summaryrefslogtreecommitdiff
authoreric <eric>2003-01-28 16:58:38 (UTC)
committer eric <eric>2003-01-28 16:58:38 (UTC)
commit8d7da04bc7a35e1476d030051362e50ac05d3918 (patch) (unidiff)
tree7ff01402f31d7a2bdcb32cf1f2e4e8e501e18fc9
parent6d1c23858e315d4b5a671808970ce1feec0d84c7 (diff)
downloadopie-8d7da04bc7a35e1476d030051362e50ac05d3918.zip
opie-8d7da04bc7a35e1476d030051362e50ac05d3918.tar.gz
opie-8d7da04bc7a35e1476d030051362e50ac05d3918.tar.bz2
- fr translation
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/clock.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/confedit.ts33
-rw-r--r--i18n/fr/embeddedkonsole.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/formatter.ts85
-rw-r--r--i18n/fr/keypebble.ts74
5 files changed, 108 insertions, 94 deletions
diff --git a/i18n/fr/clock.ts b/i18n/fr/clock.ts
index b84215e..431d2c5 100644
--- a/i18n/fr/clock.ts
+++ b/i18n/fr/clock.ts
@@ -1,95 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Clock</name> 4 <name>Clock</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Snooze</source> 6 <source>Snooze</source>
7 <translation>Faire du bruit</translation> 7 <translation>Faire du bruit</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clock</source> 10 <source>Clock</source>
11 <translation>Horloge</translation> 11 <translation>Horloge</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Stopwatch</source> 14 <source>Stopwatch</source>
15 <translation>Arréter</translation> 15 <translation>Arréter</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Start</source> 18 <source>Start</source>
19 <translation>Démarrer</translation> 19 <translation>Démarrer</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Reset</source> 22 <source>Reset</source>
23 <translation>Mettre à zéro</translation> 23 <translation>Mettre à zéro</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Set Alarm</source> 26 <source>Set Alarm</source>
27 <translation>Définir l&apos;alarme</translation> 27 <translation>Définir l&apos;alarme</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Stop</source> 30 <source>Stop</source>
31 <translation>Arréter</translation> 31 <translation>Arréter</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>PM</source> 34 <source>PM</source>
35 <translation>Après-midi</translation> 35 <translation>Après-midi</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Alarm Is On</source> 38 <source>Alarm Is On</source>
39 <translation>L&apos;alarme est activée</translation> 39 <translation>L&apos;alarme est activée</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Alarm Is Off</source> 42 <source>Alarm Is Off</source>
43 <translation>L&apos;alarme est désactivée</translation> 43 <translation>L&apos;alarme est désactivée</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Set date and time.</source> 46 <source>Set date and time.</source>
47 <translation>Paramètrer la date et l&apos;heure.</translation> 47 <translation>Paramètrer la date et l&apos;heure.</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 50 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Horloge: l&apos;alarme a été manquée.</translation>
52 </message> 52 </message>
53</context> 53</context>
54<context> 54<context>
55 <name>Set_Alarm</name> 55 <name>Set_Alarm</name>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Set Alarm</source> 57 <source>Set Alarm</source>
58 <translation>Définir l&apos;alarme</translation> 58 <translation>Définir l&apos;alarme</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Hour</source> 61 <source>Hour</source>
62 <translation>Heure</translation> 62 <translation>Heure</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Minute</source> 65 <source>Minute</source>
66 <translation>Minute</translation> 66 <translation>Minute</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>AM</source> 69 <source>AM</source>
70 <translation>Matin</translation> 70 <translation>Matin</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>PM</source> 73 <source>PM</source>
74 <translation>Après-midi</translation> 74 <translation>Après-midi</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Snooze Delay 77 <source>Snooze Delay
78(minutes)</source> 78(minutes)</source>
79 <translation>Délai avant de faire du bruit 79 <translation>Délai avant de faire du bruit
80(minutes)</translation> 80(minutes)</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>mp3 alarm</source> 83 <source>mp3 alarm</source>
84 <translation>alarme mp3</translation> 84 <translation>alarme mp3</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>All</source> 87 <source>All</source>
88 <translation>Tout</translation> 88 <translation>Tout</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Audio</source> 91 <source>Audio</source>
92 <translation>Audio</translation> 92 <translation>Audio</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/fr/confedit.ts b/i18n/fr/confedit.ts
index a4f440a..396d2d7 100644
--- a/i18n/fr/confedit.ts
+++ b/i18n/fr/confedit.ts
@@ -1,78 +1,79 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>EditWidget</name> 4 <name>EditWidget</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>File Name:</source> 6 <source>File Name:</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Nom du fichier:</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Group:</source> 10 <source>Group:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Groupe:</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Key:</source> 14 <source>Key:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Clé:</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Value:</source> 18 <source>Value:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Valeur:</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>ListViewConfDir</name> 23 <name>ListViewConfDir</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Files</source> 25 <source>Files</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Fichiers</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Could not open</source> 29 <source>Could not open</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Impossible à ouvrir</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>The directory </source> 33 <source>The directory </source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Le pertoire</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source> could not be opened.</source> 37 <source> could not be opened.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>ne peut être ouvert(e).</translation>
38 </message> 39 </message>
39</context> 40</context>
40<context> 41<context>
41 <name>ListViewItemConfFile</name> 42 <name>ListViewItemConfFile</name>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Could not open</source> 44 <source>Could not open</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Impossible à ouvrir</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>The file </source> 48 <source>The file </source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Le fichier</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source> could not be opened.</source> 52 <source> could not be opened.</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>ne peut être ouvert.</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>no group</source> 56 <source>no group</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>pas de groupe</translation>
57 </message> 58 </message>
58</context> 59</context>
59<context> 60<context>
60 <name>MainWindow</name> 61 <name>MainWindow</name>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Conf File Editor</source> 63 <source>Conf File Editor</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Editeur de fichier conf</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Save</source> 67 <source>Save</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Sauvegarder</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Revert</source> 71 <source>Revert</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Revenir</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Effacer</translation>
76 </message> 77 </message>
77</context> 78</context>
78</TS> 79</TS>
diff --git a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
index 14d3eee..93bfdc9 100644
--- a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
@@ -1,218 +1,218 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CommandEditDialog</name> 4 <name>CommandEditDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Command Selection</source> 6 <source>Command Selection</source>
7 <translation>Sélection de la commande</translation> 7 <translation>Sélection de la commande</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>CommandEditDialogBase</name> 11 <name>CommandEditDialogBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Commands</source> 13 <source>Commands</source>
14 <translation>Commandes</translation> 14 <translation>Commandes</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 17 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
18 <translation>&lt;B&gt;Commandes&lt;/B&gt; :</translation> 18 <translation>&lt;B&gt;Commandes&lt;/B&gt; :</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
22 <translation>&lt;B&gt;Commandes suggérées&lt;/B&gt; :</translation> 22 <translation>&lt;B&gt;Commandes suggérées&lt;/B&gt; :</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Konsole</name> 26 <name>Konsole</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Terminal</source> 28 <source>Terminal</source>
29 <translation>Terminal</translation> 29 <translation>Terminal</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Micro</source> 32 <source>Micro</source>
33 <translation>Micro</translation> 33 <translation>Micro</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Small Fixed</source> 36 <source>Small Fixed</source>
37 <translation>Petite à chasse fixe</translation> 37 <translation>Petite à chasse fixe</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Medium Fixed</source> 40 <source>Medium Fixed</source>
41 <translation>Moyenne à chasse fixe</translation> 41 <translation>Moyenne à chasse fixe</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Font</source> 44 <source>Font</source>
45 <translation>Police</translation> 45 <translation>Police</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Options</source> 48 <source>Options</source>
49 <translation>Options</translation> 49 <translation>Options</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>New</source> 52 <source>New</source>
53 <translation>Nouveau</translation> 53 <translation>Nouveau</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Enter</source> 56 <source>Enter</source>
57 <translation>Entrée</translation> 57 <translation>Entrée</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Space</source> 60 <source>Space</source>
61 <translation>Espace</translation> 61 <translation>Espace</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Tab</source> 64 <source>Tab</source>
65 <translation>Tabulation</translation> 65 <translation>Tabulation</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Up</source> 68 <source>Up</source>
69 <translation>Monter</translation> 69 <translation>Monter</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Down</source> 72 <source>Down</source>
73 <translation>Descendre</translation> 73 <translation>Descendre</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Paste</source> 76 <source>Paste</source>
77 <translation>Coller</translation> 77 <translation>Coller</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Show command list</source> 80 <source>Show command list</source>
81 <translation>Afficher la liste des commandes</translation> 81 <translation>Afficher la liste des commandes</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Hide command list</source> 84 <source>Hide command list</source>
85 <translation>Cacher la liste des commandes</translation> 85 <translation>Cacher la liste des commandes</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Tabs on Bottom</source> 88 <source>Tabs on Bottom</source>
89 <translation>Tabs en bas</translation> 89 <translation>Tabs en bas</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Green on Black</source> 92 <source>Green on Black</source>
93 <translation>Vert sur noir</translation> 93 <translation>Vert sur noir</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Black on White</source> 96 <source>Black on White</source>
97 <translation>Noir sur blanc</translation> 97 <translation>Noir sur blanc</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>White on Black</source> 100 <source>White on Black</source>
101 <translation>Blanc sur noir</translation> 101 <translation>Blanc sur noir</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Black on Transparent</source> 104 <source>Black on Transparent</source>
105 <translation>Noir sur transparent</translation> 105 <translation>Noir sur transparent</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Black on Red</source> 108 <source>Black on Red</source>
109 <translation>Noir sur rouge</translation> 109 <translation>Noir sur rouge</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Red on Black</source> 112 <source>Red on Black</source>
113 <translation>Rouge sur noir</translation> 113 <translation>Rouge sur noir</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Green on Yellow</source> 116 <source>Green on Yellow</source>
117 <translation>Vert sur jaune</translation> 117 <translation>Vert sur jaune</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Blue on Magenta</source> 120 <source>Blue on Magenta</source>
121 <translation>Bleue sur magenta</translation> 121 <translation>Bleue sur magenta</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Magenta on Blue</source> 124 <source>Magenta on Blue</source>
125 <translation>Magenta sur bleue</translation> 125 <translation>Magenta sur bleue</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Cyan on White</source> 128 <source>Cyan on White</source>
129 <translation>Cyan sur blanc</translation> 129 <translation>Cyan sur blanc</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>White on Cyan</source> 132 <source>White on Cyan</source>
133 <translation>Blanc sur cyan</translation> 133 <translation>Blanc sur cyan</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Blue on Black</source> 136 <source>Blue on Black</source>
137 <translation>Bleue sur noir</translation> 137 <translation>Bleue sur noir</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Amber on Black</source> 140 <source>Amber on Black</source>
141 <translation>Ambre sur noir</translation> 141 <translation>Ambre sur noir</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Colors</source> 144 <source>Colors</source>
145 <translation>Couleurs</translation> 145 <translation>Couleurs</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Quick Edit</source> 148 <source>Quick Edit</source>
149 <translation>Edition rapide</translation> 149 <translation>Edition rapide</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Edit</source> 152 <source>Edit</source>
153 <translation>Editer</translation> 153 <translation>Editer</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>None</source> 156 <source>None</source>
157 <translation>Aucun</translation> 157 <translation>Aucun</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Left</source> 160 <source>Left</source>
161 <translation>Gauche</translation> 161 <translation>Gauche</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Right</source> 164 <source>Right</source>
165 <translation>Droite</translation> 165 <translation>Droite</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>ScrollBar</source> 168 <source>ScrollBar</source>
169 <translation>Barre de défilement</translation> 169 <translation>Barre de défilement</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Show Command List</source> 172 <source>Show Command List</source>
173 <translation>Afficher la liste des commandes</translation> 173 <translation>Afficher la liste des commandes</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Hide Command List</source> 176 <source>Hide Command List</source>
177 <translation>Cacher la liste des commandes</translation> 177 <translation>Cacher la liste des commandes</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Custom</source> 180 <source>Custom</source>
181 <translation>Personaliser</translation> 181 <translation>Personaliser</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Command List</source> 184 <source>Command List</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Liste des commandes</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Wrap</source> 188 <source>Wrap</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Wrap</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Use Beep</source> 192 <source>Use Beep</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Utiliser les bip</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Tabs on Top</source> 196 <source>Tabs on Top</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>tableau par dessus</translation>
198 </message> 198 </message>
199</context> 199</context>
200<context> 200<context>
201 <name>PlayListSelection</name> 201 <name>PlayListSelection</name>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Command Selection</source> 203 <source>Command Selection</source>
204 <translation>Sélection de la commande</translation> 204 <translation>Sélection de la commande</translation>
205 </message> 205 </message>
206</context> 206</context>
207<context> 207<context>
208 <name>editCommandBase</name> 208 <name>editCommandBase</name>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Add command</source> 210 <source>Add command</source>
211 <translation>Ajouter une commande</translation> 211 <translation>Ajouter une commande</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Enter command to add:</source> 214 <source>Enter command to add:</source>
215 <translation>Entrer la commande à ajouter :</translation> 215 <translation>Entrer la commande à ajouter :</translation>
216 </message> 216 </message>
217</context> 217</context>
218</TS> 218</TS>
diff --git a/i18n/fr/formatter.ts b/i18n/fr/formatter.ts
index 751e732..633ca3e 100644
--- a/i18n/fr/formatter.ts
+++ b/i18n/fr/formatter.ts
@@ -1,161 +1,174 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>FormatterApp</name> 4 <name>FormatterApp</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Formatter</source> 6 <source>Formatter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Formater</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Storage Type</source> 10 <source>Storage Type</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Type du média de stockage</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>File Systems</source> 14 <source>File Systems</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Système de fichiers</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Format</source> 18 <source>Format</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Format</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Main</source> 22 <source>Main</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Principal</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>CAUTION: 26 <source>CAUTION:
26Changing parameters on this 27Changing parameters on this
27page may cause your system 28page may cause your system
28to stop functioning properly!!</source> 29to stop functioning properly!!</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>ATTENTION:
31Changer des paramètres sur cette
32page peut rendre votre système
33instable!!</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Edit fstab</source> 36 <source>Edit fstab</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Editer /etc/fstab</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Check Disk</source> 40 <source>Check Disk</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Vérifier le disque</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Device</source> 44 <source>Device</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Périphérique</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Mount Point</source> 48 <source>Mount Point</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Point de montage</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Advanced</source> 52 <source>Advanced</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Avancé(e)</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Format?!?</source> 56 <source>Format?!?</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Format?!?</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Really format 60 <source>Really format
57</source> 61</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Réellement formater
63</translation>
59 </message> 64 </message>
60 <message> 65 <message>
61 <source> 66 <source>
62with </source> 67with </source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>
69avec</translation>
64 </message> 70 </message>
65 <message> 71 <message>
66 <source> filesystem?!? 72 <source> filesystem?!?
67You will loose all data!!</source> 73You will loose all data!!</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>système de fichier?!?
75Vous allez perdre toutes vos données!!</translation>
69 </message> 76 </message>
70 <message> 77 <message>
71 <source>Yes</source> 78 <source>Yes</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Oui</translation>
73 </message> 80 </message>
74 <message> 81 <message>
75 <source>No</source> 82 <source>No</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Non</translation>
77 </message> 84 </message>
78 <message> 85 <message>
79 <source>Could not format. 86 <source>Could not format.
80Unknown type</source> 87Unknown type</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Impossible de formater
89type inconnu</translation>
82 </message> 90 </message>
83 <message> 91 <message>
84 <source>Ok</source> 92 <source>Ok</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Ok</translation>
86 </message> 94 </message>
87 <message> 95 <message>
88 <source>Formatter Output</source> 96 <source>Formatter Output</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Formatter Output</translation>
90 </message> 98 </message>
91 <message> 99 <message>
92 <source>Trying to umount.</source> 100 <source>Trying to umount.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Tentative de démontage.</translation>
94 </message> 102 </message>
95 <message> 103 <message>
96 <source>umount failed!</source> 104 <source>umount failed!</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Echec du démontage!</translation>
98 </message> 106 </message>
99 <message> 107 <message>
100 <source>&amp;OK</source> 108 <source>&amp;OK</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>&amp;Ok</translation>
102 </message> 110 </message>
103 <message> 111 <message>
104 <source>Could not umount. 112 <source>Could not umount.
105Device is busy!</source> 113Device is busy!</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Impossible de démonté
115Périphérique occupé!</translation>
107 </message> 116 </message>
108 <message> 117 <message>
109 <source>Trying to format.</source> 118 <source>Trying to format.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Tentative de formatage.</translation>
111 </message> 120 </message>
112 <message> 121 <message>
113 <source>No such device!</source> 122 <source>No such device!</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Aucun périphérique de ce type!</translation>
115 </message> 124 </message>
116 <message> 125 <message>
117 <source> 126 <source>
118has been successfully formatted.</source> 127has been successfully formatted.</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>
129a été formaté correctement.</translation>
120 </message> 130 </message>
121 <message> 131 <message>
122 <source>Trying to mount.</source> 132 <source>Trying to mount.</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Tentative de montage.</translation>
124 </message> 134 </message>
125 <message> 135 <message>
126 <source>Card mount failed!</source> 136 <source>Card mount failed!</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Echec du montage de la carte.!</translation>
128 </message> 138 </message>
129 <message> 139 <message>
130 <source> 140 <source>
131has been successfully mounted.</source> 141has been successfully mounted.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>
143a réussi a etre monté. </translation>
133 </message> 144 </message>
134 <message> 145 <message>
135 <source>You can now close the output window.</source> 146 <source>You can now close the output window.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Vous ne pouvez pas fermer la fenêtre &quot;output&quot;.</translation>
137 </message> 148 </message>
138 <message> 149 <message>
139 <source>Internal</source> 150 <source>Internal</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Internal</translation>
141 </message> 152 </message>
142 <message> 153 <message>
143 <source>Storage Type : </source> 154 <source>Storage Type : </source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Type de stockage:</translation>
145 </message> 156 </message>
146 <message> 157 <message>
147 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 158 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
148</source> 159</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Total: %1 ko ( %d mo)
161</translation>
150 </message> 162 </message>
151 <message> 163 <message>
152 <source>Used: %1 kB ( %d mB) 164 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
153</source> 165</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Utilisé: %1 ko ( %d Mo)
167</translation>
155 </message> 168 </message>
156 <message> 169 <message>
157 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 170 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Disponible: %1 ko ( %d Mo)</translation>
159 </message> 172 </message>
160</context> 173</context>
161</TS> 174</TS>
diff --git a/i18n/fr/keypebble.ts b/i18n/fr/keypebble.ts
index 3c3e9b3..7aa059d 100644
--- a/i18n/fr/keypebble.ts
+++ b/i18n/fr/keypebble.ts
@@ -1,293 +1,293 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KRFBConnection</name> 4 <name>KRFBConnection</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Connected</source> 6 <source>Connected</source>
7 <translation>Connecté</translation> 7 <translation>Connecté</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Connection Refused</source> 10 <source>Connection Refused</source>
11 <translation>Connection refusée</translation> 11 <translation>Connection refusée</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Host not found</source> 14 <source>Host not found</source>
15 <translation>Hôte introuvable</translation> 15 <translation>Hôte introuvable</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 18 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
19data, the remote host has probably dropped the 19data, the remote host has probably dropped the
20connection.</source> 20connection.</source>
21 <translation>Erreur de lecure : QSocket a rapporté une erreur de lecture 21 <translation>Erreur de lecure : QSocket a rapporté une erreur de lecture
22des données, l&apos;hôte distant a probablement clos la 22des données, l&apos;hôte distant a probablement clos la
23connection.</translation> 23connection.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 26 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
27 <translation>QSocket a rapporter un code d&apos;erreur invalide</translation> 27 <translation>QSocket a rapporter un code d&apos;erreur invalide</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>KRFBDecoder</name> 31 <name>KRFBDecoder</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Waiting for server initialisation...</source> 33 <source>Waiting for server initialisation...</source>
34 <translation>Attente de l&apos;initialisation du serveur...</translation> 34 <translation>Attente de l&apos;initialisation du serveur...</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Waiting for desktop name...</source> 37 <source>Waiting for desktop name...</source>
38 <translation>En attente du nom du poste...</translation> 38 <translation>En attente du nom du poste...</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Connected to %1</source> 41 <source>Connected to %1</source>
42 <translation>Connecté à %1</translation> 42 <translation>Connecté à %1</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 45 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
46 <translation>Erreur de protocole : Le message d&apos;Id %1 a été recu lors de l&apos;attente d&apos;un nouveau message.</translation> 46 <translation>Erreur de protocole : Le message d&apos;Id %1 a été recu lors de l&apos;attente d&apos;un nouveau message.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 49 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
50 <translation>Erreur de protocole : Un encodage inconnu a été utilisé par le serveur %1</translation> 50 <translation>Erreur de protocole : Un encodage inconnu a été utilisé par le serveur %1</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>KRFBLogin</name> 54 <name>KRFBLogin</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Waiting for server version...</source> 56 <source>Waiting for server version...</source>
57 <translation>En attente la version du serveur...</translation> 57 <translation>En attente la version du serveur...</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 60 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
61 <translation>Erreur : Version de serveur non valide, %1</translation> 61 <translation>Erreur : Version de serveur non valide, %1</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 64 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
65 <translation>Erreur : La version du serveur n&apos;est pas supportée, %1</translation> 65 <translation>Erreur : La version du serveur n&apos;est pas supportée, %1</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Logged in</source> 68 <source>Logged in</source>
69 <translation>Loggé</translation> 69 <translation>Loggé</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 72 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
73</source> 73</source>
74 <translation>Erreur : Le serveur demande un mot de passe, mais aucun n&apos;a été fourni. 74 <translation>Erreur : Le serveur demande un mot de passe, mais aucun n&apos;a été fourni.
75</translation> 75</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 78 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
79 <translation>Erreur : Le mot de passe fourni n&apos;est pas correct.</translation> 79 <translation>Erreur : Le mot de passe fourni n&apos;est pas correct.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 82 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
83to this account, please try later.</source> 83to this account, please try later.</source>
84 <translation>Erreur : Trop de tentatives de login infructueuses ont été faites 84 <translation>Erreur : Trop de tentatives de login infructueuses ont été faites
85sous ce compte, essayez plus tard.</translation> 85sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Login Failed</source> 88 <source>Login Failed</source>
89 <translation>Echec du login</translation> 89 <translation>Echec du login</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Too many failures</source> 92 <source>Too many failures</source>
93 <translation>Trop d&apos;échecs</translation> 93 <translation>Trop d&apos;échecs</translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96<context> 96<context>
97 <name>KVNC</name> 97 <name>KVNC</name>
98 <message> 98 <message>
99 <source>VNC Viewer</source> 99 <source>VNC Viewer</source>
100 <translation>Visualisateur VNC</translation> 100 <translation>Visualisateur VNC</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Full Screen</source> 103 <source>Full Screen</source>
104 <translation>Plein écran</translation> 104 <translation>Plein écran</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Disconnect</source> 107 <source>Disconnect</source>
108 <translation>Déconnecté</translation> 108 <translation>Déconnecté</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Stop Full Screen</source> 111 <source>Stop Full Screen</source>
112 <translation>Cesser le mode &quot;plein écran&quot;</translation> 112 <translation>Cesser le mode &quot;plein écran&quot;</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Connected to remote host</source> 115 <source>Connected to remote host</source>
116 <translation>Connecté à l&apos;hôte distant</translation> 116 <translation>Connecté à l&apos;hôte distant</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Logged in to remote host</source> 119 <source>Logged in to remote host</source>
120 <translation>Loggé sur l&apos;hôte distant</translation> 120 <translation>Loggé sur l&apos;hôte distant</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Connection closed</source> 123 <source>Connection closed</source>
124 <translation>Connection terminée</translation> 124 <translation>Connection terminée</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>New Connection</source> 127 <source>New Connection</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Nouvelle connexion</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Open Bookmark</source> 131 <source>Open Bookmark</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Ouvrir favori</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Delete Bookmark</source> 135 <source>Delete Bookmark</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Effacer le favori</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 139 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Envoyer Contrl+Alt+Suppr</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Next Click is Double Click</source> 143 <source>Next Click is Double Click</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Le clique suivant est un double clique</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Next Click is Right Click</source> 147 <source>Next Click is Right Click</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Le clique suivant est un clique droit</translation>
149 </message> 149 </message>
150</context> 150</context>
151<context> 151<context>
152 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 152 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Bookmarks</source> 154 <source>Bookmarks</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Favoris</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 158 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Choisissez le favori que vous désirez ouvrir</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>KVNCConnDlgBase</name> 163 <name>KVNCConnDlgBase</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>VNC Viewer Connection</source> 165 <source>VNC Viewer Connection</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>VNC Viewer Connection</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Server</source> 169 <source>Server</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Serveur</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Show Password</source> 173 <source>Show Password</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Montrer le mot de passe</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Password:</source> 177 <source>Password:</source>
178 <translation type="unfinished">Mot de passe :</translation> 178 <translation>Mot de passe :</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Bookmark Name:</source> 181 <source>Bookmark Name:</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Nom du favori:</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Host Name:</source> 185 <source>Host Name:</source>
186 <translation type="unfinished">Hôte :</translation> 186 <translation>Hôte :</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Display Number:</source> 189 <source>Display Number:</source>
190 <translation type="unfinished">Numéro de &quot;display&quot; :</translation> 190 <translation>Numéro de &quot;display&quot; :</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Options</source> 193 <source>Options</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Options</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Check for screen updates every:</source> 197 <source>Check for screen updates every:</source>
198 <translation type="unfinished">Vérifier la mise à jour de l&apos;écran toutes les :</translation> 198 <translation>Vérifier la mise à jour de l&apos;écran toutes les :</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Milliseconds</source> 201 <source>Milliseconds</source>
202 <translation type="unfinished">Millisecondes</translation> 202 <translation>Millisecondes</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Request 8-bit session</source> 205 <source>Request 8-bit session</source>
206 <translation type="unfinished">Demande de session &quot;8 bits&quot;</translation> 206 <translation>Demande de session &quot;8 bits&quot;</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Raise on bell</source> 209 <source>Raise on bell</source>
210 <translation type="unfinished">Réveil à la cloche</translation> 210 <translation>Réveil à la cloche</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Request shared session</source> 213 <source>Request shared session</source>
214 <translation type="unfinished">Demande de session partagée</translation> 214 <translation>Demande de session partagée</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>1</source> 217 <source>1</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>1</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>2</source> 221 <source>2</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>2</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>4</source> 225 <source>4</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>4</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Scale Factor</source> 229 <source>Scale Factor</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Facteur d&apos;echelle</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Encodings</source> 233 <source>Encodings</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Encodages</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Hextile encoding</source> 237 <source>Hextile encoding</source>
238 <translation type="unfinished">Encodage Hextile</translation> 238 <translation>Encodage Hextile</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>CoRRE encoding</source> 241 <source>CoRRE encoding</source>
242 <translation type="unfinished">Encodage CoRRE</translation> 242 <translation>Encodage CoRRE</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>RRE encoding</source> 245 <source>RRE encoding</source>
246 <translation type="unfinished">Encodage RRE</translation> 246 <translation>Encodage RRE</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Copy rectangle encoding</source> 249 <source>Copy rectangle encoding</source>
250 <translation type="unfinished">Copier l&apos;encodage rectangle</translation> 250 <translation>Copier l&apos;encodage rectangle</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>The password of the VNC server</source> 253 <source>The password of the VNC server</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Le mot de passe du serveur VNC</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Toggle obscuring the password</source> 257 <source>Toggle obscuring the password</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>The name of the VNC server</source> 261 <source>The name of the VNC server</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Le nom du serveur VNC</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>The host name of the VNC server</source> 265 <source>The host name of the VNC server</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Le nom d&apos;he du serveur VNC</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>The display number of the VNC server</source> 269 <source>The display number of the VNC server</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Le numéro de &quot;display&quot; du serveur VNC</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 273 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Délai avant une requête de mise à jour du serveur</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 277 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Demande un transfert de couleur sur 8-bit au serveur</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 281 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Autorise les autres utilisateurs à se connecter au serveur VNC</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 285 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 289 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 291 </message>
292</context> 292</context>
293</TS> 293</TS>