 499 </message>
499 <message> 500 <message>
500 <source>Are you sure you want to delete 501 <source>Are you sure you want to delete
501 %1?</source> 502 %1?</source>
502 <translation>Wollen Sie %1 wirklich entfernen ?</translation> 503 <translation>Wollen Sie %1 wirklich entfernen ?</translation>
503 </message> 504 </message>
504 <message> 505 <message>
505 <source>All</source> 506 <source>All</source>
506 <translation>Alle</translation> 507 <translation>Alle</translation>
507 </message> 508 </message>
508 <message> 509 <message>
509 <source>Unfiled</source> 510 <source>Unfiled</source>
510 <translation>Nicht zugeordnet</translation> 511 <translation>Nicht zugeordnet</translation>
511 </message> 512 </message>
512 <message> 513 <message>
513 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 514 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
514 <translation>&lt;b&gt;Adresse gesch.&lt;/b&gt;: </translation> 515 <translation>&lt;b&gt;Adresse gesch.&lt;/b&gt;: </translation>
515 </message> 516 </message>
516 <message> 517 <message>
517 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 518 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
518 <translation>&lt;b&gt;Adresse priv.:&lt;/b&gt;</translation> 519 <translation>&lt;b&gt;Adresse priv.:&lt;/b&gt;</translation>
519 </message> 520 </message>
520 <message> 521 <message>
521 <source>Email Addresses: </source> 522 <source>Email Addresses: </source>
522 <translation>Mail Adresse: </translation> 523 <translation>Mail Adresse: </translation>
523 </message> 524 </message>
524 <message> 525 <message>
525 <source>Home Phone: </source> 526 <source>Home Phone: </source>
526 <translation>Tel. priv.: </translation> 527 <translation>Tel. priv.: </translation>
527 </message> 528 </message>
528 <message> 529 <message>
529 <source>Home Fax: </source> 530 <source>Home Fax: </source>
530 <translation>Fax priv.: </translation> 531 <translation>Fax priv.: </translation>
531 </message> 532 </message>
532 <message> 533 <message>
533 <source>Home Mobile: </source> 534 <source>Home Mobile: </source>
534 <translation>Handy priv.: </translation> 535 <translation>Handy priv.: </translation>
535 </message> 536 </message>
536 <message> 537 <message>
537 <source>Home Web Page: </source> 538 <source>Home Web Page: </source>
538 <translation>Web priv.: </translation> 539 <translation>Web priv.: </translation>
539 </message> 540 </message>
540 <message> 541 <message>
541 <source>Business Web Page: </source> 542 <source>Business Web Page: </source>
542 <translation>Web gesch.: </translation> 543 <translation>Web gesch.: </translation>
543 </message> 544 </message>
544 <message> 545 <message>
545 <source>Office: </source> 546 <source>Office: </source>
546 <translation>Büro: </translation> 547 <translation>Büro: </translation>
547 </message> 548 </message>
548 <message> 549 <message>
549 <source>Business Phone: </source> 550 <source>Business Phone: </source>
550 <translation>Tel. gesch.: </translation> 551 <translation>Tel. gesch.: </translation>
551 </message> 552 </message>
552 <message> 553 <message>
553 <source>Business Fax: </source> 554 <source>Business Fax: </source>
554 <translation>Fax gesch.: </translation> 555 <translation>Fax gesch.: </translation>
555 </message> 556 </message>
556 <message> 557 <message>
557 <source>Business Mobile: </source> 558 <source>Business Mobile: </source>
558 <translation>Handy gesch.: </translation> 559 <translation>Handy gesch.: </translation>
559 </message> 560 </message>
560 <message> 561 <message>
561 <source>Business Pager: </source> 562 <source>Business Pager: </source>
562 <translation>Pieper gesch.: </translation> 563 <translation>Pieper gesch.: </translation>
563 </message> 564 </message>
564 <message> 565 <message>
565 <source>Profession: </source> 566 <source>Profession: </source>
566 <translation>Beruf: </translation> 567 <translation>Beruf: </translation>
567 </message> 568 </message>
568 <message> 569 <message>
569 <source>Assistant: </source> 570 <source>Assistant: </source>
570 <translation>Assistent:</translation> 571 <translation>Assistent:</translation>
571 </message> 572 </message>
572 <message> 573 <message>
573 <source>Manager: </source> 574 <source>Manager: </source>
574 <translation>Vorgesetzter: </translation> 575 <translation>Vorgesetzter: </translation>
575 </message> 576 </message>
576 <message> 577 <message>
577 <source>Male</source> 578 <source>Male</source>
578 <translation>Männlich</translation> 579 <translation>Männlich</translation>
579 </message> 580 </message>
580 <message> 581 <message>
581 <source>Female</source> 582 <source>Female</source>
582 <translation>Weiblich</translation> 583 <translation>Weiblich</translation>
583 </message> 584 </message>
584 <message> 585 <message>
585 <source>Gender: </source> 586 <source>Gender: </source>
586 <translation>Geschlecht: </translation> 587 <translation>Geschlecht: </translation>
587 </message> 588 </message>
588 <message> 589 <message>
589 <source>Spouse: </source> 590 <source>Spouse: </source>
590 <translation>Partner: </translation> 591 <translation>Partner: </translation>
591 </message> 592 </message>
592 <message> 593 <message>
593 <source>Birthday: </source> 594 <source>Birthday: </source>
594 <translation>Geburtstag: </translation> 595 <translation>Geburtstag: </translation>
595 </message> 596 </message>
596 <message> 597 <message>
597 <source>Anniversary: </source> 598 <source>Anniversary: </source>
598 <translation>Jahrestag: </translation> 599 <translation>Jahrestag: </translation>
599 </message> 600 </message>
600 <message> 601 <message>
601 <source>Nickname: </source> 602 <source>Nickname: </source>
602 <translation>Spitzname: </translation> 603 <translation>Spitzname: </translation>
603 </message> 604 </message>
604 <message> 605 <message>
605 <source>Name Title</source> 606 <source>Name Title</source>
606 <translation>Titel</translation> 607 <translation>Titel</translation>
607 </message> 608 </message>
608 <message> 609 <message>
609 <source>First Name</source> 610 <source>First Name</source>
610 <translation>Vorname</translation> 611 <translation>Vorname</translation>
611 </message> 612 </message>
612 <message> 613 <message>
613 <source>Middle Name</source> 614 <source>Middle Name</source>
614 <translation>Zweitname</translation> 615 <translation>Zweitname</translation>
615 </message> 616 </message>
616 <message> 617 <message>
617 <source>Last Name</source> 618 <source>Last Name</source>
618 <translation>Nachname</translation> 619 <translation>Nachname</translation>
619 </message> 620 </message>
620 <message> 621 <message>
621 <source>Suffix</source> 622 <source>Suffix</source>
622 <translation>Suffix</translation> 623 <translation>Suffix</translation>
623 </message> 624 </message>
624 <message> 625 <message>
625 <source>File As</source> 626 <source>File As</source>
626 <translation>Ablegen als</translation> 627 <translation>Ablegen als</translation>
627 </message> 628 </message>
628 <message> 629 <message>
629 <source>Job Title</source> 630 <source>Job Title</source>
630 <translation>Berufsbezeichnung</translation> 631 <translation>Berufsbezeichnung</translation>
631 </message> 632 </message>
632 <message> 633 <message>
633 <source>Department</source> 634 <source>Department</source>
634 <translation>Abteilung</translation> 635 <translation>Abteilung</translation>
635 </message> 636 </message>
636 <message> 637 <message>
637 <source>Company</source> 638 <source>Company</source>
638 <translation>Firma</translation> 639 <translation>Firma</translation>
639 </message> 640 </message>
640 <message> 641 <message>
641 <source>Business Phone</source> 642 <source>Business Phone</source>
642 <translation>Tel. gesch.</translation> 643 <translation>Tel. gesch.</translation>
643 </message> 644 </message>
644 <message> 645 <message>
645 <source>Business Fax</source> 646 <source>Business Fax</source>
646 <translation>Fax gesch.</translation> 647 <translation>Fax gesch.</translation>
647 </message> 648 </message>
648 <message> 649 <message>
649 <source>Business Mobile</source> 650 <source>Business Mobile</source>
650 <translation>Handy gesch.</translation> 651 <translation>Handy gesch.</translation>
651 </message> 652 </message>
652 <message> 653 <message>
653 <source>Default Email</source> 654 <source>Default Email</source>
654 <translation>Standardmail</translation> 655 <translation>Standardmail</translation>
655 </message> 656 </message>
656 <message> 657 <message>
657 <source>Emails</source> 658 <source>Emails</source>
658 <translation>Mailadressen</translation> 659 <translation>Mailadressen</translation>
659 </message> 660 </message>
660 <message> 661 <message>
661 <source>Home Phone</source> 662 <source>Home Phone</source>
662 <translation>Tel. priv.</translation> 663 <translation>Tel. priv.</translation>
663 </message> 664 </message>
664 <message> 665 <message>
665 <source>Home Fax</source> 666 <source>Home Fax</source>
666 <translation>Fax priv.</translation> 667 <translation>Fax priv.</translation>
667 </message> 668 </message>
668 <message> 669 <message>
669 <source>Home Mobile</source> 670 <source>Home Mobile</source>
670 <translation>Handy priv.</translation> 671 <translation>Handy priv.</translation>
671 </message> 672 </message>
672 <message> 673 <message>
673 <source>Business Street</source> 674 <source>Business Street</source>
674 <translation>Strasse gesch.</translation> 675 <translation>Strasse gesch.</translation>
675 </message> 676 </message>
676 <message> 677 <message>
677 <source>Business City</source> 678 <source>Business City</source>
678 <translation>Stadt gesch.</translation> 679 <translation>Stadt gesch.</translation>
679 </message> 680 </message>
680 <message> 681 <message>
681 <source>Business State</source> 682 <source>Business State</source>
682 <translation>Land gesch.</translation> 683 <translation>Land gesch.</translation>
683 </message> 684 </message>
684 <message> 685 <message>
685 <source>Business Zip</source> 686 <source>Business Zip</source>
686 <translation>PLZ gesch.</translation> 687 <translation>PLZ gesch.</translation>
687 </message> 688 </message>
688 <message> 689 <message>
689 <source>Business Country</source> 690 <source>Business Country</source>
690 <translation>Staat gesch.</translation> 691 <translation>Staat gesch.</translation>
691 </message> 692 </message>
692 <message> 693 <message>
693 <source>Business Pager</source> 694 <source>Business Pager</source>
694 <translation>Pieper gesch.</translation> 695 <translation>Pieper gesch.</translation>
695 </message> 696 </message>
696 <message> 697 <message>
697 <source>Business WebPage</source> 698 <source>Business WebPage</source>
698 <translation>Web gesch.</translation> 699 <translation>Web gesch.</translation>
699 </message> 700 </message>
700 <message> 701 <message>
701 <source>Office</source> 702 <source>Office</source>
702 <translation>Bro</translation> 703 <translation>Büro</translation>
703 </message> 704 </message>
704 <message> 705 <message>
705 <source>Profession</source> 706 <source>Profession</source>
706 <translation>Beruf</translation> 707 <translation>Beruf</translation>
707 </message> 708 </message>
708 <message> 709 <message>
709 <source>Assistant</source> 710 <source>Assistant</source>
710 <translation>Assistent</translation> 711 <translation>Assistent</translation>
711 </message> 712 </message>
712 <message> 713 <message>
713 <source>Manager</source> 714 <source>Manager</source>
714 <translation>Vorgestzter</translation> 715 <translation>Vorgestzter</translation>
715 </message> 716 </message>
716 <message> 717 <message>
717 <source>Home Street</source> 718 <source>Home Street</source>
718 <translation>Strasse priv.</translation> 719 <translation>Strasse priv.</translation>
719 </message> 720 </message>
720 <message> 721 <message>
721 <source>Home City</source> 722 <source>Home City</source>
722 <translation>Stadt priv.</translation> 723 <translation>Stadt priv.</translation>
723 </message> 724 </message>
724 <message> 725 <message>
725 <source>Home State</source> 726 <source>Home State</source>
726 <translation>Land priv.</translation> 727 <translation>Land priv.</translation>
727 </message> 728 </message>
728 <message> 729 <message>
729 <source>Home Zip</source> 730 <source>Home Zip</source>
730 <translation>PLZ priv.</translation> 731 <translation>PLZ priv.</translation>
731 </message> 732 </message>
732 <message> 733 <message>
733 <source>Home Country</source> 734 <source>Home Country</source>
734 <translation>Staat priv.</translation> 735 <translation>Staat priv.</translation>
735 </message> 736 </message>
736 <message> 737 <message>
737 <source>Home Web Page</source> 738 <source>Home Web Page</source>
738 <translation>Web priv.</translation> 739 <translation>Web priv.</translation>
739 </message> 740 </message>
740 <message> 741 <message>
741 <source>Spouse</source> 742 <source>Spouse</source>
742 <translation>Partner</translation> 743 <translation>Partner</translation>
743 </message> 744 </message>
744 <message> 745 <message>
745 <source>Gender</source> 746 <source>Gender</source>
746 <translation>Geschlecht</translation> 747 <translation>Geschlecht</translation>
747 </message> 748 </message>
748 <message> 749 <message>
749 <source>Birthday</source> 750 <source>Birthday</source>
750 <translation>Geburtstag</translation> 751 <translation>Geburtstag</translation>
751 </message> 752 </message>
752 <message> 753 <message>
753 <source>Anniversary</source> 754 <source>Anniversary</source>
754 <translation>Jahrestag</translation> 755 <translation>Jahrestag</translation>
755 </message> 756 </message>
756 <message> 757 <message>
757 <source>Nickname</source> 758 <source>Nickname</source>
758 <translation>Spitzname</translation> 759 <translation>Spitzname</translation>
759 </message> 760 </message>
760 <message> 761 <message>
761 <source>Children</source> 762 <source>Children</source>
762 <translation>Kinder</translation> 763 <translation>Kinder</translation>
763 </message> 764 </message>
764 <message> 765 <message>
765 <source>Notes</source> 766 <source>Notes</source>
766 <translation>Notizen</translation> 767 <translation>Notizen</translation>
767 </message> 768 </message>
768 <message> 769 <message>
769 <source>Groups</source> 770 <source>Groups</source>
770 <translation>Gruppen</translation> 771 <translation>Gruppen</translation>
771 </message> 772 </message>
772 <message> 773 <message>
773 <source>New Document</source> 774 <source>New Document</source>
774 <translation>Neues Dokument</translation> 775 <translation>Neues Dokument</translation>
775 </message> 776 </message>
776</context> 777</context>
777<context> 778<context>
778 <name>QPEApplication</name> 779 <name>QPEApplication</name>
779 <message> 780 <message>
780 <source>%1 document</source> 781 <source>%1 document</source>
781 <translation>%1 Dokument</translation> 782 <translation>%1 Dokument</translation>
782 </message> 783 </message>
783</context> 784</context>
784<context> 785<context>
785 <name>QPEDecoration</name> 786 <name>QPEDecoration</name>
786 <message> 787 <message>
787 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 788 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
788 <translation>Keine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe</translation> 789 <translation>&lt;Qt&gt;Keine allgemeine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe:&lt;p&gt;Um kontextsensitive Hilfe zu verwenden: &lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Klicken und halten Sie den Stift auf dem Hilfebutton.&lt;li&gt;Wenn die Titelzeile &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt; anzeigt können Sie auf ein beliebiges Objekt klicken um die zugehörige Hilfe zu erhalten.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
789 </message> 790 </message>
790 <message> 791 <message>
791 <source>What&apos;s this...</source> 792 <source>What&apos;s this...</source>
792 <translation>Was ist das ?</translation> 793 <translation>Was ist das ?</translation>
793 </message> 794 </message>
794</context> 795</context>
795<context> 796<context>
796 <name>QPEManager</name> 797 <name>QPEManager</name>
797 <message> 798 <message>
798 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 799 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
799 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen und alle Änderungen zu verwenrfen.</translation> 800 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation>
800 </message> 801 </message>
801 <message> 802 <message>
802 <source>Click to close this window.</source> 803 <source>Click to close this window.</source>
803 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen.</translation> 804 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen.</translation>
804 </message> 805 </message>
805 <message> 806 <message>
806 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 807 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
807 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation> 808 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schliessen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation>
808 </message> 809 </message>
809 <message> 810 <message>
810 <source>Click to make this window moveable.</source> 811 <source>Click to make this window moveable.</source>
811 <translation>Klicken Sie hier um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation> 812 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation>
812 </message> 813 </message>
813 <message> 814 <message>
814 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 815 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
815 <translation>Klicken sie hier um das Fenster zu maximieren.</translation> 816 <translation>Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation>
816 </message> 817 </message>
817</context> 818</context>
818<context> 819<context>
819 <name>StorageInfo</name> 820 <name>StorageInfo</name>
820 <message> 821 <message>
821 <source>CF Card</source> 822 <source>CF Card</source>
822 <translation>CF-Karte</translation> 823 <translation>CF-Karte</translation>
823 </message> 824 </message>
824 <message> 825 <message>
825 <source>Hard Disk</source> 826 <source>Hard Disk</source>
826 <translation>Festplatte</translation> 827 <translation>Festplatte</translation>
827 </message> 828 </message>
828 <message> 829 <message>
829 <source>SD Card</source> 830 <source>SD Card</source>
830 <translation>SD-Karte</translation> 831 <translation>SD-Karte</translation>
831 </message> 832 </message>
832 <message> 833 <message>
833 <source>SCSI Hard Disk</source> 834 <source>SCSI Hard Disk</source>
834 <translation>SCSI Festplatte</translation> 835 <translation>SCSI Festplatte</translation>
835 </message> 836 </message>
836 <message> 837 <message>
837 <source>Internal Storage</source> 838 <source>Internal Storage</source>
838 <translation>interner Speicher</translation> 839 <translation>interner Speicher</translation>
839 </message> 840 </message>
840 <message> 841 <message>
841 <source>Internal Memory</source> 842 <source>Internal Memory</source>
842 <translation>interner Hauptspeicher</translation> 843 <translation>interner Hauptspeicher</translation>
843 </message> 844 </message>
844 <message> 845 <message>
845 <source>MMC Card</source> 846 <source>MMC Card</source>
846 <translation>MMC-Karte</translation> 847 <translation>MMC-Karte</translation>
847 </message> 848 </message>
848</context> 849</context>
849<context> 850<context>
850 <name>TZCombo</name> 851 <name>TZCombo</name>
851 <message> 852 <message>
852 <source>None</source> 853 <source>None</source>
853 <translation>Keine</translation> 854 <translation>Keine</translation>
854 </message> 855 </message>
855</context> 856</context>
856<context> 857<context>
857 <name>TimeZoneSelector</name> 858 <name>TimeZoneSelector</name>
858 <message> 859 <message>
859 <source>citytime executable not found</source> 860 <source>citytime executable not found</source>
860 <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation> 861 <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation>
861 </message> 862 </message>
862 <message> 863 <message>
863 <source>In order to choose the time zones, 864 <source>In order to choose the time zones,
864please install citytime.</source> 865please install citytime.</source>
865 <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime 866 <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime
866zur Einstellung der Zeitzonen.</translation> 867zur Einstellung der Zeitzonen.</translation>
867 </message> 868 </message>
868</context> 869</context>
869<context> 870<context>
870 <name>TimerReceiverObject</name> 871 <name>TimerReceiverObject</name>
871 <message> 872 <message>
872 <source>Out of Space</source> 873 <source>Out of Space</source>
873 <translation>Kein Speicher vorhande</translation> 874 <translation>Kein Speicher vorhanden</translation>
874 </message> 875 </message>
875 <message> 876 <message>
876 <source>Unable to schedule alarm. 877 <source>Unable to schedule alarm.
877Please free up space and try again</source> 878Please free up space and try again</source>
878 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich. 879 <translation>Setzen des Alarms nicht möglich.
879Bitte machen Sie entsprechenden Speicher 880Bitte machen Sie entsprechenden Speicher
880frei und versuchen Sie es noch einmal 881frei und versuchen Sie es noch einmal
881. 882.
882</translation> 883</translation>
883 </message> 884 </message>
884</context> 885</context>
885<context> 886<context>
886 <name>TypeCombo</name> 887 <name>TypeCombo</name>
887 <message> 888 <message>
888 <source>%1 files</source> 889 <source>%1 files</source>
889 <translation>%1 Dateien</translation> 890 <translation>%1 Dateien</translation>
890 </message> 891 </message>
891 <message> 892 <message>
892 <source>%1 %2</source> 893 <source>%1 %2</source>
893 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 894 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
894 <translation>%1 %2</translation> 895 <translation>%1 %2</translation>
895 </message> 896 </message>
896 <message> 897 <message>
897 <source>All %1 files</source> 898 <source>All %1 files</source>
898 <translation>Alle %1-Dateien</translation> 899 <translation>Alle %1-Dateien</translation>
899 </message> 900 </message>
900 <message> 901 <message>
901 <source>All files</source> 902 <source>All files</source>
902 <translation>Alle Dateien</translation> 903 <translation>Alle Dateien</translation>
903 </message> 904 </message>
904</context> 905</context>
905</TS> 906</TS>
diff --git a/i18n/de/libqpickboard.ts b/i18n/de/libqpickboard.ts
index 488fb8f..4c83d79 100644
--- a/i18n/de/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/de/libqpickboard.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Pickboard</source> 6 <source>Pickboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Pickboard</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/de/libqunikeyboard.ts b/i18n/de/libqunikeyboard.ts
index 6966daa..965b5f7 100644
--- a/i18n/de/libqunikeyboard.ts
+++ b/i18n/de/libqunikeyboard.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>InputMethods</name> 4 <name>InputMethods</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Unicode</source> 6 <source>Unicode</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Unicode</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/de/libscreenshotapplet.ts b/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
index 8430757..b6d2125 100644
--- a/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,49 +1,50 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 4 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Name of screenshot </source> 6 <source>Name of screenshot </source>
6 <translation>Name des Bildschirmfotos</translation> 7 <translation>Name des Bildschirmfotos</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Delay</source> 10 <source>Delay</source>
10 <translation>Verz&oulm;gerung</translation> 11 <translation>Verzögerung</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>sec</source> 14 <source>sec</source>
14 <translation>Sek.</translation> 15 <translation>Sek.</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Save named</source> 18 <source>Save named</source>
18 <translation>Speichern</translation> 19 <translation>Speichern m. Namen</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Save screenshot as...</source> 22 <source>Save screenshot as...</source>
22 <translation>Speichern unter ...</translation> 23 <translation>Speichern unter ...</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>File</source> 26 <source>File</source>
26 <translation>Datei</translation> 27 <translation>Datei</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Scap</source> 30 <source>Scap</source>
30 <translation>Scap</translation> 31 <translation>Scap</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Success</source> 34 <source>Success</source>
34 <translation>Erfolg</translation> 35 <translation>Erfolg</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 38 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
38 <translation>Screeshot wurde nach %1 gesendet</translation> 39 <translation>Screenshot wurde nach %1 gesendet</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Error</source> 42 <source>Error</source>
42 <translation>Fehler</translation> 43 <translation>Fehler</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Connection to %1 failed.</source> 46 <source>Connection to %1 failed.</source>
46 <translation>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen</translation> 47 <translation>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen</translation>
47 </message> 48 </message>
48</context> 49</context>
49</TS> 50</TS>
diff --git a/i18n/de/libsdmonapplet.ts b/i18n/de/libsdmonapplet.ts
index 11c0c2a..20d08fc 100644
--- a/i18n/de/libsdmonapplet.ts
+++ b/i18n/de/libsdmonapplet.ts
@@ -1,21 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>SdMonitor</name> 4 <name>SdMonitor</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Eject card</source> 6 <source>Eject card</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Karte auswerfen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>SdMonitor</source> 10 <source>SdMonitor</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>SDMonitor</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Card eject failed!</source> 14 <source>Card eject failed!</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Kartenauswurf fehlgeschlagen!</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;OK</source> 18 <source>&amp;OK</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;OK</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21</TS> 22</TS>
diff --git a/i18n/de/libtheme.ts b/i18n/de/libtheme.ts
index 584c5f4..ecdac31 100644
--- a/i18n/de/libtheme.ts
+++ b/i18n/de/libtheme.ts
@@ -1,37 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Styles</name> 4 <name>Styles</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Themed style</source> 6 <source>Themed style</source>
7 <translation type="unfinished">Schema</translation> 7 <translation>Schema</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>KDE2 theme compatible style engine</source> 10 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>KDE2-Themes kompatible Stil-Engine</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>ThemeSettings</name> 15 <name>ThemeSettings</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Theme Style</source> 17 <source>Theme Style</source>
18 <translation>Schema</translation> 18 <translation>Schema</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Select the theme to be used</source> 21 <source>Select the theme to be used</source>
22 <translation>Wählen Sie das Schema aus, welches benutzt werden soll</translation> 22 <translation>Wählen Sie das Schema aus, welches benutzt werden soll</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name</source> 25 <source>Name</source>
26 <translation>Name</translation> 26 <translation>Name</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Description</source> 29 <source>Description</source>
30 <translation>Beschreibung</translation> 30 <translation>Beschreibung</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>[No theme]</source> 33 <source>[No theme]</source>
34 <translation>[keine Schema}</translation> 34 <translation>[keine Schema}</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/de/libvmemoapplet.ts b/i18n/de/libvmemoapplet.ts
index 8371675..6f6498e 100644
--- a/i18n/de/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/de/libvmemoapplet.ts
@@ -1,13 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>VMemo</name> 4 <name>VMemo</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Note</source> 6 <source>Note</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Notiz</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>error recording</source> 10 <source>error recording</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Aufnahmefehler</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13</TS> 14</TS>