author | coredump <coredump> | 2005-02-07 19:24:08 (UTC) |
---|---|---|
committer | coredump <coredump> | 2005-02-07 19:24:08 (UTC) |
commit | ed8328723ff32caee7db4064a0436703623a2de2 (patch) (side-by-side diff) | |
tree | b6d1d95637b02d3e865c1e27d980829440aa4dbf | |
parent | 0bc169b13ad563819b6483beef775be26016832b (diff) | |
download | opie-ed8328723ff32caee7db4064a0436703623a2de2.zip opie-ed8328723ff32caee7db4064a0436703623a2de2.tar.gz opie-ed8328723ff32caee7db4064a0436703623a2de2.tar.bz2 |
Update german translations.
-rw-r--r-- | i18n/de/packagemanager.ts | 142 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/qpe.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/security.ts | 28 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/sysinfo.ts | 49 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/textedit.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/todolist.ts | 14 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/tonleiter.ts | 17 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/wellenreiter.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/zlines.ts | 13 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/zsafe.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/zsame.ts | 13 |
11 files changed, 160 insertions, 146 deletions
diff --git a/i18n/de/packagemanager.ts b/i18n/de/packagemanager.ts index d6745d0..7881e98 100644 --- a/i18n/de/packagemanager.ts +++ b/i18n/de/packagemanager.ts @@ -1,1304 +1,1310 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CategoryFilterImpl</name> <message> <source>Category Filter</source> <translation type="obsolete">Kategorienfilter</translation> </message> <message> <source>Select one or more groups</source> <translation type="obsolete">Wählen Sie eine oder mehrere Gruppen</translation> </message> </context> <context> <name>DataManager</name> <message> <source>Reading configuration...</source> <translation type="obsolete">Lese Konfiguration ...</translation> </message> </context> <context> <name>FilterDlg</name> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Installed</source> <translation>Installiert</translation> </message> <message> <source>Not installed</source> <translation>Nicht installiert</translation> </message> <message> <source>Updated</source> <translation>Aktualisiert</translation> </message> <message> <source>Filter packages</source> <translation>Pakete filtern</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Kategorie:</translation> </message> <message> <source>Names containing:</source> <translation>Name enthält:</translation> </message> <message> <source>With the status:</source> <translation>Mit Status:</translation> </message> <message> <source>Available from the following server:</source> <translation>Verfügbar von folgendem Server:</translation> </message> <message> <source>Installed on device at:</source> <translation>Installiert auf:</translation> </message> <message> <source>Tap here to filter package list by application category.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um Pakete nach Kategorie zu filtern.</translation> </message> <message> <source>Select the application category to filter by here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Filter Kategorie hier auswählen.</translation> </message> <message> <source>Tap here to filter package list by package name.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um Pakete nach Name zu filtern.</translation> </message> <message> <source>Enter the package name to filter by here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier den Namensfilter eingeben.</translation> </message> <message> <source>Tap here to filter package list by the package status.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um Pakete nach Paket-Status zu filtern.</translation> </message> <message> <source>Select the package status to filter by here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Paket-Status Filter hier einstellen.</translation> </message> <message> <source>Tap here to filter package list by source server.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um Pakete nach Quell-Server zu filtern.</translation> </message> <message> <source>Select the source server to filter by here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Quell-Server hier einstellen.</translation> </message> <message> <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um Pakete nach Installationsort zu filtern.</translation> </message> <message> <source>Select the destination location to filter by here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Installationsort Filter hier einstellen.</translation> </message> </context> <context> <name>InputDialog</name> <message> <source>&OK</source> <translation type="obsolete">&OK</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="obsolete">&Cancel</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDlg</name> <message> <source>Destination</source> <translation>Ziel</translation> </message> <message> <source>Space Avail</source> <translation>Verf. Speicher</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Ausgabe</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Starten</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Packages to </source> - <translation type="unfinished">Pakete zum Installieren</translation> + <translation>Pakete zum </translation> </message> <message> <source>install</source> <translation>Installieren</translation> </message> <message> <source>remove</source> <translation>Entfernen</translation> </message> <message> <source>upgrade</source> <translation>Aktualisieren</translation> </message> <message> <source>download</source> <translation>Download</translation> </message> <message> <source>Press the start button to begin. </source> <translation>Bitte den Startknopf drücken um anzufangen. </translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Unbekannt</translation> </message> <message> <source>%1 Kb</source> <translation>%1 kB</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Abbruch</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Schließen</translation> </message> <message> <source>Save output</source> <translation>Ausgabe speichern</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Text</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDlgImpl</name> <message> <source>Close</source> <translation type="obsolete">Schließen</translation> </message> <message> <source>Remove </source> <translation type="obsolete">Entfernen </translation> </message> <message> <source>Install </source> <translation type="obsolete">Installieren </translation> </message> <message> <source>Upgrade </source> <translation type="obsolete">Aktualisieren </translation> </message> <message> <source>(ReInstall)</source> <translation type="obsolete">(Neuinstallation)</translation> </message> <message> <source>(Upgrade)</source> <translation type="obsolete">(Aktualisierung)</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation type="obsolete">Ziel</translation> </message> <message> <source>Space Avail</source> <translation type="obsolete">Verf. Speicher</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation type="obsolete">Ausgabe</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation type="obsolete">Starten</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Optionen</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="obsolete">Alle</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="obsolete">Text</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation type="obsolete">Abbruch</translation> </message> <message> <source> **** User Clicked ABORT ***</source> <translation type="obsolete"> **** Benutzerabbruch ****</translation> </message> <message> <source>**** Process Aborted ****</source> <translation type="obsolete">**** Vorgang abgebrochen ****</translation> </message> <message> <source>Save output</source> <translation type="obsolete">Ausgabe speichern</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation type="obsolete">Unbekannt</translation> </message> <message> <source>%1 Kb</source> <translation type="obsolete">%1 kB</translation> </message> </context> <context> <name>InstallOptionsDlgImpl</name> <message> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Optionen</translation> </message> <message> <source>Force Depends</source> <translation type="obsolete">--force.depends</translation> </message> <message> <source>Force Reinstall</source> <translation type="obsolete">--force-reinstall</translation> </message> <message> <source>Force Remove</source> <translation type="obsolete">--force-removal</translation> </message> <message> <source>Force Overwrite</source> <translation type="obsolete">--force-overwrite</translation> </message> <message> <source>Information Level</source> <translation type="obsolete">Informationslevel</translation> </message> <message> <source>Errors only</source> <translation type="obsolete">Nur Fehler</translation> </message> <message> <source>Normal messages</source> <translation type="obsolete">Normale Meldungen</translation> </message> <message> <source>Informative messages</source> <translation type="obsolete">Informative Meldungen</translation> </message> <message> <source>Troubleshooting output</source> <translation type="obsolete">Ausgaben zur Fehlersuche</translation> </message> </context> <context> <name>Ipkg</name> <message> <source>Dealing with package %1</source> <translation type="obsolete"> Bearbeite Paket %1</translation> </message> <message> <source>Removing symbolic links... </source> <translation type="obsolete">Löschen symbolischer Links... </translation> </message> <message> <source>Creating symbolic links for %1.</source> <translation type="obsolete">Erstellung symbolischer Links für %1.</translation> </message> <message> <source>Creating symbolic links for %1</source> <translation type="obsolete">Erstellung symbolischer Links für %1</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation type="obsolete">Erledigt</translation> </message> <message> <source>Removing status entry...</source> <translation type="obsolete">Entfernen des Statuseintrags...</translation> </message> <message> <source>status file - </source> <translation type="obsolete">Statusdatei -</translation> </message> <message> <source>package - </source> <translation type="obsolete">Paket-</translation> </message> <message> <source>Couldn't open status file - </source> <translation type="obsolete">Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> </message> <message> <source>Couldn't create tempory status file - </source> <translation type="obsolete">Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> </message> <message> <source>Couldn't start ipkg process</source> <translation type="obsolete">ipkg konnte nicoht gestartet werden</translation> </message> <message> <source>Could not open :</source> <translation type="obsolete">Öffnen fehlgeschlagen: </translation> </message> <message> <source>Creating directory </source> <translation type="obsolete">Erstellung Verzeichnis </translation> </message> <message> <source>Linked %1 to %2</source> <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2</translation> </message> <message> <source>Failed to link %1 to %2</source> <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation> </message> <message> <source>Removed %1</source> <translation type="obsolete">%1 gelöscht</translation> </message> <message> <source>Failed to remove %1</source> <translation type="obsolete">Löschen %1 fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Removed </source> <translation type="obsolete">Gelöscht </translation> </message> <message> <source>Failed to remove </source> <translation type="obsolete">Löschen fehlgeschlagen </translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>AQPkg - Package Manager</source> <translation type="obsolete">AQPkg- der Paketmanager</translation> </message> <message> <source>Type the text to search for here.</source> <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation> </message> <message> <source>Update lists</source> <translation>Listen aktualisieren</translation> </message> <message> <source>Click here to update package lists from servers.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> </message> <message> <source>Upgrade</source> <translation>Aktualisieren</translation> </message> <message> <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Download</translation> </message> <message> <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation> </message> <message> <source>Apply changes</source> <translation>Übernehmen</translation> </message> <message> <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Aktion</translation> </message> <message> <source>Show packages not installed</source> <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation> </message> <message> <source>Show installed packages</source> <translation>Installierte Pakete anzeigen</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation> </message> <message> <source>Show updated packages</source> <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> <translation type="obsolete">Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation> </message> <message> <source>Filter by category</source> <translation type="obsolete">Filtern n. Kategorie</translation> </message> <message> <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation> </message> <message> <source>Set filter category</source> <translation type="obsolete">Filterkategorie setzen</translation> </message> <message> <source>Click here to change package category to used filter.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Click here to search for text in package names.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation> </message> <message> <source>Find next</source> <translation>Nächstes finden</translation> </message> <message> <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um das nächste Paket mit Ihrem Suchtext zu finden.</translation> </message> <message> <source>Quick Jump keypad</source> <translation type="obsolete">Alphabetische Schnellleiste</translation> </message> <message> <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Anzg.</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this application.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the find toolbar.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation> </message> <message> <source>Servers:</source> <translation type="obsolete">Server: </translation> </message> <message> <source>Click here to select a package feed.</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier, um einen Feedserver auszuwählen.</translation> </message> <message> <source>Packages</source> <translation>Pakete</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Click inside the box at the left to select a package.</source> <translation type="obsolete">Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers. Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist. Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist. Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> <translation type="obsolete">Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation> </message> <message> <source>Building server list: <byte value="x9"/>%1</source> <translation type="obsolete">Serverlistenerstellung: <byte value="x9"/>%1 </translation> </message> <message> <source>Building package list for: <byte value="x9"/>%1</source> <translation type="obsolete">Paketlistenerstellung für: <byte value="x9"/>%1</translation> </message> <message> <source>Refreshing server package lists</source> <translation type="obsolete">Aktualisierung der Paketliste</translation> </message> <message> <source>WARNING: Upgrading while Opie/Qtopia is running is NOT recommended! Are you sure? </source> <translation type="obsolete">WARNUNG !!! Ein Upgrade während OPIE/Qtopia läuft ist nicht zu empfehlen. Sind Sie sicher ?</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation type="obsolete">Warnung</translation> </message> <message> <source>Upgrading installed packages</source> <translation type="obsolete">Installierte Pakete upgraden</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to delete %1?</source> <translation type="obsolete">Sind Sie sicher %1 löschen zu wollen ?</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation type="obsolete">Sind Sie sicher ?</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>Download to where</source> <translation type="obsolete">Wohin downloaden </translation> </message> <message> <source>Enter path to download to</source> <translation type="obsolete">Geben Sie den Downloadpfad ein</translation> </message> <message> <source>Install Remote Package</source> <translation type="obsolete">Entferntes Paket installieren</translation> </message> <message> <source>Enter package location</source> <translation type="obsolete">Geben Sie die Paketquelle ein</translation> </message> <message> <source>Nothing to do</source> <translation>Nichts zu tun</translation> </message> <message> <source>No packages selected</source> <translation>Keine Pakete ausgewählt</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or reinstall %1?</source> <translation type="obsolete">Möchten Sie %1 löschen oder neu installieren ?</translation> </message> <message> <source>Remove or ReInstall</source> <translation type="obsolete">Löschen oder Neuinstallation</translation> </message> <message> <source>ReInstall</source> <translation type="obsolete">Neuinstallation</translation> </message> <message> <source>R</source> <translation type="obsolete">R</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or upgrade %1?</source> <translation type="obsolete">Möchten Sie %1 löschen oder aktualisieren ?</translation> </message> <message> <source>Remove or Upgrade</source> <translation type="obsolete">Löschen oder Aktualisieren</translation> </message> <message> <source>U</source> <translation type="obsolete">U</translation> </message> <message> <source>Updating Launcher...</source> <translation type="obsolete">Aktualisiere Launcher...</translation> </message> <message> <source>Filter</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Click here to apply current filter.</source> <translation type="obsolete">Hier clicken um den Filter anzuwenden.</translation> </message> <message> <source>Filter settings</source> <translation>Filter Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Click here to change the package filter criteria.</source> <translation type="obsolete">Hier clicken um den Filter zu ändern.</translation> </message> <message> <source>Package Manager</source> <translation>Paket Manager</translation> </message> <message> <source>Update package information</source> <translation>Paketinformationen aktualisieren</translation> </message> <message> <source>Upgrade installed packages</source> <translation>Installierte Pakete aktualisieren</translation> </message> <message> <source>Enter path to download package to:</source> <translation>Zielpfad:</translation> </message> <message> <source>Download packages</source> <translation>Pakete herunterladen</translation> </message> <message> <source>Remove or upgrade</source> <translation>Entfernen oder Aktualisieren</translation> </message> <message> <source>Remove or reinstall</source> <translation>Entfernen oder neu installieren</translation> </message> <message> <source>Reinstall</source> <translation>Neu-Installation</translation> </message> <message> <source>Config updated</source> <translation>Konfiguration aktualisiert</translation> </message> <message> <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> <translation>Die Konfiguration wurde aktualisiert. Möchten Sie die Paketinformationen erneuern?</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all packages. A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dies ist eine Auflistung aller Pakete. + +Ein blauer Punkt neben dem Paketnamen zeigt, dass das Paket installiert ist. + +Ein blauer Punkt mit einem Stern zeigt, dass es eine neuere Version dieses Paketes gibt. + +Klicken um ein Paket auszuwählen, Klicken und halten um Mehr Informationen anzuzeigen.</translation> </message> <message> <source>Tap here to update package lists from servers.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um die Paketliste vom Server zu erneuern.</translation> </message> <message> <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um alle installierten Pakete zu aktualisieren.</translation> </message> <message> <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um die ausgewählten Pakete herunterzuladen.</translation> </message> <message> <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um ausgewählte Pakete zu installieren, löschen, oder aktualisieren.</translation> </message> <message> <source>Install local package</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lokales Paket installieren</translation> </message> <message> <source>Tap here to install a package file located on device.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um ein lokal vorhandenes Paket zu installieren.</translation> </message> <message> <source>Tap here to configure this application.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um Einstellungen zu ändern.</translation> </message> <message> <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um nicht-installierten Pakete anzuzeigen.</translation> </message> <message> <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um alle installierten Pakete anzuzeigen.</translation> </message> <message> <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um alle installierten Pakete für die es eine neue Version gibt anzuzeigen.</translation> </message> <message> <source>Tap here to apply current filter.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um den aktuellen Filter anzuwenden.</translation> </message> <message> <source>Tap here to change the package filter criteria.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um den Filter zu ändern.</translation> </message> <message> <source>Tap here to search for text in package names.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um nach Text in Paket Namen zu suchen.</translation> </message> <message> <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um den nächsten Treffer in der Textsuche anzuzeigen.</translation> </message> <message> <source>Tap here to hide the find toolbar.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um die Such-Toolbar zu verstecken.</translation> </message> <message> <source>Application Packages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anwendungspakete</translation> </message> </context> <context> <name>OIpkg</name> <message> <source>Error initialing libipkg</source> <translation type="obsolete">Fehler beim Initialisieren von libipkg</translation> </message> <message> <source>Error freeing libipkg</source> <translation type="obsolete">Fehler beim entladen von libipkg</translation> </message> <message> <source>Linking packages installed in: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verlinke Pakete in: %1</translation> </message> <message> <source>Error linkling '%1' to '%2'</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler beim verlinken von '%1' nach '%2'</translation> </message> <message> <source>Links removed for: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Links entfernt für: %1</translation> </message> </context> <context> <name>OIpkgConfigDlg</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation>Ziele</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation>Proxys</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation type="obsolete">Server</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation type="obsolete">Name: </translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation type="obsolete">Adresse:</translation> </message> <message> <source>Active Server</source> <translation type="obsolete">Aktiver Server</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation type="obsolete">Aktualisierung</translation> </message> <message> <source>HTTP Proxy</source> <translation>HTTP Proxy</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Aktiviert</translation> </message> <message> <source>FTP Proxy</source> <translation>FTP Proxy</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation>Benutzername:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Passwort:</translation> </message> <message> <source>Force Depends</source> <translation>--force.depends</translation> </message> <message> <source>Force Reinstall</source> <translation>--force-reinstall</translation> </message> <message> <source>Force Remove</source> <translation>--force-removal</translation> </message> <message> <source>Force Overwrite</source> <translation>--force-overwrite</translation> </message> <message> <source>Information Level</source> <translation>Informationslevel</translation> </message> <message> <source>Errors only</source> <translation>Nur Fehler</translation> </message> <message> <source>Normal messages</source> <translation>Normale Meldungen</translation> </message> <message> <source>Informative messages</source> <translation>Informative Meldungen</translation> </message> <message> <source>Troubleshooting output</source> <translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation> </message> <message> <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dies ist eine Liste aller konfigurierten Server.</translation> </message> <message> <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um einen neuen Eintrag zu erstellen. Nach beeden Update klicken.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ändern</translation> </message> <message> <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um den oben ausgewählten Eintrag zu editieren.</translation> </message> <message> <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um den oben ausgewählten Eintrag zu löschen.</translation> </message> <message> <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dies ist eine Liste aller konfigurierten 'destinations'. Auswählen zum editieren oder löschen.</translation> </message> <message> <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>URL des HTTP Proxies hier eingeben.</translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um den HTTP Proxyserver zu aktivieren / de-aktivieren.</translation> </message> <message> <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>URL des FTP Proxies hier eingeben.</translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um den FTP Proxyserver zu aktivieren / de-aktivieren.</translation> </message> <message> <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Benutzernamen für den Proxyserver hier eingeben.</translation> </message> <message> <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Passwort für den Proxyserver hier eingeben.</translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the '-force-depends' option for Ipkg.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um '--force-depends' bei ipkg zu verwenden.</translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the '-force-reinstall' option for Ipkg.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um '--force-reinstall' bei ipkg zu verwenden.</translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the '-force-removal-of-dependent-packages' option for Ipkg.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um '--force-removal-of-dependent-packages' bei ipkg zu verwenden.</translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the '-force-overwrite' option for Ipkg.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um '--force-overwrite' bei ipkg zu verwenden.</translation> </message> <message> <source>Select information level for Ipkg.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ausgabelevel von ipkg einstellen.</translation> </message> </context> <context> <name>OIpkgDestDlg</name> <message> <source>Edit Destination</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ziel Ändern</translation> </message> <message> <source>Active</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aktiv</translation> </message> <message> <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um den Eintrag zu aktiviern / de-aktvieren.</translation> </message> <message> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished">Name: </translation> + <translation>Name: </translation> </message> <message> <source>Enter the name of this entry here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Name des Eintrags hier eingeben.</translation> </message> <message> <source>Location:</source> - <translation type="unfinished">Ort:</translation> + <translation>Ort:</translation> </message> <message> <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Absolten Verzeichnispfad hier eingeben.</translation> </message> <message> <source>Tap here to select the desired location.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um den gewünschten Ort zu wählen.</translation> </message> </context> <context> <name>OIpkgServerDlg</name> <message> <source>Edit Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Server Editieren</translation> </message> <message> <source>Active</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aktiv</translation> </message> <message> <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um den Eintrag zu aktiviern / de-aktvieren.</translation> </message> <message> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished">Name: </translation> + <translation>Name: </translation> </message> <message> <source>Enter the name of this entry here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Name des Eintrags hier eingeben.</translation> </message> <message> <source>Address:</source> - <translation type="unfinished">Adresse:</translation> + <translation>Adresse:</translation> </message> <message> <source>Enter the URL address of this entry here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>URL des Eintrags hier eingeben.</translation> </message> <message> <source>Compressed server feed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Komprimierter Feed</translation> </message> <message> <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken wenn der Server komprimierte Feeds unterstützt.</translation> </message> </context> <context> <name>OPackageManager</name> <message> <source>Reading available packages: <byte value="x9"/></source> <translation>Lese verfügbare Pakete: </translation> </message> <message> <source>Reading installed packages: <byte value="x9"/></source> <translation>Lese installierte Pakete: </translation> </message> </context> <context> <name>PackageInfoDlg</name> <message> <source>Information</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Unable to retrieve package information.</source> <translation>Konnte Paketinformationen nicht empfangen.</translation> </message> <message> <source>Retrieve file list</source> <translation>Dateiliste herunterladen</translation> </message> <message> <source>File list</source> <translation>Dateiliste</translation> </message> <message> <source>This area contains information about the package.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dieser Bereich enthält Informationen über das Paket.</translation> </message> <message> <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dieser Bereich listet alle enthaltenen Dateien im Paket auf.</translation> </message> <message> <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um die enthaltenen Dateien in diesem Paket anzuzeigen.</translation> </message> </context> <context> <name>PackageWindow</name> <message> <source><b>Description</b> - </source> <translation type="obsolete"><b>Bechreibung</B></translation> </message> <message> <source><p><b>Installed To</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Installiert</B></translation> </message> <message> <source><p><b>Size</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Größe</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Section</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Sektion</b> -</translation> </message> <message> <source><p><b>Filename</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Dateiname</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Installed</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Installiete Version</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Available</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Verfügbare Version</b> - </translation> </message> <message> <source>Package Information</source> <translation type="obsolete">Paketinformation</translation> </message> <message> <source>Package information is unavailable</source> <translation type="obsolete">Paketinformation nicht verfügbar</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="obsolete">Schließen</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Installed packages</source> <translation type="obsolete">Installierte pakete</translation> </message> <message> <source>Local packages</source> <translation type="obsolete">Lokale Pakete</translation> </message> <message> <source>N/A</source> <translation type="obsolete">Nicht verfügbar</translation> </message> <message> <source>Package - %1 version - %2</source> <translation type="obsolete">Paket- %1 Version- %2</translation> </message> <message> <source> inst version - %1</source> <translation type="obsolete"> installierte Version- %1</translation> </message> <message> <source>Version string is empty.</source> <translation type="obsolete">Versionsnummer ist leer.</translation> </message> <message> <source>Epoch in version is not number.</source> <translation type="obsolete">Epochennumer ist keine Zahl.</translation> </message> <message> <source>Nothing after colon in version number.</source> <translation type="obsolete">Kein Wert nach Doppelpunkt in der Versionsnummer.</translation> </message> </context> <context> <name>QuestionDlg</name> <message> <source>Remove</source> <translation type="obsolete">Löschen</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsImpl</name> <message> <source>Configuration</source> <translation type="obsolete">Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation type="obsolete">Server</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation type="obsolete">Ziele</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation type="obsolete">Proxys</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="obsolete">Neu</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="obsolete">Löschen</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation type="obsolete">Server</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation type="obsolete">Name: </translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation type="obsolete">Adresse:</translation> </message> <message> <source>Active Server</source> <translation type="obsolete">Aktive Server</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation type="obsolete">Aktualisierung</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation type="obsolete">Ziel</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation type="obsolete">Ort:</translation> </message> <message> <source>Link to root</source> <translation type="obsolete">Mit Root verlinken</translation> </message> <message> <source>HTTP Proxy</source> <translation type="obsolete">HTTP Proxy</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation type="obsolete">Aktiviert</translation> </message> <message> <source>FTP Proxy</source> <translation type="obsolete">FTP Proxy</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation type="obsolete">Benutzername:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation type="obsolete">Passwort:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts index 97f77cb..9ef516c 100644 --- a/i18n/de/qpe.ts +++ b/i18n/de/qpe.ts @@ -1,457 +1,457 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>@default</name> <message> <source>Language</source> <translation>Sprache</translation> </message> <message> <source>Time and Date</source> <translation>Zeit und Datum</translation> </message> <message> <source>Personal Information</source> <translation>Persönliche Informationen</translation> </message> <message> <source>DocTab</source> <translation>DocTab</translation> </message> </context> <context> <name>AppLauncher</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation>Anwendungsproblem</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation><p>%1 antwortet nicht.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation><p>Möchten Sie die Anwendung abbrechen?</p></translation> </message> <message> <source><qt><p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.</qt></source> <translation><qt><p>Schnellladen wurde für diese Anwendung ausgeschaltet. Tippen sie lange auf das Anwendungssymbol, um es wieder anzuschalten.</qt></translation> </message> <message> <source><qt><b>%1</b> was terminated due to signal code %2</qt></source> <translation><qt><b>%1</b> wurde mit Signalcode %2 beendet</qt></translation> </message> <message> <source>Application terminated</source> <translation>Anwendung beendet</translation> </message> <message> <source>Application not found</source> <translation>Anwendung nicht gefunden</translation> </message> <message> <source><qt>Could not locate application <b>%1</b></qt></source> <translation><qt>Konnte Anwendung <b>%1</b> nicht finden</qt></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> <translation><qt>Konnte die Anwendung %1 nicht finden</qt></translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Clicken Sie das Fadenkreuz genau mittig um das Display zu kalibrieren.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> <translation type="obsolete">Willkommen zu Opie</translation> </message> </context> <context> <name>DesktopPowerAlerter</name> <message> <source>Battery Status</source> <translation>Batteriestatus</translation> </message> <message> <source>Low Battery</source> <translation>Geringe Batteriestärke</translation> </message> </context> <context> <name>FirstUse</name> <message> <source><< Back</source> <translation><< Zurück</translation> </message> <message> <source>Next >></source> <translation>Weiter >></translation> </message> <message> <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> <translation>Berühren Sie den Bildschirm irgendwo, um weiter zu machen.</translation> </message> <message> <source>Please wait, loading %1 settings.</source> <translation>Bitte warten, lade %1 Einstellungen.</translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation>Bitte warten...</translation> </message> <message> <source>FirstUseBackground</source> <translation type="obsolete">ErstBenutzungsHintergrund</translation> </message> <message> <source>Finish</source> <translation>Fertig</translation> </message> </context> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Unicode</source> <translation>Unicode</translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation>Starter</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation>- Starter</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation>Keine Anwendung</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation><p>Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert</p>.</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Dokumente</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>View as text</source> <translation>Als Text betrachten</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherTabWidget</name> <message> <source><b>Finding Documents...</b></source> <translation><b>Finde Dokumente...</b></translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Symbol-Ansicht</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Listenansicht</translation> </message> <message> <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> <translation><b>Der Documentenreiter<p>wurde deaktiviert.<p>Verwenden Sie Einstellungen->Launcher->DocTab<p>zum reaktivieren.</b></center></translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>Document View</source> <translation>Dokumentenansicht</translation> </message> <message> <source>All types</source> <translation>Alle Typen</translation> </message> </context> <context> <name>Mediadlg</name> <message> <source>A new storage media detected:</source> <translation>Neues Speichermedium erkannt:</translation> </message> <message> <source>What should I do with it?</source> <translation>Was soll durchgeführt werden ?</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> <message> <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> <translation>Speichermedium konfigurieren. Die Änderungen werden erst nach Beeden dieser Anwendung und Auswerfen der Karte aktiv.</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Medientypen</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Bilder</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Limit search to:</source> <translation>Suche begrenzen auf:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Entfernen</translation> </message> <message> <source>Scan whole media</source> <translation>Ganzes Medium scannen</translation> </message> <message> <source>Always check this medium</source> <translation>Dieses Medium immer überprüfen</translation> </message> </context> <context> <name>QueuedRequestRunner</name> <message> <source>Processing Queued Requests</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bearbeite die angesammelten Aufgaben</translation> </message> </context> <context> <name>SafeMode</name> <message> <source>Safe Mode</source> <translation>Sicherer Modus</translation> </message> <message> <source>Plugin Manager...</source> <translation>Plugin Manager...</translation> </message> <message> <source>Restart Qtopia</source> <translation>Qtopia neu starten</translation> </message> <message> <source>Help...</source> <translation>Hilfe...</translation> </message> </context> <context> <name>Server</name> <message> <source>USB Lock</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>USB Sperre</translation> </message> </context> <context> <name>ServerApplication</name> <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> <translation><p>Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein. (%1)</p><p>Möchten Sie es anpassen?</p></translation> </message> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> <translation type="obsolete">Der Batteriestatus ist kritisch! Schließen Sie das Gerät schnellst möglich an die Stromversorgung an!</translation> </message> <message> <source>Battery is running very low. </source> <translation type="obsolete">Batterie nahezu erschöpft.</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> <translation type="obsolete">Die Ersatzbatterie ist schwach. Bitte laden Sie sie auf.</translation> </message> <message> <source>business card</source> <translation>Visitenkarte</translation> </message> <message> <source>Safe Mode</source> <translation>Sicherer Modus</translation> </message> <message> <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> <translation><P>Es trat ein Fehler beim Systemstart ein, das System ist nun im sicheren Modus. Plugins wurden nicht geladen. Sie können die kritischen Plugins im Plugin Manager ausschalten.</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Plugin Manager...</source> <translation>Plugin Manager...</translation> </message> <message> <source>Memory Status</source> <translation>Speicher Status</translation> </message> <message> <source>Memory Low Please save data.</source> <translation>Knapper Speicher Bitte Daten sichern.</translation> </message> <message> <source>Critical Memory Shortage Please end this application immediately.</source> <translation>Kritische Speicherknappheit Bitte diese Anwendung sofort beenden.</translation> </message> <message> <source>WARNING</source> <translation>Achtung</translation> </message> <message> <source><p>The battery level is critical!<p>Keep power off until AC is restored</source> <translation>Der Batteriestatus ist kritisch! Schließen Sie das Gerät schnellst möglich an die Stromversorgung an</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>The battery is running very low. </source> <translation>Batterie nahezu erschöpft.</translation> </message> <message> <source><p>The Back-up battery is very low<p>Please charge the back-up battery</source> <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach. Bitte laden Sie sie auf</translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Terminate</source> <translation>Herunterfahren</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> <translation>Opie beenden </translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation>Neustart</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation>Opie neu starten</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation>Herunterfahren</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> <translation><p> Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des Opie-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Shutdown...</source> <translation>Herunterfahren...</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> <translation>Synchronisationsverbindung</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> <translation type="obsolete"><p>Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.<p>Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Verweigern</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> <translation><p>Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.<p>Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation>Erlauben</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> <translation><p>Ein nicht authorisiertes System erwartet den Zugriff auf das Gerät.<p>Wenn Sie eine Version von QtopiaDesktop verwenden, die älter als 1.5.1 ist sollten Sie diese upgraden oder ändern sie die Sicherheitseinstellungen um IntelliSync zu verwenden.</translation> </message> <message> <source><qt><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.</qt></source> <translation><qt><p>Ein nicht authorisiertes System erwartet den Zugriff auf das Gerät.<p> Da Sie IntelliSync verwenden können sie die Verbindung erlauben oder ablehnen.</qt></translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Abort</source> <translation>Abbruch</translation> </message> <message> <source>Syncing:</source> <translation>Synchronisiere:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts index 98e6e41..1c6ab15 100644 --- a/i18n/de/security.ts +++ b/i18n/de/security.ts @@ -1,435 +1,435 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>LoginBase</name> <message> <source>LoginBase</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation>Login</translation> </message> <message> <source>Login Automatically</source> <translation>Automatisch einloggen</translation> </message> <message> <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> <translation>Wenn diese Option gewählt ist, wird sich Opie-Login automatisch mit dem gewählten Benutzer einloggen.</translation> </message> <message> <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login (if enabled above). You can only select an actually configured user.</source> <translation>Diese Auswahlliste erlaubt es den Benutzer für den automatischen Login einzustellen.</translation> </message> </context> <context> <name>MultiauthConfig</name> <message> <source>Security configuration</source> <translation>Sicherheits Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Load which plugins in what order:</source> <translation>Verfügbare Plugins:</translation> </message> <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> <translation>Mit den Checkboxen können Plugins aktiviert oder deaktiviert werden. Mit den Pfeil Buttons kann die Reihenfolge bestimmt werden</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Hoch</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Runter</translation> </message> <message> <source>plugins</source> <translation>Plugins</translation> </message> <message> <source>Authentication</source> <translation>Anmeldung</translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation>Login</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>Synchroniseren</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation>Achtung</translation> </message> <message> <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> <translation type="obsolete"><p>Alle manuell erstellten Werte gehen verloren.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>192.168.129.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Keine</translation> </message> <message> <source>Important notice</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wichtiger Hinweis</translation> </message> <message> <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-multiauth-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Es muss mindestens ein <em>opie-mutliauth-*</em Paket installiert sein um den PDA schützen zu können.</translation> </message> <message> <source>Locking</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sperre</translation> </message> <message> <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alle Benutzerdefinierten Netzbereiche gehen verloren.</translation> </message> <message> <source>OK</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> <name>MultiauthGeneralConfig</name> <message> <source>When to lock Opie</source> <translation>Opie sperren</translation> </message> <message> <source>on Opie start</source> <translation>Start von Opie</translation> </message> <message> <source>on Opie resume</source> <translation>Bei Resume</translation> </message> <message> <source>Multiple plugins authentication</source> <translation>Mehrfache Plugin Authentifikation</translation> </message> <message> <source>Required successes</source> <translation>Nötige Erfolge</translation> </message> <message> <source>Debug options</source> <translation type="obsolete">Debug Optionen</translation> </message> <message> <source>Don't protect this config screen</source> <translation>Diesen Dialog nicht schützen</translation> </message> <message> <source>Show explanatory screens</source> <translation>Beschreibungen anzeigen</translation> </message> <message> <source>Allow to bypass authentication</source> <translation type="obsolete">Umgehen der Anmeldung erlauben</translation> </message> <message> <source>Note: the third option implies the second one</source> <translation type="obsolete">Hinweis: Die dritte Option erfordert die zweite Option</translation> </message> <message> <source>Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Optionen</translation> </message> <message> <source>Testing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Teste</translation> </message> <message> <source>Test the authentication now</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anmeldung jetzt testen</translation> </message> <message> <source>Attention</source> - <translation type="unfinished">Achtung</translation> + <translation>Achtung</translation> </message> <message> <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Die aktuellen Einstellungen müssen gespeichert werden vor dem Test.</translation> </message> <message> <source>If you don't like the result of this test, don't forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wenn Sie mit dem Testergebnis nicht zufrieden sind, vergessen Sie bitte nicht Ihre Einstellunge zu überprüfen.!</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished">Abbrechen</translation> + <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>OK</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> <name>Security</name> <message> <source>Set passcode</source> <translation type="obsolete">Passwort einstellen</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> <translation type="obsolete">Passwort ändern</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> </message> <message> <source>Passcode incorrect</source> <translation type="obsolete">Passwort falsch</translation> </message> <message> <source>The passcode entered is incorrect. Access denied</source> <translation type="obsolete">Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation type="obsolete">Alle</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="obsolete">Keine</translation> </message> <message> <source>Enter new passcode</source> <translation type="obsolete">Neues Passwort eingeben</translation> </message> <message> <source>Re-enter new passcode</source> <translation type="obsolete">Passwort erneut eingeben</translation> </message> <message> <source>192.168.129.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> </message> </context> <context> <name>SecurityBase</name> <message> <source>Security Settings</source> <translation type="obsolete">Sicherheitseinstellungen</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> <translation type="obsolete">Passwort ändern</translation> </message> <message> <source>Clear passcode</source> <translation type="obsolete">Passwort löschen</translation> </message> <message> <source>Require pass code at power-on</source> <translation type="obsolete">Passwort muss beim Starten eingegeben werden</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation type="obsolete">Synchroniseren</translation> </message> <message> <source>Accept sync from network:</source> <translation type="obsolete">Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation type="obsolete">Alle</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="obsolete">Keine</translation> </message> <message> <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> <translation type="obsolete"><P>Das Passwort bietet einen minimalen Schutz, sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses Gerät erhalten.</translation> </message> <message> <source>192.168.129.0/24 (default)</source> <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (Standard)</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>Passcode</source> <translation type="obsolete">Passwort</translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation type="obsolete">Login</translation> </message> <message> <source>Login Automatically</source> <translation type="obsolete">Automatisch einloggen</translation> </message> </context> <context> <name>SyncBase</name> <message> <source>SyncBase</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>Synchroniseren</translation> </message> <message> <source>Accept sync from network:</source> <translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation> </message> <message> <source>Select a net-range or enter a new one. This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. The entry "All" will allow *any* IP to connect. The entry "None" will *deny* any connection. If unsure, select "Any".</source> <translation>Wählen sie einen Netzbereich oder geben Sie einen neuen ein Die Auswahlliste bestimmt den Netzbereich für welchen der PDA Verbindungen akzeptiert. </translation> </message> <message> <source>Delete Entry</source> <translation>Eintrag löschen</translation> </message> <message> <source>Delete the selected net range from the list If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> <translation>Löschen des ausgewählten Netzbereiches Mit diesem Knopf wird der gerade ausgewählte Netzbereich gelöscht.</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation>Vorgaben herstellen</translation> </message> <message> <source>This button will restore the list of net ranges to the defaults. Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> <translation>Dieser Knopf stellt die Vorgabe-Netzliste wieder her, alle manuell geänderten Daten gehen dabei verloren!</translation> </message> <message> <source>Select your sync software</source> <translation>Sync. Software auswählen</translation> </message> <message> <source>Qtopia 1.7</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Opie 1.0</source> <translation></translation> </message> <message> <source>IntelliSync</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. -<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> +<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts index 9648284..77986b2 100644 --- a/i18n/de/sysinfo.ts +++ b/i18n/de/sysinfo.ts @@ -1,403 +1,406 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BenchmarkInfo</name> <message> <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dieser Bereich zeigt alle verfügbaren Tests, die Ergebnisse von durchgeführten Tests und Vergleichswerte für das eingestelle Gerät. +Mit den Auswahlboxen kann man die gewünschten Tests einstellen.</translation> </message> <message> <source>Tests</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>Results</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ergebnisse</translation> </message> <message> <source>Comparison</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vergleich</translation> </message> <message> <source>1. Integer Arithmetic </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>1. Integer Berechnungen</translation> </message> <message> <source>2. Floating Point Unit </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>2. Fliesskomma Berechnungen</translation> </message> <message> <source>3. Text Rendering </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>3. Text Rendern</translation> </message> <message> <source>4. Gfx Rendering </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>4. Gfx Rendern</translation> </message> <message> <source>5. RAM Performance </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>6. SD Card Performance </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>7. CF Card Performance </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>&Start Tests!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Test&s starten!</translation> </message> <message> <source>Click here to perform the selected tests.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hier klicken um die ausgewählen Tests zu starten.</translation> </message> <message> <source>Choose a model to compare your results with.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wählen Sie ein Model um die Ergebnisse zu vergleichen.</translation> </message> <message> <source>error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fehler</translation> </message> </context> <context> <name>FileSysInfo</name> <message> <source>CF</source> <translation>CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> <translation>Dieser Graph zeigt an wieviel Speicher auf dieser CompactFlash-Karte verwendet wird.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> <translation>Ha</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation> </message> <message> <source>SD</source> <translation>SD</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation> </message> <message> <source>SC</source> <translation>SC</translation> </message> <message> <source>In</source> <translation>In</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation> </message> <message> <source>RA</source> <translation>RA</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation> </message> </context> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> <translation>Systemauslastung (%)</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation>Typ:</translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Gecached (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation> </message> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation type="obsolete">Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist. Speicher wird wie folgt unterteilt: 1. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird. 2. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern 3. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde. 4. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation> </message> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Total Swap: %1 kB</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gesammter Swap: %1 kB</translation> </message> </context> <context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> <translation>Modul</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>Use#</source> <translation>Benutzung#</translation> </message> <message> <source>Used By</source> <translation type="obsolete">Benutzt von</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation> </message> <message> <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf <b>Senden</b> um den Befehl auszuführen. <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Senden</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this module.</source> <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation> </message> <message> <source>You really want to execute </source> <translation type="obsolete">Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation> </message> <message> <source>Used by</source> <translation>Benutzt von</translation> </message> <message> <source>You really want to execute %1 for this module?</source> <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 für dieses Modul ausführen?</translation> </message> <message> <source>You really want to execute %1 for this module?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wirklich %1 für dieses Modul +ausführen?</translation> </message> </context> <context> <name>MountInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Genutzt (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Available (%1 kB)</source> <translation>Verfügbar (%1 kB)</translation> </message> <message> <source> : %1 kB</source> <translation>: %1 kB</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessInfo</name> <message> <source>PID</source> <translation>PID</translation> </message> <message> <source>Command</source> <translation>Befehl</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Status</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Zeit</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes. Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation> </message> <message> <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts <b>Senden</b> um das Signal an den Prozess zu senden. <b>Achtung:</b>Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Senden</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this process.</source> <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation> </message> <message> <source>You really want to send </source> <translation type="obsolete">Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation> </message> <message> <source>You really want to send %1 to this process?</source> <translation type="obsolete">Sie wollen wirklich %1 an diesen Prozess schicken?</translation> </message> <message> <source>Really want to send %1 to this process?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wirklich %1 an diesen +Prozess senden?</translation> </message> </context> <context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> <translation>Systeminformationen</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Speicher</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <translation>Speichermedium</translation> </message> <message> <source>CPU</source> <translation>CPU</translation> </message> <message> <source>Process</source> <translation>Prozesse</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Version</translation> </message> <message> <source>Modules</source> <translation>Module</translation> </message> <message> <source>Benchmark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>Syslog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> <context> <name>VersionInfo</name> <message> <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> <translation><b>Linux Kernel</b><p>Version: </translation> </message> <message> <source>Compiled by: </source> <translation>Kompiliert von:</translation> </message> <message> <source><b>Opie</b><p>Version: </source> <translation><b>Opie</b><p>Version: </translation> </message> <message> <source>Built on: </source> <translation>Geschrieben am:</translation> </message> <message> <source><p>Version: </source> <translation><p>Version: </translation> </message> <message> <source><p>Model: </source> <translation type="obsolete"><p>Modell: </translation> </message> <message> <source><p>Vendor: </source> <translation type="obsolete"><p>Hersteller:</translation> </message> <message> <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version von Opie, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation> </message> <message> <source><br>Model: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><br>Model: </translation> </message> <message> <source><br>Vendor: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><br>Hersteller:</translation> </message> <message> <source>Built against Qt/E </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Qt/E Version</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts index 2086117..4c1ef9a 100644 --- a/i18n/de/textedit.ts +++ b/i18n/de/textedit.ts @@ -1,284 +1,284 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>TextEdit</name> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Öffnen</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Speichern</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>Speichern unter</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Ausschneiden</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopieren</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Einfügen</translation> </message> <message> <source>Find...</source> <translation>Suchen...</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Zoom in</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Zoom aus</translation> </message> <message> <source>Wrap lines</source> <translation>Zeilenumbruch</translation> </message> <message> <source>Start with new file</source> <translation>Mit neuer Datei beginnen</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editieren</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ansicht</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Nächsten suchen</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>"Suchen" schließen</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Text Editor</source> <translation>Texteditor</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Schrift</translation> </message> <message> <source>.desktop File</source> <translation>.desktop-Datei</translation> </message> <message> <source>Linked Document</source> <translation>Verknüpfung</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Text</translation> </message> <message> <source>Insert Time and Date</source> <translation>Zeit und Datum einfügen</translation> </message> <message> <source>Advanced Features</source> <translation>Erweiterte Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Prompt on Exit</source> <translation>Nachfragen beim Verlassen</translation> </message> <message> <source>Always open linked file</source> <translation>Immer die verknüpfte Datei öffnen</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> <translation>Dateirechte</translation> </message> <message> <source>Search Bar Open</source> <translation>Suchleiste öffnen</translation> </message> <message> <source>Goto Line...</source> <translation>Gehe zu Linie...</translation> </message> <message> <source>Auto Save 5 min.</source> <translation>Autospeichern 5 min.</translation> </message> <message> <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> <translation>Texteditor hat ein <BR><B>Desktopfile</B><BR>erkannt. <B>.desktop-Datei</B> oder <B>verlinkte</B> Datei öffnen ?</translation> </message> <message> <source>Text Edit</source> <translation>Texteditor</translation> </message> <message> <source>Write Failed</source> <translation>Speichern fehlgeschlagen</translation> </message> <message> <source>Unnamed</source> <translation>Unbenannt</translation> </message> <message> <source>Permissions</source> <translation>Dateirechte</translation> </message> <message> <source>Choose font</source> <translation>Font wählen</translation> </message> <message> <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> <translation type="obsolete">Möchten Sie wirklich die aktuelle Datei <b>löschen</b> ? <BR>Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden <BR></translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nein</translation> </message> <message> <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> <translation>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</translation> </message> <message> <source>Textedit</source> <translation>Texteditor</translation> </message> <message> <source>Textedit detected you have unsaved changes Go ahead and save? </source> <translation>Texteditor hat ungespeicherte Änderungen festgestellt. Speichern und weitermachen ?</translation> </message> <message> <source>Don't Save</source> <translation>Nicht speichern</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Not enough lines</source> <translation>Nciht genug Zeilen</translation> </message> <message> <source>%1 - Text Editor</source> <translation>%1 - Texteditor</translation> </message> <message> <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> <translation>Wirklich aktuelle Datei von<BR> Platte <B>löschen</B>?<BR> Das ist <B>irreversibel!</B></translation> </message> <message> <source>Save Failed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Speichern fehlgeschlagen</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Dateirechte setzen</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Setze Dateirechte für:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>Besitzer</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>Gruppe</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>andere</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Besitzer</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Gruppe</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lesen</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>schreiben</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>ausführen</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Warnung</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> <translation>Fehler- kein Nutzer</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Fehler- keine Gruppe</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> <translation>Fehler beim Setzen des Benutzers oder der Gruppe</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> <translation>Fehler beim Setzen des Modus</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> <translation>Dateirechte</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts index f33f4a0..4e4cbe0 100644 --- a/i18n/de/todolist.ts +++ b/i18n/de/todolist.ts @@ -1,658 +1,658 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source><h1>Alarm at %0</h1><br></source> <translation type="obsolete"><h1>Alarm um %0></h1><br></translation> </message> <message> <source><h1>Alarm at %1</h1><br></source> <translation><h1>Alarm um %1></h1><br></translation> </message> <message> <source>All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> - <translation type="unfinished">nicht eingeteilt</translation> + <translation>Nicht eingeteilt</translation> </message> </context> <context> <name>NewTaskDlg</name> <message> <source>New Task</source> - <translation type="unfinished">Neue Aufgabe</translation> + <translation>Neue Aufgabe</translation> </message> <message> <source>Blank task</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Leere Aufgabe</translation> </message> <message> <source>Using template:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vorlage:</translation> </message> </context> <context> <name>OTaskEditor</name> <message> <source>Alarms</source> <translation>Alarme</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Status</translation> </message> <message> <source>Recurrence</source> <translation>Wiederholung</translation> </message> <message> <source>Task Editor</source> <translation>Aufgaben Editor</translation> </message> </context> <context> <name>Opie</name> <message> <source>Todo List</source> - <translation type="unfinished">Aufgabenliste</translation> + <translation>Aufgabenliste</translation> </message> <message> <source>Task</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aufgabe</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Enter Task</source> <translation>Aufgabe erstellen</translation> </message> <message> <source>Edit Task</source> <translation>Aufgabe editieren</translation> </message> <message> <source>silent</source> <translation>leise</translation> </message> <message> <source>loud</source> <translation>laut</translation> </message> <message> <source>Opie Todolist</source> <translation type="obsolete">Opie Aufgaben</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>New from template</source> <translation type="obsolete">Neu von Vorlage</translation> </message> <message> <source>New Task</source> <translation type="obsolete">Neue Aufgabe</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new task.</source> <translation type="obsolete">Hier klicken, um eine neue Aufgabe zu erzeugen.</translation> </message> <message> <source>Edit Task</source> <translation type="obsolete">Aufgabe editieren</translation> </message> <message> <source>Click here to modify the current task.</source> <translation type="obsolete">Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu ändern.</translation> </message> <message> <source>View Task</source> <translation type="obsolete">Aufgabe ansehen</translation> </message> <message> <source>Delete...</source> <translation type="obsolete">Löschen...</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current task.</source> <translation type="obsolete">Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu löschen.</translation> </message> <message> <source>Delete all...</source> <translation type="obsolete">Alles löschen...</translation> </message> <message> <source>Delete completed</source> <translation>Erledigte Aufgaben löschen</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation type="obsolete">Senden</translation> </message> <message> <source>Click here to send the current task to another device.</source> <translation type="obsolete">Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe an ein anderes Gerät zu senden.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation type="obsolete">Suchen</translation> </message> <message> <source>Show completed tasks</source> <translation>Anzeigen der erledigten Aufgabe</translation> </message> <message> <source>Show only over-due tasks</source> <translation>Nur Anzeige überfälliger Aufgaben</translation> </message> <message> <source>Show task deadlines</source> <translation>Fälligkeitsdatum anzeigen</translation> </message> <message> <source>Show quick task bar</source> <translation>Schnelleingabe anzeigen</translation> </message> <message> <source>Data</source> <translation type="obsolete">Datei</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation type="obsolete">Kategorie</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Optionen</translation> </message> <message> <source>QuickEdit</source> <translation>Schnelleingabe</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all current tasks. The list displays the following information: 1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 3. Description - description of task. Click here to select the task. 4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options->'Show task deadlines' from the menu above.</source> <translation>Dies ist eine Liste aller Aufgaben. Die Liste zeigt folgende Informationen: 1. Erledigt- Ein grüner Haken zeigt die Erledigung der Aufgabe. Klicken Sie hier, um die Aufgabe zu erledigen. 2. Priorität- Eine graphische Repräsentation der Aufgabenpriorität. Hier Doppelklicken, um sie zu ändern. 3. Beschreibung- Die Aufgabenbeschreibung. Hier Klicken, um die Aufgabe auszuwählen. 4. Fälligkeit- Zeigt wann die Aufgabe fällig ist. Diese Anzeige kann wahlweise ein- und ausgeschaltet werden, indem man im Menü Optionen->"Fälligkeitsdatum anzeigen" wählt.</translation> </message> <message> <source>All Categories</source> <translation type="obsolete">Alle Kategorien</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Kein Speicherplatz mehr</translation> </message> <message> <source>Todo was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit Anyway?</source> <translation>Es war nicht möglich, Ihre Änderungen zu speichern. Bitte schaffen Sie freien Speicherplatz. Trotzdem beenden?</translation> </message> <message> <source>Todo</source> <translation>Aufgaben</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation type="obsolete">Die Daten können nicht editiert werden. Es wird gerade synchronisiert</translation> </message> <message> <source>all tasks?</source> <translation>alle Aufgaben?</translation> </message> <message> <source>all completed tasks?</source> <translation>alle erledigten Aufgaben?</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation type="obsolete">nicht eingeteilt</translation> </message> <message> <source><P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist?</source> <translation><P>%1 neue Aufgaben sind angekommen.<p>Wollen Sie diese zu ihren Aufgaben hinzufügen?</translation> </message> <message> <source>New Tasks</source> <translation>Neue Aufgaben</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation type="obsolete">Duplizieren</translation> </message> <message> <source>C.</source> <translation>E.</translation> </message> <message> <source>Priority</source> <translation>Priorität</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation type="obsolete">Beschreibung</translation> </message> <message> <source>Deadline</source> <translation>fällig bis</translation> </message> <message> <source>Configure Templates</source> <translation type="obsolete">Vorlagen konfigurieren</translation> </message> <message> <source>Priority:</source> <translation>Priorität:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the priority of new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Klicken Sie hier, um die Priorität der neuen Aufgabe zu setzen. Dieser Bereich wird <i>Schnelleingabe</i> genannt. Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts <b>Optionen->Schnelleingabe</b>.</translation> </message> <message> <source>Enter description of new task here. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der neuen Aufgabe an. Dieser Bereich wird <i>Schnelleingabe</i> genannt. Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts <b>Optionen->Schnelleingabe</b>.</translation> </message> <message> <source>More</source> <translation>Weiteres</translation> </message> <message> <source>Click here to enter additional information for new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen für Ihre Aufgabe an. Dieser Bereich wird <i>Schnelleingabe</i> genannt. Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts <b>Optionen->Schnelleingabe</b>.</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Eingabe</translation> </message> <message> <source>Click here to add new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Klicken Sie hier, um eine neue Aufgabe hinzuzufügen. Dieser Bereich wird <i>Schnelleingabe</i> genannt. Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts <b>Optionen->Schnelleingabe</b>.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Click here to reset new task information. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Klicken Sie hier, um die Aufgabeninformationen zurück zu setzen. Dieser Bereich wird <i>Schnelleingabe</i> genannt. Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts <b>Optionen->Schnelleingabe</b>.</translation> </message> <message> <source>Template Editor</source> <translation>Vorlageneditor</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Entfernen</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>New Template %1</source> <translation>Neu von Vorlage</translation> </message> <message> <source>Data can not be edited, currently syncing</source> <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation> </message> <message> <source>Data can't be edited, currently syncing</source> <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation> </message> <message> <source>Summary</source> <translation>Beschreibung</translation> </message> </context> <context> <name>TableView</name> <message> <source>Table View</source> <translation>Tabellenansicht</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Keine</translation> </message> <message> <source>%1 day(s)</source> <translation>%1 Tag(e)</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorAlarms</name> <message> <source>New</source> <translation>Neu</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Datum</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Zeit</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Art</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorOverView</name> <message> <source>Description:</source> <translation>Beschreibung:</translation> </message> <message> <source>Enter brief description of the task here.</source> <translation>Geben Sie hier eine detaillierte Beschreibung der Aufgabe ein.</translation> </message> <message> <source>Complete </source> <translation>Erledige</translation> </message> <message> <source>Work on </source> <translation>Arbeite an </translation> </message> <message> <source>Buy </source> <translation>Kaufe</translation> </message> <message> <source>Organize </source> <translation>Organiziere</translation> </message> <message> <source>Get </source> <translation>Hole</translation> </message> <message> <source>Update </source> <translation>Aktualisiere</translation> </message> <message> <source>Create </source> <translation>Erstelle</translation> </message> <message> <source>Plan </source> <translation>Plane</translation> </message> <message> <source>Call </source> <translation>Anruf</translation> </message> <message> <source>Mail </source> <translation>Maile</translation> </message> <message> <source>Select priority of task here.</source> <translation>Wählen Sie hier die Priorität der Aufgabe.</translation> </message> <message> <source>Very High</source> <translation>Sehr hoch</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation>Hoch</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Niedrig</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Sehr niedrig</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>Select category to organize this task with.</source> <translation>Wählen Sie die Kategorie der Aufgabe</translation> </message> <message> <source>Recurring task</source> <translation>Wiederkehrende Aufgabe</translation> </message> <message> <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> <translation>Klicken Sie hier, wenn die Aufgaben auf einer wiederkehrenden Basis anstehen. Bei Auswahl kann die Häufigkeit des Wiederkehrens über den <b>Wiederholung</b>-Reiter gesetzt werden.</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information about this task here.</source> <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen zu der Aufgabe an.</translation> </message> <message> <source>Todo List</source> <translation>Aufgabenliste</translation> </message> <message> <source>Summary:</source> <translation>Zusammenfassung:</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation type="obsolete">Notizen:</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorStatus</name> <message> <source>Status:</source> <translation>Status:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the current status of this task.</source> <translation>Klicken Sie hier, um den aktuellen Status des Tasks zu setzen.</translation> </message> <message> <source>Started</source> <translation>Begonnen</translation> </message> <message> <source>Postponed</source> <translation>Verschoben</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Beendet</translation> </message> <message> <source>Not started</source> <translation>Nicht begonnen</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> <translation>Fortschritt</translation> </message> <message> <source>Select progress made on this task here.</source> <translation>Wählen Sie hier den aktuellen Fortschritt der Aufgabe aus.</translation> </message> <message> <source>0 %</source> <translation>0 %</translation> </message> <message> <source>20 %</source> <translation>20 %</translation> </message> <message> <source>40 %</source> <translation>40 %</translation> </message> <message> <source>60 %</source> <translation>60 %</translation> </message> <message> <source>80 %</source> <translation>80 %</translation> </message> <message> <source>100 %</source> <translation>100 %</translation> </message> <message> <source>Start Date:</source> <translation>Startdatum</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was started.</source> <translation>Klicken Sie hier, um das Startdatum der aktuellen Aufgabe zu setzen.</translation> </message> <message> <source>Due Date:</source> <translation>Fälligkeitsdatum:</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> <translation>Klicken Sie hier, um das aktuelle Fälligkeitsdatum der Aufgabe zu setzen.</translation> </message> <message> <source>Completed:</source> <translation>Erledigt:</translation> </message> <message> <source>Click here to mark this task as completed.</source> <translation>Klicken Sie hier, um diese Aufgabe als erledigt zu markieren</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was completed.</source> <translation>Klicken Sie hier. um das Datum der Erledigung zu setzen.</translation> </message> <message> <source>Maintainer Mode:</source> <translation>Ausführungsmodus</translation> </message> <message> <source>Click here to set the maintainer's role.</source> <translation>Klicken Sie hier, um die Rolle des Ausführenden zu definieren.</translation> </message> <message> <source>Nothing</source> <translation>Nichts</translation> </message> <message> <source>Responsible</source> <translation>Verantwortlich</translation> </message> <message> <source>Done By</source> <translation>Erledigt von</translation> </message> <message> <source>Coordinating</source> <translation>Koordiniert durch</translation> </message> <message> <source>Maintainer:</source> <translation>Ausführender:</translation> </message> <message> <source>This is the name of the current task maintainer.</source> <translation>Dies ist der Name des Ausführenden</translation> </message> <message> <source>test</source> <translation>test</translation> </message> <message> <source>Click here to select the task maintainer.</source> <translation>Klicken Sie hier, um den Ausführenden der Aufgabe festzulegen.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/tonleiter.ts b/i18n/de/tonleiter.ts index e5386b2..14ce1bb 100644 --- a/i18n/de/tonleiter.ts +++ b/i18n/de/tonleiter.ts @@ -1,63 +1,64 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Menu::InstEditDialog</name> <message> <source>Instrument</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Löschen</translation> </message> <message> <source>Add High String</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add Low String</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Menu::MenuWidget</name> <message> <source>Instr.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Instr.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ändern</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>show</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anzeigen</translation> </message> <message> <source>Scale</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Menu::ScaleEditDialog</name> <message> <source>Scale</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hinzufügen</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Löschen</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/wellenreiter.ts b/i18n/de/wellenreiter.ts index 62a2c95..33d6b65 100644 --- a/i18n/de/wellenreiter.ts +++ b/i18n/de/wellenreiter.ts @@ -1,914 +1,914 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MScanListView</name> <message> <source>Net/Station</source> <translation>Netz/Station</translation> </message> <message> <source>#</source> <translation>#</translation> </message> <message> <source>MAC</source> <translation>MAC-Adresse</translation> </message> <message> <source>Chn</source> <translation>Kanal</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation>W</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>T</translation> </message> <message> <source>Manufacturer</source> <translation>Hersteller</translation> </message> <message> <source>First Seen</source> <translation>Zuerst gesehen</translation> </message> <message> <source>Last Seen</source> <translation>Zuletzt gesehen</translation> </message> <message> <source>IP</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Ort</translation> </message> </context> <context> <name>MStatWindow</name> <message> <source>Protocol</source> <translation>Protokoll</translation> </message> <message> <source>Count</source> <translation>Anzahl</translation> </message> </context> <context> <name>ProtocolListView</name> <message> <source>Protocol Family</source> <translation>Protokoll Familie</translation> </message> <message> <source>Perform Action</source> <translation>Aktion ausführen</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Wellenreiter: trying to run as non-root!</source> <translation>Wellenreiter nicht als Root gestartet!</translation> </message> <message> <source>You have started Wellenreiter II as non-root. You will have only limited functionality. Proceed anyway?</source> <translation>Sie haben Wellenreiter II ohne Root-Berechtigung gestartet. Es wird nicht alle Funktionalität zur Verfügung stehen! Weitermachen?</translation> </message> <message> <source>You have a dhcp client running. This can severly limit scanning! Should I kill it for you?</source> <translation type="obsolete">Es läuft ein DHCP Client. Dies kann das Scannen empfindlich stören. Soll er abgeschaltet werden?</translation> </message> <message> <source>You have a dhcp client running. (PID = %1) This can severly limit scanning! Should I kill it for you?</source> <translation>Es läuft z.Z. ein dhcp Client (PID = %1) Dieser kann das Scannen erheblich beeinflussen. DHCP client stoppen?</translation> </message> <message> <source>Restart your dhcp client?</source> <translation>DHCP Client neu starten?</translation> </message> </context> <context> <name>Wellenreiter</name> <message> <source>Your wireless card should now be usable again.</source> <translation>Ihr Netwerkkarte ist wieder im Normalbetrieb.</translation> </message> <message> <source>Your device is not properly configured. Please reconfigure!</source> <translation type="obsolete">Ihr Gerät ist nicht richtig konfiguriert. Bitte rekonfigurieren!</translation> </message> <message> <source>Bring your device into monitor mode now.</source> <translation>Schalten Sie nun den Monitormodus ein.</translation> </message> <message> <source>Can't set device into monitor mode.</source> <translation type="obsolete">Kann nicht in Monitormodus schalten.</translation> </message> <message> <source>Can't open packet capturer: </source> <translation type="obsolete">Kann Paketmonitor nicht öffnen:</translation> </message> <message> <source>Wellenreiter II - replaying capture file...</source> <translation>Wellenreiter II - Spiele Capturefile ab...</translation> </message> <message> <source>No device configured. Please reconfigure!</source> <translation>Kein Device eingestellt. Bitte Einstellungen prüfen!</translation> </message> <message> <source>The configured device (%1) is not available on this system . Please reconfigure!</source> <translation>Das eingestellte Device (%1) ist nicht vorhanden. Bitte Konfiguration prüfen!</translation> </message> <message> <source>Can't bring interface '%1' up: </source> <translation>Interface '%1' konnte nicht gestartet werden: </translation> </message> <message> <source><p>The Wireless Extension Versions<br>are not matching!<p> Wellenreiter II : WE V%1<br>Interface driver: WE V%2</source> <translation type="obsolete"><p>Die Wireless Extension Versionen sind inkompatibel!<p> Wellenreiter II: WE V%1<br>Interface Treiber: WE V%2</translation> </message> <message> <source>Can't set interface '%1' into monitor mode: </source> <translation>Kann Monitormode für interface '%1' nicht setzen: </translation> </message> <message> <source> Continue with limited functionality?</source> <translation> Weiter machen mit beschränkter funktionalität?</translation> </message> <message> <source>Can't open packet capturer for '%1': </source> <translation>Kann Paketfilter nicht öffen für '%1': </translation> </message> <message> <source>Got packet with protocol '%1'</source> <comment>Protocol Name</comment> <translation>Paket empfangen mit Protokoll '%1' Protokoll Name</translation> </message> <message> <source>Can't do that!</source> <translation>Das kann ich nicht machen!</translation> </message> <message> <source>No wireless interface available.</source> <translation>Kein Wireless LAN Gerät verfügbar.</translation> </message> <message> <source>Stop sniffing before joining a net.</source> <translation>Sniffer stoppen vor dem joinen eines Netzes.</translation> </message> <message> <source>Function only available on Embedded build</source> <translation>Funktion nur bei einem Embedded Build verfügbar</translation> </message> <message> <source><p>The Wireless Extension Versions<br>do not match!<p> Wellenreiter II : WE V%1<br>Interface driver: WE V%2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Die Wireless Extension Versionen<br>stimmen nicht!<p> Wellenreiter II: WE V%1<br>Treiber: WE V%2</translation> </message> </context> <context> <name>WellenreiterBase</name> <message> <source>Wellenreiter/Opie</source> <translation>Wellenreiter für Opie</translation> </message> <message> <source>Wellenreiter/X11</source> <translation>Wellenreiter für X11</translation> </message> <message> <source><p align=center> <hr> Max Moser<br> Martin J. Muench<br> Michael Lauer<br><hr> <b>www.remote-exploit.org</b> </p></source> <translation type="obsolete"><p align=center> <hr> Max Moser<br> Martin J. Muench<br> Michael Lauer<br><hr> <b>www.remote-exploit.org</b> </p></translation> </message> <message> <source>Nets</source> <translation>Netze</translation> </message> <message> <source>Graph</source> <translation>Graph</translation> </message> <message> <source>Log</source> <translation>Log</translation> </message> <message> <source>Hex</source> <translation>Hex</translation> </message> <message> <source>Stat</source> <translation>Stat</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>Über</translation> </message> <message> <source>Networks</source> <translation>Netze</translation> </message> </context> <context> <name>WellenreiterConfigBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation type="obsolete">Formular1</translation> </message> <message> <source>Sniffer</source> <translation type="obsolete">Schnüffler</translation> </message> <message> <source>Choose the interface used for sniffing.</source> <translation>Wählen Sie das gewünschte Netzwerkinterface zum Mithören aus.</translation> </message> <message> <source><select></source> <translation><Auswählen></translation> </message> <message> <source>cisco</source> <translation>Cisco</translation> </message> <message> <source>wlan-ng</source> <translation>wlan-ng</translation> </message> <message> <source>hostap</source> <translation>hostap</translation> </message> <message> <source>orinoco</source> <translation>orinoco</translation> </message> <message> <source><manual></source> <translation><Manuell></translation> </message> <message> <source><file></source> <translation><Datei></translation> </message> <message> <source>Choose the type of driver used for sniffing.</source> <translation>Wählen Sie den passenden Gerätetreiber für ihr Interface aus.</translation> </message> <message> <source> ms</source> <translation>ms</translation> </message> <message> <source>Choose the channel hop interval.</source> <translation>Wählen Sie den Kanalwechsel-Intervall.</translation> </message> <message> <source>Hop Interval</source> <translation type="obsolete">Wechselintervall</translation> </message> <message> <source>Device Type</source> <translation type="obsolete">Gerätetyp</translation> </message> <message> <source>Interface Name</source> <translation type="obsolete">Gerätename</translation> </message> <message> <source>Fake MAC:</source> <translation type="obsolete">MAC-Adresse fälschen:</translation> </message> <message> <source>44:44:44:44:44:44</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Active Scanning (caution!)</source> <translation type="obsolete">Aktives Scannen (Vorsicht!)</translation> </message> <message> <source>sound on new net</source> <translation type="obsolete">Klang bei neuem Netz</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation type="obsolete">Ignorieren</translation> </message> <message> <source>Touch</source> <translation type="obsolete">Erneuern</translation> </message> <message> <source>Key</source> <translation type="obsolete">Schlüssel</translation> </message> <message> <source>Alarm</source> <translation type="obsolete">Alarm</translation> </message> <message> <source>sound on beacon</source> <translation type="obsolete">Klang bei Beacon</translation> </message> <message> <source>Write Capture File</source> <translation type="obsolete">Capture-Datei schreiben</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <source>GUI</source> <translation type="obsolete">GUI</translation> </message> <message> <source>CaptureFile:</source> <translation type="obsolete">Capture-Datei:</translation> </message> <message> <source>Wellenreiter II COnfiguration Dialog</source> <translation type="obsolete">Wellenreiter II Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Interface</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Driver:</source> <translation>Treiber:</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Name:</translation> </message> <message> <source>Perform Autodetection</source> <translation>Auto-Erkennung</translation> </message> <message> <source>Retrigger the autodetection algorithm</source> <translation>Auto-Erkennung neu starten</translation> </message> <message> <source>Use additional PRISM header</source> <translation>PRISM header verwenden</translation> </message> <message> <source>Use additional PRISM headers, if available.</source> <translation>PRISM header verwenden, wenn verfügbar.</translation> </message> <message> <source>Hop Channels</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Check this, if you want to start a channel hopper.</source> <translation>Hier clicken um einen Channel Hopper zu starten.</translation> </message> <message> <source>every</source> <translation>alle</translation> </message> <message> <source>Use Adaptive(TM) Hop Scheme</source> <translation>Adaptives Sprung Schema verwenden</translation> </message> <message> <source>An adaptive hopping interval dynamically changes the channel hopping parameters to listen longer on channels where traffic comes in.</source> <translation>Ein adaptiver Sprungintervall ändert die die Sprungparameter dynamisch um Kanäle mit Verkehr länger abhören zu können.</translation> </message> <message> <source>Scan on channel</source> <translation>Scannen auf Kanal</translation> </message> <message> <source>Check the channels which should be included in the channel hopping scheme. Note that due to the 802.11 channel overlay scheme you may receive data on neighbour channels of channels, even if they're not checked here.</source> <translation>Wählen Sie die Kanäle für das Kanal Hopping. Auf Grund des 802.11 Standards können immer noch Daten aus Nachbarkanälen empfangen werden, auch wenn diese nicht ausgewählt sind.</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation></translation> </message> <message> <source>8</source> <translation></translation> </message> <message> <source>2</source> <translation></translation> </message> <message> <source>9</source> <translation></translation> </message> <message> <source>1</source> <translation></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>11</source> <translation></translation> </message> <message> <source>10</source> <translation></translation> </message> <message> <source>7</source> <translation></translation> </message> <message> <source>3</source> <translation></translation> </message> <message> <source>5</source> <translation></translation> </message> <message> <source>4</source> <translation></translation> </message> <message> <source>12</source> <translation></translation> </message> <message> <source>13</source> <translation></translation> </message> <message> <source>14</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Capture</source> <translation>Scannen</translation> </message> <message> <source>Browse</source> <translation>Wählen</translation> </message> <message> <source>Click to open a file requester to choose a capture file name.</source> <translation>Clicken um eine Zieldatei auszuwählen.</translation> </message> <message> <source>Write Capture Files To</source> <translation>Capture Datei schreiben auf</translation> </message> <message> <source>Check this to write an ethereal compatible capture file.</source> <translation>Ethereal kompatible Capture Datei schreiben.</translation> </message> <message> <source>/tmp/capture</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Configure the name of the capture file.</source> <translation>Namen der Capture Datei einstellen.</translation> </message> <message> <source>Hex View Buffer</source> <translation>HEX Ansicht</translation> </message> <message> <source>unlimited</source> <translation>unbegrenzt</translation> </message> <message> <source>limited to</source> <translation>begrenzt auf</translation> </message> <message> <source> Packets</source> <translation>Pakete</translation> </message> <message> <source>Parse</source> <translation>Parsen</translation> </message> <message> <source>UI</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Lookup MAC vendor names</source> <translation>MAC Hersteller anzeigen</translation> </message> <message> <source>Check this to lookup MAC vendor names.</source> <translation>Hier clicken um den Hersteller der MAC Adresse anzuzeigen.</translation> </message> <message> <source>Open Tree On New Station</source> <translation>Baumansicht bei euer Station öffnen</translation> </message> <message> <source>Check this to automatically make a tree visible when a new station is detected.</source> <translation>Hier clicken um die Baumansicht zu öffnen wenn eine neue Station entdeckt wird.</translation> </message> <message> <source>Disable Power Management</source> <translation>Power Management abschalten</translation> </message> <message> <source>Check this to disable power management while scanning.</source> <translation>Hier clicken um das Power Management abzuschalten beim scannen.</translation> </message> <message> <source>Action on detecting a new</source> <translation>Aktion beim Erkennen von</translation> </message> <message> <source>Wired Station:</source> <translation>LAN Station:</translation> </message> <message> <source>Network:</source> <translation>Netzwerk:</translation> </message> <message> <source><Ignore></source> <translation><ignorieren></translation> </message> <message> <source>Play Alarm</source> <translation>Alarm abspielen</translation> </message> <message> <source>Play Click</source> <translation>Click abspielen</translation> </message> <message> <source>Blink LED</source> <translation>LEDs blinken lassen</translation> </message> <message> <source>Run Script</source> <translation>Script starten</translation> </message> <message> <source>Choose an action to perform when a new wireless station is detected.</source> <translation>Wählen Sie eine Aktion beim Entdecken einer neuen WLAN Station.</translation> </message> <message> <source>The command line to execute when a script action is performed.</source> <translation>Befehlszeile für das Scipt beim Auffinden einer neuen Station.</translation> </message> <message> <source>Wireless Station:</source> <translation>WLAN Station:</translation> </message> <message> <source>Choose the action to perform when a new wired station is detected.</source> <translation>Aktion auswählen bei Erkennung einer neuen LAN Station.</translation> </message> <message> <source>Choose an action to perform when a new network is detected.</source> <translation>Aktion auswählen beim Erkennen eines neuen Netzwerkes.</translation> </message> <message> <source>Intrusion</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Link Level</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Fake Mac:</source> <translation>Fake MAC:</translation> </message> <message> <source>Send proble requests</source> <translation type="obsolete">Probe Requests senden</translation> </message> <message> <source><automatic></source> <translation><automatisch></translation> </message> <message> <source>Try to authenticate</source> <translation>Anmeldung versuchen</translation> </message> <message> <source>Enable active scanning</source> <translation>Aktives Scannen einschalten</translation> </message> <message> <source>IP Level</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Request DHCP Address</source> <translation>DHCP Adresse anfordern</translation> </message> <message> <source>Fake IP:</source> <translation>Fake IP:</translation> </message> <message> <source>192.168.125.1</source> <translation></translation> </message> <message> <source>GPS</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Enable GPS logging w/ gpsd</source> <translation>GPD Logging mittels gpsd</translation> </message> <message> <source>Check this to log GPS coordinates.</source> <translation>GPS Koordinaten loggen.</translation> </message> <message> <source>Host</source> <translation></translation> </message> <message> <source>localhost</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Hostadress where the gps daemon listens on.</source> <translation>Adresse des gps deamons.</translation> </message> <message> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <source>Port number where the gps daemon listens on.</source> <translation>Port des gps deamons.</translation> </message> <message> <source>Start gpsd on localhost</source> <translation>gpsd auf localhost starten</translation> </message> <message> <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source> <translation>Auswählen um gpsd auf localhost starten.</translation> </message> <message> <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source> <translation></translation> </message> <message> <source>Command line to start the gps daemon.</source> <translation>Befehlszeile um den gps deamon zu starten.</translation> </message> <message> <source>Wellenreiter II Configuration Dialog</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wellenreiter II Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Send probe requests</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>WellenreiterMainWindow</name> <message> <source>&Session...</source> <translation>&Sitzung...</translation> </message> <message> <source>&Text Log...</source> <translation>&Text Log...</translation> </message> <message> <source>&Hex Log...</source> <translation>&Hex Log...</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Neu</translation> </message> <message> <source>&Load</source> <translation>&Laden</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Speichern</translation> </message> <message> <source>&Exit</source> <translation>&Schließen</translation> </message> <message> <source>&Configure...</source> <translation>&Konfigurieren...</translation> </message> <message> <source>&Start</source> <translation>&Start</translation> </message> <message> <source>Sto&p</source> <translation>Sto&pp</translation> </message> <message> <source>&Add something</source> <translation>&Etwas hinzufügen</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Datei</translation> </message> <message> <source>&View</source> <translation>&Ansicht</translation> </message> <message> <source>&Sniffer</source> <translation>&Schnüffler</translation> </message> <message> <source>&Demo</source> <translation>&Demo</translation> </message> <message> <source>Ready.</source> <translation>Bereit.</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Konfiguriere</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Text</translation> </message> <message> <source>Sniffing in progress! Please stop sniffing before closing.</source> <translation>Wellenreiter im Monitormodus! Unterbrechen Sie den Monitormodus vor dem Schließen.</translation> </message> <message> <source>Click here to start scanning.</source> <translation>Hier clicken um zu Scannen.</translation> </message> <message> <source>Click here to stop scanning.</source> <translation>Hier clicken um das Scannen zu beenden.</translation> </message> <message> <source>Click here to open the configure dialog.</source> <translation>Hier clicken um die Konfiguration zu starten.</translation> </message> <message> <source>Click here to upload a capture session.</source> <translation>Hier clicken um eine Capture Datei hochzuloaden.</translation> </message> <message> <source>&Upload Session</source> <translation>Sitz&ung hochladen</translation> </message> <message> <source>&Expand All</source> <translation>All&e öffnen</translation> </message> <message> <source>&Collapse All</source> <translation>Alle s&chliessen</translation> </message> <message> <source>GPS said: %1</source> <translation>GPS sagte: %1</translation> </message> <message> <source>Upload Session</source> <translation>Sitzung hochladen</translation> </message> <message> <source>From: </source> <translation>Von:</translation> </message> <message> <source>Location: </source> <translation>Ort:</translation> </message> <message> <source>Comments: </source> <translation>Kommentar:</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>Abbre&chen</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Fehler</translation> </message> <message> <source><p>Logfile '%1' doesn't exist</p></source> <translation><p>Datei '%1' existiert nicht</p></translation> </message> <message> <source><p>Can't open Logfile '%1'</p></source> <translation><p>Kann Logfile '%1' nicht öffnen</p></translation> </message> <message> <source>Success</source> <translation>Erfolg</translation> </message> <message> <source>Capture Dump was uploaded to %1</source> <translation>Capture Datei wurde hochgeladen auf %1</translation> </message> <message> <source>Connection to %1 failed</source> <translation>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/zlines.ts b/i18n/de/zlines.ts index 7f2e967..1da40be 100644 --- a/i18n/de/zlines.ts +++ b/i18n/de/zlines.ts @@ -1,41 +1,42 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KLines</name> <message> <source>&New game</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Neues Spiel</translation> </message> <message> <source>Ne&xt</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Show next</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Quit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Beenden</translation> </message> <message> <source>Und&o</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Rückgängig</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Än&dern</translation> </message> <message> <source>Points: 0</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Punkte: 0</translation> </message> <message> <source> Score: %1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Punktestand: %1</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/zsafe.ts b/i18n/de/zsafe.ts index d5de659..235bf46 100644 --- a/i18n/de/zsafe.ts +++ b/i18n/de/zsafe.ts @@ -1,871 +1,873 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>@default</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation type="obsolete">ZSafe</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete?</source> <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation type="obsolete">&Löschen</translation> </message> <message> <source>D&on't Delete</source> <translation type="obsolete">&Nicht löschen</translation> </message> <message> <source>Edit Entry</source> <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Name</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation type="obsolete">Benutzername</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation type="obsolete">Passwort</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation type="obsolete">Kommentar</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation type="obsolete">Feld 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation type="obsolete">Feld 5</translation> </message> <message> <source>New Entry</source> <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> </message> <message> <source>Entry name must be different from the category name.</source> <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge müssen sich von der Kategorie unterscheiden.</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation type="obsolete">Suchen</translation> </message> <message> <source>Entry not found</source> <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation type="obsolete">&Ok</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation type="obsolete">Feld 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation type="obsolete">Feld 3</translation> </message> <message> <source>Could not remove text file.</source> <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> </message> <message> <source>Could not export to text file.</source> <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> </message> <message> <source>Could not import text file.</source> <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> </message> <message> <source>Enter Password</source> <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> </message> <message> <source>Wrong password. ZSafe will now exit.</source> <translation type="obsolete">Falsches Passwort ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> </message> <message> <source>Wrong password. Enter again?</source> <translation type="obsolete">Falsches Passwort. Neu eingeben?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation type="obsolete">&Ja</translation> </message> <message> <source>&No.</source> <translation type="obsolete">&Nein.</translation> </message> <message> <source>Empty document or wrong password. Continue?</source> <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder falsches Passwort. Fortfahren?</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation type="obsolete">&Nein</translation> </message> <message> <source>&Yes.</source> <translation type="obsolete">&Ja.</translation> </message> <message> <source>Password is empty. Please enter again.</source> <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer. Bitte nochmals eingeben.</translation> </message> <message> <source>Reenter Password</source> <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation> </message> <message> <source>Passwords must be identical. Please enter again.</source> <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen gleich sein. Bitte nochmals Passwort eingeben.</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation type="obsolete">&Sichern</translation> </message> <message> <source>&Don't Save</source> <translation type="obsolete">&Nicht sichern</translation> </message> <message> <source>Password file saved.</source> <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation> </message> <message> <source>Do you want to save before exiting?</source> <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden die Daten speichern?</translation> </message> <message> <source>S&ave with new password</source> <translation type="obsolete">Mit neuem &Passwort sichern</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation type="obsolete">Kategorie</translation> </message> <message> <source>Wait dialog</source> <translation type="obsolete">Bitte warten</translation> </message> <message> <source>Gathering icons...</source> <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation> </message> <message> <source>Create new ZSafe document</source> <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> </message> <message> <source>Open ZSafe document</source> <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation> </message> <message> <source>Save ZSafe document as..</source> <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> </message> <message> <source>Zaurus Password Manager<br></source> <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager<br></translation> </message> <message> <source>by Carsten Schneider<br></source> <translation type="obsolete">von Carsten Schneider<br></translation> </message> <message> <source>Translations by Robert Ernst<br></source> <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> </message> <message> <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.1.2<br></translation> </message> </context> <context> <name>CategoryDialog</name> <message> <source>Category</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>Icon</source> <translation>Symbol</translation> </message> <message> <source>Field 1</source> <translation>Feld 1</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Feld 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Feld 3</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Feld 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Field 6</source> <translation>Feld 6</translation> </message> </context> <context> <name>InfoForm</name> <message> <source>Information:</source> <translation>Information:</translation> </message> </context> <context> <name>NewDialog</name> <message> <source>New Entry</source> <translation>Neuer Eintrag</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Field 6</source> <translation>Feld 6</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Benutzername</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordForm</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileDlg</name> <message> <source>FileDlg</source> <translation>Dateidialog</translation> </message> <message> <source>file type filter</source> <translation>Dateityp Filter</translation> </message> <message> <source>ComboBox FileTypeFilter edit or select the filter</source> <translation>ComboBox DateitypFilter Bearbeiten oder auswählen des Filters</translation> </message> <message> <source>confirms the selection and closes the form</source> <translation>bestätigt die Auswahl und schließt den Dialog</translation> </message> <message> <source>OKButton</source> <translation>OKKnopf</translation> </message> <message> <source>cancels the selection and closes the form</source> <translation>verwirft die Auswahl und schließt den Dialog</translation> </message> <message> <source>CancelButton</source> <translation>AbbruchKnopf</translation> </message> <message> <source>shows the selected filename</source> <translation>zeigt den ausgewählten Dateinamen</translation> </message> <message> <source>Filename LineEdit shows the selected file and allows the direct filename edit</source> <translation>Dateinamen Zeileneditor Zeigt die ausgewählte Zeile und erlaubt die direkte Dateinamen Eingabe</translation> </message> <message> <source>ComboBox Directory edit or select the directories name</source> <translation>ComboBox Verzeichnis Bearbeiten oder auswählen des Verzeichnisnamens</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>size</source> <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>directory listview</source> <translation>Dateilistenansicht</translation> </message> <message> <source>Directory ListView shows the list of dirs and files</source> <translation>Verzeichnis Listenansicht Zeigt die Liste der Verzeichnisse und Dateien</translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileEditDlg</name> <message> <source>dir</source> <translation>Verz</translation> </message> <message> <source>file</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>link</source> <translation>Verknüpfung</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Search</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Benutzername</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> </context> <context> <name>Wait</name> <message> <source>Please Wait...</source> <translation>Bitte warten...</translation> </message> </context> <context> <name>ZSafe</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> <source>Can't create directory %1 ZSafe will now exit.</source> <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis %1 nicht anlegen ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> </message> <message> <source>&Save document</source> <translation>&Speichern</translation> </message> <message> <source>S&ave document with new Password</source> <translation>Speichern mit neuem &Passwort</translation> </message> <message> <source>&Export text file</source> <translation>Textdatei &Exportieren</translation> </message> <message> <source>&Import text file</source> <translation>Textdatei &Importieren</translation> </message> <message> <source>&Remove text file</source> <translation>Textdatei &löschen</translation> </message> <message> <source>&Open entries expanded</source> <translation>&Expandiert Öffnen</translation> </message> <message> <source>E&xit</source> <translation>&Beenden</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Datei</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Neu</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>&Ändern</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Löschen</translation> </message> <message> <source>&Category</source> <translation>&Kategorie</translation> </message> <message> <source>&Cut</source> <translation>&Ausschneiden</translation> </message> <message> <source>C&opy</source> <translation>&Kopieren</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>&Einfügen</translation> </message> <message> <source>&Search</source> <translation>&Suchen</translation> </message> <message> <source>&Entry</source> <translation>&Eintrag</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&Über</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Hilfe</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished">Ändern</translation> + <translation>Ändern</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="obsolete">Löschen</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation type="obsolete">Suchen</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="obsolete">Neu</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Name</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Feld 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Feld 3</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Kommentar</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Feld 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Feld 5</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete?</source> <translation>Wollen Sie wirklich löschen?</translation> </message> <message> <source>D&on't Delete</source> <translation>&Nicht löschen</translation> </message> <message> <source>Edit Entry</source> <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Benutzername</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Passwort</translation> </message> <message> <source>New Entry</source> <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> </message> <message> <source>Entry name must be different from the category name.</source> <translation>Die Namen der Einträge müssen sich von der Kategorie unterscheiden.</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Suchen</translation> </message> <message> <source>Entry not found</source> <translation>Eintrag nicht gefunden</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>Could not remove text file.</source> <translation>Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> </message> <message> <source>Could not export to text file.</source> <translation>Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> </message> <message> <source>Could not import text file.</source> <translation>Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> </message> <message> <source>Enter Password</source> <translation>Passwort eingeben</translation> </message> <message> <source>Wrong password. ZSafe will now exit.</source> <translation>Falsches Passwort ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> </message> <message> <source>Wrong password. Enter again?</source> <translation>Falsches Passwort. Neu eingeben?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Ja</translation> </message> <message> <source>&No.</source> <translation>&Nein.</translation> </message> <message> <source>Empty document or wrong password. Continue?</source> <translation>Leeres Dokument oder falsches Passwort. Fortfahren?</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Nein</translation> </message> <message> <source>&Yes.</source> <translation>&Ja.</translation> </message> <message> <source>Password is empty. Please enter again.</source> <translation>Das Passwort ist leer. Bitte nochmals eingeben.</translation> </message> <message> <source>Reenter Password</source> <translation>Passwort nochmals eingeben</translation> </message> <message> <source>Passwords must be identical. Please enter again.</source> <translation>Die Passwörter müssen gleich sein. Bitte nochmals Passwort eingeben.</translation> </message> <message> <source>Password file saved.</source> <translation>Passwort-Datei gesichert.</translation> </message> <message> <source>Do you want to save before exiting?</source> <translation>Wollen Sie vor dem Beenden die Daten speichern?</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Sichern</translation> </message> <message> <source>S&ave with new password</source> <translation>Mit neuem &Passwort sichern</translation> </message> <message> <source>&Don't Save</source> <translation>&Nicht sichern</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Kategorie</translation> </message> <message> <source>Wait dialog</source> <translation>Bitte warten</translation> </message> <message> <source>Gathering icons...</source> <translation>Suche nach Symbolen...</translation> </message> <message> <source>Zaurus Password Manager<br></source> <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager<br></translation> </message> <message> <source>ZSafe version 2.0.1ern<br></source> <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern<br></translation> </message> <message> <source>by Carsten Schneider<br></source> <translation type="obsolete">von Carsten Schneider<br></translation> </message> <message> <source>Translations by Robert Ernst<br></source> <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> </message> <message> <source>&New document</source> <translation>&Neue Datei</translation> </message> <message> <source>&Open document</source> <translation>&Öffne Datei</translation> </message> <message> <source>&Save document as ..</source> <translation>&Speichere Datei als..</translation> </message> <message> <source>Create new ZSafe document</source> <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> </message> <message> <source>Open ZSafe document</source> <translation>Öffne ZSafe Datei</translation> </message> <message> <source>Save ZSafe document as..</source> <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> </message> <message> <source>ZSafe version 2.1.0<br></source> <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.1.0<br></translation> </message> <message> <source>Can't create directory .../Documents/application ZSafe will now exit.</source> <translation type="obsolete">Fehler beim Erstellen von ../Documents/application ZSafe wird beendet. </translation> </message> <message> <source>Can't create directory ...//Documents/application/zsafe ZSafe will now exit.</source> <translation type="obsolete">Fehler beim Erstellen von ..//Documents/application/zsafe ZSafe wird beendet. </translation> </message> <message> <source>New entry</source> <translation>Neuer Eintrag</translation> </message> <message> <source>Edit category or entry</source> <translation>Kategorie oder Eintrag bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Delete category or entry</source> <translation>Kategorie oder Eintrag löschen</translation> </message> <message> <source>Find entry</source> <translation>Eintrag finden</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Text</translation> </message> <message> <source>Remove text file</source> <translation>Textdatei entfernen</translation> </message> <message> <source>No document defined. You have to create a new document</source> <translation>Kein Dokument angegeben. Sie müssen erst ein neues Dokument erstellen</translation> </message> <message> <source>Export text file</source> <translation>Textdatei exportiren</translation> </message> <message> <source>Import text file</source> <translation>Textdatei importieren</translation> </message> <message> <source>Do you want to save </source> <translation>Möchten Sie speichern</translation> </message> <message> <source> before continuing?</source> <translation>vor dem Weitermachen?</translation> </message> <message> <source>Now you have to enter a password twice for your newly created document.</source> <translation>Nun müssen sie ein Passwort eingeben für das neue Dokument.</translation> </message> <message> <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.1.2<br></translation> </message> <message> <source><P>Can't create directory %1</P><P>ZSafe will now exit.</P></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><P>Konnte Verzeichnis %1 nicht erstellen.</P><P>ZSafe wird beendet</P></translation> </message> <message> <source>ZSafe: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ZSafe: +</translation> </message> <message> <source><P>No document defined. You have to create a new document</P></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><P>Kein Dokument engegeben. Sie müssen erst ein neues Dokument erstellen</P></translation> </message> <message> <source><P>You must create a new document first. Ok to create?</P></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><P>Sie müssen erst ein neues Dokument erstellen. Dokument anlegen?</P> +</translation> </message> <message> <source><html><body><div align=center><b>Zaurus Password Manager<br>ZSafe version 2.1.2<br></b>by Carsten Schneider<br>zcarsten@gmx.net<br>http://z-soft.z-portal.info/zsafe<br>Translations by Robert Ernst<br>robert.ernst@linux-solutions.at<br><br></div></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><body><div align=center><b>Zaurus Password Manager<br>ZSafe version 2.1.2<br></b>von Carsten Schneider<br>zcarsten@gmx.net<br>http://z-soft.z-portal.info/zsafe<br>Übersetzung von Robert Ernst<br>robert.ernst@linux-solutions.at<br><br></div></body></html></translation> </message> <message> <source>Copy to Clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>In die Zwischenablage kopieren</translation> </message> <message> <source>Show Info</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Info anzeigen</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Abbrechen</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/de/zsame.ts b/i18n/de/zsame.ts index d134e06..0e79e1f 100644 --- a/i18n/de/zsame.ts +++ b/i18n/de/zsame.ts @@ -1,29 +1,30 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ZSameWidget</name> <message> <source>ZSame</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>New Game</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Neues Spiel</translation> </message> <message> <source>Restart This Board</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Neustart</translation> </message> <message> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rückgängig</translation> </message> <message> <source>Quit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Beenden</translation> </message> <message> <source>Game</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Spiel</translation> </message> </context> </TS> |