author | pavouk <pavouk> | 2004-01-13 20:05:20 (UTC) |
---|---|---|
committer | pavouk <pavouk> | 2004-01-13 20:05:20 (UTC) |
commit | 7f865d5f46330faf3574495cc68093490f896411 (patch) (unidiff) | |
tree | 6eec8a4513c55160079a3d0e90941ac1022e2430 | |
parent | a730fd614ed213ca590ae075ed99feec65522868 (diff) | |
download | opie-7f865d5f46330faf3574495cc68093490f896411.zip opie-7f865d5f46330faf3574495cc68093490f896411.tar.gz opie-7f865d5f46330faf3574495cc68093490f896411.tar.bz2 |
libkppp translation done
-rw-r--r-- | i18n/cz/libkppp.ts | 664 |
1 files changed, 406 insertions, 258 deletions
diff --git a/i18n/cz/libkppp.ts b/i18n/cz/libkppp.ts index bc82034..e522cc5 100644 --- a/i18n/cz/libkppp.ts +++ b/i18n/cz/libkppp.ts | |||
@@ -1,1263 +1,1411 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>AccountWidget</name> | 3 | <name>AccountWidget</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Allows you to modify the selected account</source> | 5 | <source>Allows you to modify the selected account</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Umožní vám změnit vybraný účet</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Create a new dialup connection | 9 | <source>Create a new dialup connection |
10 | to the Internet</source> | 10 | to the Internet</source> |
11 | <translation type="unfinished"></translation> | 11 | <translation>Vytvoří nové připojení |
12 | k Internetu</translation> | ||
12 | </message> | 13 | </message> |
13 | <message> | 14 | <message> |
14 | <source>Makes a copy of the selected account. All | 15 | <source>Makes a copy of the selected account. All |
15 | settings of the selected account are copied | 16 | settings of the selected account are copied |
16 | to a new account, that you can modify to fit your | 17 | to a new account, that you can modify to fit your |
17 | needs</source> | 18 | needs</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 19 | <translation>Vytvoří kopii vybraného účtu. Všechna |
20 | nastavení stávajícího účtu budou zkopírována | ||
21 | do nového, který můžete upravit podle potřeby</translation> | ||
19 | </message> | 22 | </message> |
20 | <message> | 23 | <message> |
21 | <source><p>Deletes the selected account | 24 | <source><p>Deletes the selected account |
22 | 25 | ||
23 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | 26 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> |
24 | <translation type="unfinished"></translation> | 27 | <translation>Smaže vybraný účet |
28 | |||
29 | <font color="red"><b>Používejte opatrně!</b></font></translation> | ||
25 | </message> | 30 | </message> |
26 | <message> | 31 | <message> |
27 | <source>No account selected.</source> | 32 | <source>No account selected.</source> |
28 | <translation type="unfinished"></translation> | 33 | <translation>Nebyl vybrán žádný účet.</translation> |
29 | </message> | 34 | </message> |
30 | <message> | 35 | <message> |
31 | <source>Are you sure you want to delete | 36 | <source>Are you sure you want to delete |
32 | the account "%1"?</source> | 37 | the account "%1"?</source> |
33 | <translation type="unfinished"></translation> | 38 | <translation>Opravdu chcete smazat účet "%1"?</translation> |
34 | </message> | 39 | </message> |
35 | <message> | 40 | <message> |
36 | <source>Confirm</source> | 41 | <source>Confirm</source> |
37 | <translation type="unfinished"></translation> | 42 | <translation>Potvrdit</translation> |
38 | </message> | 43 | </message> |
39 | <message> | 44 | <message> |
40 | <source>New Account</source> | 45 | <source>New Account</source> |
41 | <translation type="unfinished"></translation> | 46 | <translation>Nový účet</translation> |
42 | </message> | 47 | </message> |
43 | <message> | 48 | <message> |
44 | <source>Edit Account: </source> | 49 | <source>Edit Account: </source> |
45 | <translation type="unfinished"></translation> | 50 | <translation>Upravit účet:</translation> |
46 | </message> | 51 | </message> |
47 | <message> | 52 | <message> |
48 | <source>Dial</source> | 53 | <source>Dial</source> |
49 | <translation type="unfinished"></translation> | 54 | <translation>Vytočit</translation> |
50 | </message> | 55 | </message> |
51 | <message> | 56 | <message> |
52 | <source>Edit Login Script</source> | 57 | <source>Edit Login Script</source> |
53 | <translation type="unfinished"></translation> | 58 | <translation>Upravit přihlašovací skript</translation> |
54 | </message> | 59 | </message> |
55 | <message> | 60 | <message> |
56 | <source>Authentication</source> | 61 | <source>Authentication</source> |
57 | <translation type="unfinished"></translation> | 62 | <translation>Autentizace</translation> |
58 | </message> | 63 | </message> |
59 | <message> | 64 | <message> |
60 | <source>IP Setup</source> | 65 | <source>IP Setup</source> |
61 | <translation type="unfinished"></translation> | 66 | <translation>Nastavení IP</translation> |
62 | </message> | 67 | </message> |
63 | <message> | 68 | <message> |
64 | <source>IP</source> | 69 | <source>IP</source> |
65 | <translation type="unfinished"></translation> | 70 | <translation>IP</translation> |
66 | </message> | 71 | </message> |
67 | <message> | 72 | <message> |
68 | <source>Gateway Setup</source> | 73 | <source>Gateway Setup</source> |
69 | <translation type="unfinished"></translation> | 74 | <translation>Nastavení brány</translation> |
70 | </message> | 75 | </message> |
71 | <message> | 76 | <message> |
72 | <source>Gateway</source> | 77 | <source>Gateway</source> |
73 | <translation type="unfinished"></translation> | 78 | <translation>Brána</translation> |
74 | </message> | 79 | </message> |
75 | <message> | 80 | <message> |
76 | <source>DNS Servers</source> | 81 | <source>DNS Servers</source> |
77 | <translation type="unfinished"></translation> | 82 | <translation>DNS servery</translation> |
78 | </message> | 83 | </message> |
79 | <message> | 84 | <message> |
80 | <source>DNS</source> | 85 | <source>DNS</source> |
81 | <translation type="unfinished"></translation> | 86 | <translation>DNS</translation> |
82 | </message> | 87 | </message> |
83 | <message> | 88 | <message> |
84 | <source>Execute Programs</source> | 89 | <source>Execute Programs</source> |
85 | <translation type="unfinished"></translation> | 90 | <translation>Spustit programy</translation> |
86 | </message> | 91 | </message> |
87 | <message> | 92 | <message> |
88 | <source>Execute</source> | 93 | <source>Execute</source> |
89 | <translation type="unfinished"></translation> | 94 | <translation>Spustit</translation> |
90 | </message> | 95 | </message> |
91 | <message> | 96 | <message> |
92 | <source>You must enter a unique account name</source> | 97 | <source>You must enter a unique account name</source> |
93 | <translation type="unfinished"></translation> | 98 | <translation>Musíte vložit jedinečný název účtu</translation> |
94 | </message> | 99 | </message> |
95 | </context> | 100 | </context> |
96 | <context> | 101 | <context> |
97 | <name>AuthWidget</name> | 102 | <name>AuthWidget</name> |
98 | <message> | 103 | <message> |
99 | <source>Authentication: </source> | 104 | <source>Authentication: </source> |
100 | <translation type="unfinished"></translation> | 105 | <translation>Autentizace:</translation> |
101 | </message> | 106 | </message> |
102 | <message> | 107 | <message> |
103 | <source>Script-based</source> | 108 | <source>Script-based</source> |
104 | <translation type="unfinished"></translation> | 109 | <translation>Pomocí skriptu</translation> |
105 | </message> | 110 | </message> |
106 | <message> | 111 | <message> |
107 | <source>PAP</source> | 112 | <source>PAP</source> |
108 | <translation type="unfinished"></translation> | 113 | <translation>PAP</translation> |
109 | </message> | 114 | </message> |
110 | <message> | 115 | <message> |
111 | <source>Terminal-based</source> | 116 | <source>Terminal-based</source> |
112 | <translation type="unfinished"></translation> | 117 | <translation>Terminálem</translation> |
113 | </message> | 118 | </message> |
114 | <message> | 119 | <message> |
115 | <source>CHAP</source> | 120 | <source>CHAP</source> |
116 | <translation type="unfinished"></translation> | 121 | <translation>CHAP</translation> |
117 | </message> | 122 | </message> |
118 | <message> | 123 | <message> |
119 | <source>PAP/CHAP</source> | 124 | <source>PAP/CHAP</source> |
120 | <translation type="unfinished"></translation> | 125 | <translation>PAP/CHAP</translation> |
121 | </message> | 126 | </message> |
122 | <message> | 127 | <message> |
123 | <source><p>Specifies the method used to identify yourself to | 128 | <source><p>Specifies the method used to identify yourself to |
124 | the PPP server. Most universities still use | 129 | the PPP server. Most universities still use |
125 | <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, | 130 | <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, |
126 | while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If | 131 | while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If |
127 | unsure, contact your ISP. | 132 | unsure, contact your ISP. |
128 | 133 | ||
129 | If you can choose between PAP and CHAP, | 134 | If you can choose between PAP and CHAP, |
130 | choose CHAP, because it's much safer. If you don't know | 135 | choose CHAP, because it's much safer. If you don't know |
131 | whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> | 136 | whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> |
132 | <translation type="unfinished"></translation> | 137 | <translation><p>Udává metodu používanou k vaší identifikaci na PPP |
138 | serveru. Většina univerzit stále používá k přihlášení | ||
139 | <b>terminál</b>,nebo <b>skript</b>, zatímco většina | ||
140 | poskytovatelů připojení používá <b>PAP</b>, nebo | ||
141 | <b>CHAP</b>. V případě nejasností kontaktujte svého | ||
142 | poskytovatele připojení. | ||
143 | |||
144 | Máte-li množnost volit mezi PAP a CHAP, zvolte si CHAP, | ||
145 | protože je mnohem bezpečnější. Pokud nevíte, který je správně, | ||
146 | zvolte PAP/CHAP. </translation> | ||
133 | </message> | 147 | </message> |
134 | <message> | 148 | <message> |
135 | <source>Username: </source> | 149 | <source>Username: </source> |
136 | <translation type="unfinished"></translation> | 150 | <translation>Uživatelské jméno:</translation> |
137 | </message> | 151 | </message> |
138 | <message> | 152 | <message> |
139 | <source>Enter your username here...</source> | 153 | <source>Enter your username here...</source> |
140 | <translation type="unfinished"></translation> | 154 | <translation>Zde zadejte vaše uživatelské jméno...</translation> |
141 | </message> | 155 | </message> |
142 | <message> | 156 | <message> |
143 | <source>Password: </source> | 157 | <source>Password: </source> |
144 | <translation type="unfinished"></translation> | 158 | <translation>Heslo:</translation> |
145 | </message> | 159 | </message> |
146 | <message> | 160 | <message> |
147 | <source>Enter your password here</source> | 161 | <source>Enter your password here</source> |
148 | <translation type="unfinished"></translation> | 162 | <translation>Zde zadejte vaše heslo</translation> |
149 | </message> | 163 | </message> |
150 | <message> | 164 | <message> |
151 | <source>Store password</source> | 165 | <source>Store password</source> |
152 | <translation type="unfinished"></translation> | 166 | <translation>Uložit heslo</translation> |
153 | </message> | 167 | </message> |
154 | <message> | 168 | <message> |
155 | <source><p>When this is turned on, your ISP password | 169 | <source><p>When this is turned on, your ISP password |
156 | will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so | 170 | will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so |
157 | you do not need to type it in every time. | 171 | you do not need to type it in every time. |
158 | 172 | ||
159 | <b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as | 173 | <b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as |
160 | plain text in the config file, which is | 174 | plain text in the config file, which is |
161 | readable only to you. Make sure nobody | 175 | readable only to you. Make sure nobody |
162 | gains access to this file!</source> | 176 | gains access to this file!</source> |
163 | <translation type="unfinished"></translation> | 177 | <translation><p>Při zapnutí této volby se vaše přístupové heslo uloží |
178 | do konfiguračního souboru <i>kppp</i>, takže ho nebudete | ||
179 | muset pokaždé zadávat. | ||
180 | |||
181 | <b><font color="red">Pozor:</font> vaše heslo bude uloženo | ||
182 | jako obyčejný text do konfiguračního souboru, který by měl být | ||
183 | přístupný pouze vám. Ujistěte se, že k tomuto souboru nemá | ||
184 | nikdo další přístup! </translation> | ||
164 | </message> | 185 | </message> |
165 | <message> | 186 | <message> |
166 | <source>error</source> | 187 | <source>error</source> |
167 | <translation type="unfinished"></translation> | 188 | <translation>chyba</translation> |
168 | </message> | 189 | </message> |
169 | <message> | 190 | <message> |
170 | <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> | 191 | <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> |
171 | <translation type="unfinished"></translation> | 192 | <translation><qt>Přihlašovací skript má nesouměrnou smyčku Start/End<qt></translation> |
172 | </message> | 193 | </message> |
173 | </context> | 194 | </context> |
174 | <context> | 195 | <context> |
175 | <name>ChooserWidget</name> | 196 | <name>ChooserWidget</name> |
176 | <message> | 197 | <message> |
177 | <source>&Edit...</source> | 198 | <source>&Edit...</source> |
178 | <translation type="unfinished"></translation> | 199 | <translation>&Upravit...</translation> |
179 | </message> | 200 | </message> |
180 | <message> | 201 | <message> |
181 | <source>&New...</source> | 202 | <source>&New...</source> |
182 | <translation type="unfinished"></translation> | 203 | <translation>&Nový...</translation> |
183 | </message> | 204 | </message> |
184 | <message> | 205 | <message> |
185 | <source>Co&py</source> | 206 | <source>Co&py</source> |
186 | <translation type="unfinished"></translation> | 207 | <translation>Ko&pírovat</translation> |
187 | </message> | 208 | </message> |
188 | <message> | 209 | <message> |
189 | <source>De&lete</source> | 210 | <source>De&lete</source> |
190 | <translation type="unfinished"></translation> | 211 | <translation>S&mazat</translation> |
191 | </message> | 212 | </message> |
192 | </context> | 213 | </context> |
193 | <context> | 214 | <context> |
194 | <name>DNSWidget</name> | 215 | <name>DNSWidget</name> |
195 | <message> | 216 | <message> |
196 | <source>Domain name:</source> | 217 | <source>Domain name:</source> |
197 | <translation type="unfinished"></translation> | 218 | <translation>Název domény:</translation> |
198 | </message> | 219 | </message> |
199 | <message> | 220 | <message> |
200 | <source>If you enter a domain name here, this domain | 221 | <source>If you enter a domain name here, this domain |
201 | name is used for your computer while you are | 222 | name is used for your computer while you are |
202 | connected. When the connection is closed, the | 223 | connected. When the connection is closed, the |
203 | original domain name of your computer is | 224 | original domain name of your computer is |
204 | restored. | 225 | restored. |
205 | 226 | ||
206 | If you leave this field blank, no changes are | 227 | If you leave this field blank, no changes are |
207 | made to the domain name.</source> | 228 | made to the domain name.</source> |
208 | <translation type="unfinished"></translation> | 229 | <translation>Při vložení názvu domény bude tato doména používána |
230 | vaším počítačem po dobu, kdy budete připojeni. Po odpojení | ||
231 | bude obnovena původní doména. | ||
232 | |||
233 | Jestliže doménu nevyplníte, nebudou prováděny žádné | ||
234 | změny s doménovým jménem.</translation> | ||
209 | </message> | 235 | </message> |
210 | <message> | 236 | <message> |
211 | <source>Configuration:</source> | 237 | <source>Configuration:</source> |
212 | <translation type="unfinished"></translation> | 238 | <translation>Nastavení:</translation> |
213 | </message> | 239 | </message> |
214 | <message> | 240 | <message> |
215 | <source>Automatic</source> | 241 | <source>Automatic</source> |
216 | <translation type="unfinished"></translation> | 242 | <translation>Automatické</translation> |
217 | </message> | 243 | </message> |
218 | <message> | 244 | <message> |
219 | <source>Manual</source> | 245 | <source>Manual</source> |
220 | <translation type="unfinished"></translation> | 246 | <translation>Ruční</translation> |
221 | </message> | 247 | </message> |
222 | <message> | 248 | <message> |
223 | <source>DNS IP address:</source> | 249 | <source>DNS IP address:</source> |
224 | <translation type="unfinished"></translation> | 250 | <translation>IP adresa DNS:</translation> |
225 | </message> | 251 | </message> |
226 | <message> | 252 | <message> |
227 | <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be | 253 | <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be |
228 | used while you are connected. When the | 254 | used while you are connected. When the |
229 | connection is closed, this DNS entry will be | 255 | connection is closed, this DNS entry will be |
230 | removed again. | 256 | removed again. |
231 | 257 | ||
232 | To add a DNS server, type in the IP address of | 258 | To add a DNS server, type in the IP address of |
233 | the DNS server here and click on <b>Add</b></source> | 259 | the DNS server here and click on <b>Add</b></source> |
234 | <translation type="unfinished"></translation> | 260 | <translation><p>Umožní nastavení nového DNS serveru, který |
261 | bude používán během připojení. Po odpojení bude | ||
262 | tento DNS záznam znovu odstraněn. | ||
263 | |||
264 | Pro přidání DNS serveru zadejte jeho IP adresu | ||
265 | a klikněte na <b>Přidat</b></translation> | ||
235 | </message> | 266 | </message> |
236 | <message> | 267 | <message> |
237 | <source>Add</source> | 268 | <source>Add</source> |
238 | <translation type="unfinished"></translation> | 269 | <translation>Přidat</translation> |
239 | </message> | 270 | </message> |
240 | <message> | 271 | <message> |
241 | <source>Click this button to add the DNS server | 272 | <source>Click this button to add the DNS server |
242 | specified in the field above. The entry | 273 | specified in the field above. The entry |
243 | will then be added to the list below</source> | 274 | will then be added to the list below</source> |
244 | <translation type="unfinished"></translation> | 275 | <translation>Klikněte na toto tlačítko pro přidání DNS serveru |
276 | zadaného v kolonce nad tlačítkem. Položka bude | ||
277 | přidána do seznamu pod tlačítkem</translation> | ||
245 | </message> | 278 | </message> |
246 | <message> | 279 | <message> |
247 | <source>Remove</source> | 280 | <source>Remove</source> |
248 | <translation type="unfinished"></translation> | 281 | <translation>Odstranit</translation> |
249 | </message> | 282 | </message> |
250 | <message> | 283 | <message> |
251 | <source>Click this button to remove the selected DNS | 284 | <source>Click this button to remove the selected DNS |
252 | server entry from the list below</source> | 285 | server entry from the list below</source> |
253 | <translation type="unfinished"></translation> | 286 | <translation>Klikněte na toto tlačítko pro odstranění označeného |
287 | DNS serveru ze seznamu pod tlačítkem</translation> | ||
254 | </message> | 288 | </message> |
255 | <message> | 289 | <message> |
256 | <source>DNS address list:</source> | 290 | <source>DNS address list:</source> |
257 | <translation type="unfinished"></translation> | 291 | <translation>Seznam adres DNS:</translation> |
258 | </message> | 292 | </message> |
259 | <message> | 293 | <message> |
260 | <source><p>This shows all defined DNS servers to use | 294 | <source><p>This shows all defined DNS servers to use |
261 | while you are connected. Use the <b>Add</b> and | 295 | while you are connected. Use the <b>Add</b> and |
262 | <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> | 296 | <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> |
263 | <translation type="unfinished"></translation> | 297 | <translation><p>Zde jsou vidět všechny používané DNS servery |
298 | během vašeho připojení. Pro úpravu seznamu použijte | ||
299 | tlačítka <b>Přidat</b> a <b>Odstranit</b></translation> | ||
264 | </message> | 300 | </message> |
265 | <message> | 301 | <message> |
266 | <source>Disable DNS servers during connection</source> | 302 | <source>Disable DNS servers during connection</source> |
267 | <translation type="unfinished"></translation> | 303 | <translation>Nepoužívat DNS servery během připojení</translation> |
268 | </message> | 304 | </message> |
269 | <message> | 305 | <message> |
270 | <source><p>When this option is selected, all DNS | 306 | <source><p>When this option is selected, all DNS |
271 | servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are | 307 | servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are |
272 | temporary disabled while the dialup connection | 308 | temporary disabled while the dialup connection |
273 | is established. After the connection is | 309 | is established. After the connection is |
274 | closed, the servers will be re-enabled | 310 | closed, the servers will be re-enabled |
275 | 311 | ||
276 | Typically, there is no reason to use this | 312 | Typically, there is no reason to use this |
277 | option, but it may become useful under | 313 | option, but it may become useful under |
278 | some circumstances.</source> | 314 | some circumstances.</source> |
279 | <translation type="unfinished"></translation> | 315 | <translation><p>Při zapnutí této volby budou všechny DNS |
316 | servery uvedené v <tt>/etc/resolv.conf</tt> po dobu | ||
317 | připojení vypnuty. Po ukončení spojení budou tyto | ||
318 | servery opět zapnuty. | ||
319 | |||
320 | Většinou není důvod tuto volbu zapínat, ale v některých | ||
321 | případech může být tato volba užitečná.</translation> | ||
280 | </message> | 322 | </message> |
281 | </context> | 323 | </context> |
282 | <context> | 324 | <context> |
283 | <name>DevicesWidget</name> | 325 | <name>DevicesWidget</name> |
284 | <message> | 326 | <message> |
285 | <source>Allows you to modify the selected device</source> | 327 | <source>Allows you to modify the selected device</source> |
286 | <translation type="unfinished"></translation> | 328 | <translation>Umožní upravit vybrané zařízení</translation> |
287 | </message> | 329 | </message> |
288 | <message> | 330 | <message> |
289 | <source>Create a new device</source> | 331 | <source>Create a new device</source> |
290 | <translation type="unfinished"></translation> | 332 | <translation>Vytvoří nové zařízení</translation> |
291 | </message> | 333 | </message> |
292 | <message> | 334 | <message> |
293 | <source>Makes a copy of the selected device. All | 335 | <source>Makes a copy of the selected device. All |
294 | settings of the selected device are copied | 336 | settings of the selected device are copied |
295 | to a new device, that you can modify to fit your | 337 | to a new device, that you can modify to fit your |
296 | needs</source> | 338 | needs</source> |
297 | <translation type="unfinished"></translation> | 339 | <translation>Vytvoří kopii vybraného zařízení. Všechna |
340 | nastavení stávajícího zařízení budou zkopírována | ||
341 | do nového, který můžete upravit podle potřeby</translation> | ||
298 | </message> | 342 | </message> |
299 | <message> | 343 | <message> |
300 | <source><p>Deletes the selected device | 344 | <source><p>Deletes the selected device |
301 | 345 | ||
302 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | 346 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> |
303 | <translation type="unfinished"></translation> | 347 | <translation>Smaže vybrané zařízení |
348 | |||
349 | <font color="red"><b>Používejte opatrně!</b></font></translation> | ||
304 | </message> | 350 | </message> |
305 | <message> | 351 | <message> |
306 | <source>No devices selected.</source> | 352 | <source>No devices selected.</source> |
307 | <translation type="unfinished"></translation> | 353 | <translation>Nebylo vybrané žádné zařízení.</translation> |
308 | </message> | 354 | </message> |
309 | <message> | 355 | <message> |
310 | <source>Are you sure you want to delete | 356 | <source>Are you sure you want to delete |
311 | the device "%1"?</source> | 357 | the device "%1"?</source> |
312 | <translation type="unfinished"></translation> | 358 | <translation>Opravdu chcete smazat zařízení "%1"?</translation> |
313 | </message> | 359 | </message> |
314 | <message> | 360 | <message> |
315 | <source>Confirm</source> | 361 | <source>Confirm</source> |
316 | <translation type="unfinished"></translation> | 362 | <translation>Potvrdit</translation> |
317 | </message> | 363 | </message> |
318 | <message> | 364 | <message> |
319 | <source>New Device</source> | 365 | <source>New Device</source> |
320 | <translation type="unfinished"></translation> | 366 | <translation>Nové zařízení</translation> |
321 | </message> | 367 | </message> |
322 | <message> | 368 | <message> |
323 | <source>Edit Device: </source> | 369 | <source>Edit Device: </source> |
324 | <translation type="unfinished"></translation> | 370 | <translation>Upravit zařízení:</translation> |
325 | </message> | 371 | </message> |
326 | <message> | 372 | <message> |
327 | <source>&Device</source> | 373 | <source>&Device</source> |
328 | <translation type="unfinished"></translation> | 374 | <translation>&Zařízení</translation> |
329 | </message> | 375 | </message> |
330 | <message> | 376 | <message> |
331 | <source>&Modem</source> | 377 | <source>&Modem</source> |
332 | <translation type="unfinished"></translation> | 378 | <translation>&Modem</translation> |
333 | </message> | 379 | </message> |
334 | <message> | 380 | <message> |
335 | <source>You must enter a unique device name</source> | 381 | <source>You must enter a unique device name</source> |
336 | <translation type="unfinished"></translation> | 382 | <translation>Musíte vložit jedinečný název zařízení</translation> |
337 | </message> | 383 | </message> |
338 | </context> | 384 | </context> |
339 | <context> | 385 | <context> |
340 | <name>DialWidget</name> | 386 | <name>DialWidget</name> |
341 | <message> | 387 | <message> |
342 | <source>Connection name:</source> | 388 | <source>Connection name:</source> |
343 | <translation type="unfinished"></translation> | 389 | <translation>Název připojení:</translation> |
344 | </message> | 390 | </message> |
345 | <message> | 391 | <message> |
346 | <source>Type in a unique name for this connection</source> | 392 | <source>Type in a unique name for this connection</source> |
347 | <translation type="unfinished"></translation> | 393 | <translation>Vložte jedinečný název pro toto připojení</translation> |
348 | </message> | 394 | </message> |
349 | <message> | 395 | <message> |
350 | <source>Phone number:</source> | 396 | <source>Phone number:</source> |
351 | <translation type="unfinished"></translation> | 397 | <translation>Telefonní číslo:</translation> |
352 | </message> | 398 | </message> |
353 | <message> | 399 | <message> |
354 | <source>&Add...</source> | 400 | <source>&Add...</source> |
355 | <translation type="unfinished"></translation> | 401 | <translation>&Přidat...</translation> |
356 | </message> | 402 | </message> |
357 | <message> | 403 | <message> |
358 | <source>&Remove</source> | 404 | <source>&Remove</source> |
359 | <translation type="unfinished"></translation> | 405 | <translation>&Odstranit</translation> |
360 | </message> | 406 | </message> |
361 | <message> | 407 | <message> |
362 | <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You | 408 | <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You |
363 | can supply multiple numbers here, simply | 409 | can supply multiple numbers here, simply |
364 | click on "Add". You can arrange the | 410 | click on "Add". You can arrange the |
365 | order the numbers are tried by using the | 411 | order the numbers are tried by using the |
366 | arrow buttons. | 412 | arrow buttons. |
367 | 413 | ||
368 | When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will | 414 | When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will |
369 | try the next number and so on</source> | 415 | try the next number and so on</source> |
370 | <translation type="unfinished"></translation> | 416 | <translation><p>Udává telefonní čísla pro vytáčení. Je možné |
417 | zadat více čísel kliknutím na tlačítko "Přidat". Pořadí | ||
418 | vytáčení čísel je možné upravit pomocí tlačítek s šipkami. | ||
419 | |||
420 | V případě obsazení, nebo nefunkčnosti čísla zkusí | ||
421 | <i>kppp</i> vytočit další v pořadí</translation> | ||
371 | </message> | 422 | </message> |
372 | <message> | 423 | <message> |
373 | <source>Customize pppd Arguments...</source> | 424 | <source>Customize pppd Arguments...</source> |
374 | <translation type="unfinished"></translation> | 425 | <translation>Úprava parametrů pppd...</translation> |
375 | </message> | 426 | </message> |
376 | </context> | 427 | </context> |
377 | <context> | 428 | <context> |
378 | <name>ExecWidget</name> | 429 | <name>ExecWidget</name> |
379 | <message> | 430 | <message> |
380 | <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> | 431 | <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> |
381 | <translation type="unfinished"></translation> | 432 | <translation>Zde je možno vybrat příkazy pro spuštění v určitých fázích připojení. Příkazy jsou spouštěny s právy vašeho ID uživatele, takže nemůžete spouštět příkazy, které vyžadují práva uživate root (samozřejmě, pokud nejste root).<br><br>Ujistěte se, že jste zadali celou cestu k příkazu, jinak by nemusel být nalezen.</translation> |
382 | </message> | 433 | </message> |
383 | <message> | 434 | <message> |
384 | <source>Before connect:</source> | 435 | <source>Before connect:</source> |
385 | <translation type="unfinished"></translation> | 436 | <translation>Před připojením:</translation> |
386 | </message> | 437 | </message> |
387 | <message> | 438 | <message> |
388 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection | 439 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection |
389 | is established. It is called immediately before | 440 | is established. It is called immediately before |
390 | dialing has begun. | 441 | dialing has begun. |
391 | 442 | ||
392 | This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the | 443 | This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the |
393 | modem.</source> | 444 | modem.</source> |
394 | <translation type="unfinished"></translation> | 445 | <translation>Umožní spustit program <b>před</b> připojením. |
446 | K zavolání dojde bezprostředně před vytočením čísla. | ||
447 | |||
448 | Může být užitečné pro zastavení HylaFAXu, který blokuje | ||
449 | modem.</translation> | ||
395 | </message> | 450 | </message> |
396 | <message> | 451 | <message> |
397 | <source>Upon connect:</source> | 452 | <source>Upon connect:</source> |
398 | <translation type="unfinished"></translation> | 453 | <translation>Po připojení:</translation> |
399 | </message> | 454 | </message> |
400 | <message> | 455 | <message> |
401 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection | 456 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection |
402 | is established. When your program is called, all | 457 | is established. When your program is called, all |
403 | preparations for an Internet connection are finished. | 458 | preparations for an Internet connection are finished. |
404 | 459 | ||
405 | Very useful for fetching mail and news</source> | 460 | Very useful for fetching mail and news</source> |
406 | <translation type="unfinished"></translation> | 461 | <translation>Umožní spustit program <b>po</b> připojení. K zavolání |
462 | programu dojde po dokončení všech operací nutných | ||
463 | pro připojení. | ||
464 | |||
465 | Velmi užitečné pro stažení pošty a diskusních příspěvků</translation> | ||
407 | </message> | 466 | </message> |
408 | <message> | 467 | <message> |
409 | <source>Before disconnect:</source> | 468 | <source>Before disconnect:</source> |
410 | <translation type="unfinished"></translation> | 469 | <translation>Před odpojením:</translation> |
411 | </message> | 470 | </message> |
412 | <message> | 471 | <message> |
413 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection | 472 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection |
414 | is closed. The connection will stay open until | 473 | is closed. The connection will stay open until |
415 | the program exits.</source> | 474 | the program exits.</source> |
416 | <translation type="unfinished"></translation> | 475 | <translation>Umožní spustit program <b>před</b> ukončením spojení. |
476 | Spojení zůstane navázáno, dokud nedojde k ukončení | ||
477 | vašeho programu.</translation> | ||
417 | </message> | 478 | </message> |
418 | <message> | 479 | <message> |
419 | <source>Upon disconnect:</source> | 480 | <source>Upon disconnect:</source> |
420 | <translation type="unfinished"></translation> | 481 | <translation>Po odpojení:</translation> |
421 | </message> | 482 | </message> |
422 | <message> | 483 | <message> |
423 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection | 484 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection |
424 | has been closed.</source> | 485 | has been closed.</source> |
425 | <translation type="unfinished"></translation> | 486 | <translation>Umožní spustit program <b>po</b> odpojení.</translation> |
426 | </message> | 487 | </message> |
427 | </context> | 488 | </context> |
428 | <context> | 489 | <context> |
429 | <name>GatewayWidget</name> | 490 | <name>GatewayWidget</name> |
430 | <message> | 491 | <message> |
431 | <source>Configuration</source> | 492 | <source>Configuration</source> |
432 | <translation type="unfinished"></translation> | 493 | <translation>Nastavení</translation> |
433 | </message> | 494 | </message> |
434 | <message> | 495 | <message> |
435 | <source>Default gateway</source> | 496 | <source>Default gateway</source> |
436 | <translation type="unfinished"></translation> | 497 | <translation>Výchozí brána</translation> |
437 | </message> | 498 | </message> |
438 | <message> | 499 | <message> |
439 | <source>This makes the PPP peer computer (the computer | 500 | <source>This makes the PPP peer computer (the computer |
440 | you are connected to with your modem) to act as | 501 | you are connected to with your modem) to act as |
441 | a gateway. Your computer will send all packets not | 502 | a gateway. Your computer will send all packets not |
442 | going to a computer inside your local net to this | 503 | going to a computer inside your local net to this |
443 | computer, which will route these packets. | 504 | computer, which will route these packets. |
444 | 505 | ||
445 | This is the default for most ISPs, so you should | 506 | This is the default for most ISPs, so you should |
446 | probably leave this option on.</source> | 507 | probably leave this option on.</source> |
447 | <translation type="unfinished"></translation> | 508 | <translation>Tato volba zajistí, že všechny pakety, které nejsou určeny |
509 | pro vaši lokální síť, budou přesměrovány na počítač, ke kterému | ||
510 | jste pomocí PPP připojen. | ||
511 | |||
512 | Pro většinu poskytovatelů nechte tuto volbu zapnutou.</translation> | ||
448 | </message> | 513 | </message> |
449 | <message> | 514 | <message> |
450 | <source>Static gateway</source> | 515 | <source>Static gateway</source> |
451 | <translation type="unfinished"></translation> | 516 | <translation>Statická brána</translation> |
452 | </message> | 517 | </message> |
453 | <message> | 518 | <message> |
454 | <source><p>Allows you to specify which computer you want | 519 | <source><p>Allows you to specify which computer you want |
455 | to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> | 520 | to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> |
456 | <translation type="unfinished"></translation> | 521 | <translation><p>Umožní vám nastavit, který počítač chcete používat |
522 | jako bránu. ( viz. výše<i>výchozí brána</i>)</translation> | ||
457 | </message> | 523 | </message> |
458 | <message> | 524 | <message> |
459 | <source>Gateway IP address:</source> | 525 | <source>Gateway IP address:</source> |
460 | <translation type="unfinished"></translation> | 526 | <translation>IP adresa brány:</translation> |
461 | </message> | 527 | </message> |
462 | <message> | 528 | <message> |
463 | <source>Assign the default route to this gateway</source> | 529 | <source>Assign the default route to this gateway</source> |
464 | <translation type="unfinished"></translation> | 530 | <translation>Přiřadit implicitní směrování této bráně</translation> |
465 | </message> | 531 | </message> |
466 | <message> | 532 | <message> |
467 | <source>If this option is enabled, all packets not | 533 | <source>If this option is enabled, all packets not |
468 | going to the local net are routed through | 534 | going to the local net are routed through |
469 | the PPP connection. | 535 | the PPP connection. |
470 | 536 | ||
471 | Normally, you should turn this on</source> | 537 | Normally, you should turn this on</source> |
472 | <translation type="unfinished"></translation> | 538 | <translation>V případě zapnutí této volby jsou všechny |
539 | pakety, které nejdou do lokální sítě, směrovány | ||
540 | skrz PPP spojení. | ||
541 | |||
542 | Vetšinou vyhoví, pokud volbu necháte zapnutou</translation> | ||
473 | </message> | 543 | </message> |
474 | </context> | 544 | </context> |
475 | <context> | 545 | <context> |
476 | <name>IPWidget</name> | 546 | <name>IPWidget</name> |
477 | <message> | 547 | <message> |
478 | <source>Configuration</source> | 548 | <source>Configuration</source> |
479 | <translation type="unfinished"></translation> | 549 | <translation>Nastavení</translation> |
480 | </message> | 550 | </message> |
481 | <message> | 551 | <message> |
482 | <source>Dynamic IP address</source> | 552 | <source>Dynamic IP address</source> |
483 | <translation type="unfinished"></translation> | 553 | <translation>Dynamická IP adresa</translation> |
484 | </message> | 554 | </message> |
485 | <message> | 555 | <message> |
486 | <source>Select this option when your computer gets an | 556 | <source>Select this option when your computer gets an |
487 | internet address (IP) every time a | 557 | internet address (IP) every time a |
488 | connection is made. | 558 | connection is made. |
489 | 559 | ||
490 | Almost every Internet Service Provider uses | 560 | Almost every Internet Service Provider uses |
491 | this method, so this should be turned on.</source> | 561 | this method, so this should be turned on.</source> |
492 | <translation type="unfinished"></translation> | 562 | <translation>Vyberte tuto volbu, pokud váš počítač dostane |
563 | IP adresu pokaždé, když dojde ke spojení. | ||
564 | |||
565 | Toto nastavení používá většina poskytovatelů, | ||
566 | takže tato volba bude většinou zapnutá.</translation> | ||
493 | </message> | 567 | </message> |
494 | <message> | 568 | <message> |
495 | <source>Static IP address</source> | 569 | <source>Static IP address</source> |
496 | <translation type="unfinished"></translation> | 570 | <translation>Statická IP adresa</translation> |
497 | </message> | 571 | </message> |
498 | <message> | 572 | <message> |
499 | <source>Select this option when your computer has a | 573 | <source>Select this option when your computer has a |
500 | fixed internet address (IP). Most computers | 574 | fixed internet address (IP). Most computers |
501 | don't have this, so you should probably select | 575 | don't have this, so you should probably select |
502 | dynamic IP addressing unless you know what you | 576 | dynamic IP addressing unless you know what you |
503 | are doing.</source> | 577 | are doing.</source> |
504 | <translation type="unfinished"></translation> | 578 | <translation>Tuto volbu vyberte, pokud váš počítač má pevnou |
579 | IP adresu. Většina počítačů toto nemá. Pokud nevíte, | ||
580 | používejte dynamické přidělování IP adresy.</translation> | ||
505 | </message> | 581 | </message> |
506 | <message> | 582 | <message> |
507 | <source>IP address:</source> | 583 | <source>IP address:</source> |
508 | <translation type="unfinished"></translation> | 584 | <translation>IP adresa:</translation> |
509 | </message> | 585 | </message> |
510 | <message> | 586 | <message> |
511 | <source>If your computer has a permanent internet | 587 | <source>If your computer has a permanent internet |
512 | address, you must supply your IP address here.</source> | 588 | address, you must supply your IP address here.</source> |
513 | <translation type="unfinished"></translation> | 589 | <translation>Zde zadejte vaší IP adresu, pokud má váš počítač |
590 | přidělenou pevnou IP adresu.</translation> | ||
514 | </message> | 591 | </message> |
515 | <message> | 592 | <message> |
516 | <source>Subnet mask:</source> | 593 | <source>Subnet mask:</source> |
517 | <translation type="unfinished"></translation> | 594 | <translation>Maska podsítě:</translation> |
518 | </message> | 595 | </message> |
519 | <message> | 596 | <message> |
520 | <source><p>If your computer has a static Internet address, | 597 | <source><p>If your computer has a static Internet address, |
521 | you must supply a network mask here. In almost | 598 | you must supply a network mask here. In almost |
522 | all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>, | 599 | all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>, |
523 | but your mileage may vary. | 600 | but your mileage may vary. |
524 | 601 | ||
525 | If unsure, contact your Internet Service Provider</source> | 602 | If unsure, contact your Internet Service Provider</source> |
526 | <translation type="unfinished"></translation> | 603 | <translation>Pokud má váš počítač pevnou IP adresu, musíte sem zadat |
604 | síťovou masku. Ve většině případů bude maska <b>255.255.255.0</b> | ||
605 | Ale může být samozřejmě i jiná. | ||
606 | |||
607 | Pokud si nejste jisti, kontaktujte svého poskytovatele připojení</translation> | ||
527 | </message> | 608 | </message> |
528 | <message> | 609 | <message> |
529 | <source>Auto-configure hostname from this IP</source> | 610 | <source>Auto-configure hostname from this IP</source> |
530 | <translation type="unfinished"></translation> | 611 | <translation>Automatická konfigurace jména hostitele z této IP adresy</translation> |
531 | </message> | 612 | </message> |
532 | <message> | 613 | <message> |
533 | <source><p>Whenever you connect, this reconfigures | 614 | <source><p>Whenever you connect, this reconfigures |
534 | your hostname to match the IP address you | 615 | your hostname to match the IP address you |
535 | got from the PPP server. This may be useful | 616 | got from the PPP server. This may be useful |
536 | if you need to use a protocol which depends | 617 | if you need to use a protocol which depends |
537 | on this information, but it can also cause several | 618 | on this information, but it can also cause several |
538 | <a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. | 619 | <a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. |
539 | 620 | ||
540 | Don't enable this unless you really need it.</source> | 621 | Don't enable this unless you really need it.</source> |
541 | <translation type="unfinished"></translation> | 622 | <translation><p>Tato volba zajistí automatické nastavení jména |
623 | hostitele podle IP adresy, kterou dostanete od PPP | ||
624 | serveru. Toto se může hodit, pokud používáte protokol, | ||
625 | který je na této informaci závislý, ale může to také přinést | ||
626 | mnoho <a href="kppp-7.html#autohostname">problémů</a>. | ||
627 | |||
628 | Nezapínejte tuto volbu, pokud to opravdu nepotřebujete.</translation> | ||
542 | </message> | 629 | </message> |
543 | <message> | 630 | <message> |
544 | <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! | 631 | <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! |
545 | For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".</source> | 632 | For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".</source> |
546 | <translation type="unfinished"></translation> | 633 | <translation>Zapnutí této volby může způsobit podivné problémy s aplikacemi, pokud je kppp připojen. Nepoužívejte tuto volbu, pokud opravdu nevíte, co děláte. |
634 | Pro více informací se podívejte do příručky (nebo nápovědy) do sekce "Často kladené otázky".</translation> | ||
547 | </message> | 635 | </message> |
548 | <message> | 636 | <message> |
549 | <source>Warning</source> | 637 | <source>Warning</source> |
550 | <translation type="unfinished"></translation> | 638 | <translation>Varování</translation> |
551 | </message> | 639 | </message> |
552 | </context> | 640 | </context> |
553 | <context> | 641 | <context> |
554 | <name>InterfacePPP</name> | 642 | <name>InterfacePPP</name> |
555 | <message> | 643 | <message> |
556 | <source>No password</source> | 644 | <source>No password</source> |
557 | <translation type="unfinished"></translation> | 645 | <translation>Není heslo</translation> |
558 | </message> | 646 | </message> |
559 | <message> | 647 | <message> |
560 | <source>Username defined but no password | 648 | <source>Username defined but no password |
561 | Please enter a password</source> | 649 | Please enter a password</source> |
562 | <translation type="unfinished"></translation> | 650 | <translation>Uživatelské jméno bylo zadáno, ale bez hesla. |
651 | Prosím vložte heslo</translation> | ||
563 | </message> | 652 | </message> |
564 | <message> | 653 | <message> |
565 | <source>Error</source> | 654 | <source>Error</source> |
566 | <translation type="unfinished"></translation> | 655 | <translation>Chyba</translation> |
567 | </message> | 656 | </message> |
568 | </context> | 657 | </context> |
569 | <context> | 658 | <context> |
570 | <name>ModemTransfer</name> | 659 | <name>ModemTransfer</name> |
571 | <message> | 660 | <message> |
572 | <source>Error</source> | 661 | <source>Error</source> |
573 | <translation type="unfinished"></translation> | 662 | <translation>Chyba</translation> |
574 | </message> | 663 | </message> |
575 | </context> | 664 | </context> |
576 | <context> | 665 | <context> |
577 | <name>ModemWidget</name> | 666 | <name>ModemWidget</name> |
578 | <message> | 667 | <message> |
579 | <source>Modem &name:</source> | 668 | <source>Modem &name:</source> |
580 | <translation type="unfinished"></translation> | 669 | <translation>Jmé&no modemu:</translation> |
581 | </message> | 670 | </message> |
582 | <message> | 671 | <message> |
583 | <source>Modem de&vice:</source> | 672 | <source>Modem de&vice:</source> |
584 | <translation type="unfinished"></translation> | 673 | <translation>Modemo&vé zařízení:</translation> |
585 | </message> | 674 | </message> |
586 | <message> | 675 | <message> |
587 | <source>This specifies the serial port your modem is attached | 676 | <source>This specifies the serial port your modem is attached |
588 | to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 | 677 | to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 |
589 | (COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). | 678 | (COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). |
590 | 679 | ||
591 | If you have an internal ISDN card with AT command | 680 | If you have an internal ISDN card with AT command |
592 | emulation (most cards under Linux support this), you | 681 | emulation (most cards under Linux support this), you |
593 | should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> | 682 | should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> |
594 | <translation type="unfinished"></translation> | 683 | <translation>Toto určuje sériový port, ke kterému je připojen váš modem. |
684 | Na linuxu to bývá /dev/ttyS0 (COM1 v DOSu), nebo | ||
685 | /dev/ttyS1 (COM2 v DOSu). | ||
686 | |||
687 | Jestliže máte interní ISDN modem s emulací AT příkazů | ||
688 | (většina karet pod Linuxem to podporuje), tak vyberte | ||
689 | jedno z /dev/ttyIx zařízení. | ||
690 | </translation> | ||
595 | </message> | 691 | </message> |
596 | <message> | 692 | <message> |
597 | <source>&Flow control:</source> | 693 | <source>&Flow control:</source> |
598 | <translation type="unfinished"></translation> | 694 | <translation>Řízení &toku dat:</translation> |
599 | </message> | 695 | </message> |
600 | <message> | 696 | <message> |
601 | <source>Hardware [CRTSCTS]</source> | 697 | <source>Hardware [CRTSCTS]</source> |
602 | <translation type="unfinished"></translation> | 698 | <translation>Hardwarové [CRTSCTS]</translation> |
603 | </message> | 699 | </message> |
604 | <message> | 700 | <message> |
605 | <source>Software [XON/XOFF]</source> | 701 | <source>Software [XON/XOFF]</source> |
606 | <translation type="unfinished"></translation> | 702 | <translation>Softwarové [XON/XOFF]</translation> |
607 | </message> | 703 | </message> |
608 | <message> | 704 | <message> |
609 | <source>None</source> | 705 | <source>None</source> |
610 | <translation type="unfinished"></translation> | 706 | <translation>Žádné</translation> |
611 | </message> | 707 | </message> |
612 | <message> | 708 | <message> |
613 | <source><p>Specifies how the serial port and modem | 709 | <source><p>Specifies how the serial port and modem |
614 | communicate. You should not change this unless | 710 | communicate. You should not change this unless |
615 | you know what you are doing. | 711 | you know what you are doing. |
616 | 712 | ||
617 | <b>Default</b>: CRTSCTS</source> | 713 | <b>Default</b>: CRTSCTS</source> |
618 | <translation type="unfinished"></translation> | 714 | <translation><p>Určuje, jak spolu sériový port a modem komunikují. |
715 | Toto nastavení neměňte, pokud přesně nevíte, co děláte. | ||
716 | |||
717 | <b>Implicitně</b>: CRTSCTS</translation> | ||
619 | </message> | 718 | </message> |
620 | <message> | 719 | <message> |
621 | <source>&Line termination:</source> | 720 | <source>&Line termination:</source> |
622 | <translation type="unfinished"></translation> | 721 | <translation>&Konec řádky:</translation> |
623 | </message> | 722 | </message> |
624 | <message> | 723 | <message> |
625 | <source><p>Specifies how AT commands are sent to your | 724 | <source><p>Specifies how AT commands are sent to your |
626 | modem. Most modems will work fine with the | 725 | modem. Most modems will work fine with the |
627 | default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react | 726 | default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react |
628 | to the init string, you should try different | 727 | to the init string, you should try different |
629 | settings here | 728 | settings here |
630 | 729 | ||
631 | <b>Default</b>: CR/LF</source> | 730 | <b>Default</b>: CR/LF</source> |
632 | <translation type="unfinished"></translation> | 731 | <translation><p>Určuje, jak jsou AT příkazy posílány do modemu. |
732 | Většina modemů pracuje správně s výchozím nastavením | ||
733 | <i>CR/LF</i>. Jestliže modem nereaguje na inicializační | ||
734 | řetězec, můžete zkusit změnit toto nastavení. | ||
735 | |||
736 | <b>Implicitně</b>: CR/LF</translation> | ||
633 | </message> | 737 | </message> |
634 | <message> | 738 | <message> |
635 | <source>Co&nnection speed:</source> | 739 | <source>Co&nnection speed:</source> |
636 | <translation type="unfinished"></translation> | 740 | <translation>&Rychlost připojení:</translation> |
637 | </message> | 741 | </message> |
638 | <message> | 742 | <message> |
639 | <source>Specifies the speed your modem and the serial | 743 | <source>Specifies the speed your modem and the serial |
640 | port talk to each other. You should begin with | 744 | port talk to each other. You should begin with |
641 | the default of 38400 bits/sec. If everything | 745 | the default of 38400 bits/sec. If everything |
642 | works you can try to increase this value, but to | 746 | works you can try to increase this value, but to |
643 | no more than 115200 bits/sec (unless you know | 747 | no more than 115200 bits/sec (unless you know |
644 | that your serial port supports higher speeds).</source> | 748 | that your serial port supports higher speeds).</source> |
645 | <translation type="unfinished"></translation> | 749 | <translation>Určuje rychlost komunikace mezi vaším modemem |
750 | a sériovým portem. Začněte s výchozím nastavením | ||
751 | 38400 bitů/sek. Jestliže vše funguje, můžete zkusit | ||
752 | zvýšit rychlost, ale ne více, než 115200 (s vyjímkou, | ||
753 | kdy víte, že váš sériový port podporuje vyšší rychlost).</translation> | ||
646 | </message> | 754 | </message> |
647 | <message> | 755 | <message> |
648 | <source>&Use lock file</source> | 756 | <source>&Use lock file</source> |
649 | <translation type="unfinished"></translation> | 757 | <translation>&Zamykat port</translation> |
650 | </message> | 758 | </message> |
651 | <message> | 759 | <message> |
652 | <source><p>To prevent other programs from accessing the | 760 | <source><p>To prevent other programs from accessing the |
653 | modem while a connection is established, a | 761 | modem while a connection is established, a |
654 | file can be created to indicate that the modem | 762 | file can be created to indicate that the modem |
655 | is in use. On Linux an example file would be | 763 | is in use. On Linux an example file would be |
656 | <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> | 764 | <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> |
657 | Here you can select whether this locking will | 765 | Here you can select whether this locking will |
658 | be done. | 766 | be done. |
659 | 767 | ||
660 | <b>Default</b>: On</source> | 768 | <b>Default</b>: On</source> |
661 | <translation type="unfinished"></translation> | 769 | <translation><p>Abyste zabránili jiným programům přistupovat |
770 | k vašemu modemu během spojení, může být vytvořen | ||
771 | soubor, který říká, že se modem používá. Na Linuxu | ||
772 | to může být třeba <tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>. | ||
773 | Zde můžete nastavit, jestli bude zámek vytvořen. | ||
774 | |||
775 | <b>Implicitně</b>: On</translation> | ||
662 | </message> | 776 | </message> |
663 | <message> | 777 | <message> |
664 | <source>Modem timeout:</source> | 778 | <source>Modem timeout:</source> |
665 | <translation type="unfinished"></translation> | 779 | <translation>Časový limit modemu:</translation> |
666 | </message> | 780 | </message> |
667 | <message> | 781 | <message> |
668 | <source> sec</source> | 782 | <source> sec</source> |
669 | <translation type="unfinished"></translation> | 783 | <translation>sek</translation> |
670 | </message> | 784 | </message> |
671 | <message> | 785 | <message> |
672 | <source>This specifies how long <i>kppp</i> waits for a | 786 | <source>This specifies how long <i>kppp</i> waits for a |
673 | <i>CONNECT</i> response from your modem. The | 787 | <i>CONNECT</i> response from your modem. The |
674 | recommended value is 30 seconds.</source> | 788 | recommended value is 30 seconds.</source> |
675 | <translation type="unfinished"></translation> | 789 | <translation>Toto určuje, jak dlouho <i>kppp</i> čeká na odpověď |
790 | <i>CONNECT</i> od modemu. Doporučená hodnota | ||
791 | je 30 sekund.</translation> | ||
676 | </message> | 792 | </message> |
677 | </context> | 793 | </context> |
678 | <context> | 794 | <context> |
679 | <name>ModemWidget2</name> | 795 | <name>ModemWidget2</name> |
680 | <message> | 796 | <message> |
681 | <source>&Wait for dial tone before dialing</source> | 797 | <source>&Wait for dial tone before dialing</source> |
682 | <translation type="unfinished"></translation> | 798 | <translation>Čekat na &oznamovací tón</translation> |
683 | </message> | 799 | </message> |
684 | <message> | 800 | <message> |
685 | <source><p>Normally the modem waits for a dial tone | 801 | <source><p>Normally the modem waits for a dial tone |
686 | from your phone line, indicating that it can | 802 | from your phone line, indicating that it can |
687 | start to dial a number. If your modem does not | 803 | start to dial a number. If your modem does not |
688 | recognize this sound, or your local phone system | 804 | recognize this sound, or your local phone system |
689 | does not emit such a tone, uncheck this option | 805 | does not emit such a tone, uncheck this option |
690 | 806 | ||
691 | <b>Default:</b>: On</source> | 807 | <b>Default:</b>: On</source> |
692 | <translation type="unfinished"></translation> | 808 | <translation><p>Normálně modem čeká na dlouhý oznamovací tón |
809 | na lince, aby začal vytáčet číslo. Jestliže váš modem | ||
810 | tento tón nerozpozná, nebo ve vaší zemi se používá | ||
811 | jiný oznamovací tón (ČR), vypněte tuto volbu. | ||
812 | |||
813 | <b>Implicitně</b>: Zapnuto</translation> | ||
693 | </message> | 814 | </message> |
694 | <message> | 815 | <message> |
695 | <source>Busy wait:</source> | 816 | <source>Busy wait:</source> |
696 | <translation type="unfinished"></translation> | 817 | <translation>Čekání při obsazení:</translation> |
697 | </message> | 818 | </message> |
698 | <message> | 819 | <message> |
699 | <source> sec</source> | 820 | <source> sec</source> |
700 | <translation type="unfinished"></translation> | 821 | <translation>sek</translation> |
701 | </message> | 822 | </message> |
702 | <message> | 823 | <message> |
703 | <source>Specifies the number of seconds to wait before | 824 | <source>Specifies the number of seconds to wait before |
704 | redial if all dialed numbers are busy. This is | 825 | redial if all dialed numbers are busy. This is |
705 | necessary because some modems get stuck if the | 826 | necessary because some modems get stuck if the |
706 | same number is busy too often. | 827 | same number is busy too often. |
707 | 828 | ||
708 | The default is 0 seconds, you should not change | 829 | The default is 0 seconds, you should not change |
709 | this unless you need to.</source> | 830 | this unless you need to.</source> |
710 | <translation type="unfinished"></translation> | 831 | <translation>Udává počet sekund před znovuvytočením čísla, |
832 | jestliže jsou všechna čísla ze seznamu obsazena. | ||
833 | Toto je potřeba, protože některé modemy se zablokují | ||
834 | při moc častém vytáčení stejného čísla. | ||
835 | |||
836 | Implicitně je 0 sekund. Pokud to nebude potřeba, tak to | ||
837 | neměňte.</translation> | ||
711 | </message> | 838 | </message> |
712 | <message> | 839 | <message> |
713 | <source>Modem &volume:</source> | 840 | <source>Modem &volume:</source> |
714 | <translation type="unfinished"></translation> | 841 | <translation>&Hlasitost modemu:</translation> |
715 | </message> | 842 | </message> |
716 | <message> | 843 | <message> |
717 | <source>Most modems have a speaker which makes | 844 | <source>Most modems have a speaker which makes |
718 | a lot of noise when dialing. Here you can | 845 | a lot of noise when dialing. Here you can |
719 | either turn this completely off or select a | 846 | either turn this completely off or select a |
720 | lower volume. | 847 | lower volume. |
721 | 848 | ||
722 | If this does not work for your modem, | 849 | If this does not work for your modem, |
723 | you must modify the modem volume command.</source> | 850 | you must modify the modem volume command.</source> |
724 | <translation type="unfinished"></translation> | 851 | <translation>Většina modemů má reproduktor, který nadělá |
852 | mnoho hluku při připojování. Zde můžete tento | ||
853 | zvuk úplně vypnout, nebo snížit jeho hlasitost. | ||
854 | |||
855 | Jestliže to nefunguje, je potřeba upravit příkaz pro | ||
856 | změnu hlasitosti modemu.</translation> | ||
725 | </message> | 857 | </message> |
726 | <message> | 858 | <message> |
727 | <source>Modem asserts CD line</source> | 859 | <source>Modem asserts CD line</source> |
728 | <translation type="unfinished"></translation> | 860 | <translation>Modem nastavuje CD signál</translation> |
729 | </message> | 861 | </message> |
730 | <message> | 862 | <message> |
731 | <source>This controls how <i>kppp</i> detects that the modem | 863 | <source>This controls how <i>kppp</i> detects that the modem |
732 | is not responding. Unless you are having | 864 | is not responding. Unless you are having |
733 | problems with this, do not modify this setting. | 865 | problems with this, do not modify this setting. |
734 | 866 | ||
735 | <b>Default</b>: Off</source> | 867 | <b>Default</b>: Off</source> |
736 | <translation type="unfinished"></translation> | 868 | <translation>Toto nastavuje, jak <i>kppp</i> rozpoznává, že modem |
869 | neodpovídá. Pokud s tím nemáte problémy, tak toto | ||
870 | nastavení neměňte. | ||
871 | |||
872 | <b>Implicitně</b>: Vypnuto</translation> | ||
737 | </message> | 873 | </message> |
738 | <message> | 874 | <message> |
739 | <source>Mod&em Commands...</source> | 875 | <source>Mod&em Commands...</source> |
740 | <translation type="unfinished"></translation> | 876 | <translation>Příkazy mod&emu...</translation> |
741 | </message> | 877 | </message> |
742 | <message> | 878 | <message> |
743 | <source>Allows you to change the AT command for | 879 | <source>Allows you to change the AT command for |
744 | your modem.</source> | 880 | your modem.</source> |
745 | <translation type="unfinished"></translation> | 881 | <translation>Umožní změnit AT přikazy pro modem.</translation> |
746 | </message> | 882 | </message> |
747 | <message> | 883 | <message> |
748 | <source>&Query Modem...</source> | 884 | <source>&Query Modem...</source> |
749 | <translation type="unfinished"></translation> | 885 | <translation>&Dotázat se modemu...</translation> |
750 | </message> | 886 | </message> |
751 | <message> | 887 | <message> |
752 | <source>Most modems support the ATI command set to | 888 | <source>Most modems support the ATI command set to |
753 | find out vendor and revision of your modem. | 889 | find out vendor and revision of your modem. |
754 | 890 | ||
755 | Press this button to query your modem for | 891 | Press this button to query your modem for |
756 | this information. It can be useful to help | 892 | this information. It can be useful to help |
757 | you setup the modem</source> | 893 | you setup the modem</source> |
758 | <translation type="unfinished"></translation> | 894 | <translation>Většina modemů podporuje ATI příkazy pro získání |
895 | informací o výrobci a verzi vašeho modemu. | ||
896 | |||
897 | Stiskněte toto tlačítko pro získání těchto informací. | ||
898 | Může se hodit při nastavování modemu</translation> | ||
759 | </message> | 899 | </message> |
760 | </context> | 900 | </context> |
761 | <context> | 901 | <context> |
762 | <name>PPPConfigWidget</name> | 902 | <name>PPPConfigWidget</name> |
763 | <message> | 903 | <message> |
764 | <source>Configure Modem</source> | 904 | <source>Configure Modem</source> |
765 | <translation type="unfinished"></translation> | 905 | <translation>Konfigurovat modem</translation> |
766 | </message> | 906 | </message> |
767 | <message> | 907 | <message> |
768 | <source>Modem failure</source> | 908 | <source>Modem failure</source> |
769 | <translation type="unfinished"></translation> | 909 | <translation>Chyba modemu</translation> |
770 | </message> | 910 | </message> |
771 | <message> | 911 | <message> |
772 | <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> | 912 | <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> |
773 | <translation type="unfinished"></translation> | 913 | <translation>Nastala kritická chyba během testování modemu</translation> |
774 | </message> | 914 | </message> |
775 | <message> | 915 | <message> |
776 | <source>&Accounts</source> | 916 | <source>&Accounts</source> |
777 | <translation type="unfinished"></translation> | 917 | <translation>&Účty</translation> |
778 | </message> | 918 | </message> |
779 | <message> | 919 | <message> |
780 | <source>&Devices</source> | 920 | <source>&Devices</source> |
781 | <translation type="unfinished"></translation> | 921 | <translation>&Zařízení</translation> |
782 | </message> | 922 | </message> |
783 | </context> | 923 | </context> |
784 | <context> | 924 | <context> |
785 | <name>PPPdArguments</name> | 925 | <name>PPPdArguments</name> |
786 | <message> | 926 | <message> |
787 | <source>Customize pppd Arguments</source> | 927 | <source>Customize pppd Arguments</source> |
788 | <translation type="unfinished"></translation> | 928 | <translation>Úprava parametrů pppd</translation> |
789 | </message> | 929 | </message> |
790 | <message> | 930 | <message> |
791 | <source>Argument:</source> | 931 | <source>Argument:</source> |
792 | <translation type="unfinished"></translation> | 932 | <translation>Argument:</translation> |
793 | </message> | 933 | </message> |
794 | <message> | 934 | <message> |
795 | <source>Add</source> | 935 | <source>Add</source> |
796 | <translation type="unfinished"></translation> | 936 | <translation>Přidat</translation> |
797 | </message> | 937 | </message> |
798 | <message> | 938 | <message> |
799 | <source>Remove</source> | 939 | <source>Remove</source> |
800 | <translation type="unfinished"></translation> | 940 | <translation>Odstranit</translation> |
801 | </message> | 941 | </message> |
802 | <message> | 942 | <message> |
803 | <source>Defaults</source> | 943 | <source>Defaults</source> |
804 | <translation type="unfinished"></translation> | 944 | <translation>Výchozí</translation> |
805 | </message> | 945 | </message> |
806 | </context> | 946 | </context> |
807 | <context> | 947 | <context> |
808 | <name>PhoneNumberDialog</name> | 948 | <name>PhoneNumberDialog</name> |
809 | <message> | 949 | <message> |
810 | <source>Add Phone Number</source> | 950 | <source>Add Phone Number</source> |
811 | <translation type="unfinished"></translation> | 951 | <translation>Přidat telefonní číslo</translation> |
812 | </message> | 952 | </message> |
813 | <message> | 953 | <message> |
814 | <source>Enter a phone number:</source> | 954 | <source>Enter a phone number:</source> |
815 | <translation type="unfinished"></translation> | 955 | <translation>Vložte telefonní číslo:</translation> |
816 | </message> | 956 | </message> |
817 | </context> | 957 | </context> |
818 | <context> | 958 | <context> |
819 | <name>QObject</name> | 959 | <name>QObject</name> |
820 | <message> | 960 | <message> |
821 | <source>PPP</source> | 961 | <source>PPP</source> |
822 | <translation type="unfinished"></translation> | 962 | <translation>PPP</translation> |
823 | </message> | 963 | </message> |
824 | <message> | 964 | <message> |
825 | <source>generic ppp device</source> | 965 | <source>generic ppp device</source> |
826 | <translation type="unfinished"></translation> | 966 | <translation>všeobecné ppp zařízení</translation> |
827 | </message> | 967 | </message> |
828 | <message> | 968 | <message> |
829 | <source>Unable to open modem.</source> | 969 | <source>Unable to open modem.</source> |
830 | <translation type="unfinished"></translation> | 970 | <translation>Nelze otevřít modem.</translation> |
831 | </message> | 971 | </message> |
832 | <message> | 972 | <message> |
833 | <source>Unable to detect state of CD line.</source> | 973 | <source>Unable to detect state of CD line.</source> |
834 | <translation type="unfinished"></translation> | 974 | <translation>Není možné zjistit stav signálu CD.</translation> |
835 | </message> | 975 | </message> |
836 | <message> | 976 | <message> |
837 | <source>The modem is not ready.</source> | 977 | <source>The modem is not ready.</source> |
838 | <translation type="unfinished"></translation> | 978 | <translation>Modem není připraven.</translation> |
839 | </message> | 979 | </message> |
840 | <message> | 980 | <message> |
841 | <source>The modem is busy.</source> | 981 | <source>The modem is busy.</source> |
842 | <translation type="unfinished"></translation> | 982 | <translation>Modem je obsazen.</translation> |
843 | </message> | 983 | </message> |
844 | <message> | 984 | <message> |
845 | <source>Modem Ready.</source> | 985 | <source>Modem Ready.</source> |
846 | <translation type="unfinished"></translation> | 986 | <translation>Modem připraven.</translation> |
847 | </message> | 987 | </message> |
848 | <message> | 988 | <message> |
849 | <source>Can't restore tty settings: tcsetattr() | 989 | <source>Can't restore tty settings: tcsetattr() |
850 | </source> | 990 | </source> |
851 | <translation type="unfinished"></translation> | 991 | <translation>Nelze obnovit nastavení tty: tcsetattr()</translation> |
852 | </message> | 992 | </message> |
853 | <message> | 993 | <message> |
854 | <source>The modem does not respond.</source> | 994 | <source>The modem does not respond.</source> |
855 | <translation type="unfinished"></translation> | 995 | <translation>Modem neodpovídá.</translation> |
856 | </message> | 996 | </message> |
857 | <message> | 997 | <message> |
858 | <source>Unknown speed</source> | 998 | <source>Unknown speed</source> |
859 | <translation type="unfinished"></translation> | 999 | <translation>Neznámá rychlost</translation> |
860 | </message> | 1000 | </message> |
861 | <message> | 1001 | <message> |
862 | <source>ATI Query</source> | 1002 | <source>ATI Query</source> |
863 | <translation type="unfinished"></translation> | 1003 | <translation>ATI Dotaz</translation> |
864 | </message> | 1004 | </message> |
865 | <message> | 1005 | <message> |
866 | <source>Unable to create modem lock file.</source> | 1006 | <source>Unable to create modem lock file.</source> |
867 | <translation type="unfinished"></translation> | 1007 | <translation>Nelze vytvořit zamykací soubor.</translation> |
868 | </message> | 1008 | </message> |
869 | <message> | 1009 | <message> |
870 | <source>Looking for modem...</source> | 1010 | <source>Looking for modem...</source> |
871 | <translation type="unfinished"></translation> | 1011 | <translation>Hledá se modem...</translation> |
872 | </message> | 1012 | </message> |
873 | <message> | 1013 | <message> |
874 | <source>Cancel</source> | 1014 | <source>Cancel</source> |
875 | <translation type="unfinished"></translation> | 1015 | <translation>Zrušit</translation> |
876 | </message> | 1016 | </message> |
877 | <message> | 1017 | <message> |
878 | <source>Modem Query timed out.</source> | 1018 | <source>Modem Query timed out.</source> |
879 | <translation type="unfinished"></translation> | 1019 | <translation>Vypršel limit pro odpověď modemu.</translation> |
880 | </message> | 1020 | </message> |
881 | <message> | 1021 | <message> |
882 | <source>Modem device is locked.</source> | 1022 | <source>Modem device is locked.</source> |
883 | <translation type="unfinished"></translation> | 1023 | <translation>Modemové zařízení je zamčeno.</translation> |
884 | </message> | 1024 | </message> |
885 | <message> | 1025 | <message> |
886 | <source>Modem Ready</source> | 1026 | <source>Modem Ready</source> |
887 | <translation type="unfinished"></translation> | 1027 | <translation>Modem připraven</translation> |
888 | </message> | 1028 | </message> |
889 | <message> | 1029 | <message> |
890 | <source>One moment please...</source> | 1030 | <source>One moment please...</source> |
891 | <translation type="unfinished"></translation> | 1031 | <translation>Vydržte moment prosím...</translation> |
892 | </message> | 1032 | </message> |
893 | <message> | 1033 | <message> |
894 | <source>Modem Query Results</source> | 1034 | <source>Modem Query Results</source> |
895 | <translation type="unfinished"></translation> | 1035 | <translation>Výsledky dotazu modemu</translation> |
896 | </message> | 1036 | </message> |
897 | <message> | 1037 | <message> |
898 | <source>Close</source> | 1038 | <source>Close</source> |
899 | <translation type="unfinished"></translation> | 1039 | <translation>Zavřít</translation> |
900 | </message> | 1040 | </message> |
901 | <message> | 1041 | <message> |
902 | <source>You're not allowed to dial out with kppp. | 1042 | <source>You're not allowed to dial out with kppp. |
903 | Contact your system administrator.</source> | 1043 | Contact your system administrator.</source> |
904 | <translation type="unfinished"></translation> | 1044 | <translation>Není vám umožněno volat ven pomocí kppp. |
1045 | Kontaktujte vašeho administrátora.</translation> | ||
905 | </message> | 1046 | </message> |
906 | <message> | 1047 | <message> |
907 | <source>Cannot find the PPP daemon! | 1048 | <source>Cannot find the PPP daemon! |
908 | Make sure that pppd is installed.</source> | 1049 | Make sure that pppd is installed.</source> |
909 | <translation type="unfinished"></translation> | 1050 | <translation>Nelze nalézt PPP daemon! |
1051 | Přesvědčete se, jestli je pppd instalován.</translation> | ||
910 | </message> | 1052 | </message> |
911 | <message> | 1053 | <message> |
912 | <source>You do not have the permission to start pppd! | 1054 | <source>You do not have the permission to start pppd! |
913 | Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> | 1055 | Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> |
914 | <translation type="unfinished"></translation> | 1056 | <translation>Nemáte právo spustit pppd! |
1057 | Kontaktujte vašeho administrátora s dotazem na získání přístupu | ||
1058 | k pppd.</translation> | ||
915 | </message> | 1059 | </message> |
916 | <message> | 1060 | <message> |
917 | <source>You don't have sufficient permission to run | 1061 | <source>You don't have sufficient permission to run |
918 | %1 | 1062 | %1 |
919 | Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> | 1063 | Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> |
920 | <translation type="unfinished"></translation> | 1064 | <translation>Nemáte dostatečná práva pro spuštění |
1065 | %1 | ||
1066 | Přesvědčete se, že kppp je vlastněn uživatelm root a má nastaven | ||
1067 | SUID bit.</translation> | ||
921 | </message> | 1068 | </message> |
922 | <message> | 1069 | <message> |
923 | <source>%1 is missing or can't be read! | 1070 | <source>%1 is missing or can't be read! |
924 | Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> | 1071 | Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> |
925 | <translation type="unfinished"></translation> | 1072 | <translation>%1 chybí, nebo ho nelze číst! |
1073 | Zeptejte se vašeho administrátora na vytvoření tohoto souboru (může být prázdný) s patřičnými právy na čtení i zápis.</translation> | ||
926 | </message> | 1074 | </message> |
927 | <message> | 1075 | <message> |
928 | <source>Edit Modem Commands</source> | 1076 | <source>Edit Modem Commands</source> |
929 | <translation type="unfinished"></translation> | 1077 | <translation>Upravit příkazy modemu</translation> |
930 | </message> | 1078 | </message> |
931 | <message> | 1079 | <message> |
932 | <source>Pre-init delay (sec/100):</source> | 1080 | <source>Pre-init delay (sec/100):</source> |
933 | <translation type="unfinished"></translation> | 1081 | <translation>Zpoždění před inicializací (sek./100):</translation> |
934 | </message> | 1082 | </message> |
935 | <message> | 1083 | <message> |
936 | <source>Initialization string %1:</source> | 1084 | <source>Initialization string %1:</source> |
937 | <translation type="unfinished"></translation> | 1085 | <translation>Inicializační řetězec %1:</translation> |
938 | </message> | 1086 | </message> |
939 | <message> | 1087 | <message> |
940 | <source>Post-init delay (sec/100):</source> | 1088 | <source>Post-init delay (sec/100):</source> |
941 | <translation type="unfinished"></translation> | 1089 | <translation>Zpoždění po inicializaci (sek./100):</translation> |
942 | </message> | 1090 | </message> |
943 | <message> | 1091 | <message> |
944 | <source>Dialing speed (sec/100):</source> | 1092 | <source>Dialing speed (sec/100):</source> |
945 | <translation type="unfinished"></translation> | 1093 | <translation>Rychlost vytáčení (sek./100):</translation> |
946 | </message> | 1094 | </message> |
947 | <message> | 1095 | <message> |
948 | <source>Init response:</source> | 1096 | <source>Init response:</source> |
949 | <translation type="unfinished"></translation> | 1097 | <translation>Odezva modemu:</translation> |
950 | </message> | 1098 | </message> |
951 | <message> | 1099 | <message> |
952 | <source>No dial tone detection:</source> | 1100 | <source>No dial tone detection:</source> |
953 | <translation type="unfinished"></translation> | 1101 | <translation>Není oznamovací tón:</translation> |
954 | </message> | 1102 | </message> |
955 | <message> | 1103 | <message> |
956 | <source>Dial string:</source> | 1104 | <source>Dial string:</source> |
957 | <translation type="unfinished"></translation> | 1105 | <translation>Vytáčecí řetězec:</translation> |
958 | </message> | 1106 | </message> |
959 | <message> | 1107 | <message> |
960 | <source>Connect response:</source> | 1108 | <source>Connect response:</source> |
961 | <translation type="unfinished"></translation> | 1109 | <translation>Odezva po připojení:</translation> |
962 | </message> | 1110 | </message> |
963 | <message> | 1111 | <message> |
964 | <source>Busy response:</source> | 1112 | <source>Busy response:</source> |
965 | <translation type="unfinished"></translation> | 1113 | <translation>Odezva při obsazení:</translation> |
966 | </message> | 1114 | </message> |
967 | <message> | 1115 | <message> |
968 | <source>No carrier response:</source> | 1116 | <source>No carrier response:</source> |
969 | <translation type="unfinished"></translation> | 1117 | <translation>Odezva při rozpadu spojení:</translation> |
970 | </message> | 1118 | </message> |
971 | <message> | 1119 | <message> |
972 | <source>No dial tone response:</source> | 1120 | <source>No dial tone response:</source> |
973 | <translation type="unfinished"></translation> | 1121 | <translation>Není oznamovací tón:</translation> |
974 | </message> | 1122 | </message> |
975 | <message> | 1123 | <message> |
976 | <source>Hangup string:</source> | 1124 | <source>Hangup string:</source> |
977 | <translation type="unfinished"></translation> | 1125 | <translation>Řetězec pro zavěšení:</translation> |
978 | </message> | 1126 | </message> |
979 | <message> | 1127 | <message> |
980 | <source>Hangup response:</source> | 1128 | <source>Hangup response:</source> |
981 | <translation type="unfinished"></translation> | 1129 | <translation>Odezva po zavěšení:</translation> |
982 | </message> | 1130 | </message> |
983 | <message> | 1131 | <message> |
984 | <source>Answer string:</source> | 1132 | <source>Answer string:</source> |
985 | <translation type="unfinished"></translation> | 1133 | <translation>Odpovídací řetězec:</translation> |
986 | </message> | 1134 | </message> |
987 | <message> | 1135 | <message> |
988 | <source>Ring response:</source> | 1136 | <source>Ring response:</source> |
989 | <translation type="unfinished"></translation> | 1137 | <translation>Vyzváněcí odezva:</translation> |
990 | </message> | 1138 | </message> |
991 | <message> | 1139 | <message> |
992 | <source>Answer response:</source> | 1140 | <source>Answer response:</source> |
993 | <translation type="unfinished"></translation> | 1141 | <translation>Odezva po zvednutí:</translation> |
994 | </message> | 1142 | </message> |
995 | <message> | 1143 | <message> |
996 | <source>Escape string:</source> | 1144 | <source>Escape string:</source> |
997 | <translation type="unfinished"></translation> | 1145 | <translation>Přechod do příkazového režimu:</translation> |
998 | </message> | 1146 | </message> |
999 | <message> | 1147 | <message> |
1000 | <source>Escape response:</source> | 1148 | <source>Escape response:</source> |
1001 | <translation type="unfinished"></translation> | 1149 | <translation>Odezva na přechod do př. režimu:</translation> |
1002 | </message> | 1150 | </message> |
1003 | <message> | 1151 | <message> |
1004 | <source>Guard time (sec/50):</source> | 1152 | <source>Guard time (sec/50):</source> |
1005 | <translation type="unfinished"></translation> | 1153 | <translation>Ochranný čas (sek./50):</translation> |
1006 | </message> | 1154 | </message> |
1007 | <message> | 1155 | <message> |
1008 | <source>Volume off/low/high:</source> | 1156 | <source>Volume off/low/high:</source> |
1009 | <translation type="unfinished"></translation> | 1157 | <translation>Hlasitost vypnuto/nízká/vysoká:</translation> |
1010 | </message> | 1158 | </message> |
1011 | <message> | 1159 | <message> |
1012 | <source>Connected at:</source> | 1160 | <source>Connected at:</source> |
1013 | <translation type="unfinished"></translation> | 1161 | <translation>Připojeno v:</translation> |
1014 | </message> | 1162 | </message> |
1015 | <message> | 1163 | <message> |
1016 | <source>Time connected:</source> | 1164 | <source>Time connected:</source> |
1017 | <translation type="unfinished"></translation> | 1165 | <translation>Délka připojení:</translation> |
1018 | </message> | 1166 | </message> |
1019 | <message> | 1167 | <message> |
1020 | <source>Volume:</source> | 1168 | <source>Volume:</source> |
1021 | <translation type="unfinished"></translation> | 1169 | <translation>Hlasitost:</translation> |
1022 | </message> | 1170 | </message> |
1023 | <message> | 1171 | <message> |
1024 | <source>Session Bill:</source> | 1172 | <source>Session Bill:</source> |
1025 | <translation type="unfinished"></translation> | 1173 | <translation>Náklad připojení:</translation> |
1026 | </message> | 1174 | </message> |
1027 | <message> | 1175 | <message> |
1028 | <source>Total Bill:</source> | 1176 | <source>Total Bill:</source> |
1029 | <translation type="unfinished"></translation> | 1177 | <translation>Celkové náklady:</translation> |
1030 | </message> | 1178 | </message> |
1031 | <message> | 1179 | <message> |
1032 | <source>Disconnect</source> | 1180 | <source>Disconnect</source> |
1033 | <translation type="unfinished"></translation> | 1181 | <translation>Odpojit</translation> |
1034 | </message> | 1182 | </message> |
1035 | <message> | 1183 | <message> |
1036 | <source>Byte</source> | 1184 | <source>Byte</source> |
1037 | <translation type="unfinished"></translation> | 1185 | <translation>Byte</translation> |
1038 | </message> | 1186 | </message> |
1039 | <message> | 1187 | <message> |
1040 | <source>KB</source> | 1188 | <source>KB</source> |
1041 | <translation type="unfinished"></translation> | 1189 | <translation>KB</translation> |
1042 | </message> | 1190 | </message> |
1043 | <message> | 1191 | <message> |
1044 | <source>MB</source> | 1192 | <source>MB</source> |
1045 | <translation type="unfinished"></translation> | 1193 | <translation>MB</translation> |
1046 | </message> | 1194 | </message> |
1047 | <message> | 1195 | <message> |
1048 | <source>GB</source> | 1196 | <source>GB</source> |
1049 | <translation type="unfinished"></translation> | 1197 | <translation>GB</translation> |
1050 | </message> | 1198 | </message> |
1051 | <message> | 1199 | <message> |
1052 | <source>Connecting to: </source> | 1200 | <source>Connecting to: </source> |
1053 | <translation type="unfinished"></translation> | 1201 | <translation>Připojování k:</translation> |
1054 | </message> | 1202 | </message> |
1055 | <message> | 1203 | <message> |
1056 | <source>Online</source> | 1204 | <source>Online</source> |
1057 | <translation type="unfinished"></translation> | 1205 | <translation>Připojeno</translation> |
1058 | </message> | 1206 | </message> |
1059 | <message> | 1207 | <message> |
1060 | <source>Offline</source> | 1208 | <source>Offline</source> |
1061 | <translation type="unfinished"></translation> | 1209 | <translation>Odpojeno</translation> |
1062 | </message> | 1210 | </message> |
1063 | <message> | 1211 | <message> |
1064 | <source>Log</source> | 1212 | <source>Log</source> |
1065 | <translation type="unfinished"></translation> | 1213 | <translation>Log</translation> |
1066 | </message> | 1214 | </message> |
1067 | <message> | 1215 | <message> |
1068 | <source>Connecting to: %1</source> | 1216 | <source>Connecting to: %1</source> |
1069 | <translation type="unfinished"></translation> | 1217 | <translation>Připojování k: %1</translation> |
1070 | </message> | 1218 | </message> |
1071 | <message> | 1219 | <message> |
1072 | <source>Running pre-startup command...</source> | 1220 | <source>Running pre-startup command...</source> |
1073 | <translation type="unfinished"></translation> | 1221 | <translation>Běží příkaz před spuštěním...</translation> |
1074 | </message> | 1222 | </message> |
1075 | <message> | 1223 | <message> |
1076 | <source>Initializing modem...</source> | 1224 | <source>Initializing modem...</source> |
1077 | <translation type="unfinished"></translation> | 1225 | <translation>Inicializuji modem...</translation> |
1078 | </message> | 1226 | </message> |
1079 | <message> | 1227 | <message> |
1080 | <source>Setting </source> | 1228 | <source>Setting </source> |
1081 | <translation type="unfinished"></translation> | 1229 | <translation>Nastavení</translation> |
1082 | </message> | 1230 | </message> |
1083 | <message> | 1231 | <message> |
1084 | <source>Setting speaker volume...</source> | 1232 | <source>Setting speaker volume...</source> |
1085 | <translation type="unfinished"></translation> | 1233 | <translation>Nastavení hlasitosti reproduktoru...</translation> |
1086 | </message> | 1234 | </message> |
1087 | <message> | 1235 | <message> |
1088 | <source>Turning off dial tone waiting...</source> | 1236 | <source>Turning off dial tone waiting...</source> |
1089 | <translation type="unfinished"></translation> | 1237 | <translation>Vypínání detekce oznamovacího tónu...</translation> |
1090 | </message> | 1238 | </message> |
1091 | <message> | 1239 | <message> |
1092 | <source>Dialing %1</source> | 1240 | <source>Dialing %1</source> |
1093 | <translation type="unfinished"></translation> | 1241 | <translation>Vytáčení %1</translation> |
1094 | </message> | 1242 | </message> |
1095 | <message> | 1243 | <message> |
1096 | <source>Line busy. Hanging up...</source> | 1244 | <source>Line busy. Hanging up...</source> |
1097 | <translation type="unfinished"></translation> | 1245 | <translation>Linka obsazena. Zavěšuji...</translation> |
1098 | </message> | 1246 | </message> |
1099 | <message> | 1247 | <message> |
1100 | <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> | 1248 | <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> |
1101 | <translation type="unfinished"></translation> | 1249 | <translation>Linka obsazena. Čekání %1 sekund</translation> |
1102 | </message> | 1250 | </message> |
1103 | <message> | 1251 | <message> |
1104 | <source>No Dialtone</source> | 1252 | <source>No Dialtone</source> |
1105 | <translation type="unfinished"></translation> | 1253 | <translation>Není oznamovací tón</translation> |
1106 | </message> | 1254 | </message> |
1107 | <message> | 1255 | <message> |
1108 | <source>No Carrier</source> | 1256 | <source>No Carrier</source> |
1109 | <translation type="unfinished"></translation> | 1257 | <translation>Modemy se nedohodly</translation> |
1110 | </message> | 1258 | </message> |
1111 | <message> | 1259 | <message> |
1112 | <source>Scanning %1</source> | 1260 | <source>Scanning %1</source> |
1113 | <translation type="unfinished"></translation> | 1261 | <translation>Prohledávání %1</translation> |
1114 | </message> | 1262 | </message> |
1115 | <message> | 1263 | <message> |
1116 | <source>Saving %1</source> | 1264 | <source>Saving %1</source> |
1117 | <translation type="unfinished"></translation> | 1265 | <translation>Ukládání %1</translation> |
1118 | </message> | 1266 | </message> |
1119 | <message> | 1267 | <message> |
1120 | <source>Sending %1</source> | 1268 | <source>Sending %1</source> |
1121 | <translation type="unfinished"></translation> | 1269 | <translation>Posílání %1</translation> |
1122 | </message> | 1270 | </message> |
1123 | <message> | 1271 | <message> |
1124 | <source>Expecting %1</source> | 1272 | <source>Expecting %1</source> |
1125 | <translation type="unfinished"></translation> | 1273 | <translation>Očekávání %1</translation> |
1126 | </message> | 1274 | </message> |
1127 | <message> | 1275 | <message> |
1128 | <source>Pause %1 seconds</source> | 1276 | <source>Pause %1 seconds</source> |
1129 | <translation type="unfinished"></translation> | 1277 | <translation>Pauza %1 sekund</translation> |
1130 | </message> | 1278 | </message> |
1131 | <message> | 1279 | <message> |
1132 | <source>Timeout %1 seconds</source> | 1280 | <source>Timeout %1 seconds</source> |
1133 | <translation type="unfinished"></translation> | 1281 | <translation>Časový limit %1 sekund</translation> |
1134 | </message> | 1282 | </message> |
1135 | <message> | 1283 | <message> |
1136 | <source>Hangup</source> | 1284 | <source>Hangup</source> |
1137 | <translation type="unfinished"></translation> | 1285 | <translation>Zavěšení</translation> |
1138 | </message> | 1286 | </message> |
1139 | <message> | 1287 | <message> |
1140 | <source>Answer</source> | 1288 | <source>Answer</source> |
1141 | <translation type="unfinished"></translation> | 1289 | <translation>Zvednutí</translation> |
1142 | </message> | 1290 | </message> |
1143 | <message> | 1291 | <message> |
1144 | <source>ID %1</source> | 1292 | <source>ID %1</source> |
1145 | <translation type="unfinished"></translation> | 1293 | <translation>ID %1</translation> |
1146 | </message> | 1294 | </message> |
1147 | <message> | 1295 | <message> |
1148 | <source>Password %1</source> | 1296 | <source>Password %1</source> |
1149 | <translation type="unfinished"></translation> | 1297 | <translation>Heslo %1</translation> |
1150 | </message> | 1298 | </message> |
1151 | <message> | 1299 | <message> |
1152 | <source>Prompting %1</source> | 1300 | <source>Prompting %1</source> |
1153 | <translation type="unfinished"></translation> | 1301 | <translation>Naznačování %1</translation> |
1154 | </message> | 1302 | </message> |
1155 | <message> | 1303 | <message> |
1156 | <source>PW Prompt %1</source> | 1304 | <source>PW Prompt %1</source> |
1157 | <translation type="unfinished"></translation> | 1305 | <translation>PW výzva %1</translation> |
1158 | </message> | 1306 | </message> |
1159 | <message> | 1307 | <message> |
1160 | <source>Loop Start %1</source> | 1308 | <source>Loop Start %1</source> |
1161 | <translation type="unfinished"></translation> | 1309 | <translation>Začátek smyčky %1</translation> |
1162 | </message> | 1310 | </message> |
1163 | <message> | 1311 | <message> |
1164 | <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> | 1312 | <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> |
1165 | <translation type="unfinished"></translation> | 1313 | <translation>CHYBA: Vnořeno moc hluboko, ignorováno.</translation> |
1166 | </message> | 1314 | </message> |
1167 | <message> | 1315 | <message> |
1168 | <source>Loops nested too deeply!</source> | 1316 | <source>Loops nested too deeply!</source> |
1169 | <translation type="unfinished"></translation> | 1317 | <translation>Smyčky vnořeny příliš hluboko!</translation> |
1170 | </message> | 1318 | </message> |
1171 | <message> | 1319 | <message> |
1172 | <source>Loop End %1</source> | 1320 | <source>Loop End %1</source> |
1173 | <translation type="unfinished"></translation> | 1321 | <translation>Konec smyčky %1</translation> |
1174 | </message> | 1322 | </message> |
1175 | <message> | 1323 | <message> |
1176 | <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> | 1324 | <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> |
1177 | <translation type="unfinished"></translation> | 1325 | <translation>Konec smyčky bez odpovídajícího začátku! Řádek: %1</translation> |
1178 | </message> | 1326 | </message> |
1179 | <message> | 1327 | <message> |
1180 | <source>Starting pppd...</source> | 1328 | <source>Starting pppd...</source> |
1181 | <translation type="unfinished"></translation> | 1329 | <translation>Spouštím pppd...</translation> |
1182 | </message> | 1330 | </message> |
1183 | <message> | 1331 | <message> |
1184 | <source>Scan Var: %1</source> | 1332 | <source>Scan Var: %1</source> |
1185 | <translation type="unfinished"></translation> | 1333 | <translation>Scan Var: %1</translation> |
1186 | </message> | 1334 | </message> |
1187 | <message> | 1335 | <message> |
1188 | <source>Found: %1</source> | 1336 | <source>Found: %1</source> |
1189 | <translation type="unfinished"></translation> | 1337 | <translation>Nalezeno: %1</translation> |
1190 | </message> | 1338 | </message> |
1191 | <message> | 1339 | <message> |
1192 | <source>Looping: %1</source> | 1340 | <source>Looping: %1</source> |
1193 | <translation type="unfinished"></translation> | 1341 | <translation>Opakování smyčky: %1</translation> |
1194 | </message> | 1342 | </message> |
1195 | <message> | 1343 | <message> |
1196 | <source>Script timed out!</source> | 1344 | <source>Script timed out!</source> |
1197 | <translation type="unfinished"></translation> | 1345 | <translation>Čas pro skript vypršel!</translation> |
1198 | </message> | 1346 | </message> |
1199 | <message> | 1347 | <message> |
1200 | <source>Scanning: %1</source> | 1348 | <source>Scanning: %1</source> |
1201 | <translation type="unfinished"></translation> | 1349 | <translation>Prohledávání: %1</translation> |
1202 | </message> | 1350 | </message> |
1203 | <message> | 1351 | <message> |
1204 | <source>Expecting: %1</source> | 1352 | <source>Expecting: %1</source> |
1205 | <translation type="unfinished"></translation> | 1353 | <translation>Očekávání: %1</translation> |
1206 | </message> | 1354 | </message> |
1207 | <message> | 1355 | <message> |
1208 | <source>Logging on to network...</source> | 1356 | <source>Logging on to network...</source> |
1209 | <translation type="unfinished"></translation> | 1357 | <translation>Přihlašování k síti...</translation> |
1210 | </message> | 1358 | </message> |
1211 | <message> | 1359 | <message> |
1212 | <source>Running startup command...</source> | 1360 | <source>Running startup command...</source> |
1213 | <translation type="unfinished"></translation> | 1361 | <translation>Běh spouštěcího příkazu...</translation> |
1214 | </message> | 1362 | </message> |
1215 | <message> | 1363 | <message> |
1216 | <source>Done</source> | 1364 | <source>Done</source> |
1217 | <translation type="unfinished"></translation> | 1365 | <translation>Hotovo</translation> |
1218 | </message> | 1366 | </message> |
1219 | <message> | 1367 | <message> |
1220 | <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> | 1368 | <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> |
1221 | <translation type="unfinished"></translation> | 1369 | <translation>pppd příkaz s parametry překročil počet 2024 znaků.</translation> |
1222 | </message> | 1370 | </message> |
1223 | <message> | 1371 | <message> |
1224 | <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> | 1372 | <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> |
1225 | <translation type="unfinished"></translation> | 1373 | <translation><qt>Nemohu nalézt PPP daemon!<br>Přesvědčete se, že je pppd nainstalován a byla zadána správná cesta.</qt></translation> |
1226 | </message> | 1374 | </message> |
1227 | <message> | 1375 | <message> |
1228 | <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> | 1376 | <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> |
1229 | <translation type="unfinished"></translation> | 1377 | <translation><qt>Nelze spustit:<br> %1<br>Zkontrolujte, jestli máte setuid práva a pppd je spustitelný.<br></translation> |
1230 | </message> | 1378 | </message> |
1231 | <message> | 1379 | <message> |
1232 | <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> | 1380 | <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> |
1233 | <translation type="unfinished"></translation> | 1381 | <translation><qt>Nelze nalézt:<br> %1<br>Zkontrolujte, zda je váš modem správně připojen a zkontrolujte jeho nastavení v záložce modem okna nastavení.</qt></translation> |
1234 | </message> | 1382 | </message> |
1235 | <message> | 1383 | <message> |
1236 | <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> | 1384 | <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> |
1237 | <translation type="unfinished"></translation> | 1385 | <translation><qt>Vybrali jste autentizační metodu PAP, nebo CHAP. To vyžaduje zadání uživatelského jména a hesla!</qt></translation> |
1238 | </message> | 1386 | </message> |
1239 | <message> | 1387 | <message> |
1240 | <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> | 1388 | <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> |
1241 | <translation type="unfinished"></translation> | 1389 | <translation><qt>Nemohu vytvořit PAP/CHAP autentizační<br> soubor "%1"</qt></translation> |
1242 | </message> | 1390 | </message> |
1243 | <message> | 1391 | <message> |
1244 | <source>You must specify a telephone number!</source> | 1392 | <source>You must specify a telephone number!</source> |
1245 | <translation type="unfinished"></translation> | 1393 | <translation>Musíte zadat telefonní číslo!</translation> |
1246 | </message> | 1394 | </message> |
1247 | </context> | 1395 | </context> |
1248 | <context> | 1396 | <context> |
1249 | <name>ScriptWidget</name> | 1397 | <name>ScriptWidget</name> |
1250 | <message> | 1398 | <message> |
1251 | <source>Add</source> | 1399 | <source>Add</source> |
1252 | <translation type="unfinished"></translation> | 1400 | <translation>Přidat</translation> |
1253 | </message> | 1401 | </message> |
1254 | <message> | 1402 | <message> |
1255 | <source>Insert</source> | 1403 | <source>Insert</source> |
1256 | <translation type="unfinished"></translation> | 1404 | <translation>Vložit</translation> |
1257 | </message> | 1405 | </message> |
1258 | <message> | 1406 | <message> |
1259 | <source>Remove</source> | 1407 | <source>Remove</source> |
1260 | <translation type="unfinished"></translation> | 1408 | <translation>Odstranit</translation> |
1261 | </message> | 1409 | </message> |
1262 | </context> | 1410 | </context> |
1263 | </TS> | 1411 | </TS> |