summaryrefslogtreecommitdiff
authorgroucho <groucho>2003-01-23 07:34:08 (UTC)
committer groucho <groucho>2003-01-23 07:34:08 (UTC)
commit3819785802f55c4b998249eb2b2c0d53112e5ded (patch) (unidiff)
tree0d9613dd0044bc4723e32d2d23c6bb9942fbae09
parentf3da12ee8eadb59ab35551558f3ad68528b0a63d (diff)
downloadopie-3819785802f55c4b998249eb2b2c0d53112e5ded.zip
opie-3819785802f55c4b998249eb2b2c0d53112e5ded.tar.gz
opie-3819785802f55c4b998249eb2b2c0d53112e5ded.tar.bz2
More translation.
34% overall is done, 80% i18n-de is ready
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/libwirelessapplet.ts12
-rw-r--r--i18n/de/liquid-settings.ts23
-rw-r--r--i18n/de/mail.ts425
-rw-r--r--i18n/de/mediummount.ts6
-rw-r--r--i18n/de/mindbreaker.ts3
-rw-r--r--i18n/de/mpegplayer.ts107
-rw-r--r--i18n/de/oipkg.ts101
-rw-r--r--i18n/de/opie-login.ts16
-rw-r--r--i18n/de/opieftp.ts119
-rw-r--r--i18n/de/opieplayer.ts40
-rw-r--r--i18n/de/oxygen.ts3
11 files changed, 443 insertions, 412 deletions
diff --git a/i18n/de/libwirelessapplet.ts b/i18n/de/libwirelessapplet.ts
index cdfb61d..7e44abf 100644
--- a/i18n/de/libwirelessapplet.ts
+++ b/i18n/de/libwirelessapplet.ts
@@ -1,29 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedConfigBase</name> 3 <name>AdvancedConfigBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Advanced Config</source> 5 <source>Advanced Config</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Erweiterte Konfiguration</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Renew DHCP on changing</source> 9 <source>Renew DHCP on changing</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>DHCP Erneuerung bei Änderung</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Frequency</source> 13 <source>Frequency</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Frequenz</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MODE</source> 17 <source>MODE</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Modus</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>ESSID</source> 21 <source>ESSID</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>ESSID</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>AccessPoint</source> 25 <source>AccessPoint</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>AccessPoint</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29</TS> 29</TS>
diff --git a/i18n/de/liquid-settings.ts b/i18n/de/liquid-settings.ts
index b3b6a59..e45a1eb 100644
--- a/i18n/de/liquid-settings.ts
+++ b/i18n/de/liquid-settings.ts
@@ -1,49 +1,50 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>LiquidSet</name> 4 <name>LiquidSet</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 6 <source>Liquid Style</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Liquid Stil</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>No translucency</source> 10 <source>No translucency</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Keine Transparenz</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 14 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Stippled, Hintergrundfarbe</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 18 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Stippled, Buttonfarbe</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 22 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Durchsichtig stippled, Hintergrundfarbe</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 26 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Durchsichtig stippled, Buttonfarbe</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 30 <source>Custom translucency</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Nutzerdefinierte Transparenz</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Menu color</source> 34 <source>Menu color</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Menüfarbe</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Text color</source> 38 <source>Text color</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Textfarbe</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Opacity</source> 42 <source>Opacity</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Durchsichtigkeit</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Use shadowed text</source> 46 <source>Use shadowed text</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Schattierter Text</translation>
47 </message> 48 </message>
48</context> 49</context>
49</TS> 50</TS>
diff --git a/i18n/de/mail.ts b/i18n/de/mail.ts
index d251908..a9c9306 100644
--- a/i18n/de/mail.ts
+++ b/i18n/de/mail.ts
@@ -1,903 +1,906 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AccountEditor</name> 4 <name>AccountEditor</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Warning</source> 6 <source>Warning</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Warnung</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;p&gt;Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.&lt;/p&gt;</source> 10 <source>&lt;p&gt;Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&lt;p&gt;Ihre Signatur ist länger als 4 Zeilen. Dies wird von vielen Menschen als unhöflich angesehen. Bitte passen Sie Ihre Signatur an.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Change</source> 14 <source>Change</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translationndern</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Continue</source> 18 <source>Continue</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Weiter</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>AccountEditorBase</name> 23 <name>AccountEditorBase</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Account Editor</source> 25 <source>Account Editor</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Account Editor</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Server</source> 29 <source>Server</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Server</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>&lt;b&gt;Port:</source> 33 <source>&lt;b&gt;Port:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&lt;b&gt;Port: &lt;/b&gt;</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>&lt;b&gt;IMAP:</source> 37 <source>&lt;b&gt;IMAP:</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>&lt;b&gt;IMAP: &lt;/b&gt;</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>[--]</source> 41 <source>[--]</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>[--]</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>&lt;b&gt;SMTP:</source> 45 <source>&lt;b&gt;SMTP:</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>&lt;b&gt;SMTP: &lt;/b&gt;</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>&lt;b&gt;User:</source> 49 <source>&lt;b&gt;User:</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&lt;b&gt;User: &lt;/b&gt;</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Pass:</source> 53 <source>&lt;b&gt;Pass:</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&lt;b&gt;Pass: &lt;/b&gt;</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Identity</source> 57 <source>Identity</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Identität</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>&lt;b&gt;Name:</source> 61 <source>&lt;b&gt;Name:</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>&lt;b&gt;Name: &lt;/b&gt;</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>&lt;b&gt;E-Mail:</source> 65 <source>&lt;b&gt;E-Mail:</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>&lt;b&gt;EMail: &lt;/b&gt;</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>&lt;b&gt;Org:</source> 69 <source>&lt;b&gt;Org:</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>&lt;b&gt;Org: &lt;/b&gt;</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Advanced</source> 73 <source>Advanced</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Erweitert</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Cc</source> 77 <source>Cc</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>CC</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>Bcc</source> 81 <source>Bcc</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>BCC</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Reply-To</source> 85 <source>Reply-To</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Antwort-An</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>&lt;b&gt;Signature:</source> 89 <source>&lt;b&gt;Signature:</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>&lt;b&gt;Signatur: &lt;/b&gt;</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>SSL</source> 93 <source>SSL</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>SSL</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>IMAP</source> 97 <source>IMAP</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>IMAP</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Use SSL</source> 101 <source>Use SSL</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>SSL Benutzen</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>993</source> 105 <source>993</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>993</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>SMTP</source> 109 <source>SMTP</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>SMTP</translation>
110 </message> 111 </message>
111</context> 112</context>
112<context> 113<context>
113 <name>AddressPicker</name> 114 <name>AddressPicker</name>
114 <message> 115 <message>
115 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 116 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Es sind keine Einträge im Addressbuch.</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Error</source> 120 <source>Error</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Fehler</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 124 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>&lt;p&gt;Sie müssen mindestens einen Adresseintrag verwenden. &lt;/p&gt;</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Ok</source> 128 <source>Ok</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>OK</translation>
129 </message> 130 </message>
130</context> 131</context>
131<context> 132<context>
132 <name>AddressPickerBase</name> 133 <name>AddressPickerBase</name>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Address Picker</source> 135 <source>Address Picker</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Adresswähler</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Ok</source> 139 <source>Ok</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>OK</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Cancel</source> 143 <source>Cancel</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Abbrechen</translation>
144 </message> 145 </message>
145</context> 146</context>
146<context> 147<context>
147 <name>Composer</name> 148 <name>Composer</name>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Error</source> 150 <source>Error</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Fehler</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Please select an entry first.</source> 154 <source>Please select an entry first.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Bitte zuerst einen Eintrag wählen</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Ok</source> 158 <source>Ok</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>OK</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Set Description</source> 162 <source>Set Description</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>BEschreibung setzen</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>&lt;div align=center&gt;Description</source> 166 <source>&lt;div align=center&gt;Description</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>&lt;div align=center&gt;Beschreibung</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>&lt;p&gt;You have to specify a recipient.&lt;br&gt;(eg: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</source> 170 <source>&lt;p&gt;You have to specify a recipient.&lt;br&gt;(eg: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>&lt;p&gt;Sie müssen einen Empfänger angeben.&lt;br&gt;(Bsp.: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</translation>
171 </message> 172 </message>
172 <message> 173 <message>
173 <source>&lt;p&gt;There was a problem sending some of the queued mails.&lt;/p&gt;</source> 174 <source>&lt;p&gt;There was a problem sending some of the queued mails.&lt;/p&gt;</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>&lt;p&gt;Es ganb einen Ein Problem beim Senden einiger wartender Mails.&lt;/p&gt;</translation>
175 </message> 176 </message>
176 <message> 177 <message>
177 <source>Success</source> 178 <source>Success</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Erfolg</translation>
179 </message> 180 </message>
180 <message> 181 <message>
181 <source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source> 182 <source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>&lt;p&gt;The Mail wurde in die Warteschlange eingefügt&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Warteschlange enthält</translation>
183 </message> 184 </message>
184 <message> 185 <message>
185 <source> mails.&lt;/p&gt;</source> 186 <source> mails.&lt;/p&gt;</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Mails.&lt;/p&gt;</translation>
187 </message> 188 </message>
188 <message> 189 <message>
189 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source> 190 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Fehler beim Senden.&lt;/font&gt;</translation>
191 </message> 192 </message>
192 <message> 193 <message>
193 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source> 194 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source> 198 <source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>&lt;p&gt;Die Mail wurde erfolgreich gesendet.&lt;/p&gt;</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source> 202 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>&lt;p&gt;Die wartenden Mails</translation>
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>
205 <source> of </source> 206 <source> of </source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>von</translation>
207 </message> 208 </message>
208</context> 209</context>
209<context> 210<context>
210 <name>ComposerBase</name> 211 <name>ComposerBase</name>
211 <message> 212 <message>
212 <source>Compose Message</source> 213 <source>Compose Message</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Nachricht erstellen</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Mail</source> 217 <source>Mail</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Mail</translation>
218 </message> 219 </message>
219 <message> 220 <message>
220 <source>Send the mail</source> 221 <source>Send the mail</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Mail senden</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>Queue the mail</source> 225 <source>Queue the mail</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Mail in Postausgang</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Attach a file</source> 229 <source>Attach a file</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Datei anhängen</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Addressbook</source> 233 <source>Addressbook</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Adressbuch</translation>
234 </message> 235 </message>
235 <message> 236 <message>
236 <source>From</source> 237 <source>From</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Von </translation>
238 </message> 239 </message>
239 <message> 240 <message>
240 <source>Reply</source> 241 <source>Reply</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Antworten</translation>
242 </message> 243 </message>
243 <message> 244 <message>
244 <source>To</source> 245 <source>To</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>An</translation>
246 </message> 247 </message>
247 <message> 248 <message>
248 <source>Cc</source> 249 <source>Cc</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>CC</translation>
250 </message> 251 </message>
251 <message> 252 <message>
252 <source>Bcc</source> 253 <source>Bcc</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>BCC</translation>
254 </message> 255 </message>
255 <message> 256 <message>
256 <source>Subj.</source> 257 <source>Subj.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Subj.</translation>
258 </message> 259 </message>
259 <message> 260 <message>
260 <source>Prio.</source> 261 <source>Prio.</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Prio.</translation>
262 </message> 263 </message>
263 <message> 264 <message>
264 <source>Low</source> 265 <source>Low</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Niedrig</translation>
266 </message> 267 </message>
267 <message> 268 <message>
268 <source>Normal</source> 269 <source>Normal</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Normal</translation>
270 </message> 271 </message>
271 <message> 272 <message>
272 <source>High</source> 273 <source>High</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Hoch</translation>
274 </message> 275 </message>
275 <message> 276 <message>
276 <source>Add an Attachement</source> 277 <source>Add an Attachement</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Anngsel hinzufügen</translation>
278 </message> 279 </message>
279 <message> 280 <message>
280 <source>Remove Attachement</source> 281 <source>Remove Attachement</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Anhängsel entfernen</translation>
282 </message> 283 </message>
283 <message> 284 <message>
284 <source>Name</source> 285 <source>Name</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Name</translation>
286 </message> 287 </message>
287 <message> 288 <message>
288 <source>Description</source> 289 <source>Description</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Beschreibung</translation>
290 </message> 291 </message>
291 <message> 292 <message>
292 <source>Rename</source> 293 <source>Rename</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Umbenennen</translation>
294 </message> 295 </message>
295 <message> 296 <message>
296 <source>Change Description</source> 297 <source>Change Description</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Beschreibung ändern</translation>
298 </message> 299 </message>
299 <message> 300 <message>
300 <source>Remove</source> 301 <source>Remove</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Entfernen</translation>
302 </message> 303 </message>
303</context> 304</context>
304<context> 305<context>
305 <name>ConfigDiag</name> 306 <name>ConfigDiag</name>
306 <message> 307 <message>
307 <source>Error</source> 308 <source>Error</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Fehler</translation>
309 </message> 310 </message>
310 <message> 311 <message>
311 <source>&lt;p&gt;You have to select an account first.&lt;/p&gt;</source> 312 <source>&lt;p&gt;You have to select an account first.&lt;/p&gt;</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>&lt;p&gt;Sie müssen zuerst einen Account aushlen.&lt;/p&gt;</translation>
313 </message> 314 </message>
314 <message> 315 <message>
315 <source>Ok</source> 316 <source>Ok</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>OK</translation>
317 </message> 318 </message>
318 <message> 319 <message>
319 <source>Question</source> 320 <source>Question</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Frage</translation>
321 </message> 322 </message>
322 <message> 323 <message>
323 <source>&lt;p&gt;Do you relly want to delete the selected account?&lt;/p&gt;</source> 324 <source>&lt;p&gt;Do you relly want to delete the selected account?&lt;/p&gt;</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie wirklich den ausgewählten Account löschen ?&lt;p&gt;</translation>
325 </message> 326 </message>
326 <message> 327 <message>
327 <source>Yes</source> 328 <source>Yes</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>Ja</translation>
329 </message> 330 </message>
330 <message> 331 <message>
331 <source>No</source> 332 <source>No</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Nein</translation>
333 </message> 334 </message>
334</context> 335</context>
335<context> 336<context>
336 <name>ConfigDiagBase</name> 337 <name>ConfigDiagBase</name>
337 <message> 338 <message>
338 <source>Configuration</source> 339 <source>Configuration</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Konfiguration</translation>
340 </message> 341 </message>
341 <message> 342 <message>
342 <source>Accounts</source> 343 <source>Accounts</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Accounts</translation>
344 </message> 345 </message>
345 <message> 346 <message>
346 <source>Edit</source> 347 <source>Edit</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Bearbeiten</translation>
348 </message> 349 </message>
349 <message> 350 <message>
350 <source>Delete</source> 351 <source>Delete</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Löschen</translation>
352 </message> 353 </message>
353 <message> 354 <message>
354 <source>[Hidden]</source> 355 <source>[Hidden]</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>[Versteckt]</translation>
356 </message> 357 </message>
357 <message> 358 <message>
358 <source>New</source> 359 <source>New</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Neu</translation>
360 </message> 361 </message>
361 <message> 362 <message>
362 <source>General</source> 363 <source>General</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Allgemein</translation>
364 </message> 365 </message>
365 <message> 366 <message>
366 <source>Mail notification</source> 367 <source>Mail notification</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Benachrichtigung</translation>
368 </message> 369 </message>
369 <message> 370 <message>
370 <source>Blink LED</source> 371 <source>Blink LED</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>LED blinken</translation>
372 </message> 373 </message>
373 <message> 374 <message>
374 <source>Play sound</source> 375 <source>Play sound</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Sound abspielen</translation>
376 </message> 377 </message>
377 <message> 378 <message>
378 <source>&lt;b&gt;Check&amp;nbsp;every</source> 379 <source>&lt;b&gt;Check&amp;nbsp;every</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>&lt;b&gt;Prüfen&amp;nbsp; alle</translation>
380 </message> 381 </message>
381 <message> 382 <message>
382 <source> min</source> 383 <source> min</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Min.</translation>
384 </message> 385 </message>
385 <message> 386 <message>
386 <source>Disable mail notification</source> 387 <source>Disable mail notification</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Benachrichtigung aus</translation>
388 </message> 389 </message>
389 <message> 390 <message>
390 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail version %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt; 391 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail version %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt;
391Sponsored and Programmed by LISAsystems&lt;br&gt; 392Sponsored and Programmed by LISAsystems&lt;br&gt;
392Visit http://www.lisa.de/ for Information. 393Visit http://www.lisa.de/ for Information.
393 </source> 394 </source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail Version %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt;
396Sponsored and Programmed by LISAsystems&lt;br&gt;
397Visit http://www.lisa.de/ for Information</translation>
395 </message> 398 </message>
396</context> 399</context>
397<context> 400<context>
398 <name>FolderWidget</name> 401 <name>FolderWidget</name>
399 <message> 402 <message>
400 <source>Rename</source> 403 <source>Rename</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Umbenennen</translation>
402 </message> 405 </message>
403 <message> 406 <message>
404 <source>Delete</source> 407 <source>Delete</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Löschen</translation>
406 </message> 409 </message>
407 <message> 410 <message>
408 <source>Move</source> 411 <source>Move</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>Verschieben</translation>
410 </message> 413 </message>
411 <message> 414 <message>
412 <source>Copy</source> 415 <source>Copy</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Kopieren</translation>
414 </message> 417 </message>
415 <message> 418 <message>
416 <source>Create folder</source> 419 <source>Create folder</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Ordner erstellen</translation>
418 </message> 421 </message>
419 <message> 422 <message>
420 <source>Rescan folder list</source> 423 <source>Rescan folder list</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Ordnerliste neu scannen</translation>
422 </message> 425 </message>
423 <message> 426 <message>
424 <source>Error</source> 427 <source>Error</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Fehler</translation>
426 </message> 429 </message>
427 <message> 430 <message>
428 <source>&lt;p&gt;Please select an item first.&lt;/p&gt;</source> 431 <source>&lt;p&gt;Please select an item first.&lt;/p&gt;</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>&lt;p&gt;Bitte zuerst einen Eintrag wählen.&lt;/p&gt;</translation>
430 </message> 433 </message>
431 <message> 434 <message>
432 <source>Ok</source> 435 <source>Ok</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>OK</translation>
434 </message> 437 </message>
435 <message> 438 <message>
436 <source>Question</source> 439 <source>Question</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Frage</translation>
438 </message> 441 </message>
439 <message> 442 <message>
440 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</source> 443 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; wirklich löschen ?</translation>
442 </message> 445 </message>
443 <message> 446 <message>
444 <source>Yes</source> 447 <source>Yes</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Ja</translation>
446 </message> 449 </message>
447 <message> 450 <message>
448 <source>No</source> 451 <source>No</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Nein</translation>
450 </message> 453 </message>
451 <message> 454 <message>
452 <source>Foldername</source> 455 <source>Foldername</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Ordnername</translation>
454 </message> 457 </message>
455 <message> 458 <message>
456 <source>&lt;p&gt;Please enter the name of the new folder.&lt;/p&gt;</source> 459 <source>&lt;p&gt;Please enter the name of the new folder.&lt;/p&gt;</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>&lt;p&gt;Bitte geben Sie den neuen Ordnernamen ein.&lt;/p&gt;</translation>
458 </message> 461 </message>
459 <message> 462 <message>
460 <source>Looking up host...</source> 463 <source>Looking up host...</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Suche Rechner ...</translation>
462 </message> 465 </message>
463 <message> 466 <message>
464 <source>Host found.</source> 467 <source>Host found.</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Rechner gefunden.</translation>
466 </message> 469 </message>
467 <message> 470 <message>
468 <source>Connected to host.</source> 471 <source>Connected to host.</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>Verbunden mit Rechner.</translation>
470 </message> 473 </message>
471 <message> 474 <message>
472 <source>&lt;p&gt;The IMAP connection was refused.&lt;/p&gt;</source> 475 <source>&lt;p&gt;The IMAP connection was refused.&lt;/p&gt;</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>&lt;p&gt;Die IMPA-Verbindung wurde zurückgewiesen.&lt;/p&gt;</translation>
474 </message> 477 </message>
475 <message> 478 <message>
476 <source>&lt;p&gt;The host was not found.&lt;/p&gt;</source> 479 <source>&lt;p&gt;The host was not found.&lt;/p&gt;</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>&lt;p&gt;Rechner nicht gefunden.&lt;/p&gt;</translation>
478 </message> 481 </message>
479 <message> 482 <message>
480 <source>&lt;p&gt;There was an error while reading from the socket.&lt;/p&gt;</source> 483 <source>&lt;p&gt;There was an error while reading from the socket.&lt;/p&gt;</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>&lt;p&gt;Es gab einen Fehler beim Lesen des Sockets.&lt;/p&gt;</translation>
482 </message> 485 </message>
483 <message> 486 <message>
484 <source>&lt;p&gt;Login failed. Check your password/username.&lt;/p&gt;</source> 487 <source>&lt;p&gt;Login failed. Check your password/username.&lt;/p&gt;</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>&lt;p&gt;Anmeldung fehlgeschlagen. Prüfen Sie Ihr Passwort/Nutzernamen.&lt;/p&gt;</translation>
486 </message> 489 </message>
487 <message> 490 <message>
488 <source>&lt;p&gt;An unknown error was encountered.&lt;/p&gt;</source> 491 <source>&lt;p&gt;An unknown error was encountered.&lt;/p&gt;</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>&lt;p&gt;Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.&lt;/p&gt;</translation>
490 </message> 493 </message>
491 <message> 494 <message>
492 <source>Disconnected.</source> 495 <source>Disconnected.</source>
493 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Getrennt.</translation>
494 </message> 497 </message>
495 <message> 498 <message>
496 <source>Login successfull!</source> 499 <source>Login successfull!</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>Anmeldung erfolgreich!</translation>
498 </message> 501 </message>
499 <message> 502 <message>
500 <source>&lt;p&gt;Login failed. Go away.&lt;/p&gt;</source> 503 <source>&lt;p&gt;Login failed. Go away.&lt;/p&gt;</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>&lt;p&gt;Anmeldung fehlgeschlagen. Geben Sie auf.&lt;/p&gt;</translation>
502 </message> 505 </message>
503 <message> 506 <message>
504 <source>Renaming successfull!</source> 507 <source>Renaming successfull!</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>Umbennen erfolgreich!</translation>
506 </message> 509 </message>
507 <message> 510 <message>
508 <source>&lt;p&gt;Renaming failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 511 <source>&lt;p&gt;Renaming failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation>&lt;p&gt;Umbenennen fehlgelschlagen. (Server meinte: %1)&lt;/p&gt;</translation>
510 </message> 513 </message>
511 <message> 514 <message>
512 <source>Deletion successfull!</source> 515 <source>Deletion successfull!</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>Löschen erfolgreich!</translation>
514 </message> 517 </message>
515 <message> 518 <message>
516 <source>&lt;p&gt;Delete failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 519 <source>&lt;p&gt;Delete failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation>&lt;p&gt;Löschen fehlgeschlagen. (Server meinte: %1)&lt;/p&gt;</translation>
518 </message> 521 </message>
519 <message> 522 <message>
520 <source>Folder created. Rescanning...</source> 523 <source>Folder created. Rescanning...</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 524 <translation>Ordner erstellt. Neu scannen ...</translation>
522 </message> 525 </message>
523 <message> 526 <message>
524 <source>&lt;p&gt;The folder could not be created. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 527 <source>&lt;p&gt;The folder could not be created. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation>&lt;p&gt;Ordner konnte nicht erstellt werden. (Server meinte: %1)&lt;/p&gt;</translation>
526 </message> 529 </message>
527 <message> 530 <message>
528 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t open folder cache file for writing!&lt;/p&gt;</source> 531 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t open folder cache file for writing!&lt;/p&gt;</source>
529 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation>&lt;p&gt;Konnte Ordnercache für Dateizugriff nicht öffnen!&lt;/p&gt;</translation>
530 </message> 533 </message>
531 <message> 534 <message>
532 <source>Got folder list.</source> 535 <source>Got folder list.</source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation>Ordnerliste erhalten.</translation>
534 </message> 537 </message>
535 <message> 538 <message>
536 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t retrieve the folder list. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 539 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t retrieve the folder list. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation>&lt;p&gt;Konnte die Ordnerliste nicht abrufen. (Server meinte: %1)&lt;/p&gt;</translation>
538 </message> 541 </message>
539</context> 542</context>
540<context> 543<context>
541 <name>MailTable</name> 544 <name>MailTable</name>
542 <message> 545 <message>
543 <source>From</source> 546 <source>From</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation>Von</translation>
545 </message> 548 </message>
546 <message> 549 <message>
547 <source>Subject</source> 550 <source>Subject</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation>Subjekt</translation>
549 </message> 552 </message>
550 <message> 553 <message>
551 <source>Date</source> 554 <source>Date</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation>Datum</translation>
553 </message> 556 </message>
554 <message> 557 <message>
555 <source>Copy</source> 558 <source>Copy</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation>Kopie</translation>
557 </message> 560 </message>
558 <message> 561 <message>
559 <source>Seen</source> 562 <source>Seen</source>
560 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation>Gesehen</translation>
561 </message> 564 </message>
562 <message> 565 <message>
563 <source>Unseen</source> 566 <source>Unseen</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation>Ungesehen</translation>
565 </message> 568 </message>
566 <message> 569 <message>
567 <source>Marked</source> 570 <source>Marked</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 571 <translation>Markiert</translation>
569 </message> 572 </message>
570 <message> 573 <message>
571 <source>Unmarked</source> 574 <source>Unmarked</source>
572 <translation type="unfinished"></translation> 575 <translation>Umarkiert</translation>
573 </message> 576 </message>
574 <message> 577 <message>
575 <source>Mark as...</source> 578 <source>Mark as...</source>
576 <translation type="unfinished"></translation> 579 <translation>Markieren als ...</translation>
577 </message> 580 </message>
578 <message> 581 <message>
579 <source>Delete Mail</source> 582 <source>Delete Mail</source>
580 <translation type="unfinished"></translation> 583 <translation>Mail löschen</translation>
581 </message> 584 </message>
582 <message> 585 <message>
583 <source>Mailbox contained no mails.</source> 586 <source>Mailbox contained no mails.</source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation>Postfach enthielt keine Nachricht.</translation>
585 </message> 588 </message>
586 <message> 589 <message>
587 <source>Getting mail headers...</source> 590 <source>Getting mail headers...</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation>Hole Mail-Header ...</translation>
589 </message> 592 </message>
590 <message> 593 <message>
591 <source>Error</source> 594 <source>Error</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 595 <translation>Fehler</translation>
593 </message> 596 </message>
594 <message> 597 <message>
595 <source>&lt;p&gt;An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 598 <source>&lt;p&gt;An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
596 <translation type="unfinished"></translation> 599 <translation>&lt;p&gt;Ein Fehler trat beim der Auswahl des Postfachs auf. (Server meinte: %1)&lt;/p&gt;</translation>
597 </message> 600 </message>
598 <message> 601 <message>
599 <source>Ok</source> 602 <source>Ok</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation>OK</translation>
601 </message> 604 </message>
602 <message> 605 <message>
603 <source>Stopped</source> 606 <source>Stopped</source>
604 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation>Gestoppt</translation>
605 </message> 608 </message>
606 <message> 609 <message>
607 <source>Got all mail headers.</source> 610 <source>Got all mail headers.</source>
608 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation>Alle Header erhalten.</translation>
609 </message> 612 </message>
610 <message> 613 <message>
611 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Couldn&apos;t fetch mail.</source> 614 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Couldn&apos;t fetch mail.</source>
612 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Konnte Mail nicht abholen.</translation>
613 </message> 616 </message>
614</context> 617</context>
615<context> 618<context>
616 <name>MainWindowBase</name> 619 <name>MainWindowBase</name>
617 <message> 620 <message>
618 <source>E-Mail</source> 621 <source>E-Mail</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation>EMail</translation>
620 </message> 623 </message>
621 <message> 624 <message>
622 <source>Mail</source> 625 <source>Mail</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation>Mail</translation>
624 </message> 627 </message>
625 <message> 628 <message>
626 <source>Servers</source> 629 <source>Servers</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 630 <translation>Server</translation>
628 </message> 631 </message>
629 <message> 632 <message>
630 <source>Compose new mail</source> 633 <source>Compose new mail</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 634 <translation>Neue Mail erstellen</translation>
632 </message> 635 </message>
633 <message> 636 <message>
634 <source>Send queued mails</source> 637 <source>Send queued mails</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 638 <translation>Wartende Mails versenden</translation>
636 </message> 639 </message>
637 <message> 640 <message>
638 <source>Show/hide folders</source> 641 <source>Show/hide folders</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 642 <translation>Ordner anzeigen/verstecken</translation>
640 </message> 643 </message>
641 <message> 644 <message>
642 <source>Search mails</source> 645 <source>Search mails</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 646 <translation>Mails suchen</translation>
644 </message> 647 </message>
645 <message> 648 <message>
646 <source>Configuration</source> 649 <source>Configuration</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 650 <translation>Konfiguration</translation>
648 </message> 651 </message>
649</context> 652</context>
650<context> 653<context>
651 <name>OpenDiagBase</name> 654 <name>OpenDiagBase</name>
652 <message> 655 <message>
653 <source>Open file...</source> 656 <source>Open file...</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 657 <translation>Datei öffnen...</translation>
655 </message> 658 </message>
656 <message> 659 <message>
657 <source> Stop </source> 660 <source> Stop </source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 661 <translation>Stop</translation>
659 </message> 662 </message>
660 <message> 663 <message>
661 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</source> 664 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 665 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB von &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB in &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</translation>
663 </message> 666 </message>
664 <message> 667 <message>
665 <source>[Icon]</source> 668 <source>[Icon]</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 669 <translation>[Symbol]</translation>
667 </message> 670 </message>
668 <message> 671 <message>
669 <source>&lt;i&gt;application/v-card</source> 672 <source>&lt;i&gt;application/v-card</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 673 <translation>&lt;i&gt;application/v-card</translation>
671 </message> 674 </message>
672 <message> 675 <message>
673 <source>Open using an application</source> 676 <source>Open using an application</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 677 <translation>Mit einer Anwendung öffnen</translation>
675 </message> 678 </message>
676 <message> 679 <message>
677 <source>Save to disk</source> 680 <source>Save to disk</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation>Auf Disk speichern</translation>
679 </message> 682 </message>
680 <message> 683 <message>
681 <source>Display</source> 684 <source>Display</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation>Anzeige</translation>
683 </message> 686 </message>
684 <message> 687 <message>
685 <source>Save to</source> 688 <source>Save to</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 689 <translation>Speichern unter</translation>
687 </message> 690 </message>
688 <message> 691 <message>
689 <source>RAM</source> 692 <source>RAM</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 693 <translation>RAM</translation>
691 </message> 694 </message>
692 <message> 695 <message>
693 <source>CF</source> 696 <source>CF</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 697 <translation>CF</translation>
695 </message> 698 </message>
696 <message> 699 <message>
697 <source>SD</source> 700 <source>SD</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 701 <translation>SD</translation>
699 </message> 702 </message>
700</context> 703</context>
701<context> 704<context>
702 <name>QObject</name> 705 <name>QObject</name>
703 <message> 706 <message>
704 <source>(no name)</source> 707 <source>(no name)</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 708 <translation>(unbenannt)</translation>
706 </message> 709 </message>
707 <message> 710 <message>
708 <source>&lt;Foldertree not known.&gt;</source> 711 <source>&lt;Foldertree not known.&gt;</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 712 <translation>&lt;Ordnerstruktur unbekannt.&gt;</translation>
710 </message> 713 </message>
711 <message> 714 <message>
712 <source>Inbox</source> 715 <source>Inbox</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 716 <translation>Eingang</translation>
714 </message> 717 </message>
715 <message> 718 <message>
716 <source>(no from)</source> 719 <source>(no from)</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 720 <translation>(kein Abs.)</translation>
718 </message> 721 </message>
719 <message> 722 <message>
720 <source>(no subject)</source> 723 <source>(no subject)</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 724 <translation>(kein Subj.)</translation>
722 </message> 725 </message>
723 <message> 726 <message>
724 <source>(no date)</source> 727 <source>(no date)</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 728 <translation>(kein Datum)</translation>
726 </message> 729 </message>
727</context> 730</context>
728<context> 731<context>
729 <name>RenameBase</name> 732 <name>RenameBase</name>
730 <message> 733 <message>
731 <source>Renaming</source> 734 <source>Renaming</source>
732 <translation type="unfinished"></translation> 735 <translation>Umbennen</translation>
733 </message> 736 </message>
734 <message> 737 <message>
735 <source>&lt;div align=center&gt;Renaming</source> 738 <source>&lt;div align=center&gt;Renaming</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 739 <translation>&lt;div align=center&gt;Umbennen</translation>
737 </message> 740 </message>
738 <message> 741 <message>
739 <source>&lt;div align=center&gt;to</source> 742 <source>&lt;div align=center&gt;to</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 743 <translation>&lt;div align=center&gt; nach</translation>
741 </message> 744 </message>
742</context> 745</context>
743<context> 746<context>
744 <name>SearchDiag</name> 747 <name>SearchDiag</name>
745 <message> 748 <message>
746 <source>Body</source> 749 <source>Body</source>
747 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation>Body</translation>
748 </message> 751 </message>
749 <message> 752 <message>
750 <source>Header Field</source> 753 <source>Header Field</source>
751 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation>Header-Feld</translation>
752 </message> 755 </message>
753 <message> 756 <message>
754 <source>Subject</source> 757 <source>Subject</source>
755 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation>Subjekt</translation>
756 </message> 759 </message>
757 <message> 760 <message>
758 <source>From</source> 761 <source>From</source>
759 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation>Von</translation>
760 </message> 763 </message>
761 <message> 764 <message>
762 <source>To</source> 765 <source>To</source>
763 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation>An</translation>
764 </message> 767 </message>
765 <message> 768 <message>
766 <source>Error</source> 769 <source>Error</source>
767 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation>Fehler</translation>
768 </message> 771 </message>
769 <message> 772 <message>
770 <source>&lt;p&gt;Please enter what to search for.&lt;/p&gt;</source> 773 <source>&lt;p&gt;Please enter what to search for.&lt;/p&gt;</source>
771 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation>&lt;p&gt;Bitte geben Sie ein wonach gesucht werden soll.&lt;/p&gt;</translation>
772 </message> 775 </message>
773 <message> 776 <message>
774 <source>Ok</source> 777 <source>Ok</source>
775 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation>OK</translation>
776 </message> 779 </message>
777 <message> 780 <message>
778 <source>&lt;p&gt;Please select a folder.&lt;/p&gt;</source> 781 <source>&lt;p&gt;Please select a folder.&lt;/p&gt;</source>
779 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation>&lt;p&gt;Bitte wählen Sie einen Ordner&lt;/p&gt;</translation>
780 </message> 783 </message>
781 <message> 784 <message>
782 <source>&lt;p&gt;Please enter a header field to search in.&lt;/p&gt;</source> 785 <source>&lt;p&gt;Please enter a header field to search in.&lt;/p&gt;</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 786 <translation>&lt;p&gt;Bitte geben Sie ein Header-Feld an, indem gesucht werden soll.&lt;/p&gt;</translation>
784 </message> 787 </message>
785 <message> 788 <message>
786 <source>&lt;p&gt;Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1)</source> 789 <source>&lt;p&gt;Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1)</source>
787 <translation type="unfinished"></translation> 790 <translation>&lt;p&gt;Ordner konnte nicht ausgewählt werden. Abbruch. (Server sagte: %1)</translation>
788 </message> 791 </message>
789 <message> 792 <message>
790 <source>Results</source> 793 <source>Results</source>
791 <translation type="unfinished"></translation> 794 <translation>Ergebnisse</translation>
792 </message> 795 </message>
793 <message> 796 <message>
794 <source>&lt;p&gt;No mails match your criteria.&lt;/p&gt;</source> 797 <source>&lt;p&gt;No mails match your criteria.&lt;/p&gt;</source>
795 <translation type="unfinished"></translation> 798 <translation>&lt;p&gt;Keine Nachrichten passen zu Ihren Kriterien.&lt;/p&gt;</translation>
796 </message> 799 </message>
797 <message> 800 <message>
798 <source>&lt;p&gt;Search failed. (Server said: %1)</source> 801 <source>&lt;p&gt;Search failed. (Server said: %1)</source>
799 <translation type="unfinished"></translation> 802 <translation>&lt;p&gt;Suche fehlgeschlagen. (Server sagte: %1)&lt;/p&gt;</translation>
800 </message> 803 </message>
801 <message> 804 <message>
802 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t fetch the mail headers. (Server said: %1)</source> 805 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t fetch the mail headers. (Server said: %1)</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 806 <translation>&lt;p&gt;Mail-Header konnten nicht geholt werden. (Server sagte: %1)</translation>
804 </message> 807 </message>
805</context> 808</context>
806<context> 809<context>
807 <name>SearchDiagBase</name> 810 <name>SearchDiagBase</name>
808 <message> 811 <message>
809 <source>Mail Search</source> 812 <source>Mail Search</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 813 <translation>Mail-Suche</translation>
811 </message> 814 </message>
812 <message> 815 <message>
813 <source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source> 816 <source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 817 <translation>&lt;b&gt;Suche&amp;nbsp;in:</translation>
815 </message> 818 </message>
816 <message> 819 <message>
817 <source>&lt;b&gt;For:</source> 820 <source>&lt;b&gt;For:</source>
818 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation>&lt;b&gt;Nach:</translation>
819 </message> 822 </message>
820</context> 823</context>
821<context> 824<context>
822 <name>ViewMail</name> 825 <name>ViewMail</name>
823 <message> 826 <message>
824 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</source> 827 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</source>
825 <translation type="unfinished"></translation> 828 <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;Von:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;An:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Datum:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</translation>
826 </message> 829 </message>
827 <message> 830 <message>
828 <source>(no subject)</source> 831 <source>(no subject)</source>
829 <translation type="unfinished"></translation> 832 <translation>(kein Subj.)</translation>
830 </message> 833 </message>
831 <message> 834 <message>
832 <source>(no from)</source> 835 <source>(no from)</source>
833 <translation type="unfinished"></translation> 836 <translation>(kein Abs.)</translation>
834 </message> 837 </message>
835 <message> 838 <message>
836 <source>(no recipient)</source> 839 <source>(no recipient)</source>
837 <translation type="unfinished"></translation> 840 <translation>(kein Empf.)</translation>
838 </message> 841 </message>
839 <message> 842 <message>
840 <source>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source> 843 <source>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
841 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation>&lt;b&gt;CC:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
842 </message> 845 </message>
843 <message> 846 <message>
844 <source>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source> 847 <source>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
845 <translation type="unfinished"></translation> 848 <translation>&lt;b&gt;BCC:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
846 </message> 849 </message>
847 <message> 850 <message>
848 <source>(no date)</source> 851 <source>(no date)</source>
849 <translation type="unfinished"></translation> 852 <translation>(kein Dat.)</translation>
850 </message> 853 </message>
851 <message> 854 <message>
852 <source>Getting mail body from server. Please wait...</source> 855 <source>Getting mail body from server. Please wait...</source>
853 <translation type="unfinished"></translation> 856 <translation>Mail wird vom Server geholt. Bitte warten...</translation>
854 </message> 857 </message>
855 <message> 858 <message>
856 <source>Error</source> 859 <source>Error</source>
857 <translation type="unfinished"></translation> 860 <translation>Fehler</translation>
858 </message> 861 </message>
859 <message> 862 <message>
860 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 863 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
861 <translation type="unfinished"></translation> 864 <translation>&lt;p&gt;Die Mail wurde nicht vom Server geladen, so dass Sie noch nicht darauf antworten können.</translation>
862 </message> 865 </message>
863 <message> 866 <message>
864 <source>Ok</source> 867 <source>Ok</source>
865 <translation type="unfinished"></translation> 868 <translation>OK</translation>
866 </message> 869 </message>
867 <message> 870 <message>
868 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 871 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
869 <translation type="unfinished"></translation> 872 <translation>&lt;p&gt;Die Mail wurde nicht vom Server geladen, so dass Sie sie noch nicht weiterleiten können.</translation>
870 </message> 873 </message>
871 <message> 874 <message>
872 <source>&lt;p&gt;I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.&lt;/p&gt;</source> 875 <source>&lt;p&gt;I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.&lt;/p&gt;</source>
873 <translation type="unfinished"></translation> 876 <translation>&lt;p&gt;Die Mail konnte nicht vom Server geladen werden. Sie können es später noch einmal versuchen oder aufgeben.&lt;/p&gt;</translation>
874 </message> 877 </message>
875</context> 878</context>
876<context> 879<context>
877 <name>ViewMailBase</name> 880 <name>ViewMailBase</name>
878 <message> 881 <message>
879 <source>E-Mail by %1</source> 882 <source>E-Mail by %1</source>
880 <translation type="unfinished"></translation> 883 <translation>EMail von %1</translation>
881 </message> 884 </message>
882 <message> 885 <message>
883 <source>Mail</source> 886 <source>Mail</source>
884 <translation type="unfinished"></translation> 887 <translation>Mail</translation>
885 </message> 888 </message>
886 <message> 889 <message>
887 <source>Reply</source> 890 <source>Reply</source>
888 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation>Antworten</translation>
889 </message> 892 </message>
890 <message> 893 <message>
891 <source>Forward</source> 894 <source>Forward</source>
892 <translation type="unfinished"></translation> 895 <translation>Weiterleiten</translation>
893 </message> 896 </message>
894 <message> 897 <message>
895 <source>Attachments</source> 898 <source>Attachments</source>
896 <translation type="unfinished"></translation> 899 <translation>Anngsel</translation>
897 </message> 900 </message>
898 <message> 901 <message>
899 <source>Delete Mail</source> 902 <source>Delete Mail</source>
900 <translation type="unfinished"></translation> 903 <translation>Mail löschen</translation>
901 </message> 904 </message>
902</context> 905</context>
903</TS> 906</TS>
diff --git a/i18n/de/mediummount.ts b/i18n/de/mediummount.ts
index abfc82d..df10d66 100644
--- a/i18n/de/mediummount.ts
+++ b/i18n/de/mediummount.ts
@@ -1,96 +1,96 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Global</source> 6 <source>Global</source>
7 <translation>Global</translation> 7 <translation>Global</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Medium Mount Settings</source> 10 <source>Medium Mount Settings</source>
11 <translation>Mediummount-Einstellungen</translation> 11 <translation>Mediummount-Einstellungen</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>MediumGlobalWidget</name> 15 <name>MediumGlobalWidget</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Enable medium checking</source> 17 <source>Enable medium checking</source>
18 <translation>Nach neuen Medien suchen aktivieren</translation> 18 <translation>Suche nach neuen Medien aktivieren</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Use global settings</source> 21 <source>Use global settings</source>
22 <translation>Globale Einstellungen benutzen</translation> 22 <translation>Globale Einstellungen benutzen</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Which media files</source> 25 <source>Which media files</source>
26 <translation>Medientypen</translation> 26 <translation>Medientypen</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Audio</source> 29 <source>Audio</source>
30 <translation>Audio</translation> 30 <translation>Audio</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>All</source> 33 <source>All</source>
34 <translation>Alle</translation> 34 <translation>Alle</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Image</source> 37 <source>Image</source>
38 <translation>Bilder</translation> 38 <translation>Bilder</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Text</source> 41 <source>Text</source>
42 <translation>Text</translation> 42 <translation>Text</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Video</source> 45 <source>Video</source>
46 <translation>Video</translation> 46 <translation>Video</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 49 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
50 <translation>Sobald ein Medium in das Gerät eingelegt wird versucht OPIE das Medium nach Dokumenten abzuscannen. Auf grossen Medien kann das durchaus einige Zeit in Anspruch nehmen. Sie können wählen, ob OPIE generell nach Dokumenten suchen soll oder abhängig vom eingelegten Medium. Jedes Medium kann zudem nachkonfiguriert werden.</translation> 50 <translation>Sobald ein Medium in das Gerät eingelegt wird versucht OPIE, das Medium nach Dokumenten abzuscannen. Auf grossen Medien kann das durchaus einige Zeit in Anspruch nehmen. Sie können wählen, ob OPIE generell nach Dokumenten suchen soll oder abhängig vom eingelegten Medium. Jedes Medium kann zudem nachkonfiguriert werden.</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>MediumMountWidget</name> 54 <name>MediumMountWidget</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Which media files</source> 56 <source>Which media files</source>
57 <translation>Medientypen</translation> 57 <translation>Medientypen</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Audio</source> 60 <source>Audio</source>
61 <translation>Audio</translation> 61 <translation>Audio</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>All</source> 64 <source>All</source>
65 <translation>Alle</translation> 65 <translation>Alle</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Image</source> 68 <source>Image</source>
69 <translation>Bilder</translation> 69 <translation>Bilder</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Text</source> 72 <source>Text</source>
73 <translation>Text</translation> 73 <translation>Text</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Video</source> 76 <source>Video</source>
77 <translation>Video</translation> 77 <translation>Video</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Limit search to:</source> 80 <source>Limit search to:</source>
81 <translation>Suche begrenzen auf:</translation> 81 <translation>Suche begrenzen auf:</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Add</source> 84 <source>Add</source>
85 <translation>Hinzufügen</translation> 85 <translation>Hinzufügen</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Always check this medium</source> 88 <source>Always check this medium</source>
89 <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation> 89 <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 92 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
93 <translation>Medienkonfiguration. Die Änderungen werden aktiv, wenn die Anwengung geschlossen wird. Um den Dokumentenordner zu aktualisieren muss das Medium entfernt und wieder eingelegt werden.</translation> 93 <translation>Medienkonfiguration. Die Änderungen werden aktiv, wenn die Anwengung geschlossen wird. Um den Dokumentenordner zu aktualisieren, muss das Medium entfernt und wieder eingelegt werden.</translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/de/mindbreaker.ts b/i18n/de/mindbreaker.ts
index d577200..85aef0a 100644
--- a/i18n/de/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/de/mindbreaker.ts
@@ -1,45 +1,46 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MindBreaker</name> 4 <name>MindBreaker</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>New Game</source> 6 <source>New Game</source>
6 <translation>Neues Spiel</translation> 7 <translation>Neues Spiel</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 10 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
10 <translation>Gewinndurchschn.: % Runden (%2 Spiele)</translation> 11 <translation>Gewinndurchschn.: % Runden (%2 Spiele)</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>MindBreakerBoard</name> 15 <name>MindBreakerBoard</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Go%1p%2</source> 17 <source>Go%1p%2</source>
17 <translation></translation> 18 <translation></translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>CurrentGo%1</source> 21 <source>CurrentGo%1</source>
21 <translation></translation> 22 <translation></translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Answer%1</source> 25 <source>Answer%1</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Antwort%1</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Reset Statistics</source> 29 <source>Reset Statistics</source>
29 <translation>Statistiken löschen</translation> 30 <translation>Statistiken löschen</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Reset the win ratio?</source> 33 <source>Reset the win ratio?</source>
33 <translation>Sollen die Statistiken 34 <translation>Sollen die Statistiken
34gelöscht werden?</translation> 35gelöscht werden?</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>OK</source> 38 <source>OK</source>
38 <translation>OK</translation> 39 <translation>OK</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Cancel</source> 42 <source>Cancel</source>
42 <translation>Abbrechen</translation> 43 <translation>Abbrechen</translation>
43 </message> 44 </message>
44</context> 45</context>
45</TS> 46</TS>
diff --git a/i18n/de/mpegplayer.ts b/i18n/de/mpegplayer.ts
index 8f56766..a67dd30 100644
--- a/i18n/de/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/de/mpegplayer.ts
@@ -1,225 +1,230 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AudioWidget</name> 4 <name>AudioWidget</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>OpiePlayer</source> 6 <source>OpiePlayer</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>OPIEPlayer</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9<context> 10<context>
10 <name>MediaPlayer</name> 11 <name>MediaPlayer</name>
11 <message> 12 <message>
12 <source>No file</source> 13 <source>No file</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Keine Datei</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Error: There is no file selected</source> 17 <source>Error: There is no file selected</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Fehler: Keine Datei ausgewählt</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>File not found</source> 21 <source>File not found</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Datei nicht gefunden</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 25 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Die folgende Datei wurde nicht gefunden: &lt;i&gt;</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>No decoder found</source> 29 <source>No decoder found</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Kein Dekoder gefunden</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 33 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Bedaure, kein entsprechender Dekoder für diese Datei gefunden: &lt;i&gt;</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Error opening file</source> 37 <source>Error opening file</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Fehler beim Öffnen der Datei</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 41 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Bedaure, ein Fehler trat beim Versuch auf, die Datei abzuspielen: &lt;i&gt;</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source> File: </source> 45 <source> File: </source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Datei: </translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>, Length: </source> 49 <source>, Length: </source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>, nge:</translation>
50 </message> 51 </message>
51</context> 52</context>
52<context> 53<context>
53 <name>PlayListSelection</name> 54 <name>PlayListSelection</name>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Playlist Selection</source> 56 <source>Playlist Selection</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Abspielliste</translation>
57 </message> 58 </message>
58</context> 59</context>
59<context> 60<context>
60 <name>PlayListWidget</name> 61 <name>PlayListWidget</name>
61 <message> 62 <message>
62 <source>OpiePlayer</source> 63 <source>OpiePlayer</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>OPIEPlayer</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Play Operations</source> 67 <source>Play Operations</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Abspielaktionen</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Add to Playlist</source> 71 <source>Add to Playlist</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Zur Abspielliste hinzufügen</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Remove from Playlist</source> 75 <source>Remove from Playlist</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Von der Liste entfernen</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Play</source> 79 <source>Play</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Abspielen</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Randomize</source> 83 <source>Randomize</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Zufällig</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Loop</source> 87 <source>Loop</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Wiederholen</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>File</source> 91 <source>File</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Datei</translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>Clear List</source> 95 <source>Clear List</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Listeschen</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
98 <source>Add all audio files</source> 99 <source>Add all audio files</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Alle Audiodateien hinzufügen</translation>
100 </message> 101 </message>
101 <message> 102 <message>
102 <source>Add all video files</source> 103 <source>Add all video files</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Alle Videodateien hinzufügen</translation>
104 </message> 105 </message>
105 <message> 106 <message>
106 <source>Add all files</source> 107 <source>Add all files</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Alle Dateien hinzufügen</translation>
108 </message> 109 </message>
109 <message> 110 <message>
110 <source>Save PlayList</source> 111 <source>Save PlayList</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Abspielliste speichern</translation>
112 </message> 113 </message>
113 <message> 114 <message>
114 <source>View</source> 115 <source>View</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Anzeigen</translation>
116 </message> 117 </message>
117 <message> 118 <message>
118 <source>Full Screen</source> 119 <source>Full Screen</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Vollbild</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>Scale</source> 123 <source>Scale</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Skalieren</translation>
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
126 <source>Move Up</source> 127 <source>Move Up</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Hoch</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>Remove</source> 131 <source>Remove</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Entfernen</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Move Down</source> 135 <source>Move Down</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Runter</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Out of space</source> 139 <source>Out of space</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Kein Speicher</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>There was a problem saving the playlist. 143 <source>There was a problem saving the playlist.
143Your playlist may be missing some entries 144Your playlist may be missing some entries
144the next time you start it.</source> 145the next time you start it.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Es gab ein Problem beim Speichern der Abspielliste.
147Ihrer Abspielliste fehlen eventuell einige Einträge
148wenn Sie sie das nächste Mal öffnen.</translation>
146 </message> 149 </message>
147 <message> 150 <message>
148 <source>Invalid File</source> 151 <source>Invalid File</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Ungültige Datei</translation>
150 </message> 153 </message>
151 <message> 154 <message>
152 <source>There was a problem in getting the file.</source> 155 <source>There was a problem in getting the file.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Es gab ein Problem beim Laden des Files</translation>
154 </message> 157 </message>
155 <message> 158 <message>
156 <source>This is all ready in your playlist. 159 <source>This is all ready in your playlist.
157Continue?</source> 160Continue?</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Dies steht bereits in der Abspielliste.
162Fortfahren ?</translation>
159 </message> 163 </message>
160 <message> 164 <message>
161 <source>Yes</source> 165 <source>Yes</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Ja</translation>
163 </message> 167 </message>
164 <message> 168 <message>
165 <source>No</source> 169 <source>No</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Nein</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>Remove Playlist?</source> 173 <source>Remove Playlist?</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Abspielliste entfernen ?</translation>
171 </message> 175 </message>
172 <message> 176 <message>
173 <source>You really want to delete 177 <source>You really want to delete
174this playlist?</source> 178this playlist?</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Möchten Sie die Abspielliste
180wirklcih löschen ?</translation>
176 </message> 181 </message>
177 <message> 182 <message>
178 <source>Play Selected</source> 183 <source>Play Selected</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Ausgewähltes abspielen</translation>
180 </message> 185 </message>
181 <message> 186 <message>
182 <source>Title</source> 187 <source>Title</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Titel</translation>
184 </message> 189 </message>
185 <message> 190 <message>
186 <source>Size</source> 191 <source>Size</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Größe</translation>
188 </message> 193 </message>
189 <message> 194 <message>
190 <source>Media</source> 195 <source>Media</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Medium</translation>
192 </message> 197 </message>
193 <message> 198 <message>
194 <source>Audio</source> 199 <source>Audio</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Audio</translation>
196 </message> 201 </message>
197 <message> 202 <message>
198 <source>Video</source> 203 <source>Video</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Video</translation>
200 </message> 205 </message>
201 <message> 206 <message>
202 <source>Lists</source> 207 <source>Lists</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Listen</translation>
204 </message> 209 </message>
205 <message> 210 <message>
206 <source>OpiePlayer: </source> 211 <source>OpiePlayer: </source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>OPIEPlayer:</translation>
208 </message> 213 </message>
209 <message> 214 <message>
210 <source>Save Playlist</source> 215 <source>Save Playlist</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Abspiellsite speichner</translation>
212 </message> 217 </message>
213 <message> 218 <message>
214 <source>Properties</source> 219 <source>Properties</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Eigenschaften</translation>
216 </message> 221 </message>
217</context> 222</context>
218<context> 223<context>
219 <name>VideoWidget</name> 224 <name>VideoWidget</name>
220 <message> 225 <message>
221 <source>OpiePlayer</source> 226 <source>OpiePlayer</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>OPIEPlayer</translation>
223 </message> 228 </message>
224</context> 229</context>
225</TS> 230</TS>
diff --git a/i18n/de/oipkg.ts b/i18n/de/oipkg.ts
index 88911b4..79e25ed 100644
--- a/i18n/de/oipkg.ts
+++ b/i18n/de/oipkg.ts
@@ -1,356 +1,357 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>InstallDialog</name> 4 <name>InstallDialog</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Install</source> 6 <source>Install</source>
6 <translation>Installiere</translation> 7 <translation>Installiere</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Ipkg options</source> 10 <source>Ipkg options</source>
10 <translation>Ipkg Optionen</translation> 11 <translation>Ipkg Optionen</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>-force-depends</source> 14 <source>-force-depends</source>
14 <translation>-force-depends</translation> 15 <translation>-force-depends</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>-force-reinstall</source> 18 <source>-force-reinstall</source>
18 <translation>-force-reinstall</translation> 19 <translation>-force-reinstall</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source> 22 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
22 <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation> 23 <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>To remove</source> 26 <source>To remove</source>
26 <translation>Zu entfernen</translation> 27 <translation>Zu entfernen</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>To install</source> 30 <source>To install</source>
30 <translation>Zu installieren</translation> 31 <translation>Zu installieren</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>-force-overwrite</source> 34 <source>-force-overwrite</source>
34 <translation>-force-overwrite</translation> 35 <translation>-force-overwrite</translation>
35 </message> 36 </message>
36</context> 37</context>
37<context> 38<context>
38 <name>MainWindow</name> 39 <name>MainWindow</name>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Package Manager</source> 41 <source>Package Manager</source>
41 <translation>Paket Manager</translation> 42 <translation>Paket Manager</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>feeds</source> 45 <source>feeds</source>
45 <translation>Feeds</translation> 46 <translation>Feeds</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Package</source> 49 <source>Package</source>
49 <translation>Paket</translation> 50 <translation>Paket</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>View</source> 53 <source>View</source>
53 <translation type="unfinished">Ansicht</translation> 54 <translation>Ansicht</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Settings</source> 57 <source>Settings</source>
57 <translation type="unfinished">Einstellugnen</translation> 58 <translation>Einstellugnen</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Help</source> 61 <source>Help</source>
61 <translation type="unfinished">Hilfe</translation> 62 <translation>Hilfe</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Apply</source> 65 <source>Apply</source>
65 <translation>Anwenden</translation> 66 <translation>Anwenden</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Update</source> 69 <source>Update</source>
69 <translation type="unfinished">Auffrischen</translation> 70 <translation>Auffrischen</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Setups</source> 73 <source>Setups</source>
73 <translation type="unfinished">Einstellugnen</translation> 74 <translation>Einstellugnen</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Servers</source> 77 <source>Servers</source>
77 <translation type="unfinished">Server</translation> 78 <translation>Server</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>Destinations</source> 81 <source>Destinations</source>
81 <translation type="unfinished">Ziele</translation> 82 <translation>Ziele</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Close Section</source> 85 <source>Close Section</source>
85 <translation type="unfinished">schliesse Sektion</translation> 86 <translation>schliesse Sektion</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Sections</source> 89 <source>Sections</source>
89 <translation type="unfinished">Sektionen</translation> 90 <translation>Sektionen</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Filter: </source> 93 <source>Filter: </source>
93 <translation type="unfinished">Filter:</translation> 94 <translation>Filter:</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Clear Find</source> 97 <source>Clear Find</source>
97 <translation type="unfinished">lösche Finden</translation> 98 <translation>lösche Finden</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Close Find</source> 101 <source>Close Find</source>
101 <translation type="unfinished">schliesse Finden</translation> 102 <translation>schliesse Finden</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Filter</source> 105 <source>Filter</source>
105 <translation type="unfinished">Filter</translation> 106 <translation>Filter</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Clear Search</source> 109 <source>Clear Search</source>
109 <translation type="unfinished">lösche Suchen</translation> 110 <translation>lösche Suchen</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Do Search</source> 113 <source>Do Search</source>
113 <translation type="unfinished">suche</translation> 114 <translation>suche</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Search</source> 117 <source>Search</source>
117 <translation>Suchen</translation> 118 <translation>Suchen</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Destination: </source> 121 <source>Destination: </source>
121 <translation type="unfinished">Ziel</translation> 122 <translation>Ziel</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Link</source> 125 <source>Link</source>
125 <translation type="unfinished">Linke</translation> 126 <translation>Linke</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>Close Destinations</source> 129 <source>Close Destinations</source>
129 <translation type="unfinished">schliesse Ziele</translation> 130 <translation>schliesse Ziele</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>Package Actions</source> 133 <source>Package Actions</source>
133 <translation type="unfinished">Paket Aktionen</translation> 134 <translation>Paket Aktionen</translation>
134 </message> 135 </message>
135 <message> 136 <message>
136 <source>Install</source> 137 <source>Install</source>
137 <translation type="unfinished">Installiere </translation> 138 <translation>Installiere </translation>
138 </message> 139 </message>
139 <message> 140 <message>
140 <source>Remove</source> 141 <source>Remove</source>
141 <translation>Entfernen</translation> 142 <translation>Entfernen</translation>
142 </message> 143 </message>
143 <message> 144 <message>
144 <source>Package Status</source> 145 <source>Package Status</source>
145 <translation type="unfinished">Paket Status</translation> 146 <translation>Paket Status</translation>
146 </message> 147 </message>
147 <message> 148 <message>
148 <source>New version, installed</source> 149 <source>New version, installed</source>
149 <translation type="unfinished">Neue Version, installiert</translation> 150 <translation>Neue Version, installiert</translation>
150 </message> 151 </message>
151 <message> 152 <message>
152 <source>New version, not installed</source> 153 <source>New version, not installed</source>
153 <translation type="unfinished">Neue Version, nicht installiert</translation> 154 <translation>Neue Version, nicht installiert</translation>
154 </message> 155 </message>
155 <message> 156 <message>
156 <source>Old version, installed</source> 157 <source>Old version, installed</source>
157 <translation type="unfinished">Alte Version, installiert</translation> 158 <translation>Alte Version, installiert</translation>
158 </message> 159 </message>
159 <message> 160 <message>
160 <source>Old version, not installed</source> 161 <source>Old version, not installed</source>
161 <translation type="unfinished">Alte Version, nicht installiert</translation> 162 <translation>Alte Version, nicht installiert</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>Old version, new version installed</source> 165 <source>Old version, new version installed</source>
165 <translation type="unfinished">Alte Version, neue Version installiert</translation> 166 <translation>Alte Version, neue Version installiert</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>New version, old version installed</source> 169 <source>New version, old version installed</source>
169 <translation type="unfinished">NeueVersion, alte Version installiert</translation> 170 <translation>NeueVersion, alte Version installiert</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>documents</source> 173 <source>documents</source>
173 <translation type="unfinished">Dokumente</translation> 174 <translation>Dokumente</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source> 177 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
177 <translation type="unfinished">Netz Suche</translation> 178 <translation>Netz Suche</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Section:</source> 181 <source>Section:</source>
181 <translation type="unfinished">Sektion:</translation> 182 <translation>Sektion:</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>Search: </source> 185 <source>Search: </source>
185 <translation>Suchen:</translation> 186 <translation>Suchen:</translation>
186 </message> 187 </message>
187</context> 188</context>
188<context> 189<context>
189 <name>PackageListView</name> 190 <name>PackageListView</name>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Package</source> 192 <source>Package</source>
192 <translation type="unfinished">Paket</translation> 193 <translation>Paket</translation>
193 </message> 194 </message>
194</context> 195</context>
195<context> 196<context>
196 <name>PackageManagerSettings</name> 197 <name>PackageManagerSettings</name>
197 <message> 198 <message>
198 <source>New</source> 199 <source>New</source>
199 <translation type="unfinished">Neu</translation> 200 <translation>Neu</translation>
200 </message> 201 </message>
201</context> 202</context>
202<context> 203<context>
203 <name>PackageManagerSettingsBase</name> 204 <name>PackageManagerSettingsBase</name>
204 <message> 205 <message>
205 <source>Package Servers</source> 206 <source>Package Servers</source>
206 <translation type="unfinished">Paket Server</translation> 207 <translation>Paket Server</translation>
207 </message> 208 </message>
208 <message> 209 <message>
209 <source>Settings</source> 210 <source>Settings</source>
210 <translation>Einstellugnen</translation> 211 <translation>Einstellugnen</translation>
211 </message> 212 </message>
212 <message> 213 <message>
213 <source>Install destination:</source> 214 <source>Install destination:</source>
214 <translation type="unfinished">Installations Ziele:</translation> 215 <translation>Installations Ziele:</translation>
215 </message> 216 </message>
216 <message> 217 <message>
217 <source>Link to root destination</source> 218 <source>Link to root destination</source>
218 <translation type="unfinished">Linke auf das root Ziel</translation> 219 <translation>Linke auf das root Ziel</translation>
219 </message> 220 </message>
220 <message> 221 <message>
221 <source>New</source> 222 <source>New</source>
222 <translation>Neu</translation> 223 <translation>Neu</translation>
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>Remove</source> 226 <source>Remove</source>
226 <translation type="unfinished">Entferne</translation> 227 <translation>Entferne</translation>
227 </message> 228 </message>
228 <message> 229 <message>
229 <source>Servers</source> 230 <source>Servers</source>
230 <translation>Server</translation> 231 <translation>Server</translation>
231 </message> 232 </message>
232 <message> 233 <message>
233 <source>Name:</source> 234 <source>Name:</source>
234 <translation>Name:</translation> 235 <translation>Name:</translation>
235 </message> 236 </message>
236 <message> 237 <message>
237 <source>URL:</source> 238 <source>URL:</source>
238 <translation>URL:</translation> 239 <translation>URL:</translation>
239 </message> 240 </message>
240 <message> 241 <message>
241 <source>Destinations</source> 242 <source>Destinations</source>
242 <translation type="unfinished">Ziele</translation> 243 <translation>Ziele</translation>
243 </message> 244 </message>
244 <message> 245 <message>
245 <source>link to /</source> 246 <source>link to /</source>
246 <translation type="unfinished">Linke auf /</translation> 247 <translation>Linke auf /</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Remove links</source> 250 <source>Remove links</source>
250 <translation type="unfinished">Entferne Links</translation> 251 <translation>Entferne Links</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>volatile</source> 254 <source>volatile</source>
254 <translation type="unfinished">flüchtig</translation> 255 <translation>flüchtig</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>removeable</source> 258 <source>removeable</source>
258 <translation type="unfinished">entfernbar</translation> 259 <translation>entfernbar</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source> 262 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
262 <translation type="unfinished">Verwendetet Server: (Markierte Server sind aktiv)</translation> 263 <translation>Verwendetet Server: (Markierte Server sind aktiv)</translation>
263 </message> 264 </message>
264</context> 265</context>
265<context> 266<context>
266 <name>PmIpkg</name> 267 <name>PmIpkg</name>
267 <message> 268 <message>
268 <source> 269 <source>
269All done.</source> 270All done.</source>
270 <translation type="unfinished"> 271 <translation>
271Alles fertig.</translation> 272Alles fertig.</translation>
272 </message> 273 </message>
273 <message> 274 <message>
274 <source>Removing</source> 275 <source>Removing</source>
275 <translation type="unfinished">Entferne</translation> 276 <translation>Entferne</translation>
276 </message> 277 </message>
277 <message> 278 <message>
278 <source>please wait</source> 279 <source>please wait</source>
279 <translation type="unfinished">bitte warten</translation> 280 <translation>bitte warten</translation>
280 </message> 281 </message>
281 <message> 282 <message>
282 <source>Error while removing </source> 283 <source>Error while removing </source>
283 <translation type="unfinished">Fehler beim entfernen</translation> 284 <translation>Fehler beim entfernen</translation>
284 </message> 285 </message>
285 <message> 286 <message>
286 <source>Installing</source> 287 <source>Installing</source>
287 <translation type="unfinished">Installiere</translation> 288 <translation>Installiere</translation>
288 </message> 289 </message>
289 <message> 290 <message>
290 <source>Error while installing</source> 291 <source>Error while installing</source>
291 <translation type="unfinished">Fehler beim Installieren</translation> 292 <translation>Fehler beim Installieren</translation>
292 </message> 293 </message>
293</context> 294</context>
294<context> 295<context>
295 <name>QObject</name> 296 <name>QObject</name>
296 <message> 297 <message>
297 <source>Description: </source> 298 <source>Description: </source>
298 <translation>Beschreibung:</translation> 299 <translation>Beschreibung:</translation>
299 </message> 300 </message>
300 <message> 301 <message>
301 <source>Size: </source> 302 <source>Size: </source>
302 <translation>Grösse:</translation> 303 <translation>Grösse:</translation>
303 </message> 304 </message>
304 <message> 305 <message>
305 <source>other</source> 306 <source>other</source>
306 <translation>anderes</translation> 307 <translation>anderes</translation>
307 </message> 308 </message>
308 <message> 309 <message>
309 <source>Install Name: </source> 310 <source>Install Name: </source>
310 <translation>Installations Name:</translation> 311 <translation>Installations Name:</translation>
311 </message> 312 </message>
312 <message> 313 <message>
313 <source> on </source> 314 <source> on </source>
314 <translation>an</translation> 315 <translation>an</translation>
315 </message> 316 </message>
316 <message> 317 <message>
317 <source>Name: </source> 318 <source>Name: </source>
318 <translation>Name:</translation> 319 <translation>Name:</translation>
319 </message> 320 </message>
320 <message> 321 <message>
321 <source>Link: </source> 322 <source>Link: </source>
322 <translation>Linke:</translation> 323 <translation>Linke:</translation>
323 </message> 324 </message>
324 <message> 325 <message>
325 <source>Yes</source> 326 <source>Yes</source>
326 <translation>Ja</translation> 327 <translation>Ja</translation>
327 </message> 328 </message>
328 <message> 329 <message>
329 <source>No</source> 330 <source>No</source>
330 <translation>Nein</translation> 331 <translation>Nein</translation>
331 </message> 332 </message>
332 <message> 333 <message>
333 <source>Destination: </source> 334 <source>Destination: </source>
334 <translation>Ziel:</translation> 335 <translation>Ziel:</translation>
335 </message> 336 </message>
336 <message> 337 <message>
337 <source>Status: </source> 338 <source>Status: </source>
338 <translation>Status:</translation> 339 <translation>Status:</translation>
339 </message> 340 </message>
340 <message> 341 <message>
341 <source>Install to</source> 342 <source>Install to</source>
342 <translation type="unfinished">Installiere auf</translation> 343 <translation>Installiere nach</translation>
343 </message> 344 </message>
344 <message> 345 <message>
345 <source>Remove</source> 346 <source>Remove</source>
346 <translation type="unfinished">Entfernen</translation> 347 <translation>Entfernen</translation>
347 </message> 348 </message>
348</context> 349</context>
349<context> 350<context>
350 <name>RunWindow</name> 351 <name>RunWindow</name>
351 <message> 352 <message>
352 <source>running...</source> 353 <source>running...</source>
353 <translation>arbeite...</translation> 354 <translation>arbeite...</translation>
354 </message> 355 </message>
355</context> 356</context>
356</TS> 357</TS>
diff --git a/i18n/de/opie-login.ts b/i18n/de/opie-login.ts
index 2172c90..3754637 100644
--- a/i18n/de/opie-login.ts
+++ b/i18n/de/opie-login.ts
@@ -1,85 +1,89 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Calibrate</name> 4 <name>Calibrate</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 6 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 7accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Berühren Sie das Fadenkreuz kräftig 8 <translation>Berühren Sie das Fadenkreuz kräftig
8und präzise um Ihr Display zu 9und präzise um Ihr Display zu
9kalibrieren.</translation> 10kalibrieren.</translation>
10 </message> 11 </message>
11 <message> 12 <message>
12 <source>Welcome to Opie</source> 13 <source>Welcome to Opie</source>
13 <translation>Willkommen zu OPIE</translation> 14 <translation>Willkommen zu OPIE</translation>
14 </message> 15 </message>
15</context> 16</context>
16<context> 17<context>
17 <name>LoginWindow</name> 18 <name>LoginWindow</name>
18 <message> 19 <message>
19 <source>Login</source> 20 <source>Login</source>
20 <translation>Anmeldung</translation> 21 <translation>Anmeldung</translation>
21 </message> 22 </message>
22 <message> 23 <message>
23 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 24 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
24 <translation>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</translation> 25 <translation>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</translation>
25 </message> 26 </message>
26 <message> 27 <message>
27 <source>User</source> 28 <source>User</source>
28 <translation>Benutzer</translation> 29 <translation>Benutzer</translation>
29 </message> 30 </message>
30 <message> 31 <message>
31 <source>Password</source> 32 <source>Password</source>
32 <translation>Passwort</translation> 33 <translation>Passwort</translation>
33 </message> 34 </message>
34 <message> 35 <message>
35 <source>Suspend</source> 36 <source>Suspend</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Ausschalten</translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>Menu</source> 40 <source>Menu</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Menü</translation>
41 </message> 42 </message>
42</context> 43</context>
43<context> 44<context>
44 <name>LoginWindowImpl</name> 45 <name>LoginWindowImpl</name>
45 <message> 46 <message>
46 <source>Restart</source> 47 <source>Restart</source>
47 <translation>Neustart</translation> 48 <translation>Neustart</translation>
48 </message> 49 </message>
49 <message> 50 <message>
50 <source>Quit</source> 51 <source>Quit</source>
51 <translation>Beenden</translation> 52 <translation>Beenden</translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source> 55 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
55 <translation>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation> 56 <translation>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Wrong password</source> 59 <source>Wrong password</source>
59 <translation>Falsches Passwort</translation> 60 <translation>Falsches Passwort</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>The given password is incorrect.</source> 63 <source>The given password is incorrect.</source>
63 <translation>Das eingegebene Passwort ist nicht richtig.</translation> 64 <translation>Das eingegebene Passwort ist nicht richtig.</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>OPIE was terminated 67 <source>OPIE was terminated
67by an uncaught signal 68by an uncaught signal
68(%1) 69(%1)
69</source> 70</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>OPIE wurde durch
72ein nicht abgefangenes
73Signal beendet: %1
74</translation>
71 </message> 75 </message>
72 <message> 76 <message>
73 <source>Failure</source> 77 <source>Failure</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Fehlgeschlagen</translation>
75 </message> 79 </message>
76 <message> 80 <message>
77 <source>Could not start OPIE.</source> 81 <source>Could not start OPIE.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>OPIE konnte nicht gestartet werden.</translation>
79 </message> 83 </message>
80 <message> 84 <message>
81 <source>Could not switch to new user identity</source> 85 <source>Could not switch to new user identity</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Konnte nicht zu einer anderen Identität wechseln</translation>
83 </message> 87 </message>
84</context> 88</context>
85</TS> 89</TS>
diff --git a/i18n/de/opieftp.ts b/i18n/de/opieftp.ts
index 4d84121..da04ce1 100644
--- a/i18n/de/opieftp.ts
+++ b/i18n/de/opieftp.ts
@@ -1,239 +1,248 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>OpieFtp</name> 4 <name>OpieFtp</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>OpieFtp</source> 6 <source>OpieFtp</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>OpieFtp</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Connection</source> 10 <source>Connection</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Verbindung</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Local</source> 14 <source>Local</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Lokal</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Remote</source> 18 <source>Remote</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Remote</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>View</source> 22 <source>View</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Ansicht</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>New</source> 26 <source>New</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Neu</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Connect</source> 30 <source>Connect</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Berbinden</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Disconnect</source> 34 <source>Disconnect</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Trennen</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Show Hidden Files</source> 38 <source>Show Hidden Files</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Versteckte Dateien anz.</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Upload</source> 42 <source>Upload</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Uploac</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Make Directory</source> 46 <source>Make Directory</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Verz. erstellen</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Rename</source> 50 <source>Rename</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Umbennen</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Delete</source> 54 <source>Delete</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Löschen</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Download</source> 58 <source>Download</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Download</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 62 <source>Switch to Local</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Wechseln zu Lokal</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 66 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Wechsel zu Remote</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 70 <source>Switch to Config</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Wechsel zu Konfig.</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>File</source> 74 <source>File</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Datei</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Size</source> 78 <source>Size</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Größe</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Date</source> 82 <source>Date</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Datum</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Dir</source> 86 <source>Dir</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Verzeichnis</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Username</source> 90 <source>Username</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Benutzername</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Password</source> 94 <source>Password</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>PAsswort</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Remote server</source> 98 <source>Remote server</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Remoteserver</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Remote path</source> 102 <source>Remote path</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Remotepfad</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Port</source> 106 <source>Port</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Port</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Config</source> 110 <source>Config</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Konfiguration</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Ftp</source> 114 <source>Ftp</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Ftp</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Please set the server info</source> 118 <source>Please set the server info</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Bitte setzen Sie die Serverinfo</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Ok</source> 122 <source>Ok</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>OK</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Note</source> 126 <source>Note</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Notiz</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Unable to connect to 130 <source>Unable to connect to
130</source> 131</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Konnte nicht verbinden nach
133</translation>
132 </message> 134 </message>
133 <message> 135 <message>
134 <source>Unable to log in 136 <source>Unable to log in
135</source> 137</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Anmelden nicht möglich
139</translation>
137 </message> 140 </message>
138 <message> 141 <message>
139 <source>Unable to upload 142 <source>Unable to upload
140</source> 143</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Upload nicht möglich</translation>
142 </message> 145 </message>
143 <message> 146 <message>
144 <source>Cannot upload directories</source> 147 <source>Cannot upload directories</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Verzeichnis-Upload nicht möglich</translation>
146 </message> 149 </message>
147 <message> 150 <message>
148 <source>Unable to download 151 <source>Unable to download
149</source> 152</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Download nicht möglich</translation>
151 </message> 154 </message>
152 <message> 155 <message>
153 <source>Unable to list the directory 156 <source>Unable to list the directory
154</source> 157</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Verzeichnis-Listing nicht möglich</translation>
156 </message> 159 </message>
157 <message> 160 <message>
158 <source>Unable to change directories 161 <source>Unable to change directories
159</source> 162</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Verzeichniswechsel nicht möglich
164</translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>Unable to cd up 167 <source>Unable to cd up
164</source> 168</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>cd nach oben nicht möglich</translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Unable to get working dir 172 <source>Unable to get working dir
169</source> 173</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Holen des Arbeitsverzeichnisses nicht möglich
175</translation>
171 </message> 176 </message>
172 <message> 177 <message>
173 <source>Change Directory</source> 178 <source>Change Directory</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Verzeichniswechsel</translation>
175 </message> 180 </message>
176 <message> 181 <message>
177 <source>Do you really want to delete 182 <source>Do you really want to delete
178</source> 183</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Möchten Sie wirklich löschen
185</translation>
180 </message> 186 </message>
181 <message> 187 <message>
182 <source> ? 188 <source> ?
183It must be empty</source> 189It must be empty</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>? Es muss leer sein.</translation>
185 </message> 191 </message>
186 <message> 192 <message>
187 <source>Yes</source> 193 <source>Yes</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Ja</translation>
189 </message> 195 </message>
190 <message> 196 <message>
191 <source>No</source> 197 <source>No</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Nein</translation>
193 </message> 199 </message>
194 <message> 200 <message>
195 <source>Unable to make directory 201 <source>Unable to make directory
196</source> 202</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Verzeichniserstelleung nicht möglich
204</translation>
198 </message> 205 </message>
199 <message> 206 <message>
200 <source>Unable to remove directory 207 <source>Unable to remove directory
201</source> 208</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Verzeichnis löschen nicht möglich
210</translation>
203 </message> 211 </message>
204 <message> 212 <message>
205 <source>Unable to delete file 213 <source>Unable to delete file
206</source> 214</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Dateischen icht möglich</translation>
208 </message> 216 </message>
209 <message> 217 <message>
210 <source>Unable to rename file 218 <source>Unable to rename file
211</source> 219</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Datei umbennen nicht möglich
221</translation>
213 </message> 222 </message>
214 <message> 223 <message>
215 <source>Could not rename</source> 224 <source>Could not rename</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Konnte nicht umbennen </translation>
217 </message> 226 </message>
218 <message> 227 <message>
219 <source>That directory does not exist</source> 228 <source>That directory does not exist</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Dieses Verzeichnis existiert nicht</translation>
221 </message> 230 </message>
222 <message> 231 <message>
223 <source>About</source> 232 <source>About</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Über</translation>
225 </message> 234 </message>
226 <message> 235 <message>
227 <source>Rescan</source> 236 <source>Rescan</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Neu scannen</translation>
229 </message> 238 </message>
230 <message> 239 <message>
231 <source>New Server name</source> 240 <source>New Server name</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Neuer Servername</translation>
233 </message> 242 </message>
234 <message> 243 <message>
235 <source>Sorry name already taken</source> 244 <source>Sorry name already taken</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Bedaure, der Name wird bereits verwendet.</translation>
237 </message> 246 </message>
238</context> 247</context>
239</TS> 248</TS>
diff --git a/i18n/de/opieplayer.ts b/i18n/de/opieplayer.ts
index b8f82ba..5097a84 100644
--- a/i18n/de/opieplayer.ts
+++ b/i18n/de/opieplayer.ts
@@ -1,268 +1,274 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AudioDevice</name> 4 <name>AudioDevice</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Somethin&apos;s wrong with 6 <source>Somethin&apos;s wrong with
6your sound device. 7your sound device.
7open(&quot;/dev/dsp&quot;) 8open(&quot;/dev/dsp&quot;)
8</source> 9</source>
9 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Irgend etwas stimmt
11nicht mit Ihrem Sounddevice.
12open(&quot;/dev/dsp&quot;)
13</translation>
10 </message> 14 </message>
11 <message> 15 <message>
12 <source> 16 <source>
13 17
14Closing player now.</source> 18Closing player now.</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>
20
21Der Player wird beendet.</translation>
16 </message> 22 </message>
17 <message> 23 <message>
18 <source>Abort</source> 24 <source>Abort</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Abbrechen</translation>
20 </message> 26 </message>
21</context> 27</context>
22<context> 28<context>
23 <name>AudioWidget</name> 29 <name>AudioWidget</name>
24 <message> 30 <message>
25 <source>OpiePlayer</source> 31 <source>OpiePlayer</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>OPIEPlayer</translation>
27 </message> 33 </message>
28</context> 34</context>
29<context> 35<context>
30 <name>MediaPlayer</name> 36 <name>MediaPlayer</name>
31 <message> 37 <message>
32 <source>No file</source> 38 <source>No file</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Keine Datei</translation>
34 </message> 40 </message>
35 <message> 41 <message>
36 <source>Error: There is no file selected</source> 42 <source>Error: There is no file selected</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Fehler: Keine Datei ausgewählt</translation>
38 </message> 44 </message>
39 <message> 45 <message>
40 <source>File not found</source> 46 <source>File not found</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Datei nicht gefunden</translation>
42 </message> 48 </message>
43 <message> 49 <message>
44 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source> 50 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Die folgende Datei wurde nicht gefunden: &lt;i&gt;</translation>
46 </message> 52 </message>
47 <message> 53 <message>
48 <source>No decoder found</source> 54 <source>No decoder found</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Kein Dekoder gefunden</translation>
50 </message> 56 </message>
51 <message> 57 <message>
52 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 58 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Bedaure, kein entsprechender Dekoder für diese Datei gefunden: &lt;i&gt;</translation>
54 </message> 60 </message>
55 <message> 61 <message>
56 <source>Error opening file</source> 62 <source>Error opening file</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Fehler beim Fileöffnen</translation>
58 </message> 64 </message>
59 <message> 65 <message>
60 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 66 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Bedaure, ein Fehler trat auf beim Versuch des Abspielens der Datei: &lt;i&gt;</translation>
62 </message> 68 </message>
63 <message> 69 <message>
64 <source> File: </source> 70 <source> File: </source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Datei:</translation>
66 </message> 72 </message>
67 <message> 73 <message>
68 <source>, Length: </source> 74 <source>, Length: </source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>, nge:</translation>
70 </message> 76 </message>
71 <message> 77 <message>
72 <source>Volume</source> 78 <source>Volume</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Lautstärke</translation>
74 </message> 80 </message>
75</context> 81</context>
76<context> 82<context>
77 <name>PlayListSelection</name> 83 <name>PlayListSelection</name>
78 <message> 84 <message>
79 <source>Playlist Selection</source> 85 <source>Playlist Selection</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Abspiellistenauswahl</translation>
81 </message> 87 </message>
82</context> 88</context>
83<context> 89<context>
84 <name>PlayListWidget</name> 90 <name>PlayListWidget</name>
85 <message> 91 <message>
86 <source>OpiePlayer</source> 92 <source>OpiePlayer</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 94 </message>
89 <message> 95 <message>
90 <source>Play Operations</source> 96 <source>Play Operations</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 98 </message>
93 <message> 99 <message>
94 <source>Add to Playlist</source> 100 <source>Add to Playlist</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 102 </message>
97 <message> 103 <message>
98 <source>Remove from Playlist</source> 104 <source>Remove from Playlist</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 106 </message>
101 <message> 107 <message>
102 <source>Play</source> 108 <source>Play</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 110 </message>
105 <message> 111 <message>
106 <source>Randomize</source> 112 <source>Randomize</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 114 </message>
109 <message> 115 <message>
110 <source>Loop</source> 116 <source>Loop</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 118 </message>
113 <message> 119 <message>
114 <source>File</source> 120 <source>File</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 122 </message>
117 <message> 123 <message>
118 <source>Clear List</source> 124 <source>Clear List</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 126 </message>
121 <message> 127 <message>
122 <source>Add all audio files</source> 128 <source>Add all audio files</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 130 </message>
125 <message> 131 <message>
126 <source>Add all video files</source> 132 <source>Add all video files</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 134 </message>
129 <message> 135 <message>
130 <source>Add all files</source> 136 <source>Add all files</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 138 </message>
133 <message> 139 <message>
134 <source>Save PlayList</source> 140 <source>Save PlayList</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 142 </message>
137 <message> 143 <message>
138 <source>Open File or URL</source> 144 <source>Open File or URL</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 146 </message>
141 <message> 147 <message>
142 <source>Rescan for Audio Files</source> 148 <source>Rescan for Audio Files</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 150 </message>
145 <message> 151 <message>
146 <source>Rescan for Video Files</source> 152 <source>Rescan for Video Files</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 154 </message>
149 <message> 155 <message>
150 <source>View</source> 156 <source>View</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 158 </message>
153 <message> 159 <message>
154 <source>Full Screen</source> 160 <source>Full Screen</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 162 </message>
157 <message> 163 <message>
158 <source>Scale</source> 164 <source>Scale</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 166 </message>
161 <message> 167 <message>
162 <source>Move Up</source> 168 <source>Move Up</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 170 </message>
165 <message> 171 <message>
166 <source>Remove</source> 172 <source>Remove</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 174 </message>
169 <message> 175 <message>
170 <source>Move Down</source> 176 <source>Move Down</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 178 </message>
173 <message> 179 <message>
174 <source>Title</source> 180 <source>Title</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 182 </message>
177 <message> 183 <message>
178 <source>Size</source> 184 <source>Size</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 186 </message>
181 <message> 187 <message>
182 <source>Media</source> 188 <source>Media</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 190 </message>
185 <message> 191 <message>
186 <source>Audio</source> 192 <source>Audio</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 194 </message>
189 <message> 195 <message>
190 <source>Video</source> 196 <source>Video</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 198 </message>
193 <message> 199 <message>
194 <source>Lists</source> 200 <source>Lists</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 202 </message>
197 <message> 203 <message>
198 <source>OpiePlayer: </source> 204 <source>OpiePlayer: </source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 206 </message>
201 <message> 207 <message>
202 <source>Out of space</source> 208 <source>Out of space</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 210 </message>
205 <message> 211 <message>
206 <source>There was a problem saving the playlist. 212 <source>There was a problem saving the playlist.
207Your playlist may be missing some entries 213Your playlist may be missing some entries
208the next time you start it.</source> 214the next time you start it.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 216 </message>
211 <message> 217 <message>
212 <source>Invalid File</source> 218 <source>Invalid File</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 220 </message>
215 <message> 221 <message>
216 <source>There was a problem in getting the file.</source> 222 <source>There was a problem in getting the file.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 224 </message>
219 <message> 225 <message>
220 <source>Remove Playlist?</source> 226 <source>Remove Playlist?</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 228 </message>
223 <message> 229 <message>
224 <source>You really want to delete 230 <source>You really want to delete
225this playlist?</source> 231this playlist?</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 233 </message>
228 <message> 234 <message>
229 <source>Yes</source> 235 <source>Yes</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 237 </message>
232 <message> 238 <message>
233 <source>No</source> 239 <source>No</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 241 </message>
236 <message> 242 <message>
237 <source>Properties</source> 243 <source>Properties</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 245 </message>
240 <message> 246 <message>
241 <source>Play Selected</source> 247 <source>Play Selected</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 249 </message>
244 <message> 250 <message>
245 <source>Open file or URL</source> 251 <source>Open file or URL</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 253 </message>
248 <message> 254 <message>
249 <source>Save m3u Playlist </source> 255 <source>Save m3u Playlist </source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 257 </message>
252 <message> 258 <message>
253 <source>Skins</source> 259 <source>Skins</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 261 </message>
256 <message> 262 <message>
257 <source>Path</source> 263 <source>Path</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 265 </message>
260</context> 266</context>
261<context> 267<context>
262 <name>VideoWidget</name> 268 <name>VideoWidget</name>
263 <message> 269 <message>
264 <source>OpiePlayer</source> 270 <source>OpiePlayer</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>OPIEPlayer</translation>
266 </message> 272 </message>
267</context> 273</context>
268</TS> 274</TS>
diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts
index cb0de70..0b848e1 100644
--- a/i18n/de/oxygen.ts
+++ b/i18n/de/oxygen.ts
@@ -1,561 +1,562 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CalcDlg</name> 4 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Calculate</source> 6 <source>Calculate</source>
6 <translation>Berechnungen</translation> 7 <translation>Berechnungen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Clear</source> 10 <source>Clear</source>
10 <translation>Löschen</translation> 11 <translation>Löschen</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 14 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation>Moleculargewicht</translation> 15 <translation>Molekulargewicht</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 18 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation>Chemische Formel</translation> 19 <translation>Chemische Formel</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 22 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation>Molekulargewicht (u):</translation> 23 <translation>Molekulargewicht (u):</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 26 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation>elementare Zusammensetzunh (%):</translation> 27 <translation>elementare Zusammensetzunh (%):</translation>
27 </message> 28 </message>
28</context> 29</context>
29<context> 30<context>
30 <name>OxydataWidget</name> 31 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Weight:</source> 33 <source>Weight:</source>
33 <translation>Gewicht:</translation> 34 <translation>Gewicht:</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Block</source> 37 <source>Block</source>
37 <translation>Block</translation> 38 <translation>Block</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Group</source> 41 <source>Group</source>
41 <translation>Gruppe</translation> 42 <translation>Gruppe</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 45 <source>Electronegativity</source>
45 <translation>Elektronegativität</translation> 46 <translation>Elektronegativität</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 49 <source>Atomic radius</source>
49 <translation>Atomradius</translation> 50 <translation>Atomradius</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source> 53 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation>Ionsationsenergie</translation> 54 <translation>Ionsationsenergie</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Density</source> 57 <source>Density</source>
57 <translation>Dichte</translation> 58 <translation>Dichte</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Boilingpoint</source> 61 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation>Siedepunkt</translation> 62 <translation>Siedepunkt</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Meltingpoint</source> 65 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation>Schmelzpunkt</translation> 66 <translation>Schmelzpunkt</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>%1 u</source> 69 <source>%1 u</source>
69 <translation>%1 u</translation> 70 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>%1 J</source> 73 <source>%1 J</source>
73 <translation>%1 J</translation> 74 <translation>%1 J</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>%1 K</source> 77 <source>%1 K</source>
77 <translation>%1 K</translation> 78 <translation>%1 K</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>%1 pm</source> 81 <source>%1 pm</source>
81 <translation>%1 pm</translation> 82 <translation>%1 pm</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 85 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation>%1 g/cm^3</translation> 86 <translation>%1 g/cm^3</translation>
86 </message> 87 </message>
87</context> 88</context>
88<context> 89<context>
89 <name>Oxygen</name> 90 <name>Oxygen</name>
90 <message> 91 <message>
91 <source>Oxygen</source> 92 <source>Oxygen</source>
92 <translation>Oxygen</translation> 93 <translation>Oxygen</translation>
93 </message> 94 </message>
94 <message> 95 <message>
95 <source>PSE</source> 96 <source>PSE</source>
96 <translation>PSE</translation> 97 <translation>PSE</translation>
97 </message> 98 </message>
98 <message> 99 <message>
99 <source>Data</source> 100 <source>Data</source>
100 <translation>Daten</translation> 101 <translation>Daten</translation>
101 </message> 102 </message>
102 <message> 103 <message>
103 <source>Calculations</source> 104 <source>Calculations</source>
104 <translation>Berechnungen</translation> 105 <translation>Berechnungen</translation>
105 </message> 106 </message>
106 <message> 107 <message>
107 <source>Hydrogen</source> 108 <source>Hydrogen</source>
108 <translation>Wasserstoff</translation> 109 <translation>Wasserstoff</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Helium</source> 112 <source>Helium</source>
112 <translation>Helium</translation> 113 <translation>Helium</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Lithium</source> 116 <source>Lithium</source>
116 <translation>Lithium</translation> 117 <translation>Lithium</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Beryllium</source> 120 <source>Beryllium</source>
120 <translation>Beryllium</translation> 121 <translation>Beryllium</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Boron</source> 124 <source>Boron</source>
124 <translation>Bor</translation> 125 <translation>Bor</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Carbon</source> 128 <source>Carbon</source>
128 <translation>Kohlenstoff</translation> 129 <translation>Kohlenstoff</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>Nitrogen</source> 132 <source>Nitrogen</source>
132 <translation>Stickstoff</translation> 133 <translation>Stickstoff</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>Fluorine</source> 136 <source>Fluorine</source>
136 <translation>Flour</translation> 137 <translation>Flour</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Neon</source> 140 <source>Neon</source>
140 <translation>Neon</translation> 141 <translation>Neon</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Sodium</source> 144 <source>Sodium</source>
144 <translation>Natrium</translation> 145 <translation>Natrium</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>Magnesium</source> 148 <source>Magnesium</source>
148 <translation>Magnesium</translation> 149 <translation>Magnesium</translation>
149 </message> 150 </message>
150 <message> 151 <message>
151 <source>Aluminum</source> 152 <source>Aluminum</source>
152 <translation>Aluminum</translation> 153 <translation>Aluminum</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>Silicon</source> 156 <source>Silicon</source>
156 <translation>Silikon</translation> 157 <translation>Silikon</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Phosphorus</source> 160 <source>Phosphorus</source>
160 <translation>Phospor</translation> 161 <translation>Phospor</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Sulfur</source> 164 <source>Sulfur</source>
164 <translation>Schwefel</translation> 165 <translation>Schwefel</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Chlorine</source> 168 <source>Chlorine</source>
168 <translation>Chlor</translation> 169 <translation>Chlor</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>Argon</source> 172 <source>Argon</source>
172 <translation>Argon</translation> 173 <translation>Argon</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Potassium</source> 176 <source>Potassium</source>
176 <translation>Kalium</translation> 177 <translation>Kalium</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Calcium</source> 180 <source>Calcium</source>
180 <translation>Kalzium</translation> 181 <translation>Kalzium</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Scandium</source> 184 <source>Scandium</source>
184 <translation>Scandium</translation> 185 <translation>Scandium</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Titanium</source> 188 <source>Titanium</source>
188 <translation>Titan</translation> 189 <translation>Titan</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Vanadium</source> 192 <source>Vanadium</source>
192 <translation>Vanadium</translation> 193 <translation>Vanadium</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>Chromium</source> 196 <source>Chromium</source>
196 <translation>Chrom</translation> 197 <translation>Chrom</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Manganese</source> 200 <source>Manganese</source>
200 <translation>Mangesium</translation> 201 <translation>Mangesium</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Iron</source> 204 <source>Iron</source>
204 <translation>Eisen</translation> 205 <translation>Eisen</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Cobalt</source> 208 <source>Cobalt</source>
208 <translation>Kobalt</translation> 209 <translation>Kobalt</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>Nickel</source> 212 <source>Nickel</source>
212 <translation>Nickel</translation> 213 <translation>Nickel</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Copper</source> 216 <source>Copper</source>
216 <translation>Kupfer</translation> 217 <translation>Kupfer</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>Zinc</source> 220 <source>Zinc</source>
220 <translation>Zink</translation> 221 <translation>Zink</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Gallium</source> 224 <source>Gallium</source>
224 <translation>Gallium</translation> 225 <translation>Gallium</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Germanium</source> 228 <source>Germanium</source>
228 <translation>Germanium</translation> 229 <translation>Germanium</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Arsenic</source> 232 <source>Arsenic</source>
232 <translation>Arsen</translation> 233 <translation>Arsen</translation>
233 </message> 234 </message>
234 <message> 235 <message>
235 <source>Selenium</source> 236 <source>Selenium</source>
236 <translation>Selen</translation> 237 <translation>Selen</translation>
237 </message> 238 </message>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Bromine</source> 240 <source>Bromine</source>
240 <translation>Brom</translation> 241 <translation>Brom</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>Krypton</source> 244 <source>Krypton</source>
244 <translation>Krypton</translation> 245 <translation>Krypton</translation>
245 </message> 246 </message>
246 <message> 247 <message>
247 <source>Rubidium</source> 248 <source>Rubidium</source>
248 <translation>Rubidium</translation> 249 <translation>Rubidium</translation>
249 </message> 250 </message>
250 <message> 251 <message>
251 <source>Strontium</source> 252 <source>Strontium</source>
252 <translation>Strontium</translation> 253 <translation>Strontium</translation>
253 </message> 254 </message>
254 <message> 255 <message>
255 <source>Yttrium</source> 256 <source>Yttrium</source>
256 <translation>Yttrium</translation> 257 <translation>Yttrium</translation>
257 </message> 258 </message>
258 <message> 259 <message>
259 <source>Zirconium</source> 260 <source>Zirconium</source>
260 <translation>Zirconium</translation> 261 <translation>Zirconium</translation>
261 </message> 262 </message>
262 <message> 263 <message>
263 <source>Niobium</source> 264 <source>Niobium</source>
264 <translation>Niob</translation> 265 <translation>Niob</translation>
265 </message> 266 </message>
266 <message> 267 <message>
267 <source>Molybdenum</source> 268 <source>Molybdenum</source>
268 <translation>Molybden</translation> 269 <translation>Molybden</translation>
269 </message> 270 </message>
270 <message> 271 <message>
271 <source>Technetium</source> 272 <source>Technetium</source>
272 <translation>Technetium</translation> 273 <translation>Technetium</translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>Ruthenium</source> 276 <source>Ruthenium</source>
276 <translation>Ruthenium</translation> 277 <translation>Ruthenium</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Rhodium</source> 280 <source>Rhodium</source>
280 <translation>Rhodium</translation> 281 <translation>Rhodium</translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>Palladium</source> 284 <source>Palladium</source>
284 <translation>Palladium</translation> 285 <translation>Palladium</translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>Silver</source> 288 <source>Silver</source>
288 <translation>Silber</translation> 289 <translation>Silber</translation>
289 </message> 290 </message>
290 <message> 291 <message>
291 <source>Cadmium</source> 292 <source>Cadmium</source>
292 <translation>Cadmium</translation> 293 <translation>Cadmium</translation>
293 </message> 294 </message>
294 <message> 295 <message>
295 <source>Indium</source> 296 <source>Indium</source>
296 <translation>Indium</translation> 297 <translation>Indium</translation>
297 </message> 298 </message>
298 <message> 299 <message>
299 <source>Tin</source> 300 <source>Tin</source>
300 <translation>Zinn</translation> 301 <translation>Zinn</translation>
301 </message> 302 </message>
302 <message> 303 <message>
303 <source>Antimony</source> 304 <source>Antimony</source>
304 <translation>Antimon</translation> 305 <translation>Antimon</translation>
305 </message> 306 </message>
306 <message> 307 <message>
307 <source>Tellurium</source> 308 <source>Tellurium</source>
308 <translation>Tellur</translation> 309 <translation>Tellur</translation>
309 </message> 310 </message>
310 <message> 311 <message>
311 <source>Iodine</source> 312 <source>Iodine</source>
312 <translation>Iod</translation> 313 <translation>Iod</translation>
313 </message> 314 </message>
314 <message> 315 <message>
315 <source>Xenon</source> 316 <source>Xenon</source>
316 <translation>Xenon</translation> 317 <translation>Xenon</translation>
317 </message> 318 </message>
318 <message> 319 <message>
319 <source>Cesium</source> 320 <source>Cesium</source>
320 <translation>Cäsium</translation> 321 <translation>Cäsium</translation>
321 </message> 322 </message>
322 <message> 323 <message>
323 <source>Barium</source> 324 <source>Barium</source>
324 <translation>Barium</translation> 325 <translation>Barium</translation>
325 </message> 326 </message>
326 <message> 327 <message>
327 <source>Lanthanum</source> 328 <source>Lanthanum</source>
328 <translation>Lanthan</translation> 329 <translation>Lanthan</translation>
329 </message> 330 </message>
330 <message> 331 <message>
331 <source>Cerium</source> 332 <source>Cerium</source>
332 <translation>Cer</translation> 333 <translation>Cer</translation>
333 </message> 334 </message>
334 <message> 335 <message>
335 <source>Praseodymium</source> 336 <source>Praseodymium</source>
336 <translation>Praseodymium</translation> 337 <translation>Praseodymium</translation>
337 </message> 338 </message>
338 <message> 339 <message>
339 <source>Neodymium</source> 340 <source>Neodymium</source>
340 <translation>Neodymium</translation> 341 <translation>Neodymium</translation>
341 </message> 342 </message>
342 <message> 343 <message>
343 <source>Promethium</source> 344 <source>Promethium</source>
344 <translation>Promethium</translation> 345 <translation>Promethium</translation>
345 </message> 346 </message>
346 <message> 347 <message>
347 <source>Samarium</source> 348 <source>Samarium</source>
348 <translation>Samarium</translation> 349 <translation>Samarium</translation>
349 </message> 350 </message>
350 <message> 351 <message>
351 <source>Europium</source> 352 <source>Europium</source>
352 <translation>Europium</translation> 353 <translation>Europium</translation>
353 </message> 354 </message>
354 <message> 355 <message>
355 <source>Gadolinium</source> 356 <source>Gadolinium</source>
356 <translation>Gadolinium</translation> 357 <translation>Gadolinium</translation>
357 </message> 358 </message>
358 <message> 359 <message>
359 <source>Terbium</source> 360 <source>Terbium</source>
360 <translation>Terbium</translation> 361 <translation>Terbium</translation>
361 </message> 362 </message>
362 <message> 363 <message>
363 <source>Dysprosium</source> 364 <source>Dysprosium</source>
364 <translation>Dysprosium</translation> 365 <translation>Dysprosium</translation>
365 </message> 366 </message>
366 <message> 367 <message>
367 <source>Holmium</source> 368 <source>Holmium</source>
368 <translation>Holmium</translation> 369 <translation>Holmium</translation>
369 </message> 370 </message>
370 <message> 371 <message>
371 <source>Erbium</source> 372 <source>Erbium</source>
372 <translation>Erbium</translation> 373 <translation>Erbium</translation>
373 </message> 374 </message>
374 <message> 375 <message>
375 <source>Thulium</source> 376 <source>Thulium</source>
376 <translation>Thulium</translation> 377 <translation>Thulium</translation>
377 </message> 378 </message>
378 <message> 379 <message>
379 <source>Ytterbium</source> 380 <source>Ytterbium</source>
380 <translation>Ytterbium</translation> 381 <translation>Ytterbium</translation>
381 </message> 382 </message>
382 <message> 383 <message>
383 <source>Lutetium</source> 384 <source>Lutetium</source>
384 <translation>Lutetium</translation> 385 <translation>Lutetium</translation>
385 </message> 386 </message>
386 <message> 387 <message>
387 <source>Hafnium</source> 388 <source>Hafnium</source>
388 <translation>Hafnium</translation> 389 <translation>Hafnium</translation>
389 </message> 390 </message>
390 <message> 391 <message>
391 <source>Tantalum</source> 392 <source>Tantalum</source>
392 <translation>Tantalum</translation> 393 <translation>Tantalum</translation>
393 </message> 394 </message>
394 <message> 395 <message>
395 <source>Tungsten</source> 396 <source>Tungsten</source>
396 <translation>Wolfram</translation> 397 <translation>Wolfram</translation>
397 </message> 398 </message>
398 <message> 399 <message>
399 <source>Rhenium</source> 400 <source>Rhenium</source>
400 <translation>Rhenium</translation> 401 <translation>Rhenium</translation>
401 </message> 402 </message>
402 <message> 403 <message>
403 <source>Osmium</source> 404 <source>Osmium</source>
404 <translation>Osmium</translation> 405 <translation>Osmium</translation>
405 </message> 406 </message>
406 <message> 407 <message>
407 <source>Iridium</source> 408 <source>Iridium</source>
408 <translation>Iridium</translation> 409 <translation>Iridium</translation>
409 </message> 410 </message>
410 <message> 411 <message>
411 <source>Platinum</source> 412 <source>Platinum</source>
412 <translation>Platin</translation> 413 <translation>Platin</translation>
413 </message> 414 </message>
414 <message> 415 <message>
415 <source>Gold</source> 416 <source>Gold</source>
416 <translation>Gold</translation> 417 <translation>Gold</translation>
417 </message> 418 </message>
418 <message> 419 <message>
419 <source>Mercury</source> 420 <source>Mercury</source>
420 <translation>Quecksilber</translation> 421 <translation>Quecksilber</translation>
421 </message> 422 </message>
422 <message> 423 <message>
423 <source>Thallium</source> 424 <source>Thallium</source>
424 <translation>Thallium</translation> 425 <translation>Thallium</translation>
425 </message> 426 </message>
426 <message> 427 <message>
427 <source>Lead</source> 428 <source>Lead</source>
428 <translation>Blei</translation> 429 <translation>Blei</translation>
429 </message> 430 </message>
430 <message> 431 <message>
431 <source>Bismuth</source> 432 <source>Bismuth</source>
432 <translation>Bismut</translation> 433 <translation>Bismut</translation>
433 </message> 434 </message>
434 <message> 435 <message>
435 <source>Polonium</source> 436 <source>Polonium</source>
436 <translation>Polonium</translation> 437 <translation>Polonium</translation>
437 </message> 438 </message>
438 <message> 439 <message>
439 <source>Astatine</source> 440 <source>Astatine</source>
440 <translation>Astatine</translation> 441 <translation>Astatine</translation>
441 </message> 442 </message>
442 <message> 443 <message>
443 <source>Radon</source> 444 <source>Radon</source>
444 <translation>Radon</translation> 445 <translation>Radon</translation>
445 </message> 446 </message>
446 <message> 447 <message>
447 <source>Francium</source> 448 <source>Francium</source>
448 <translation>Francium</translation> 449 <translation>Francium</translation>
449 </message> 450 </message>
450 <message> 451 <message>
451 <source>Radium</source> 452 <source>Radium</source>
452 <translation>Radium</translation> 453 <translation>Radium</translation>
453 </message> 454 </message>
454 <message> 455 <message>
455 <source>Actinium</source> 456 <source>Actinium</source>
456 <translation>Actinium</translation> 457 <translation>Actinium</translation>
457 </message> 458 </message>
458 <message> 459 <message>
459 <source>Thorium</source> 460 <source>Thorium</source>
460 <translation>Thorium</translation> 461 <translation>Thorium</translation>
461 </message> 462 </message>
462 <message> 463 <message>
463 <source>Protactinium</source> 464 <source>Protactinium</source>
464 <translation>Protactinium</translation> 465 <translation>Protactinium</translation>
465 </message> 466 </message>
466 <message> 467 <message>
467 <source>Uranium</source> 468 <source>Uranium</source>
468 <translation>Uran</translation> 469 <translation>Uran</translation>
469 </message> 470 </message>
470 <message> 471 <message>
471 <source>Neptunium</source> 472 <source>Neptunium</source>
472 <translation>Neptunium</translation> 473 <translation>Neptunium</translation>
473 </message> 474 </message>
474 <message> 475 <message>
475 <source>Plutonium</source> 476 <source>Plutonium</source>
476 <translation>Plutonium</translation> 477 <translation>Plutonium</translation>
477 </message> 478 </message>
478 <message> 479 <message>
479 <source>Americium</source> 480 <source>Americium</source>
480 <translation>Americium</translation> 481 <translation>Americium</translation>
481 </message> 482 </message>
482 <message> 483 <message>
483 <source>Curium</source> 484 <source>Curium</source>
484 <translation>Curium</translation> 485 <translation>Curium</translation>
485 </message> 486 </message>
486 <message> 487 <message>
487 <source>Berkelium</source> 488 <source>Berkelium</source>
488 <translation>Berkelium</translation> 489 <translation>Berkelium</translation>
489 </message> 490 </message>
490 <message> 491 <message>
491 <source>Californium</source> 492 <source>Californium</source>
492 <translation>Californium</translation> 493 <translation>Californium</translation>
493 </message> 494 </message>
494 <message> 495 <message>
495 <source>Einsteinium</source> 496 <source>Einsteinium</source>
496 <translation>Einsteinium</translation> 497 <translation>Einsteinium</translation>
497 </message> 498 </message>
498 <message> 499 <message>
499 <source>Fermium</source> 500 <source>Fermium</source>
500 <translation>Fermium</translation> 501 <translation>Fermium</translation>
501 </message> 502 </message>
502 <message> 503 <message>
503 <source>Mendelevium</source> 504 <source>Mendelevium</source>
504 <translation>Mendelevium</translation> 505 <translation>Mendelevium</translation>
505 </message> 506 </message>
506 <message> 507 <message>
507 <source>Nobelium</source> 508 <source>Nobelium</source>
508 <translation>Nobelium</translation> 509 <translation>Nobelium</translation>
509 </message> 510 </message>
510 <message> 511 <message>
511 <source>Lawrencium</source> 512 <source>Lawrencium</source>
512 <translation>Lawrencium</translation> 513 <translation>Lawrencium</translation>
513 </message> 514 </message>
514 <message> 515 <message>
515 <source>Rutherfordium</source> 516 <source>Rutherfordium</source>
516 <translation>Rutherfordium</translation> 517 <translation>Rutherfordium</translation>
517 </message> 518 </message>
518 <message> 519 <message>
519 <source>Dubnium</source> 520 <source>Dubnium</source>
520 <translation>Dubnium</translation> 521 <translation>Dubnium</translation>
521 </message> 522 </message>
522 <message> 523 <message>
523 <source>Seaborgium</source> 524 <source>Seaborgium</source>
524 <translation>Seaborgium</translation> 525 <translation>Seaborgium</translation>
525 </message> 526 </message>
526 <message> 527 <message>
527 <source>Bohrium</source> 528 <source>Bohrium</source>
528 <translation>Bohrium</translation> 529 <translation>Bohrium</translation>
529 </message> 530 </message>
530 <message> 531 <message>
531 <source>Hassium</source> 532 <source>Hassium</source>
532 <translation>Hassium</translation> 533 <translation>Hassium</translation>
533 </message> 534 </message>
534 <message> 535 <message>
535 <source>Meitnerium</source> 536 <source>Meitnerium</source>
536 <translation>Meitnerium</translation> 537 <translation>Meitnerium</translation>
537 </message> 538 </message>
538</context> 539</context>
539<context> 540<context>
540 <name>PSEWidget</name> 541 <name>PSEWidget</name>
541 <message> 542 <message>
542 <source>Periodic System</source> 543 <source>Periodic System</source>
543 <translation>Periodensystem</translation> 544 <translation>Periodensystem</translation>
544 </message> 545 </message>
545</context> 546</context>
546<context> 547<context>
547 <name>calcDlgUI</name> 548 <name>calcDlgUI</name>
548 <message> 549 <message>
549 <source>ERROR: 550 <source>ERROR:
550</source> 551</source>
551 <translation>Fehler:</translation> 552 <translation>Fehler:</translation>
552 </message> 553 </message>
553</context> 554</context>
554<context> 555<context>
555 <name>dataWidgetUI</name> 556 <name>dataWidgetUI</name>
556 <message> 557 <message>
557 <source>Chemical Data</source> 558 <source>Chemical Data</source>
558 <translation>Chemische Daten</translation> 559 <translation>Chemische Daten</translation>
559 </message> 560 </message>
560</context> 561</context>
561</TS> 562</TS>