summaryrefslogtreecommitdiff
authorchristophe <christophe>2004-02-01 15:32:59 (UTC)
committer christophe <christophe>2004-02-01 15:32:59 (UTC)
commit4924dee05cd3c73a530b2c3393b8df05e7ad3ed2 (patch) (unidiff)
treec5343a338fe32ff0a3651119990ea2cccfb36cdd
parentde7e8580a85e76f5b18b707b8743c3a406c52c19 (diff)
downloadopie-4924dee05cd3c73a530b2c3393b8df05e7ad3ed2.zip
opie-4924dee05cd3c73a530b2c3393b8df05e7ad3ed2.tar.gz
opie-4924dee05cd3c73a530b2c3393b8df05e7ad3ed2.tar.bz2
It s just a question of time, of thought and strategies.
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/calculator.ts6
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/i18n/fr/calculator.ts b/i18n/fr/calculator.ts
index 863876a..85a47e8 100644
--- a/i18n/fr/calculator.ts
+++ b/i18n/fr/calculator.ts
@@ -197,140 +197,140 @@
197 <translation>onces liquide (US)</translation> 197 <translation>onces liquide (US)</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>ft</source> 200 <source>ft</source>
201 <translation>pieds</translation> 201 <translation>pieds</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>g</source> 204 <source>g</source>
205 <translation>g</translation> 205 <translation>g</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>gal (US)</source> 208 <source>gal (US)</source>
209 <translation>gal (US)</translation> 209 <translation>gal (US)</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>hectares</source> 212 <source>hectares</source>
213 <translation>hectares</translation> 213 <translation>hectares</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>in</source> 216 <source>in</source>
217 <translation>pouces</translation> 217 <translation>pouces</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>kg</source> 220 <source>kg</source>
221 <translation>Kg</translation> 221 <translation>Kg</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>km</source> 224 <source>km</source>
225 <translation>Km</translation> 225 <translation>Km</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>l</source> 228 <source>l</source>
229 <translation>l</translation> 229 <translation>l</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>lb</source> 232 <source>lb</source>
233 <translation>livres</translation> 233 <translation>livres</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Lg tons</source> 236 <source>Lg tons</source>
237 <translation>Lg tons</translation> 237 <translation>Lg tons</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>m</source> 240 <source>m</source>
241 <translation>m</translation> 241 <translation>m</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>mg</source> 244 <source>mg</source>
245 <translation>mg</translation> 245 <translation>mg</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>mi</source> 248 <source>mi</source>
249 <translation>milles</translation> 249 <translation>milles</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>ml</source> 252 <source>ml</source>
253 <translation>ml</translation> 253 <translation>ml</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>mm</source> 256 <source>mm</source>
257 <translation>mm</translation> 257 <translation>mm</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>naut. mi</source> 260 <source>naut. mi</source>
261 <translation type="unfinished">milles naut.</translation> 261 <translation>milles naut</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>oz</source> 264 <source>oz</source>
265 <translation>oz</translation> 265 <translation>oz</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>points</source> 268 <source>points</source>
269 <translation>points</translation> 269 <translation>points</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>pt</source> 272 <source>pt</source>
273 <translation>pintes</translation> 273 <translation>pintes</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>qt</source> 276 <source>qt</source>
277 <translation>quarts</translation> 277 <translation>quarts</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>sq cm</source> 280 <source>sq cm</source>
281 <translation>cm^2</translation> 281 <translation>cm^2</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>sq ft</source> 284 <source>sq ft</source>
285 <translation>pieds^2</translation> 285 <translation>pieds^2</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>sq in</source> 288 <source>sq in</source>
289 <translation>pouces^2</translation> 289 <translation>pouces^2</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>sq km</source> 292 <source>sq km</source>
293 <translation>Km^2</translation> 293 <translation>Km^2</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>sq m</source> 296 <source>sq m</source>
297 <translation>m^2</translation> 297 <translation>m^2</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>sq mi</source> 300 <source>sq mi</source>
301 <translation>milles^2</translation> 301 <translation>milles^2</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>sq mm</source> 304 <source>sq mm</source>
305 <translation>mm^2</translation> 305 <translation>mm^2</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>sq yd</source> 308 <source>sq yd</source>
309 <translation>yard^2</translation> 309 <translation>yard^2</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>st</source> 312 <source>st</source>
313 <translation>st</translation> 313 <translation>st</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>St tons</source> 316 <source>St tons</source>
317 <translation>St tons</translation> 317 <translation>St tons</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>tblspoon</source> 320 <source>tblspoon</source>
321 <translation type="unfinished">cuil. à soupe</translation> 321 <translation>cuil. à soupe</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>teaspoons</source> 324 <source>teaspoons</source>
325 <translation type="unfinished">cuil. à café</translation> 325 <translation>cuil. à café</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>tonnes</source> 328 <source>tonnes</source>
329 <translation>tonnes</translation> 329 <translation>tonnes</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>yd</source> 332 <source>yd</source>
333 <translation>yards</translation> 333 <translation>yards</translation>
334 </message> 334 </message>
335</context> 335</context>
336</TS> 336</TS>