summaryrefslogtreecommitdiff
authoreric <eric>2003-02-11 09:07:58 (UTC)
committer eric <eric>2003-02-11 09:07:58 (UTC)
commitdf37010a49dfa9624c9600e4ed838ec7aade1b31 (patch) (unidiff)
tree30bf4837ece7452fa0bfd96e44c24553813512ef
parentb639c37c2a8eb96902485b05b7264b38ad2c5e23 (diff)
downloadopie-df37010a49dfa9624c9600e4ed838ec7aade1b31.zip
opie-df37010a49dfa9624c9600e4ed838ec7aade1b31.tar.gz
opie-df37010a49dfa9624c9600e4ed838ec7aade1b31.tar.bz2
*** empty log message ***
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/mediummount.ts43
-rw-r--r--i18n/fr/mindbreaker.ts19
-rw-r--r--i18n/fr/minesweep.ts15
-rw-r--r--i18n/fr/mpegplayer.ts27
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer.ts53
-rw-r--r--i18n/fr/todolist.ts81
6 files changed, 123 insertions, 115 deletions
diff --git a/i18n/fr/mediummount.ts b/i18n/fr/mediummount.ts
index 896ec3d..11180a7 100644
--- a/i18n/fr/mediummount.ts
+++ b/i18n/fr/mediummount.ts
@@ -1,95 +1,96 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Global</source> 6 <source>Global</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Global</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Medium Mount Settings</source> 10 <source>Medium Mount Settings</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Options du montage de support de stockage</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>MediumGlobalWidget</name> 15 <name>MediumGlobalWidget</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Enable medium checking</source> 17 <source>Enable medium checking</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Authoriser la vérification du support</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Use global settings</source> 21 <source>Use global settings</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Utiliser les options globales</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Which media files</source> 25 <source>Which media files</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Quel type de fichiers</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Audio</source> 29 <source>Audio</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Audio</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>All</source> 33 <source>All</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Tous</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Image</source> 37 <source>Image</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Image</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Text</source> 41 <source>Text</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Texte</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Video</source> 45 <source>Video</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Video</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 49 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Si un support est inséré dans le périphérique, Opie tente une recherche de Documents sur ce support. Sur des supports à grande capacité, cela peut prendre un certain temps. Vous pouvez choisir comment Opie parcourt le support à la recherche de Documents, de manière globle ou par type. Vous pouvez aussi reconfigurer chaque support.</translation>
50 </message> 51 </message>
51</context> 52</context>
52<context> 53<context>
53 <name>MediumMountWidget</name> 54 <name>MediumMountWidget</name>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Which media files</source> 56 <source>Which media files</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Quel type de fichier</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Audio</source> 60 <source>Audio</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Audio</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>All</source> 64 <source>All</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Tous</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Image</source> 68 <source>Image</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Image</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>Text</source> 72 <source>Text</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Texte</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Video</source> 76 <source>Video</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Video</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>Limit search to:</source> 80 <source>Limit search to:</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Limiter la recherche à:</translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Add</source> 84 <source>Add</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Ajouter</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Always check this medium</source> 88 <source>Always check this medium</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Toujours vérifier ce support</translation>
89 </message> 90 </message>
90 <message> 91 <message>
91 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 92 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Configurer ce support. Les changements prendront effet lorsque l&apos;application sera fermée. Pour mettre à jour l&apos;Onglet des Documents, vous devez enlever puis réinsérer le support.</translation>
93 </message> 94 </message>
94</context> 95</context>
95</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/fr/mindbreaker.ts b/i18n/fr/mindbreaker.ts
index 598d561..7e7d599 100644
--- a/i18n/fr/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/fr/mindbreaker.ts
@@ -1,44 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MindBreaker</name> 4 <name>MindBreaker</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>New Game</source> 6 <source>New Game</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Nouveau jeu</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 10 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Moyenne: %1 tours (%2 jeux)</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>MindBreakerBoard</name> 15 <name>MindBreakerBoard</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Go%1p%2</source> 17 <source>Go%1p%2</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Tour%1p%2</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>CurrentGo%1</source> 21 <source>CurrentGo%1</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Tour courant %1</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Answer%1</source> 25 <source>Answer%1</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Réponse %1</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Reset Statistics</source> 29 <source>Reset Statistics</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Remettre les statistique à zéro</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Reset the win ratio?</source> 33 <source>Reset the win ratio?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Réinitialiser la moyenne?</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>OK</source> 37 <source>OK</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Ok</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Cancel</source> 41 <source>Cancel</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Annuler</translation>
42 </message> 43 </message>
43</context> 44</context>
44</TS> 45</TS>
diff --git a/i18n/fr/minesweep.ts b/i18n/fr/minesweep.ts
index 1dd7e7f..ddba761 100644
--- a/i18n/fr/minesweep.ts
+++ b/i18n/fr/minesweep.ts
@@ -1,33 +1,34 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MineSweep</name> 4 <name>MineSweep</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>You won!</source> 6 <source>You won!</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Vous avez gagné!</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>You exploded!</source> 10 <source>You exploded!</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Vous avez explosé!</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Mine Hunt</source> 14 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Démineur</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Beginner</source> 18 <source>Beginner</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Débutant</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Advanced</source> 22 <source>Advanced</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Confirmé</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Expert</source> 26 <source>Expert</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Expert</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Game</source> 30 <source>Game</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Jeu</translation>
31 </message> 32 </message>
32</context> 33</context>
33</TS> 34</TS>
diff --git a/i18n/fr/mpegplayer.ts b/i18n/fr/mpegplayer.ts
index 8f56766..44ab84e 100644
--- a/i18n/fr/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/fr/mpegplayer.ts
@@ -1,111 +1,112 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AudioWidget</name> 4 <name>AudioWidget</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>OpiePlayer</source> 6 <source>OpiePlayer</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Lecteur Opie</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9<context> 10<context>
10 <name>MediaPlayer</name> 11 <name>MediaPlayer</name>
11 <message> 12 <message>
12 <source>No file</source> 13 <source>No file</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Pas de fichier</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Error: There is no file selected</source> 17 <source>Error: There is no file selected</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Erreur: il n&apos;y a pas de fichier sélectionné</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>File not found</source> 21 <source>File not found</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Fichier non trouvé</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 25 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé: &lt;i&gt;</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>No decoder found</source> 29 <source>No decoder found</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 33 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Désolé, impossible de trouver un décodeur approprié pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Error opening file</source> 37 <source>Error opening file</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Erreur d&apos;ouverture de fichier</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 41 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture dur fichier: &lt;i&gt;</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source> File: </source> 45 <source> File: </source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Fichier:</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>, Length: </source> 49 <source>, Length: </source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>, Longueur:</translation>
50 </message> 51 </message>
51</context> 52</context>
52<context> 53<context>
53 <name>PlayListSelection</name> 54 <name>PlayListSelection</name>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Playlist Selection</source> 56 <source>Playlist Selection</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Sélection du liste</translation>
57 </message> 58 </message>
58</context> 59</context>
59<context> 60<context>
60 <name>PlayListWidget</name> 61 <name>PlayListWidget</name>
61 <message> 62 <message>
62 <source>OpiePlayer</source> 63 <source>OpiePlayer</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Lecteur Opie</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Play Operations</source> 67 <source>Play Operations</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Add to Playlist</source> 71 <source>Add to Playlist</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Remove from Playlist</source> 75 <source>Remove from Playlist</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Play</source> 79 <source>Play</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Randomize</source> 83 <source>Randomize</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Loop</source> 87 <source>Loop</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>File</source> 91 <source>File</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>Clear List</source> 95 <source>Clear List</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>Add all audio files</source> 99 <source>Add all audio files</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>Add all video files</source> 103 <source>Add all video files</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>Add all files</source> 107 <source>Add all files</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
110 <source>Save PlayList</source> 111 <source>Save PlayList</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts
index 62e7728..ee99ca0 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer.ts
@@ -116,158 +116,161 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation>
116 <translation>Boucle</translation> 116 <translation>Boucle</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>File</source> 119 <source>File</source>
120 <translation>Fichier</translation> 120 <translation>Fichier</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Clear List</source> 123 <source>Clear List</source>
124 <translation>Vider la liste</translation> 124 <translation>Vider la liste</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Add all audio files</source> 127 <source>Add all audio files</source>
128 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> 128 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Add all video files</source> 131 <source>Add all video files</source>
132 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> 132 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Add all files</source> 135 <source>Add all files</source>
136 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> 136 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Save PlayList</source> 139 <source>Save PlayList</source>
140 <translation>Sauvegarder la liste</translation> 140 <translation>Sauvegarder la liste</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Open File or URL</source> 143 <source>Open File or URL</source>
144 <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation> 144 <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Rescan for Audio Files</source> 147 <source>Rescan for Audio Files</source>
148 <translation>Reparcourir pour les fichiers Audio</translation> 148 <translation>Reparcourir pour les fichiers Audio</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Rescan for Video Files</source> 151 <source>Rescan for Video Files</source>
152 <translation>Reparcourir pour les fichiers Video</translation> 152 <translation>Reparcourir pour les fichiers Video</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>View</source> 155 <source>View</source>
156 <translation>Vue</translation> 156 <translation>Vue</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Full Screen</source> 159 <source>Full Screen</source>
160 <translation>Plein écran</translation> 160 <translation>Plein écran</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Scale</source> 163 <source>Scale</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>échelle</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Move Up</source> 167 <source>Move Up</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Remonter</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Remove</source> 171 <source>Remove</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Effacer</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Move Down</source> 175 <source>Move Down</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Descendre</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Title</source> 179 <source>Title</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Titre</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Size</source> 183 <source>Size</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Taille</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Media</source> 187 <source>Media</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Média</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Audio</source> 191 <source>Audio</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Audio</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Video</source> 195 <source>Video</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Video</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Lists</source> 199 <source>Lists</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Listes</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>OpiePlayer: </source> 203 <source>OpiePlayer: </source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Lecteur Opie:</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Out of space</source> 207 <source>Out of space</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Plus de place</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>There was a problem saving the playlist. 211 <source>There was a problem saving the playlist.
212Your playlist may be missing some entries 212Your playlist may be missing some entries
213the next time you start it.</source> 213the next time you start it.</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de la liste.
215Votre liste sera peut-être incomplète lors
216du prochain chargement.</translation>
215 </message> 217 </message>
216 <message> 218 <message>
217 <source>Invalid File</source> 219 <source>Invalid File</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Fichier non valide</translation>
219 </message> 221 </message>
220 <message> 222 <message>
221 <source>There was a problem in getting the file.</source> 223 <source>There was a problem in getting the file.</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Il y a eu un problème lors du chargement du fichier.</translation>
223 </message> 225 </message>
224 <message> 226 <message>
225 <source>Remove Playlist?</source> 227 <source>Remove Playlist?</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Effacer la liste?</translation>
227 </message> 229 </message>
228 <message> 230 <message>
229 <source>You really want to delete 231 <source>You really want to delete
230this playlist?</source> 232this playlist?</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Voulez-vous réellement détruire
234cette liste?</translation>
232 </message> 235 </message>
233 <message> 236 <message>
234 <source>Yes</source> 237 <source>Yes</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Oui</translation>
236 </message> 239 </message>
237 <message> 240 <message>
238 <source>No</source> 241 <source>No</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Non</translation>
240 </message> 243 </message>
241 <message> 244 <message>
242 <source>Properties</source> 245 <source>Properties</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Propriétés</translation>
244 </message> 247 </message>
245 <message> 248 <message>
246 <source>Play Selected</source> 249 <source>Play Selected</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Lire la sélection</translation>
248 </message> 251 </message>
249 <message> 252 <message>
250 <source>Open file or URL</source> 253 <source>Open file or URL</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
252 </message> 255 </message>
253 <message> 256 <message>
254 <source>Save m3u Playlist </source> 257 <source>Save m3u Playlist </source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Sauver la liste m3u</translation>
256 </message> 259 </message>
257 <message> 260 <message>
258 <source>Skins</source> 261 <source>Skins</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 263 </message>
261 <message> 264 <message>
262 <source>Path</source> 265 <source>Path</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Chemin</translation>
264 </message> 267 </message>
265</context> 268</context>
266<context> 269<context>
267 <name>VideoWidget</name> 270 <name>VideoWidget</name>
268 <message> 271 <message>
269 <source>OpiePlayer</source> 272 <source>OpiePlayer</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Lecteur Opie</translation>
271 </message> 274 </message>
272</context> 275</context>
273</TS> 276</TS>
diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts
index 5f17b15..954c141 100644
--- a/i18n/fr/todolist.ts
+++ b/i18n/fr/todolist.ts
@@ -1,276 +1,277 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>OTaskEditor</name> 4 <name>OTaskEditor</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Alarms</source> 6 <source>Alarms</source>
6 <translation>Alarmes</translation> 7 <translation>Alarmes</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Reminders</source> 10 <source>Reminders</source>
10 <translation>Rappels</translation> 11 <translation>Rappels</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>X-Ref</source> 14 <source>X-Ref</source>
14 <translation>X-Ref</translation> 15 <translation>X-Ref</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Information</source> 18 <source>Information</source>
18 <translation>Information</translation> 19 <translation>Information</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Status</source> 22 <source>Status</source>
22 <translation>Etat</translation> 23 <translation>Etat</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Recurrence</source> 26 <source>Recurrence</source>
26 <translation>Récurrence</translation> 27 <translation>Récurrence</translation>
27 </message> 28 </message>
28</context> 29</context>
29<context> 30<context>
30 <name>QObject</name> 31 <name>QObject</name>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Enter Task</source> 33 <source>Enter Task</source>
33 <translation>Entrer la Tâche</translation> 34 <translation>Entrer la Tâche</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Edit Task</source> 37 <source>Edit Task</source>
37 <translation>Editer la Tâche</translation> 38 <translation>Editer la Tâche</translation>
38 </message> 39 </message>
39</context> 40</context>
40<context> 41<context>
41 <name>QWidget</name> 42 <name>QWidget</name>
42 <message> 43 <message>
43 <source>New from template</source> 44 <source>New from template</source>
44 <translation type="unfinished">Nouvelle à Partir d&apos;un Modèle</translation> 45 <translation>Nouvelle à Partir d&apos;un Modèle</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>New Task</source> 48 <source>New Task</source>
48 <translation type="unfinished">Nouvelle Tâche</translation> 49 <translation>Nouvelle Tâche</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source>Click here to create a new task.</source> 52 <source>Click here to create a new task.</source>
52 <translation type="unfinished">Cliquer ici pour créer une nouvelle tâche.</translation> 53 <translation>Cliquer ici pour créer une nouvelle tâche.</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Edit Task</source> 56 <source>Edit Task</source>
56 <translation type="unfinished">Editer la Tâche</translation> 57 <translation>Editer la Tâche</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Click here to modify the current task.</source> 60 <source>Click here to modify the current task.</source>
60 <translation type="unfinished">Cliquer ici pour modifier la tâche courante.</translation> 61 <translation>Cliquer ici pour modifier la tâche courante.</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>View Task</source> 64 <source>View Task</source>
64 <translation type="unfinished">Voir la Tâche</translation> 65 <translation>Voir la Tâche</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>Delete...</source> 68 <source>Delete...</source>
68 <translation type="unfinished">Effacer...</translation> 69 <translation>Effacer...</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>Click here to remove the current task.</source> 72 <source>Click here to remove the current task.</source>
72 <translation type="unfinished">Cliquer ici pour effacer la tâche courante.</translation> 73 <translation>Cliquer ici pour effacer la tâche courante.</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Delete all...</source> 76 <source>Delete all...</source>
76 <translation type="unfinished">Effacer Tout...</translation> 77 <translation>Effacer Tout...</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>Delete completed</source> 80 <source>Delete completed</source>
80 <translation type="unfinished">Effacement Terminé</translation> 81 <translation>Effacement Terminé</translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Beam</source> 84 <source>Beam</source>
84 <translation type="unfinished">Transmettre</translation> 85 <translation>Transmettre</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 88 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
88 <translation type="unfinished">Cliquer ici pour transmettre la tâche courante à un autre périphérique.</translation> 89 <translation>Cliquer ici pour transmettre la tâche courante à un autre périphérique.</translation>
89 </message> 90 </message>
90 <message> 91 <message>
91 <source>Find</source> 92 <source>Find</source>
92 <translation type="unfinished">Rechercher</translation> 93 <translation>Rechercher</translation>
93 </message> 94 </message>
94 <message> 95 <message>
95 <source>Show completed tasks</source> 96 <source>Show completed tasks</source>
96 <translation type="unfinished">Montrer les tâches terminées</translation> 97 <translation>Montrer les tâches terminées</translation>
97 </message> 98 </message>
98 <message> 99 <message>
99 <source>Show only over-due tasks</source> 100 <source>Show only over-due tasks</source>
100 <translation type="unfinished">Montrer seulement les tâches échues</translation> 101 <translation>Montrer seulement les tâches échues</translation>
101 </message> 102 </message>
102 <message> 103 <message>
103 <source>Show task deadlines</source> 104 <source>Show task deadlines</source>
104 <translation type="unfinished">Montrer les échéances</translation> 105 <translation>Montrer les échéances</translation>
105 </message> 106 </message>
106 <message> 107 <message>
107 <source>Show quick task bar</source> 108 <source>Show quick task bar</source>
108 <translation type="unfinished">Montrer la barre d&apos;outils</translation> 109 <translation>Montrer la barre d&apos;outils</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Data</source> 112 <source>Data</source>
112 <translation type="unfinished">Date</translation> 113 <translation>Donnée</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Category</source> 116 <source>Category</source>
116 <translation type="unfinished">Catégorie</translation> 117 <translation>Catégorie</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Options</source> 120 <source>Options</source>
120 <translation type="unfinished">Options</translation> 121 <translation>Options</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>QuickEdit</source> 124 <source>QuickEdit</source>
124 <translation type="unfinished">Edition Rapide</translation> 125 <translation>Edition Rapide</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>This is a listing of all current tasks. 128 <source>This is a listing of all current tasks.
128 129
129The list displays the following information: 130The list displays the following information:
1301. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1311. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1312. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1322. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1323. Description - description of task. Click here to select the task. 1333. Description - description of task. Click here to select the task.
1334. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1344. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
134 <translation type="unfinished">Voici la liste de toutes les tâches en cours. 135 <translation>Voici la liste de toutes les tâches en cours.
135 136
136La liste affiche les informations suivantes: 137La liste affiche les informations suivantes:
1371. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche. 1381. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche.
1382. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier. 1392. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier.
1393. Description - Date d&apos;échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options-&gt;&apos;Montrer les dates d&apos;échéance&apos; à partir du menu ci-dessus.</translation> 1403. Description - Date d&apos;échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options-&gt;&apos;Montrer les dates d&apos;échéance&apos; à partir du menu ci-dessus.</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>All Categories</source> 143 <source>All Categories</source>
143 <translation type="unfinished">Toutes les Catégories</translation> 144 <translation>Toutes les Catégories</translation>
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Out of space</source> 147 <source>Out of space</source>
147 <translation type="unfinished">Plus de Mémoire Disponible</translation> 148 <translation>Plus de place disponible</translation>
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>Todo was unable 151 <source>Todo was unable
151to save your changes. 152to save your changes.
152Free up some space 153Free up some space
153and try again. 154and try again.
154 155
155Quit Anyway?</source> 156Quit Anyway?</source>
156 <translation type="unfinished">Tâche n&apos;a pas pu 157 <translation>&quot;Tâche&quot; n&apos;a pas pu
157enregistrer vos changements. 158enregistrer vos changements.
158Libérez de l&apos;espace 159Libérez de l&apos;espace
159et réessayez. 160et réessayez.
160 161
161Quitter?</translation> 162Quitter?</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Todo</source> 165 <source>Todo</source>
165 <translation type="unfinished">Tâche</translation> 166 <translation>Tâche</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 169 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
169 <translation type="unfinished">Impossible d&apos;éditer les données, Synchronization en cours</translation> 170 <translation>Impossible d&apos;éditer les données, Synchronization en cours</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>all tasks?</source> 173 <source>all tasks?</source>
173 <translation type="unfinished">Toutes les Tâches?</translation> 174 <translation>Toutes les Tâches?</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>all completed tasks?</source> 177 <source>all completed tasks?</source>
177 <translation type="unfinished">Toutes les tâches effectuées?</translation> 178 <translation>Toutes les tâches effectuées?</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Unfiled</source> 181 <source>Unfiled</source>
181 <translation type="unfinished">Non classé</translation> 182 <translation>Non classé</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 185 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
185 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;%1 Il y une nouvelle tâches.&lt;p&gt; Voulez-vous l&apos;ajouter à votre liste?</translation> 186 <translation>&lt;P&gt;%1 Il y une nouvelle tâches.&lt;p&gt; Voulez-vous l&apos;ajouter à votre liste?</translation>
186 </message> 187 </message>
187 <message> 188 <message>
188 <source>New Tasks</source> 189 <source>New Tasks</source>
189 <translation type="unfinished">Nouvelles Tâches</translation> 190 <translation>Nouvelles Tâches</translation>
190 </message> 191 </message>
191 <message> 192 <message>
192 <source>Duplicate</source> 193 <source>Duplicate</source>
193 <translation type="unfinished">Dupliquer</translation> 194 <translation>Dupliquer</translation>
194 </message> 195 </message>
195 <message> 196 <message>
196 <source>C.</source> 197 <source>C.</source>
197 <translation type="unfinished">C.</translation> 198 <translation>C.</translation>
198 </message> 199 </message>
199 <message> 200 <message>
200 <source>Priority</source> 201 <source>Priority</source>
201 <translation type="unfinished">Priorité</translation> 202 <translation>Priorité</translation>
202 </message> 203 </message>
203 <message> 204 <message>
204 <source>Description</source> 205 <source>Description</source>
205 <translation type="unfinished">Description</translation> 206 <translation>Description</translation>
206 </message> 207 </message>
207 <message> 208 <message>
208 <source>Deadline</source> 209 <source>Deadline</source>
209 <translation type="unfinished">Echéance</translation> 210 <translation>Echéance</translation>
210 </message> 211 </message>
211 <message> 212 <message>
212 <source>Configure Templates</source> 213 <source>Configure Templates</source>
213 <translation type="unfinished">Configurer les Modèles</translation> 214 <translation>Configurer les modèles</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Priority:</source> 217 <source>Priority:</source>
217 <translation type="unfinished">Priorité:</translation> 218 <translation>Priorité:</translation>
218 </message> 219 </message>
219</context> 220</context>
220<context> 221<context>
221 <name>TableView</name> 222 <name>TableView</name>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Table View</source> 224 <source>Table View</source>
224 <translation>Vue en Tableau</translation> 225 <translation>Vue en Tableau</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>None</source> 228 <source>None</source>
228 <translation>Sans</translation> 229 <translation>Aucun</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>%1 day(s)</source> 232 <source>%1 day(s)</source>
232 <translation>%1 jour(s)</translation> 233 <translation>%1 jour(s)</translation>
233 </message> 234 </message>
234</context> 235</context>
235<context> 236<context>
236 <name>TaskEditorAlarms</name> 237 <name>TaskEditorAlarms</name>
237 <message> 238 <message>
238 <source>New</source> 239 <source>New</source>
239 <translation>Nouvelle</translation> 240 <translation>Nouvelle</translation>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>Edit</source> 243 <source>Edit</source>
243 <translation>Editer</translation> 244 <translation>Editer</translation>
244 </message> 245 </message>
245 <message> 246 <message>
246 <source>Delete</source> 247 <source>Delete</source>
247 <translation>Effacer</translation> 248 <translation>Effacer</translation>
248 </message> 249 </message>
249</context> 250</context>
250<context> 251<context>
251 <name>TaskEditorOverView</name> 252 <name>TaskEditorOverView</name>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Description:</source> 254 <source>Description:</source>
254 <translation>Description:</translation> 255 <translation>Description:</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>Enter brief description of the task here.</source> 258 <source>Enter brief description of the task here.</source>
258 <translation>Entrer une brève description de la tâches ici.</translation> 259 <translation>Entrer une brève description de la tâches ici.</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>Complete </source> 262 <source>Complete </source>
262 <translation>Terminé</translation> 263 <translation>Terminé</translation>
263 </message> 264 </message>
264 <message> 265 <message>
265 <source>Work on </source> 266 <source>Work on </source>
266 <translation>En Cours</translation> 267 <translation>En Cours</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>Buy </source> 270 <source>Buy </source>
270 <translation>Acheter</translation> 271 <translation>Acheter</translation>
271 </message> 272 </message>
272 <message> 273 <message>
273 <source>Organize </source> 274 <source>Organize </source>
274 <translation>Organiser</translation> 275 <translation>Organiser</translation>
275 </message> 276 </message>
276 <message> 277 <message>