author | christophe <christophe> | 2004-02-01 15:43:28 (UTC) |
---|---|---|
committer | christophe <christophe> | 2004-02-01 15:43:28 (UTC) |
commit | c062d621960ebf318ee877a43ee3a820985cecc2 (patch) (unidiff) | |
tree | fb17337e9fc478e273a28ebcc636045eacc4369b | |
parent | 3ada19fb95f53f52108fb71bc190c1eda24ebf7f (diff) | |
download | opie-c062d621960ebf318ee877a43ee3a820985cecc2.zip opie-c062d621960ebf318ee877a43ee3a820985cecc2.tar.gz opie-c062d621960ebf318ee877a43ee3a820985cecc2.tar.bz2 |
How to free human brain production without... reflexion :).
-rw-r--r-- | i18n/fr/doctab.ts | 12 |
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/i18n/fr/doctab.ts b/i18n/fr/doctab.ts index e129384..35c4ec8 100644 --- a/i18n/fr/doctab.ts +++ b/i18n/fr/doctab.ts | |||
@@ -3,30 +3,30 @@ | |||
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>DocTabSettingsBase</name> | 4 | <name>DocTabSettingsBase</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>DocTab Settings</source> | 6 | <source>DocTab Settings</source> |
7 | <translation type="unfinished">Paramètres de l'onglet Documents</translation> | 7 | <translation>Paramètres de l'onglet Documents</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source><b>Do you want a Documents Tab?</b><p> | 10 | <source><b>Do you want a Documents Tab?</b><p> |
11 | (Note that such a tab scans <i>all</i> documents | 11 | (Note that such a tab scans <i>all</i> documents |
12 | on <i>all</i> external media, which can be quite | 12 | on <i>all</i> external media, which can be quite |
13 | slow and annyoing...)</source> | 13 | slow and annyoing...)</source> |
14 | <translation type="unfinished"><b>Voulez-vous avoir un onglet Documents?</b><p> | 14 | <translation><b>Voulez-vous avoir un onglet Documents?</b><p> |
15 | (Sachez que cet onglet recherche <i>tous</i> les documents | 15 | (Sachez que cet onglet recherche <i>tous</i> les documents |
16 | sur <i>tous</i> les supports externes, ce qui peut | 16 | sur <i>tous</i> les supports externes, ce qui peut |
17 | être assez long et agaçant...)</translation> | 17 | être vraiment très long...)</translation> |
18 | </message> | 18 | </message> |
19 | <message> | 19 | <message> |
20 | <source>Enable the DocTab</source> | 20 | <source>Enable the DocTab</source> |
21 | <translation type="unfinished">Activer l'onglet Documents</translation> | 21 | <translation>Activer l'onglet Documents</translation> |
22 | </message> | 22 | </message> |
23 | <message> | 23 | <message> |
24 | <source>Yes, please!</source> | 24 | <source>Yes, please!</source> |
25 | <translation type="unfinished">Oui</translation> | 25 | <translation>Oui !</translation> |
26 | </message> | 26 | </message> |
27 | <message> | 27 | <message> |
28 | <source>No, thanks.</source> | 28 | <source>No, thanks.</source> |
29 | <translation type="unfinished">Non</translation> | 29 | <translation>Non.</translation> |
30 | </message> | 30 | </message> |
31 | </context> | 31 | </context> |
32 | </TS> | 32 | </TS> |