summaryrefslogtreecommitdiff
authorsudonix <sudonix>2004-04-05 22:40:18 (UTC)
committer sudonix <sudonix>2004-04-05 22:40:18 (UTC)
commit1d958f56a9e1357c20e76d763579d4dc184978e0 (patch) (unidiff)
tree0ae336ca25fbb04a378b7e0fe6a309bd740348be
parent266b184c615022484b988e1638be768b11c0c19b (diff)
downloadopie-1d958f56a9e1357c20e76d763579d4dc184978e0.zip
opie-1d958f56a9e1357c20e76d763579d4dc184978e0.tar.gz
opie-1d958f56a9e1357c20e76d763579d4dc184978e0.tar.bz2
Cleanups+new translations
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/citytime.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/doctab.ts5
-rw-r--r--i18n/ru/kbill.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/kcheckers.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/keypebble.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/kpacman.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/libliquid.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libmemoryapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/mailit.ts303
-rw-r--r--i18n/ru/mediummount.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/opie-console.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/opie-eye.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/opie-eye_slave.ts196
-rw-r--r--i18n/ru/opiemail.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/osearch.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/packagemanager.ts165
-rw-r--r--i18n/ru/today.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/wordgame.ts58
18 files changed, 430 insertions, 365 deletions
diff --git a/i18n/ru/citytime.ts b/i18n/ru/citytime.ts
index 7e3b828..419ba6b 100644
--- a/i18n/ru/citytime.ts
+++ b/i18n/ru/citytime.ts
@@ -1,71 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CityTime</name> 3 <name>CityTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Изменение времени</translation> 6 <translation>Изменение времени</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>Не могу установить часовой пояс %1</translation> 10 <translation>Не могу установить часовой пояс %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Восстановить часовой пояс</translation> 14 <translation>Восстановить часовой пояс</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Не могу установить Ваш часовой пояс. Время может быть неправильным...</translation> 18 <translation>Не могу установить Ваш часовой пояс. Время может быть неправильным...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>City Time</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>Мировое время</translation> 25 <translation>Мировое время</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
29 <translation>Нажмите на город, чтобы заменить</translation> 29 <translation>Нажмите на город, чтобы заменить</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source></source> 32 <source></source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation></translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36<context> 36<context>
37 <name>ZoneMap</name> 37 <name>ZoneMap</name>
38 <message> 38 <message>
39 <source>CITY</source> 39 <source>CITY</source>
40 <translation>Город</translation> 40 <translation>Город</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 43 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
44 <translation>Не могу найти информацию о часовом поясе</translation> 44 <translation>Не могу найти информацию о часовом поясе</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 47 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
48 <translation>&lt;p&gt;Не могу найти информацию для часового пояса %1</translation> 48 <translation>&lt;p&gt;Не могу найти информацию для часового пояса %1</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 51 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
52 <translation>Не могу найти карту</translation> 52 <translation>Не могу найти карту</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 55 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
56 <translation>&lt;p&gt;Не могу найти карту %1, выхожу</translation> 56 <translation>&lt;p&gt;Не могу найти карту %1, выхожу</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Continent</source> 59 <source>Continent</source>
60 <translation>Континент</translation> 60 <translation>Континент</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 63 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
64 <translation>Выберите континент / страну, потом выберите город.</translation> 64 <translation>Выберите континент / страну, потом выберите город.</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>City</source> 67 <source>City</source>
68 <translation>Город</translation> 68 <translation>Город</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71</TS> 71</TS>
diff --git a/i18n/ru/doctab.ts b/i18n/ru/doctab.ts
index f4aa34f..5bce85d 100644
--- a/i18n/ru/doctab.ts
+++ b/i18n/ru/doctab.ts
@@ -1,38 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettingsBase</name> 3 <name>DocTabSettingsBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>DocTab Settings</source> 5 <source>DocTab Settings</source>
6 <translation>Настройки ДокВкладки</translation> 6 <translation>Настройки ДокВкладки</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt; 9 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
10(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents 10(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
11on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite 11on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
12slow and annyoing...)</source> 12slow and annyoing...)</source>
13 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Вы хотите иметь вкладку Документы?&lt;/b&gt;&lt;p&gt; 13 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Вы хотите иметь вкладку Документы?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
14(Заметьте что для этого требуется сканировать 14(Заметьте что для этого требуется сканировать
15&lt;i&gt;все&lt;/i&gt; документы на &lt;i&gt;всех&lt;/i&gt; внешних устройствах, 15&lt;i&gt;все&lt;/i&gt; документы на &lt;i&gt;всех&lt;/i&gt; внешних устройствах,
16что может быть очень медленно и надоедливо...)</translation> 16что может быть очень медленно и надоедливо...)</translation>
17 </message> 17 </message>
18 <message> 18 <message>
19 <source>Enable the DocTab</source> 19 <source>Enable the DocTab</source>
20 <translation>Разрешить ДокВкладку</translation> 20 <translation>Разрешить ДокВкладку</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Yes, please!</source> 23 <source>Yes, please!</source>
24 <translation>Да, пожалуйста!</translation> 24 <translation>Да, пожалуйста!</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>No, thanks.</source> 27 <source>No, thanks.</source>
28 <translation>Нет, спасибо.</translation> 28 <translation>Нет, спасибо.</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt; 31 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
32(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents 32(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
33on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite 33on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
34slow and annoying...)</source> 34slow and annoying...)</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>&lt;b&gt;Вы хотите иметь вкладку Документы?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
36(Заметьте что для этого требуется сканировать
37&lt;i&gt;все&lt;/i&gt; документы на &lt;i&gt;всех&lt;/i&gt; внешних устройствах,
38что может быть очень медленно и надоедливо...)</translation>
36 </message> 39 </message>
37</context> 40</context>
38</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/ru/kbill.ts b/i18n/ru/kbill.ts
index b7c557a..37811cc 100644
--- a/i18n/ru/kbill.ts
+++ b/i18n/ru/kbill.ts
@@ -1,68 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
6 <translation>кБилл</translation> 6 <translation>кБилл</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
10 <translation>Новая игра</translation> 10 <translation>Новая игра</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
14 <translation>Пауза</translation> 14 <translation>Пауза</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
18 <translation>История кБилла</translation> 18 <translation>История кБилла</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
22 <translation>Правила</translation> 22 <translation>Правила</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
26 <translation>&amp;Файл</translation> 26 <translation>&amp;Файл</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
30 <translation>&amp;Справка</translation> 30 <translation>&amp;Справка</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
34 <translation>Пауза</translation> 34 <translation>Пауза</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;История&lt;/b&gt;&lt;p&gt;И снова судьба мира в ваших руках! Злобный кракер, известный только по его кличке &apos;Билл&apos;, создал идеальный компьютерный вирус. Вирус, который может запросто превратить обычный компьютер в тостер. (ооо!) &apos;Билл&apos; склонировал себя в миллион-зиллион микро-Биллов. Их единственная цель - занести этот мерзкий вирус, который был искусно замаскирован под популярную операционную системы. Ваша задача как Системного Администратора и Истребителя - предотвратить Билла от успешного завершения его черного дела.</translation> 38 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;История&lt;/b&gt;&lt;p&gt;И снова судьба мира в ваших руках! Злобный кракер, известный только по его кличке &apos;Билл&apos;, создал идеальный компьютерный вирус. Вирус, который может запросто превратить обычный компьютер в тостер. (ооо!) &apos;Билл&apos; склонировал себя в миллион-зиллион микро-Биллов. Их единственная цель - занести этот мерзкий вирус, который был искусно замаскирован под популярную операционную системы. Ваша задача как Системного Администратора и Истребителя - предотвратить Билла от успешного завершения его черного дела.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
42 <translation>История КБилла</translation> 42 <translation>История КБилла</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation>Правила игры КБилла</translation> 46 <translation>Правила игры КБилла</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation>&lt;b&gt;Правила Игры&lt;/b&gt;&lt;p&gt;кБилл был усердно разработан и продуман чтобы играть в него было также просто для всей семьи как для маленькой Салли. Года - не - дни бета-тестинга и консультации с самыми дешевыми разработчиками интерфейса вылились в игру которая легко используема, в тоже время в которой ничего нет, прямо как Макинтош.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Давите Биллов (щелчками)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Перезагружайте компьютеры (щелчками)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Подбирайте утащенные ОСи и возвращайте (перетаскивая) их на место&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Перетаскивайте ведро чтобы тушить искры&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Сбор очков основан на общем времени работы систем, с бонусами за убиение Биллов.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Все остальное разбирайтесь сами. Мы смогли, так что это не так уж сложно</translation> 50 <translation>&lt;b&gt;Правила Игры&lt;/b&gt;&lt;p&gt;кБилл был усердно разработан и продуман чтобы играть в него было также просто для всей семьи как для маленькой Салли. Года - не - дни бета-тестинга и консультации с самыми дешевыми разработчиками интерфейса вылились в игру которая легко используема, в тоже время в которой ничего нет, прямо как Макинтош.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Давите Биллов (щелчками)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Перезагружайте компьютеры (щелчками)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Подбирайте утащенные ОСи и возвращайте (перетаскивая) их на место&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Перетаскивайте ведро чтобы тушить искры&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Сбор очков основан на общем времени работы систем, с бонусами за убиение Биллов.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Все остальное разбирайтесь сами. Мы смогли, так что это не так уж сложно</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 53 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&lt;b&gt;История&lt;/b&gt;&lt;p&gt;И снова судьба мира в ваших руках! Злобный кракер, известный только по его кличке &apos;Билл&apos;, создал идеальный компьютерный вирус. Вирус, который может запросто превратить обычный компьютер в тостер. (ооо!) &apos;Билл&apos; склонировал себя в миллион-зиллион микро-Биллов. Их единственная цель - занести этот мерзкий вирус, который был искусно замаскирован под популярную операционную системы. Ваша задача как Системного Администратора и Истребителя - предотвратить Билла от успешного завершения его черного дела.</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>UI</name> 58 <name>UI</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>After Level</source> 60 <source>After Level</source>
61 <translation>После уровня</translation> 61 <translation>После уровня</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Your score</source> 64 <source>Your score</source>
65 <translation>Ваши очки</translation> 65 <translation>Ваши очки</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/ru/kcheckers.ts b/i18n/ru/kcheckers.ts
index fb2fe4d..466db04 100644
--- a/i18n/ru/kcheckers.ts
+++ b/i18n/ru/kcheckers.ts
@@ -34,100 +34,100 @@
34 <translation>&amp;Новая</translation> 34 <translation>&amp;Новая</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Undo Move</source> 37 <source>&amp;Undo Move</source>
38 <translation>&amp;Отменить ход</translation> 38 <translation>&amp;Отменить ход</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Quit</source> 41 <source>&amp;Quit</source>
42 <translation>&amp;Выйти</translation> 42 <translation>&amp;Выйти</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Beginner</source> 45 <source>&amp;Beginner</source>
46 <translation>На&amp;чинающий</translation> 46 <translation>На&amp;чинающий</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Novice</source> 49 <source>&amp;Novice</source>
50 <translation>&amp;Новичок</translation> 50 <translation>&amp;Новичок</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Average</source> 53 <source>&amp;Average</source>
54 <translation>&amp;Средний</translation> 54 <translation>&amp;Средний</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Good</source> 57 <source>&amp;Good</source>
58 <translation>&amp;Неплохой</translation> 58 <translation>&amp;Неплохой</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&amp;Expert</source> 61 <source>&amp;Expert</source>
62 <translation>&amp;Эксперт</translation> 62 <translation>&amp;Эксперт</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&amp;Master</source> 65 <source>&amp;Master</source>
66 <translation>&amp;Мастер</translation> 66 <translation>&amp;Мастер</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&amp;Show Numeration</source> 69 <source>&amp;Show Numeration</source>
70 <translation>&amp;Показать нумеровку</translation> 70 <translation>&amp;Показать нумеровку</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&amp;English Rules</source> 73 <source>&amp;English Rules</source>
74 <translation>&amp;Английские правила</translation> 74 <translation>&amp;Английские правила</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>&amp;Russian Rules</source> 77 <source>&amp;Russian Rules</source>
78 <translation>&amp;Русские правила</translation> 78 <translation>&amp;Русские правила</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;Green Board</source> 81 <source>&amp;Green Board</source>
82 <translation>&amp;Зеленая доска</translation> 82 <translation>&amp;Зеленая доска</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>&amp;Marble Board</source> 85 <source>&amp;Marble Board</source>
86 <translation>&amp;Мраморная доска</translation> 86 <translation>&amp;Мраморная доска</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&amp;Wooden Board</source> 89 <source>&amp;Wooden Board</source>
90 <translation>&amp;Деревянная доска</translation> 90 <translation>&amp;Деревянная доска</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Rules of Play</source> 93 <source>&amp;Rules of Play</source>
94 <translation>&amp;Правила игры</translation> 94 <translation>&amp;Правила игры</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>&amp;About KCheckers</source> 97 <source>&amp;About KCheckers</source>
98 <translation>&amp;О программе КШашки</translation> 98 <translation>&amp;О программе КШашки</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>&amp;Game</source> 101 <source>&amp;Game</source>
102 <translation>&amp;Игра</translation> 102 <translation>&amp;Игра</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>&amp;Skill</source> 105 <source>&amp;Skill</source>
106 <translation>&amp;Сложность</translation> 106 <translation>&amp;Сложность</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>&amp;Options</source> 109 <source>&amp;Options</source>
110 <translation>&amp;Опции</translation> 110 <translation>&amp;Опции</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>&amp;Help</source> 113 <source>&amp;Help</source>
114 <translation>&amp;Справка</translation> 114 <translation>&amp;Справка</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source> New Game </source> 117 <source> New Game </source>
118 <translation>Новая игра</translation> 118 <translation>Новая игра</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source> Undo Move </source> 121 <source> Undo Move </source>
122 <translation>Отменить ход</translation> 122 <translation>Отменить ход</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source> Rules of Play </source> 125 <source> Rules of Play </source>
126 <translation>Правила игры</translation> 126 <translation>Правила игры</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>KCheckers</source> 129 <source>KCheckers</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>KШашки</translation>
131 </message> 131 </message>
132</context> 132</context>
133</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/ru/keypebble.ts b/i18n/ru/keypebble.ts
index ef0d0fd..6649a3a 100644
--- a/i18n/ru/keypebble.ts
+++ b/i18n/ru/keypebble.ts
@@ -1,149 +1,149 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KRFBConnection</name> 3 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Connected</source> 5 <source>Connected</source>
6 <translation>Подключен</translation> 6 <translation>Подключен</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Соединение отвергнуто</translation> 10 <translation>Соединение отвергнуто</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Хост не найден</translation> 14 <translation>Хост не найден</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation>Ошибка чтения: QSocket сообщил об ошибке 20 <translation>Ошибка чтения: QSocket сообщил об ошибке
21во время чтения данных, возможно что удаленный 21во время чтения данных, возможно что удаленный
22хост отменил соединение.</translation> 22хост отменил соединение.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket сообщил неверный код ошибки</translation> 26 <translation>QSocket сообщил неверный код ошибки</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source> 32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation type="obsolete">Ожидаю инициализации сервера...</translation> 33 <translation type="obsolete">Ожидаю инициализации сервера...</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 36 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>Ожидаю имя рабочего стола...</translation> 37 <translation>Ожидаю имя рабочего стола...</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 40 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Подключен к %1</translation> 41 <translation>Подключен к %1</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
45 <translation>Ошибка протокола: ID сообщения %1 получено в то время как ожидалось сообщение обновления.</translation> 45 <translation>Ошибка протокола: ID сообщения %1 получено в то время как ожидалось сообщение обновления.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
49 <translation>Ошибка протокола: Сервер %1 использует неизвестную кодировку</translation> 49 <translation>Ошибка протокола: Сервер %1 использует неизвестную кодировку</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Waiting for server initialization...</source> 52 <source>Waiting for server initialization...</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Ожидаю инициализации сервера...</translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>KRFBLogin</name> 57 <name>KRFBLogin</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Waiting for server version...</source> 59 <source>Waiting for server version...</source>
60 <translation>Ожидаю версию сервера...</translation> 60 <translation>Ожидаю версию сервера...</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 63 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
64 <translation>Ошибка: Неверная версия сервера, %1</translation> 64 <translation>Ошибка: Неверная версия сервера, %1</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 67 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
68 <translation>Ошибка: Версия сервера, %1, не поддерживается</translation> 68 <translation>Ошибка: Версия сервера, %1, не поддерживается</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Logged in</source> 71 <source>Logged in</source>
72 <translation>Вошел</translation> 72 <translation>Вошел</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 75 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
76</source> 76</source>
77 <translation>Ошибка: На этом сервере требуется пароль, но он не был указан. 77 <translation>Ошибка: На этом сервере требуется пароль, но он не был указан.
78</translation> 78</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 81 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
82 <translation>Ошибка: Введенный вами пароль неверен.</translation> 82 <translation>Ошибка: Введенный вами пароль неверен.</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 85 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
86to this account, please try later.</source> 86to this account, please try later.</source>
87 <translation>Ошибка: Было совершено слишком много попыток 87 <translation>Ошибка: Было совершено слишком много попыток
88регистрации на этот учетный счет, попробуйте снова попозже.</translation> 88регистрации на этот учетный счет, попробуйте снова попозже.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Login Failed</source> 91 <source>Login Failed</source>
92 <translation>Регистрация неудалась</translation> 92 <translation>Регистрация неудалась</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Too many failures</source> 95 <source>Too many failures</source>
96 <translation>Слишком много неудач</translation> 96 <translation>Слишком много неудач</translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99<context> 99<context>
100 <name>KVNC</name> 100 <name>KVNC</name>
101 <message> 101 <message>
102 <source>VNC Viewer</source> 102 <source>VNC Viewer</source>
103 <translation>Клиент VNC</translation> 103 <translation>Клиент VNC</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Full Screen</source> 106 <source>Full Screen</source>
107 <translation>На весь экран</translation> 107 <translation>На весь экран</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Disconnect</source> 110 <source>Disconnect</source>
111 <translation>Отключиться</translation> 111 <translation>Отключиться</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Stop Full Screen</source> 114 <source>Stop Full Screen</source>
115 <translation>Исходный размер окна</translation> 115 <translation>Исходный размер окна</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Connected to remote host</source> 118 <source>Connected to remote host</source>
119 <translation>Подключен к удаленному хосту</translation> 119 <translation>Подключен к удаленному хосту</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Logged in to remote host</source> 122 <source>Logged in to remote host</source>
123 <translation>Вошел на удаленный хост</translation> 123 <translation>Вошел на удаленный хост</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Connection closed</source> 126 <source>Connection closed</source>
127 <translation>Соединение прервано</translation> 127 <translation>Соединение прервано</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>New Connection</source> 130 <source>New Connection</source>
131 <translation>Новое соединение</translation> 131 <translation>Новое соединение</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Open Bookmark</source> 134 <source>Open Bookmark</source>
135 <translation>Открыть закладку</translation> 135 <translation>Открыть закладку</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Delete Bookmark</source> 138 <source>Delete Bookmark</source>
139 <translation>Удалить закладку</translation> 139 <translation>Удалить закладку</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 142 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
143 <translation>Послать Ctrl-Alt-Del</translation> 143 <translation>Послать Ctrl-Alt-Del</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Next Click is Double Click</source> 146 <source>Next Click is Double Click</source>
147 <translation>Следующий щелчок - двойной</translation> 147 <translation>Следующий щелчок - двойной</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
diff --git a/i18n/ru/kpacman.ts b/i18n/ru/kpacman.ts
index 777059d..25c88e6 100644
--- a/i18n/ru/kpacman.ts
+++ b/i18n/ru/kpacman.ts
@@ -130,121 +130,117 @@ or is of an unknown format.</source>
130 <source>PAUSED</source> 130 <source>PAUSED</source>
131 <translation>ПАУЗА</translation> 131 <translation>ПАУЗА</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>CHARACTER</source> 134 <source>CHARACTER</source>
135 <translation>ПЕРСОНАЖ</translation> 135 <translation>ПЕРСОНАЖ</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>/</source> 138 <source>/</source>
139 <translation>/</translation> 139 <translation>/</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>NICKNAME</source> 142 <source>NICKNAME</source>
143 <translation>КЛИЧКА</translation> 143 <translation>КЛИЧКА</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>-SHADOW</source> 146 <source>-SHADOW</source>
147 <translation>-ТЕНЬ</translation> 147 <translation>-ТЕНЬ</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 150 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
151 <translation>&quot;МЕРЦАЮЩИЙ&quot;</translation> 151 <translation>&quot;МЕРЦАЮЩИЙ&quot;</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>-SPEEDY</source> 154 <source>-SPEEDY</source>
155 <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation> 155 <translation>-СКОРОСТНОЙ</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 158 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
159 <translation>&quot;РОЗОВАТЫЙ&quot;</translation> 159 <translation>&quot;РОЗОВАТЫЙ&quot;</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>-BASHFUL</source> 162 <source>-BASHFUL</source>
163 <translation>-СКРОМНЫЙ</translation> 163 <translation>-СКРОМНЫЙ</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>&quot;INKY&quot;</source> 166 <source>&quot;INKY&quot;</source>
167 <translation>&quot;ЧЕРНИЛЬНЫЙ&quot;</translation> 167 <translation>&quot;ЧЕРНИЛЬНЫЙ&quot;</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>-POKEY</source> 170 <source>-POKEY</source>
171 <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation> 171 <translation>-КОЛЮЧИЙ</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 174 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
175 <translation>&quot;КЛАЙД&quot;</translation> 175 <translation>&quot;КЛАЙД&quot;</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 178 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
179 <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation> 179 <translation>QTOPIA ПОРТ: КАТАЛИН КЛИМОВ</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 182 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
183 <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation> 183 <translation>НАЖМИТЕ НА КУРСОР ЧТОБЫ НАЧАТЬ</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>Score</name> 187 <name>Score</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source> 1UP </source> 189 <source> 1UP </source>
190 <translation> 1UP</translation> 190 <translation> 1UP</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> HIGH SCORE </source> 193 <source> HIGH SCORE </source>
194 <translation>РЕКОРД</translation> 194 <translation>РЕКОРД</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> 2UP </source> 197 <source> 2UP </source>
198 <translation> 2UP</translation> 198 <translation> 2UP</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> CONGRATULATIONS </source> 201 <source> CONGRATULATIONS </source>
202 <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation> 202 <translation> ПОЗДРАВЛЯЕМ </translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 205 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
206 <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation> 206 <translation> ВЫ ДОСТИГЛИ </translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 209 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
210 <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation> 210 <translation> КОЛ-ВО ОЧКОВ В ТОП 10. </translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 213 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
214 <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation> 214 <translation>ПОЗ ОЧКИ ИМЯ ДАТА</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>PAUSED</source> 217 <source>PAUSED</source>
218 <translation>ПАУЗА</translation> 218 <translation>ПАУЗА</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 221 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation> 222 <translation>@ГГ@/@ММ@/@ДД@</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source></source> 225 <source></source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source> </source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 227 </message>
232</context> 228</context>
233<context> 229<context>
234 <name>Status</name> 230 <name>Status</name>
235 <message> 231 <message>
236 <source>The pixmap could not be contructed. 232 <source>The pixmap could not be contructed.
237 233
238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 234The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
239or is of an unknown format.</source> 235or is of an unknown format.</source>
240 <translation>Не могу создать изображение. 236 <translation>Не могу создать изображение.
241 237
242Файл &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не существует или 238Файл &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не существует или
243имеет неизвестный формат.</translation> 239имеет неизвестный формат.</translation>
244 </message> 240 </message>
245 <message> 241 <message>
246 <source>Initialization Error</source> 242 <source>Initialization Error</source>
247 <translation>Ошибка инициализации</translation> 243 <translation>Ошибка инициализации</translation>
248 </message> 244 </message>
249</context> 245</context>
250</TS> 246</TS>
diff --git a/i18n/ru/libliquid.ts b/i18n/ru/libliquid.ts
index f3a3cf8..a8c73a7 100644
--- a/i18n/ru/libliquid.ts
+++ b/i18n/ru/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid</source> 5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="unfinished">Жидкость</translation> 6 <translation>Жидкость</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="obsolete">Стиль Жидкость</translation> 13 <translation type="obsolete">Стиль Жидкость</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
17 <translation type="obsolete">Нет прозрачности</translation> 17 <translation type="obsolete">Нет прозрачности</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="obsolete">Полосы, цвет фона</translation> 21 <translation type="obsolete">Полосы, цвет фона</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="obsolete">Полосы, цвет кнопок</translation> 25 <translation type="obsolete">Полосы, цвет кнопок</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="obsolete">Прозрачный с полосами, цвет фона</translation> 29 <translation type="obsolete">Прозрачный с полосами, цвет фона</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="obsolete">Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation> 33 <translation type="obsolete">Прозрачный с полосами, цвет кнопок</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="obsolete">Свой уровень прозрачности</translation> 37 <translation type="obsolete">Свой уровень прозрачности</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
41 <translation type="obsolete">Цвет меню</translation> 41 <translation type="obsolete">Цвет меню</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
45 <translation type="obsolete">Цвет текста</translation> 45 <translation type="obsolete">Цвет текста</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
49 <translation type="obsolete">Непрозрачность</translation> 49 <translation type="obsolete">Непрозрачность</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="obsolete">Текст меню отбрасывает тень</translation> 53 <translation type="obsolete">Текст меню отбрасывает тень</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="obsolete">Показывать плоские кнопки инструментов</translation> 57 <translation type="obsolete">Показывать плоские кнопки инструментов</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="obsolete">Контраст полос</translation> 61 <translation type="obsolete">Контраст полос</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
68 <translation type="obsolete">Жидкость</translation> 68 <translation type="obsolete">Жидкость</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="obsolete">Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation> 72 <translation type="obsolete">Стиль High Performance Liquid, сделал Mosfet</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/ru/libmemoryapplet.ts b/i18n/ru/libmemoryapplet.ts
index 727e298..c180f74 100644
--- a/i18n/ru/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/ru/libmemoryapplet.ts
@@ -67,100 +67,100 @@ Memory is categorized as follows:
67 <source>Memory Status</source> 67 <source>Memory Status</source>
68 <translation>Статус памяти</translation> 68 <translation>Статус памяти</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Memory</source> 71 <source>Memory</source>
72 <translation>Память</translation> 72 <translation>Память</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Swapfile</source> 75 <source>Swapfile</source>
76 <translation>Файл подкачки</translation> 76 <translation>Файл подкачки</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 79 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
80 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Плагин монитора памяти&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Копирайт (C) 2003 Антон Масловский&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Основано на исходных текстах:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Эта программа распространяется на условиях GNU GPL.&lt;/center&gt;</translation> 80 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Плагин монитора памяти&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Копирайт (C) 2003 Антон Масловский&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Основано на исходных текстах:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Эта программа распространяется на условиях GNU GPL.&lt;/center&gt;</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>About</source> 83 <source>About</source>
84 <translation>О программе</translation> 84 <translation>О программе</translation>
85 </message> 85 </message>
86</context> 86</context>
87<context> 87<context>
88 <name>Swapfile</name> 88 <name>Swapfile</name>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Swapfile location</source> 90 <source>Swapfile location</source>
91 <translation>Расположение файла подкачки</translation> 91 <translation>Расположение файла подкачки</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>RAM</source> 94 <source>RAM</source>
95 <translation>ОЗУ</translation> 95 <translation>ОЗУ</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>CF Card</source> 98 <source>CF Card</source>
99 <translation>CF карта</translation> 99 <translation>CF карта</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>SD Card</source> 102 <source>SD Card</source>
103 <translation>SD карта</translation> 103 <translation>SD карта</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source> On </source> 106 <source> On </source>
107 <translation>Вкл.</translation> 107 <translation>Вкл.</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> Off </source> 110 <source> Off </source>
111 <translation>Выкл.</translation> 111 <translation>Выкл.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Manage Swapfile</source> 114 <source>Manage Swapfile</source>
115 <translation>Управление файлами подкачки</translation> 115 <translation>Управление файлами подкачки</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Generate</source> 118 <source>Generate</source>
119 <translation>Создать</translation> 119 <translation>Создать</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
123 <translation>Убрать</translation> 123 <translation>Убрать</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source> 126 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
127 <translation>2, 4, 6, 8 Мбайт</translation> 127 <translation>2, 4, 6, 8 Мбайт</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Failed to detach swapfile.</source> 130 <source>Failed to detach swapfile.</source>
131 <translation>Не смог отключить файл подкачки.</translation> 131 <translation>Не смог отключить файл подкачки.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Swapfile deactivated.</source> 134 <source>Swapfile deactivated.</source>
135 <translation>Файл подкачки отключен.</translation> 135 <translation>Файл подкачки отключен.</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Failed to create swapfile.</source> 138 <source>Failed to create swapfile.</source>
139 <translation>Не могу создать файл подкачки.</translation> 139 <translation>Не могу создать файл подкачки.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 142 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
143 <translation>Не могу инициализировать файл подкачки.</translation> 143 <translation>Не могу инициализировать файл подкачки.</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Swapfile created.</source> 146 <source>Swapfile created.</source>
147 <translation>Файл подкачки создан.</translation> 147 <translation>Файл подкачки создан.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Failed to remove swapfile.</source> 150 <source>Failed to remove swapfile.</source>
151 <translation>Не могу удалить файл подкачки.</translation> 151 <translation>Не могу удалить файл подкачки.</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Swapfile removed.</source> 154 <source>Swapfile removed.</source>
155 <translation>Файл подкачки удален.</translation> 155 <translation>Файл подкачки удален.</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Swapfile activated.</source> 158 <source>Swapfile activated.</source>
159 <translation>Файл подкачки подключен.</translation> 159 <translation>Файл подкачки подключен.</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source></source> 162 <source></source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation></translation>
164 </message> 164 </message>
165</context> 165</context>
166</TS> 166</TS>
diff --git a/i18n/ru/mailit.ts b/i18n/ru/mailit.ts
index fd9657c..20078af 100644
--- a/i18n/ru/mailit.ts
+++ b/i18n/ru/mailit.ts
@@ -1,618 +1,643 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddAtt</name> 3 <name>AddAtt</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Attached</source> 5 <source>Attached</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Вложен</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File type</source> 9 <source>File type</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Тип файла</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Remove</source> 13 <source>Remove</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Убрать</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>attach...</source> 17 <source>attach...</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>вложить...</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Adding attachments</source> 21 <source>Adding attachments</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Добавляю вложения</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>EditAccount</name> 26 <name>EditAccount</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Edit Account</source> 28 <source>Edit Account</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Правка учетной записи</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Create new Account</source> 32 <source>Create new Account</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Создать новую учетную запись</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Account name</source> 36 <source>Account name</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Имя учетной записи</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Your name</source> 40 <source>Your name</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Ваше имя</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Email</source> 44 <source>Email</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Email</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>POP username</source> 48 <source>POP username</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>POP имя пользователя</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>POP password</source> 52 <source>POP password</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>POP пароль</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>POP server</source> 56 <source>POP server</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>POP сервер</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>SMTP server</source> 60 <source>SMTP server</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>SMTP сервер</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Synchronize</source> 64 <source>Synchronize</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Синхронизировать</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Mail Size (k)</source> 68 <source>Mail Size (k)</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Размер почты (к)</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72<context> 72<context>
73 <name>EmailClient</name> 73 <name>EmailClient</name>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Idle</source> 75 <source>Idle</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Бездействие</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&amp;Mail</source> 79 <source>&amp;Mail</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>&amp;Почта</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Accounts</source> 83 <source>Accounts</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Учетные записи</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Get Mail in</source> 87 <source>Get Mail in</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Получить почту</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Edit account</source> 91 <source>Edit account</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Правка учетной записи</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Delete account</source> 95 <source>Delete account</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Удалить учетную запись</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Send mail</source> 99 <source>Send mail</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Отправить почту</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Compose</source> 103 <source>Compose</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Создать</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Cancel transfer</source> 107 <source>Cancel transfer</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Отменить передачу</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>From</source> 111 <source>From</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>От кого</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Subject</source> 115 <source>Subject</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Тема</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Date</source> 119 <source>Date</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Дата</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Inbox</source> 123 <source>Inbox</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Входящие</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>To</source> 127 <source>To</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Кому</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Outbox</source> 131 <source>Outbox</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Исходящие</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>No account selected</source> 135 <source>No account selected</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Не выбрана учетная запись</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>You must create an account</source> 139 <source>You must create an account</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Вы должны создать учетную запись</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Main operation toolbar</source> 143 <source>Main operation toolbar</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Главная панель операций</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>getMail</source> 147 <source>getMail</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>получитьПочту</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>select account</source> 151 <source>select account</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>выберите учетную запись</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Click to download mail via all available accounts. 155 <source>Click to download mail via all available accounts.
156 Press and hold to select the desired account.</source> 156 Press and hold to select the desired account.</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Нажмите чтобы скачать почту со всех доступных учетных
158записей. Нажмите и удерживайте чтобы выбрать нужную.</translation>
158 </message> 159 </message>
159 <message> 160 <message>
160 <source>Delete</source> 161 <source>Delete</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Удалить</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>No account associated</source> 165 <source>No account associated</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Нет ассоциированной учетной записи</translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>There is no active account 169 <source>There is no active account
169associated to this mail 170associated to this mail
170 it can not be downloaded</source> 171 it can not be downloaded</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Нет активной учетной записи
173ассоциированной с этим
174сообщением. Не могу скачать</translation>
172 </message> 175 </message>
173 <message> 176 <message>
174 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source> 177 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>&lt;qt&gt;Неизвестный ответ с сервера&lt;/qt&gt;</translation>
176 </message> 179 </message>
177 <message> 180 <message>
178 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source> 181 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>&lt;qt&gt;хост не найден&lt;/qt&gt;</translation>
180 </message> 183 </message>
181 <message> 184 <message>
182 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source> 185 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>&lt;qt&gt;соединение отвергнуто&lt;/qt&gt;</translation>
184 </message> 187 </message>
185 <message> 188 <message>
186 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source> 189 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>&lt;qt&gt;ошибка сокета пакетов&lt;/qt&gt;</translation>
188 </message> 191 </message>
189 <message> 192 <message>
190 <source>&lt;qt&gt;Login failed 193 <source>&lt;qt&gt;Login failed
191Check user name and password&lt;/qt&gt;</source> 194Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>&lt;qt&gt;Вход неудачен
196Проверьте имя пользователя и пароль&lt;/qt&gt;</translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>Receiving error</source> 199 <source>Receiving error</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Ошибка приема</translation>
197 </message> 201 </message>
198 <message> 202 <message>
199 <source>OK 203 <source>OK
200</source> 204</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Да
206</translation>
202 </message> 207 </message>
203 <message> 208 <message>
204 <source>Mailit ! No account defined</source> 209 <source>Mailit ! No account defined</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Mailit ! Не заданна учетная запись</translation>
206 </message> 211 </message>
207 <message> 212 <message>
208 <source>Delete account: 213 <source>Delete account:
209</source> 214</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Удалить учетную запись:
216</translation>
211 </message> 217 </message>
212 <message> 218 <message>
213 <source>New</source> 219 <source>New</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Новое</translation>
215 </message> 221 </message>
216</context> 222</context>
217<context> 223<context>
218 <name>EmailHandler</name> 224 <name>EmailHandler</name>
219 <message> 225 <message>
220 <source>Could not locate all files in 226 <source>Could not locate all files in
221mail with subject: </source> 227mail with subject: </source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Не могу найти все файлы в
229почте с темой:</translation>
223 </message> 230 </message>
224 <message> 231 <message>
225 <source> 232 <source>
226Mail has NOT been sent</source> 233Mail has NOT been sent</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>
235Почта НЕ отправлена</translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>Attachment error</source> 238 <source>Attachment error</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Ошибка вложения</translation>
232 </message> 240 </message>
233 <message> 241 <message>
234 <source>OK 242 <source>OK
235</source> 243</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Да</translation>
237 </message> 245 </message>
238</context> 246</context>
239<context> 247<context>
240 <name>MailItWindow</name> 248 <name>MailItWindow</name>
241 <message> 249 <message>
242 <source>Write mail</source> 250 <source>Write mail</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Написать письмо</translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>Central view area</source> 254 <source>Central view area</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Место центрального просмотра</translation>
248 </message> 256 </message>
249 <message> 257 <message>
250 <source>Mail not downloaded</source> 258 <source>Mail not downloaded</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>Сообщение не скачано</translation>
252 </message> 260 </message>
253 <message> 261 <message>
254 <source>The mail you have clicked 262 <source>The mail you have clicked
255has not been downloaded yet. 263has not been downloaded yet.
256 Would you like to do it now ?</source> 264 Would you like to do it now ?</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Это сообщение еще не
266было скачано. Вы хотите
267скачать его сейчас?</translation>
258 </message> 268 </message>
259 <message> 269 <message>
260 <source>Mailit</source> 270 <source>Mailit</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Mailit</translation>
262 </message> 272 </message>
263 <message> 273 <message>
264 <source>Read Mail</source> 274 <source>Read Mail</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Прочитать почту</translation>
266 </message> 276 </message>
267</context> 277</context>
268<context> 278<context>
269 <name>PopClient</name> 279 <name>PopClient</name>
270 <message> 280 <message>
271 <source>Connection established</source> 281 <source>Connection established</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Соединение установлено</translation>
273 </message> 283 </message>
274 <message> 284 <message>
275 <source>Error Occured</source> 285 <source>Error Occured</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Произошла ошибка</translation>
277 </message> 287 </message>
278 <message> 288 <message>
279 <source>Retrieving </source> 289 <source>Retrieving </source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Получаю</translation>
281 </message> 291 </message>
282 <message> 292 <message>
283 <source>Completing message </source> 293 <source>Completing message </source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Завершаю сообщения</translation>
285 </message> 295 </message>
286 <message> 296 <message>
287 <source>No new Messages</source> 297 <source>No new Messages</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Нет новых сообщений</translation>
289 </message> 299 </message>
290 <message> 300 <message>
291 <source> new messages</source> 301 <source> new messages</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>новые сообщения</translation>
293 </message> 303 </message>
294 <message> 304 <message>
295 <source>No new messages</source> 305 <source>No new messages</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Нет новых сообщений</translation>
297 </message> 307 </message>
298 <message> 308 <message>
299 <source>DNS lookup</source> 309 <source>DNS lookup</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>DNS запрос</translation>
301 </message> 311 </message>
302</context> 312</context>
303<context> 313<context>
304 <name>QWidget</name> 314 <name>QWidget</name>
305 <message> 315 <message>
306 <source>The mail subject should be entered here</source> 316 <source>The mail subject should be entered here</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>Тема сообщения должна быть введена здесь</translation>
308 </message> 318 </message>
309 <message> 319 <message>
310 <source>Recipients can be entered here</source> 320 <source>Recipients can be entered here</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Здесь должны быть указаны получатели</translation>
312 </message> 322 </message>
313 <message> 323 <message>
314 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> 324 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Если вы хотите послать кому-то копию сообщения, этот адрес можно указать здесь</translation>
316 </message> 326 </message>
317 <message> 327 <message>
318 <source>Enter your mail text here</source> 328 <source>Enter your mail text here</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>Здесь введите текст вашего письма</translation>
320 </message> 330 </message>
321 <message> 331 <message>
322 <source>Queue your mail by clicking here</source> 332 <source>Queue your mail by clicking here</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Нажмите здесь чтобы поставить сообщение в очередь</translation>
324 </message> 334 </message>
325 <message> 335 <message>
326 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> 336 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Это обзор всех вложений в сообщении</translation>
328 </message> 338 </message>
329 <message> 339 <message>
330 <source>This is the inbox view. 340 <source>This is the inbox view.
331It keeps the fetched mail which can be 341It keeps the fetched mail which can be
332viewed by double clicking the entry. 342viewed by double clicking the entry.
333blue attachment icon shows whether this 343blue attachment icon shows whether this
334mailhas attachments. 344mailhas attachments.
335</source> 345</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Это папка &quot;Входящие&quot;.
347Она содержит принятые сообщения которые
348можно просмотреть с помощью двойного щелчка.
349синяя пиктограмма вложения показывает
350есть ли в сообщении вложения.
351</translation>
337 </message> 352 </message>
338 <message> 353 <message>
339 <source>This is the outbox view. 354 <source>This is the outbox view.
340It keeps the queued mails to send which can be 355It keeps the queued mails to send which can be
341reviewed by double clicking the entry.</source> 356reviewed by double clicking the entry.</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>Это папка &quot;Исходящие&quot;.
358Она содержит задержанные сообщения которые
359можно пересмотреть с помощью двойного щелчка.</translation>
343 </message> 360 </message>
344 <message> 361 <message>
345 <source>Choose the recipients from this list</source> 362 <source>Choose the recipients from this list</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>Выберите получателей из этого списка</translation>
347 </message> 364 </message>
348 <message> 365 <message>
349 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source> 366 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Эта кнопка открывает выбор адреса со всеми email-адресами из вашей адресной книги Opie</translation>
351 </message> 368 </message>
352</context> 369</context>
353<context> 370<context>
354 <name>ReadMail</name> 371 <name>ReadMail</name>
355 <message> 372 <message>
356 <source>&amp;View</source> 373 <source>&amp;View</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>&amp;Вид</translation>
358 </message> 375 </message>
359 <message> 376 <message>
360 <source>&amp;Mail</source> 377 <source>&amp;Mail</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation>&amp;Почта</translation>
362 </message> 379 </message>
363 <message> 380 <message>
364 <source>Previous</source> 381 <source>Previous</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation>Предыдущее</translation>
366 </message> 383 </message>
367 <message> 384 <message>
368 <source>Next</source> 385 <source>Next</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation>Следующее</translation>
370 </message> 387 </message>
371 <message> 388 <message>
372 <source>Attatchments</source> 389 <source>Attatchments</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation>Вложения</translation>
374 </message> 391 </message>
375 <message> 392 <message>
376 <source>Text Format</source> 393 <source>Text Format</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation>Формат текста</translation>
378 </message> 395 </message>
379 <message> 396 <message>
380 <source>Delete</source> 397 <source>Delete</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation>Удалить</translation>
382 </message> 399 </message>
383 <message> 400 <message>
384 <source>Forward</source> 401 <source>Forward</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation>Вперед</translation>
386 </message> 403 </message>
387 <message> 404 <message>
388 <source>Click here to forward the selected mail</source> 405 <source>Click here to forward the selected mail</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation>Нажмите здесь, чтобы переслать выбранную почту</translation>
390 </message> 407 </message>
391 <message> 408 <message>
392 <source>Read the previous mail in the list</source> 409 <source>Read the previous mail in the list</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation>Прочитать предыдущее письмо в списке</translation>
394 </message> 411 </message>
395 <message> 412 <message>
396 <source>Read the next mail in the list</source> 413 <source>Read the next mail in the list</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation>Прочитать следующее письмо в списке</translation>
398 </message> 415 </message>
399 <message> 416 <message>
400 <source>Click here to add attachments to your mail</source> 417 <source>Click here to add attachments to your mail</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation>Нажмите здесь, чтобы добавить вложения к вашему письму</translation>
402 </message> 419 </message>
403 <message> 420 <message>
404 <source>The mail view has 2 modes: 421 <source>The mail view has 2 modes:
405&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source> 422&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation>Просмотр почты имеет 2 режима:
424&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; показывает почту в виде HTML с дополнительными возможностями (нет обычного конца строки)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Простой&lt;/B&gt; показывает почту как обычный текст&lt;/LI&gt;Нажмите здесь чтобы переключиться между режимами</translation>
407 </message> 425 </message>
408 <message> 426 <message>
409 <source>Click here to remove the selected mail</source> 427 <source>Click here to remove the selected mail</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Нажмите здесь, чтобы удалить выбранную почту</translation>
411 </message> 429 </message>
412 <message> 430 <message>
413 <source>Download</source> 431 <source>Download</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Скачать</translation>
415 </message> 433 </message>
416 <message> 434 <message>
417 <source>Click here to download the selected mail</source> 435 <source>Click here to download the selected mail</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Нажмите здесь, чтобы скачать выбранную почту</translation>
419 </message> 437 </message>
420 <message> 438 <message>
421 <source>reply</source> 439 <source>reply</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>ответить</translation>
423 </message> 441 </message>
424 <message> 442 <message>
425 <source>reply to mail</source> 443 <source>reply to mail</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>ответить на письмо</translation>
427 </message> 445 </message>
428 <message> 446 <message>
429 <source>Click here to reply to the selected mail 447 <source>Click here to reply to the selected mail
430Press and hold for more options.</source> 448Press and hold for more options.</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation>Нажмите здесь, чтобы ответить на выбранную почту.
450Нажмите и удерживайте чтобы получить больше опций.</translation>
432 </message> 451 </message>
433 <message> 452 <message>
434 <source>Reply all</source> 453 <source>Reply all</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation>Ответить всем</translation>
436 </message> 455 </message>
437 <message> 456 <message>
438 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> 457 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 458 <translation>Нажмите здесь, чтобы также ответить на CC: адреса выбранного письма</translation>
440 </message> 459 </message>
441</context> 460</context>
442<context> 461<context>
443 <name>SmtpClient</name> 462 <name>SmtpClient</name>
444 <message> 463 <message>
445 <source>DNS lookup</source> 464 <source>DNS lookup</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation>DNS запрос</translation>
447 </message> 466 </message>
448 <message> 467 <message>
449 <source>Connection established</source> 468 <source>Connection established</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation>Соединение установлено</translation>
451 </message> 470 </message>
452 <message> 471 <message>
453 <source>Sending: </source> 472 <source>Sending: </source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation>Отправляю:</translation>
455 </message> 474 </message>
456 <message> 475 <message>
457 <source>Sent </source> 476 <source>Sent </source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>Отправлено</translation>
459 </message> 478 </message>
460 <message> 479 <message>
461 <source> messages</source> 480 <source> messages</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>сообщений</translation>
463 </message> 482 </message>
464</context> 483</context>
465<context> 484<context>
466 <name>ViewAtt</name> 485 <name>ViewAtt</name>
467 <message> 486 <message>
468 <source>Install</source> 487 <source>Install</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Установить</translation>
470 </message> 489 </message>
471 <message> 490 <message>
472 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> 491 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>Нажмите здесь, чтобы добавить вложение в ваши &quot;Документы&quot;</translation>
474 </message> 493 </message>
475 <message> 494 <message>
476 <source>Exploring attatchments</source> 495 <source>Exploring attatchments</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Просмотр вложений</translation>
478 </message> 497 </message>
479 <message> 498 <message>
480 <source>Attatchment</source> 499 <source>Attatchment</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>Вложение</translation>
482 </message> 501 </message>
483 <message> 502 <message>
484 <source>Type</source> 503 <source>Type</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Тип</translation>
486 </message> 505 </message>
487 <message> 506 <message>
488 <source>Installed</source> 507 <source>Installed</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>Установлен</translation>
490 </message> 509 </message>
491 <message> 510 <message>
492 <source>No</source> 511 <source>No</source>
493 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation>Нет</translation>
494 </message> 513 </message>
495 <message> 514 <message>
496 <source>Yes</source> 515 <source>Yes</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>Да</translation>
498 </message> 517 </message>
499</context> 518</context>
500<context> 519<context>
501 <name>WriteMail</name> 520 <name>WriteMail</name>
502 <message> 521 <message>
503 <source>&amp;Mail</source> 522 <source>&amp;Mail</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation>&amp;Почта</translation>
505 </message> 524 </message>
506 <message> 525 <message>
507 <source>&amp;Add</source> 526 <source>&amp;Add</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation>&amp;Добавить</translation>
509 </message> 528 </message>
510 <message> 529 <message>
511 <source>Enque mail</source> 530 <source>Enque mail</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation>Поставить в очередь</translation>
513 </message> 532 </message>
514 <message> 533 <message>
515 <source>New mail</source> 534 <source>New mail</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation>Новое сообщение</translation>
517 </message> 536 </message>
518 <message> 537 <message>
519 <source>To:</source> 538 <source>To:</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation>Кому:</translation>
521 </message> 540 </message>
522 <message> 541 <message>
523 <source>CC:</source> 542 <source>CC:</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation>CC:</translation>
525 </message> 544 </message>
526 <message> 545 <message>
527 <source>Subject:</source> 546 <source>Subject:</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation>Тема:</translation>
529 </message> 548 </message>
530 <message> 549 <message>
531 <source>...</source> 550 <source>...</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation>...</translation>
533 </message> 552 </message>
534 <message> 553 <message>
535 <source>Attachment</source> 554 <source>Attachment</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation>Вложение</translation>
537 </message> 556 </message>
538 <message> 557 <message>
539 <source>Click here to attach files to your mail</source> 558 <source>Click here to attach files to your mail</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation>Нажмите здесь, чтобы добавить вложения к вашему сообщению</translation>
541 </message> 560 </message>
542 <message> 561 <message>
543 <source>This button puts your mail in the send queue</source> 562 <source>This button puts your mail in the send queue</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation>Эта кнопка ставит ваше письмо в очередь отправки</translation>
545 </message> 564 </message>
546 <message> 565 <message>
547 <source>Click here to create a new mail</source> 566 <source>Click here to create a new mail</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation>Нажмите здесь, чтобы создать новое сообщение</translation>
549 </message> 568 </message>
550 <message> 569 <message>
551 <source>No recipient</source> 570 <source>No recipient</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 571 <translation>Нет получателя</translation>
553 </message> 572 </message>
554 <message> 573 <message>
555 <source>Send mail to whom?</source> 574 <source>Send mail to whom?</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 575 <translation>Отправить почту кому?</translation>
557 </message> 576 </message>
558 <message> 577 <message>
559 <source>OK 578 <source>OK
560</source> 579</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 580 <translation>Да</translation>
562 </message> 581 </message>
563 <message> 582 <message>
564 <source>Incorrect recipient separator</source> 583 <source>Incorrect recipient separator</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation>Неверный разделитель получателей</translation>
566 </message> 585 </message>
567 <message> 586 <message>
568 <source>Recipients must be separated by ; 587 <source>Recipients must be separated by ;
569and be valid emailaddresses</source> 588and be valid emailaddresses</source>
570 <translation type="unfinished"></translation> 589 <translation>Получатели должны быть разделены &quot;;&quot;,
590и дожлны быть верными адресами email</translation>
571 </message> 591 </message>
572 <message> 592 <message>
573 <source>Incorrect carbon copy separator</source> 593 <source>Incorrect carbon copy separator</source>
574 <translation type="unfinished"></translation> 594 <translation>Неверный разделитель получателей копии</translation>
575 </message> 595 </message>
576 <message> 596 <message>
577 <source>CC Recipients must be separated by ; 597 <source>CC Recipients must be separated by ;
578and be valid emailaddresses</source> 598and be valid emailaddresses</source>
579 <translation type="unfinished"></translation> 599 <translation>CC получатели должны быть разделены &quot;;&quot;,
600и дожлны быть верными адресами email</translation>
580 </message> 601 </message>
581 <message> 602 <message>
582 <source>Re: </source> 603 <source>Re: </source>
583 <translation type="unfinished"></translation> 604 <translation>Re: </translation>
584 </message> 605 </message>
585 <message> 606 <message>
586 <source>======forwarded message from </source> 607 <source>======forwarded message from </source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 608 <translation>======пересланное сообщение от</translation>
588 </message> 609 </message>
589 <message> 610 <message>
590 <source> starts====== 611 <source> starts======
591 612
592</source> 613</source>
593 <translation type="unfinished"></translation> 614 <translation>начинает======
615
616</translation>
594 </message> 617 </message>
595 <message> 618 <message>
596 <source>FWD: </source> 619 <source>FWD: </source>
597 <translation type="unfinished"></translation> 620 <translation>FWD: </translation>
598 </message> 621 </message>
599 <message> 622 <message>
600 <source>======end of forwarded message====== 623 <source>======end of forwarded message======
601 624
602</source> 625</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation>======конец пересланного сообщения======
627
628</translation>
604 </message> 629 </message>
605 <message> 630 <message>
606 <source> wrote on </source> 631 <source> wrote on </source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation>написано</translation>
608 </message> 633 </message>
609 <message> 634 <message>
610 <source>Name</source> 635 <source>Name</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation>Имя</translation>
612 </message> 637 </message>
613 <message> 638 <message>
614 <source>EMail</source> 639 <source>EMail</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation>EMail</translation>
616 </message> 641 </message>
617</context> 642</context>
618</TS> 643</TS>
diff --git a/i18n/ru/mediummount.ts b/i18n/ru/mediummount.ts
index d769a2a..c37e9f0 100644
--- a/i18n/ru/mediummount.ts
+++ b/i18n/ru/mediummount.ts
@@ -1,107 +1,107 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name> 3 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Medium Mount Settings</source> 5 <source>Medium Mount Settings</source>
6 <translation>Настройки монтирования</translation> 6 <translation>Настройки монтирования</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Global</source> 9 <source>Global</source>
10 <translation>Общие</translation> 10 <translation>Общие</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name> 14 <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 16 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
17 <translation>Когда в это устройство вставляется накопитель, Opie пытается отыскать на нем документы. На объемных накопителях это может занять много времени. Вы можете выбрать должен ли Opie искать документы глобально или только на определенных устройствах. Там же вы можете настроить каждый накопитель.</translation> 17 <translation>Когда в это устройство вставляется накопитель, Opie пытается отыскать на нем документы. На объемных накопителях это может занять много времени. Вы можете выбрать должен ли Opie искать документы глобально или только на определенных устройствах. Там же вы можете настроить каждый накопитель.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Enable medium checking</source> 20 <source>Enable medium checking</source>
21 <translation>Разрешить поиск накопителей</translation> 21 <translation>Разрешить поиск накопителей</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use global settings</source> 24 <source>Use global settings</source>
25 <translation>Исп. общие настройки</translation> 25 <translation>Исп. общие настройки</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Which media files</source> 28 <source>Which media files</source>
29 <translation>Какие типы файлов</translation> 29 <translation>Какие типы файлов</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Audio</source> 32 <source>Audio</source>
33 <translation>Аудио</translation> 33 <translation>Аудио</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>All</source> 36 <source>All</source>
37 <translation>Все</translation> 37 <translation>Все</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Image</source> 40 <source>Image</source>
41 <translation>Изображения</translation> 41 <translation>Изображения</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text</source> 44 <source>Text</source>
45 <translation>Текст</translation> 45 <translation>Текст</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Video</source> 48 <source>Video</source>
49 <translation>Видео</translation> 49 <translation>Видео</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source></source> 52 <source></source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation></translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 57 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 59 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
60 <translation>Настроить это устройство. Изменения будут применены когда приложение будет закрыто. Чтобы обновить вкладкы Документы, вы должны выдвинуть и снова вставить это устройство.</translation> 60 <translation>Настроить это устройство. Изменения будут применены когда приложение будет закрыто. Чтобы обновить вкладкы Документы, вы должны выдвинуть и снова вставить это устройство.</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Which media files</source> 63 <source>Which media files</source>
64 <translation>Какие типы файлов</translation> 64 <translation>Какие типы файлов</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Audio</source> 67 <source>Audio</source>
68 <translation>Аудио</translation> 68 <translation>Аудио</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>All</source> 71 <source>All</source>
72 <translation>Все</translation> 72 <translation>Все</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Image</source> 75 <source>Image</source>
76 <translation>Изображения</translation> 76 <translation>Изображения</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Text</source> 79 <source>Text</source>
80 <translation>Текст</translation> 80 <translation>Текст</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Video</source> 83 <source>Video</source>
84 <translation>Видео</translation> 84 <translation>Видео</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Limit search to:</source> 87 <source>Limit search to:</source>
88 <translation>Ограничить поиск:</translation> 88 <translation>Ограничить поиск:</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Add</source> 91 <source>Add</source>
92 <translation>Добавить</translation> 92 <translation>Добавить</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Always check this medium</source> 95 <source>Always check this medium</source>
96 <translation>Всегда проверять это устройство</translation> 96 <translation>Всегда проверять это устройство</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Remove</source> 99 <source>Remove</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Убрать</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Scan whole media</source> 103 <source>Scan whole media</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Просканировать все устройство</translation>
105 </message> 105 </message>
106</context> 106</context>
107</TS> 107</TS>
diff --git a/i18n/ru/opie-console.ts b/i18n/ru/opie-console.ts
index 8b8fbb8..2c55e86 100644
--- a/i18n/ru/opie-console.ts
+++ b/i18n/ru/opie-console.ts
@@ -1,110 +1,110 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ATConfigDialog</name> 3 <name>ATConfigDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dialing parameter setup</source> 5 <source>Dialing parameter setup</source>
6 <translation>Настройка параметров дозвона</translation> 6 <translation>Настройка параметров дозвона</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Settings1</source> 9 <source>Settings1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Настройки1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings2</source> 13 <source>Settings2</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Настройки2</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Init string </source> 17 <source>Init string </source>
18 <translation>Команда иниц.</translation> 18 <translation>Команда иниц.</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset string </source> 21 <source>Reset string </source>
22 <translation>Команда сброса</translation> 22 <translation>Команда сброса</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Dialing prefix #1 </source> 25 <source>Dialing prefix #1 </source>
26 <translation>Префикс номеров #1 </translation> 26 <translation>Префикс номеров #1 </translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Dialing suffix #1 </source> 29 <source>Dialing suffix #1 </source>
30 <translation>Суффикс номеров #1 </translation> 30 <translation>Суффикс номеров #1 </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Dialing prefix #2 </source> 33 <source>Dialing prefix #2 </source>
34 <translation>Префикс номеров #2 </translation> 34 <translation>Префикс номеров #2 </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Dialing suffix #2 </source> 37 <source>Dialing suffix #2 </source>
38 <translation>Суффикс номеров #2 </translation> 38 <translation>Суффикс номеров #2 </translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Dialing prefix #3 </source> 41 <source>Dialing prefix #3 </source>
42 <translation>Префикс номеров #3 </translation> 42 <translation>Префикс номеров #3 </translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Dialing suffix #3 </source> 45 <source>Dialing suffix #3 </source>
46 <translation>Суффикс номеров #3 </translation> 46 <translation>Суффикс номеров #3 </translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Connect string </source> 49 <source>Connect string </source>
50 <translation>Команда соед.</translation> 50 <translation>Команда соед.</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Hang-up string </source> 53 <source>Hang-up string </source>
54 <translation>Команда отбоя</translation> 54 <translation>Команда отбоя</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Dial time </source> 57 <source>Dial time </source>
58 <translation>Время звонка</translation> 58 <translation>Время звонка</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Delay before redial </source> 61 <source>Delay before redial </source>
62 <translation>Задержка перед повтором</translation> 62 <translation>Задержка перед повтором</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Number of tries </source> 65 <source>Number of tries </source>
66 <translation>Число попыток</translation> 66 <translation>Число попыток</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>DTR drop time (0=no) </source> 69 <source>DTR drop time (0=no) </source>
70 <translation>DTR время сброса (0=нет)</translation> 70 <translation>DTR время сброса (0=нет)</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Auto bps detect </source> 73 <source>Auto bps detect </source>
74 <translation>Автоопред. bps</translation> 74 <translation>Автоопред. bps</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>No</source> 77 <source>No</source>
78 <translation>Нет</translation> 78 <translation>Нет</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Yes</source> 81 <source>Yes</source>
82 <translation>Да</translation> 82 <translation>Да</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Modem has DCD line </source> 85 <source>Modem has DCD line </source>
86 <translation>У модема есть DCD линия</translation> 86 <translation>У модема есть DCD линия</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Multi-line untag </source> 89 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>BTConfigWidget</name> 94 <name>BTConfigWidget</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Device</source> 96 <source>Device</source>
97 <translation>Устройство</translation> 97 <translation>Устройство</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Or peer mac address</source> 100 <source>Or peer mac address</source>
101 <translation>Или MAC адрес партнера</translation> 101 <translation>Или MAC адрес партнера</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>ConfigDialog</name> 105 <name>ConfigDialog</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Edit Connection Profile</source> 107 <source>Edit Connection Profile</source>
108 <translation>Редакт. профиль соединения</translation> 108 <translation>Редакт. профиль соединения</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
@@ -727,152 +727,152 @@
727 <message> 727 <message>
728 <source>Default Terminal</source> 728 <source>Default Terminal</source>
729 <translation>Терминал по умолчанию</translation> 729 <translation>Терминал по умолчанию</translation>
730 </message> 730 </message>
731 <message> 731 <message>
732 <source>Default Keyboard</source> 732 <source>Default Keyboard</source>
733 <translation>Клавиатура по умолчанию</translation> 733 <translation>Клавиатура по умолчанию</translation>
734 </message> 734 </message>
735 <message> 735 <message>
736 <source>SynchronizedFile</source> 736 <source>SynchronizedFile</source>
737 <translation>СинхронизирФайл</translation> 737 <translation>СинхронизирФайл</translation>
738 </message> 738 </message>
739 <message> 739 <message>
740 <source>Dialing number: %1</source> 740 <source>Dialing number: %1</source>
741 <translation>Набираю номер: %1</translation> 741 <translation>Набираю номер: %1</translation>
742 </message> 742 </message>
743 <message> 743 <message>
744 <source>Failure</source> 744 <source>Failure</source>
745 <translation>Неудача</translation> 745 <translation>Неудача</translation>
746 </message> 746 </message>
747 <message> 747 <message>
748 <source>Dialing the number failed.</source> 748 <source>Dialing the number failed.</source>
749 <translation>Не удалось набрать номер.</translation> 749 <translation>Не удалось набрать номер.</translation>
750 </message> 750 </message>
751 <message> 751 <message>
752 <source>Cancelling...</source> 752 <source>Cancelling...</source>
753 <translation>Отменяю...</translation> 753 <translation>Отменяю...</translation>
754 </message> 754 </message>
755 <message> 755 <message>
756 <source>Searching modem</source> 756 <source>Searching modem</source>
757 <translation>Ищу модем</translation> 757 <translation>Ищу модем</translation>
758 </message> 758 </message>
759 <message> 759 <message>
760 <source>Initializing...</source> 760 <source>Initializing...</source>
761 <translation>Инициализирую...</translation> 761 <translation>Инициализирую...</translation>
762 </message> 762 </message>
763 <message> 763 <message>
764 <source>Reset speakers</source> 764 <source>Reset speakers</source>
765 <translation>Сбросить динамики</translation> 765 <translation>Сбросить динамики</translation>
766 </message> 766 </message>
767 <message> 767 <message>
768 <source>Turning off dialtone</source> 768 <source>Turning off dialtone</source>
769 <translation>Отключить зуммер</translation> 769 <translation>Отключить зуммер</translation>
770 </message> 770 </message>
771 <message> 771 <message>
772 <source>Dial number</source> 772 <source>Dial number</source>
773 <translation>Набрать номер</translation> 773 <translation>Набрать номер</translation>
774 </message> 774 </message>
775 <message> 775 <message>
776 <source>Line busy, redialing number</source> 776 <source>Line busy, redialing number</source>
777 <translation>Линия занята, набираю снова</translation> 777 <translation>Линия занята, набираю снова</translation>
778 </message> 778 </message>
779 <message> 779 <message>
780 <source>Connection established</source> 780 <source>Connection established</source>
781 <translation>Соединение установлено</translation> 781 <translation>Соединение установлено</translation>
782 </message> 782 </message>
783 <message> 783 <message>
784 <source>Dismiss</source> 784 <source>Dismiss</source>
785 <translation>Закрыть</translation> 785 <translation>Закрыть</translation>
786 </message> 786 </message>
787</context> 787</context>
788<context> 788<context>
789 <name>SerialConfigWidget</name> 789 <name>SerialConfigWidget</name>
790 <message> 790 <message>
791 <source>Device</source> 791 <source>Device</source>
792 <translation>Устройство</translation> 792 <translation>Устройство</translation>
793 </message> 793 </message>
794</context> 794</context>
795<context> 795<context>
796 <name>TerminalWidget</name> 796 <name>TerminalWidget</name>
797 <message> 797 <message>
798 <source>Terminal Type</source> 798 <source>Terminal Type</source>
799 <translation>Тип терминала</translation> 799 <translation>Тип терминала</translation>
800 </message> 800 </message>
801 <message> 801 <message>
802 <source>Color scheme</source> 802 <source>Color scheme</source>
803 <translation>Цветовая схема</translation> 803 <translation>Цветовая схема</translation>
804 </message> 804 </message>
805 <message> 805 <message>
806 <source>Font size</source> 806 <source>Font size</source>
807 <translation>Размер шрифта</translation> 807 <translation>Размер шрифта</translation>
808 </message> 808 </message>
809 <message> 809 <message>
810 <source>small</source> 810 <source>small</source>
811 <translation>мелкий</translation> 811 <translation>мелкий</translation>
812 </message> 812 </message>
813 <message> 813 <message>
814 <source>medium</source> 814 <source>medium</source>
815 <translation>средний</translation> 815 <translation>средний</translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <source>large</source> 818 <source>large</source>
819 <translation>крупный</translation> 819 <translation>крупный</translation>
820 </message> 820 </message>
821 <message> 821 <message>
822 <source>Line-break conversions</source> 822 <source>Line-break conversions</source>
823 <translation type="unfinished">Преобразование конца строки</translation> 823 <translation>Преобразование конца строки</translation>
824 </message> 824 </message>
825 <message> 825 <message>
826 <source>Inbound</source> 826 <source>Inbound</source>
827 <translation>Входящий</translation> 827 <translation>Входящий</translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <source>Outbound</source> 830 <source>Outbound</source>
831 <translation>Исходящий</translation> 831 <translation>Исходящий</translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <source>Options</source> 834 <source>Options</source>
835 <translation>Опции</translation> 835 <translation>Опции</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <source>Local echo</source> 838 <source>Local echo</source>
839 <translation>Местное эхо</translation> 839 <translation>Местное эхо</translation>
840 </message> 840 </message>
841 <message> 841 <message>
842 <source>Line wrap</source> 842 <source>Line wrap</source>
843 <translation>Перенос строк</translation> 843 <translation>Перенос строк</translation>
844 </message> 844 </message>
845 <message> 845 <message>
846 <source>VT 100</source> 846 <source>VT 100</source>
847 <translation>VT 100</translation> 847 <translation>VT 100</translation>
848 </message> 848 </message>
849 <message> 849 <message>
850 <source>VT 102</source> 850 <source>VT 102</source>
851 <translation>VT 102</translation> 851 <translation>VT 102</translation>
852 </message> 852 </message>
853 <message> 853 <message>
854 <source>Linux Console</source> 854 <source>Linux Console</source>
855 <translation>Linux консоль</translation> 855 <translation>Linux консоль</translation>
856 </message> 856 </message>
857 <message> 857 <message>
858 <source>X-Terminal</source> 858 <source>X-Terminal</source>
859 <translation>X-Терминал</translation> 859 <translation>X-Терминал</translation>
860 </message> 860 </message>
861 <message> 861 <message>
862 <source>black on white</source> 862 <source>black on white</source>
863 <translation>черный на белом</translation> 863 <translation>черный на белом</translation>
864 </message> 864 </message>
865 <message> 865 <message>
866 <source>white on black</source> 866 <source>white on black</source>
867 <translation>белый на черном</translation> 867 <translation>белый на черном</translation>
868 </message> 868 </message>
869 <message> 869 <message>
870 <source>green on black</source> 870 <source>green on black</source>
871 <translation>зеленый на черном</translation> 871 <translation>зеленый на черном</translation>
872 </message> 872 </message>
873 <message> 873 <message>
874 <source>orange on black</source> 874 <source>orange on black</source>
875 <translation>оранжевый на черном</translation> 875 <translation>оранжевый на черном</translation>
876 </message> 876 </message>
877</context> 877</context>
878</TS> 878</TS>
diff --git a/i18n/ru/opie-eye.ts b/i18n/ru/opie-eye.ts
index d7da0ae..56e9755 100644
--- a/i18n/ru/opie-eye.ts
+++ b/i18n/ru/opie-eye.ts
@@ -1,72 +1,72 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>PIconView</name> 3 <name>PIconView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>View as</source> 5 <source>View as</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Просмотреть как</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Beam Current Item</source> 9 <source>Beam Current Item</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Отправить текущий</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Delete Current Item</source> 13 <source>Delete Current Item</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Удалить текущий</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>View Current Item</source> 17 <source>View Current Item</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Просмотреть текущий</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show Image Info</source> 21 <source>Show Image Info</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Показать информацию</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Delete Image</source> 25 <source>Delete Image</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Удалить изображение</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>the Image %1</source> 29 <source>the Image %1</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>изображение %1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Image</source> 33 <source>Image</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Изображение</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37<context> 37<context>
38 <name>PMainWindow</name> 38 <name>PMainWindow</name>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Phunk View - Config</source> 40 <source>Phunk View - Config</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished">Вид - настройка</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Browser Keyboard Actions</source> 44 <source>Browser Keyboard Actions</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Привязки клавиш браузера</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Keyboard Configuration</source> 48 <source>Keyboard Configuration</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Настройка клавиатуры</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>QObject</name> 53 <name>QObject</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>%1 - O View</source> 55 <source>%1 - O View</source>
56 <comment>Name of the dir</comment> 56 <comment>Name of the dir</comment>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>%1 - О Просмотр</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Opie Eye Caramba</source> 60 <source>Opie Eye Caramba</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished">Карамба Глаз Opie</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Show all files</source> 64 <source>Show all files</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Показать все файлы</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>DirView</source> 68 <source>DirView</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Директории</translation>
70 </message> 70 </message>
71</context> 71</context>
72</TS> 72</TS>
diff --git a/i18n/ru/opie-eye_slave.ts b/i18n/ru/opie-eye_slave.ts
index 83c1aef..b47cf89 100644
--- a/i18n/ru/opie-eye_slave.ts
+++ b/i18n/ru/opie-eye_slave.ts
@@ -1,369 +1,401 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Title</source> 5 <source>Title</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Заголовок</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Author</source> 9 <source>Author</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Автор</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Description</source> 13 <source>Description</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Описание</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Copyright</source> 17 <source>Copyright</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Копирайт</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Creation Time</source> 21 <source>Creation Time</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Время создания</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Software</source> 25 <source>Software</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Программа</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disclaimer</source> 29 <source>Disclaimer</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Отречение</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Warning</source> 33 <source>Warning</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Предупреждение</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Source</source> 37 <source>Source</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Исходник</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Comment</source> 41 <source>Comment</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Примечания</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Grayscale</source> 45 <source>Grayscale</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Черно-белое</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Unknown</source> 49 <source>Unknown</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Неизвестный</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>RGB</source> 53 <source>RGB</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>RGB</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Palette</source> 57 <source>Palette</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Палитра</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Grayscale/Alpha</source> 61 <source>Grayscale/Alpha</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Оттенки серого/Альфа</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>RGB/Alpha</source> 65 <source>RGB/Alpha</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>RGB/Альфа</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Deflate</source> 69 <source>Deflate</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Сдуть</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>None</source> 73 <source>None</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Нет</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Adam7</source> 77 <source>Adam7</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Adam7</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>QObject</name> 82 <name>QObject</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Not a GIF file</source> 84 <source>Not a GIF file</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Не GIF файл</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Dimensions: %1x%2 88 <source>Dimensions: %1x%2
89</source> 89</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Размер: %1x%2
91</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Depth: %1 bits 94 <source>Depth: %1 bits
94</source> 95</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Глубина: %1 бит
97</translation>
96 </message> 98 </message>
97 <message> 99 <message>
98 <source>Sort Flag: %1 100 <source>Sort Flag: %1
99</source> 101</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Флаг сортировки: %1
103</translation>
101 </message> 104 </message>
102 <message> 105 <message>
103 <source>Size of Global Color Table: %1 colors 106 <source>Size of Global Color Table: %1 colors
104</source> 107</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Размер глобальной таблицы цветов: %1 цветов
109</translation>
106 </message> 110 </message>
107 <message> 111 <message>
108 <source>Background Color Index: %1 112 <source>Background Color Index: %1
109</source> 113</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Индекс цвета фона: %1</translation>
111 </message> 115 </message>
112 <message> 116 <message>
113 <source>Pixel Aspect Ratio: %1 (Aspect Ratio %2) 117 <source>Pixel Aspect Ratio: %1 (Aspect Ratio %2)
114</source> 118</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Соотношение пикселей: %1 (Соотношение %2)
120</translation>
116 </message> 121 </message>
117 <message> 122 <message>
118 <source>Comment: %1 123 <source>Comment: %1
119</source> 124</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Примечания: %1
126</translation>
121 </message> 127 </message>
122 <message> 128 <message>
123 <source>Depth: %1 129 <source>Depth: %1
124</source> 130</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Глубина: %1
132</translation>
126 </message> 133 </message>
127 <message> 134 <message>
128 <source>ColorMode: %1 135 <source>ColorMode: %1
129</source> 136</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Цветовой режим: %1
138</translation>
131 </message> 139 </message>
132 <message> 140 <message>
133 <source>Unknown</source> 141 <source>Unknown</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Неизвестный</translation>
135 </message> 143 </message>
136 <message> 144 <message>
137 <source>Compression: %1 145 <source>Compression: %1
138</source> 146</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Сжатие: %1
148</translation>
140 </message> 149 </message>
141 <message> 150 <message>
142 <source>InterlaceMode: %1 151 <source>InterlaceMode: %1
143</source> 152</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Режим черезстрочности: %1
154</translation>
145 </message> 155 </message>
146 <message> 156 <message>
147 <source>Colormode: Color 157 <source>Colormode: Color
148</source> 158</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Режим: Цветной
160</translation>
150 </message> 161 </message>
151 <message> 162 <message>
152 <source>Colormode: Black and white 163 <source>Colormode: Black and white
153</source> 164</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Режим: Черно-белый
166</translation>
155 </message> 167 </message>
156 <message> 168 <message>
157 <source>Basic</source> 169 <source>Basic</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Основной</translation>
159 </message> 171 </message>
160 <message> 172 <message>
161 <source>Normal</source> 173 <source>Normal</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Обычный</translation>
163 </message> 175 </message>
164 <message> 176 <message>
165 <source>Fine</source> 177 <source>Fine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Мелкий</translation>
167 </message> 179 </message>
168 <message> 180 <message>
169 <source>Quality: %1 181 <source>Quality: %1
170</source> 182</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Качество: %1
184</translation>
172 </message> 185 </message>
173 <message> 186 <message>
174 <source>Daylight</source> 187 <source>Daylight</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Дневной свет</translation>
176 </message> 189 </message>
177 <message> 190 <message>
178 <source>Fluorescent</source> 191 <source>Fluorescent</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Флуоресцентный</translation>
180 </message> 193 </message>
181 <message> 194 <message>
182 <source>Tungsten</source> 195 <source>Tungsten</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Вольфрам</translation>
184 </message> 197 </message>
185 <message> 198 <message>
186 <source>Standard light A</source> 199 <source>Standard light A</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Обычное освещение А</translation>
188 </message> 201 </message>
189 <message> 202 <message>
190 <source>Standard light B</source> 203 <source>Standard light B</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Обычное освещение Б</translation>
192 </message> 205 </message>
193 <message> 206 <message>
194 <source>Standard light C</source> 207 <source>Standard light C</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Обычное освещение В</translation>
196 </message> 209 </message>
197 <message> 210 <message>
198 <source>D55</source> 211 <source>D55</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>D55</translation>
200 </message> 213 </message>
201 <message> 214 <message>
202 <source>D65</source> 215 <source>D65</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>D65</translation>
204 </message> 217 </message>
205 <message> 218 <message>
206 <source>D75</source> 219 <source>D75</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>D75</translation>
208 </message> 221 </message>
209 <message> 222 <message>
210 <source>Other</source> 223 <source>Other</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Прочие</translation>
212 </message> 225 </message>
213 <message> 226 <message>
214 <source>White Balance: %1 227 <source>White Balance: %1
215</source> 228</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Баланс белого: %1
230</translation>
217 </message> 231 </message>
218 <message> 232 <message>
219 <source>Average</source> 233 <source>Average</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Средний</translation>
221 </message> 235 </message>
222 <message> 236 <message>
223 <source>Center weighted average</source> 237 <source>Center weighted average</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Взвешенное среднее</translation>
225 </message> 239 </message>
226 <message> 240 <message>
227 <source>Spot</source> 241 <source>Spot</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Место</translation>
229 </message> 243 </message>
230 <message> 244 <message>
231 <source>MultiSpot</source> 245 <source>MultiSpot</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>МультиМестный</translation>
233 </message> 247 </message>
234 <message> 248 <message>
235 <source>Pattern</source> 249 <source>Pattern</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Шаблон</translation>
237 </message> 251 </message>
238 <message> 252 <message>
239 <source>Partial</source> 253 <source>Partial</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Частичный</translation>
241 </message> 255 </message>
242 <message> 256 <message>
243 <source>Metering Mode: %1 257 <source>Metering Mode: %1
244</source> 258</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>Режим измерения: %1
260</translation>
246 </message> 261 </message>
247 <message> 262 <message>
248 <source>Not defined</source> 263 <source>Not defined</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Не определен</translation>
250 </message> 265 </message>
251 <message> 266 <message>
252 <source>Manual</source> 267 <source>Manual</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Вручную</translation>
254 </message> 269 </message>
255 <message> 270 <message>
256 <source>Normal progam</source> 271 <source>Normal progam</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Обычная программа</translation>
258 </message> 273 </message>
259 <message> 274 <message>
260 <source>Aperture priority</source> 275 <source>Aperture priority</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Приоритет апертуры</translation>
262 </message> 277 </message>
263 <message> 278 <message>
264 <source>Shutter priority</source> 279 <source>Shutter priority</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Приоритет задвижки</translation>
266 </message> 281 </message>
267 <message> 282 <message>
268 <source>Creative progam 283 <source>Creative progam
269(biased toward fast shutter speed</source> 284(biased toward fast shutter speed</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Творческая программа
286(сделана под короткую выдержку)</translation>
271 </message> 287 </message>
272 <message> 288 <message>
273 <source>Action progam 289 <source>Action progam
274(biased toward fast shutter speed)</source> 290(biased toward fast shutter speed)</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Программа действия
292(сделана под короткую выдержку)</translation>
276 </message> 293 </message>
277 <message> 294 <message>
278 <source>Portrait mode 295 <source>Portrait mode
279(for closeup photos with the background out of focus)</source> 296(for closeup photos with the background out of focus)</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Режим портрета
298(для близких объектов с размытым фоном)</translation>
281 </message> 299 </message>
282 <message> 300 <message>
283 <source>Landscape mode 301 <source>Landscape mode
284(for landscape photos with the background in focus)</source> 302(for landscape photos with the background in focus)</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Альбомный режим
304(для альбомных фотографий с резким фоном)</translation>
286 </message> 305 </message>
287 <message> 306 <message>
288 <source>Exposure Program: %1 307 <source>Exposure Program: %1
289</source> 308</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Программа выдержки: %1
310</translation>
291 </message> 311 </message>
292 <message> 312 <message>
293 <source>Date/Time: %1 313 <source>Date/Time: %1
294</source> 314</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Дата/время: %1
316</translation>
296 </message> 317 </message>
297 <message> 318 <message>
298 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1 319 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1
299</source> 320</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>&lt;qt&gt;Примечания: %1
322</translation>
301 </message> 323 </message>
302 <message> 324 <message>
303 <source>Manufacturer: %1 325 <source>Manufacturer: %1
304</source> 326</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Производитель: %1
328</translation>
306 </message> 329 </message>
307 <message> 330 <message>
308 <source>Model: %1 331 <source>Model: %1
309</source> 332</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Модель: %1
334</translation>
311 </message> 335 </message>
312 <message> 336 <message>
313 <source>Orientation: %1 337 <source>Orientation: %1
314</source> 338</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>Ориентация: %1
340</translation>
316 </message> 341 </message>
317 <message> 342 <message>
318 <source>Flash used 343 <source>Flash used
319</source> 344</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Вспышка
346</translation>
321 </message> 347 </message>
322 <message> 348 <message>
323 <source>Focal length: %1 349 <source>Focal length: %1
324</source> 350</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>Фокусное расстояние: %1
352</translation>
326 </message> 353 </message>
327 <message> 354 <message>
328 <source>35mm equivalent: %1 355 <source>35mm equivalent: %1
329</source> 356</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>35mm эквивалент: %1
358</translation>
331 </message> 359 </message>
332 <message> 360 <message>
333 <source>CCD width: %1</source> 361 <source>CCD width: %1</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>CCD ширина: %1</translation>
335 </message> 363 </message>
336 <message> 364 <message>
337 <source>Exposure time: %1 365 <source>Exposure time: %1
338</source> 366</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Выдержка: %1
368</translation>
340 </message> 369 </message>
341 <message> 370 <message>
342 <source>Aperture: %1 371 <source>Aperture: %1
343</source> 372</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>Апертура: %1
374</translation>
345 </message> 375 </message>
346 <message> 376 <message>
347 <source>Distance: %1 377 <source>Distance: %1
348</source> 378</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation>Расстояние: %1
380</translation>
350 </message> 381 </message>
351 <message> 382 <message>
352 <source>Infinite</source> 383 <source>Infinite</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Бесконечность</translation>
354 </message> 385 </message>
355 <message> 386 <message>
356 <source>ISO equivalent: %1 387 <source>ISO equivalent: %1
357</source> 388</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>ISO эквивалент: %1
390</translation>
359 </message> 391 </message>
360 <message> 392 <message>
361 <source>EXIF comment: %1</source> 393 <source>EXIF comment: %1</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation>EXIF примечания: %1</translation>
363 </message> 395 </message>
364 <message> 396 <message>
365 <source>&lt;/qt&gt;</source> 397 <source>&lt;/qt&gt;</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation>&lt;/qt&gt;</translation>
367 </message> 399 </message>
368</context> 400</context>
369</TS> 401</TS>
diff --git a/i18n/ru/opiemail.ts b/i18n/ru/opiemail.ts
index 480c9b4..b93ef24 100644
--- a/i18n/ru/opiemail.ts
+++ b/i18n/ru/opiemail.ts
@@ -462,197 +462,197 @@
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Password</source> 464 <source>Password</source>
465 <translation>Пароль</translation> 465 <translation>Пароль</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>Port</source> 468 <source>Port</source>
469 <translation>Порт</translation> 469 <translation>Порт</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Server</source> 472 <source>Server</source>
473 <translation>Сервер</translation> 473 <translation>Сервер</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Port of the SMTP Server</source> 476 <source>Port of the SMTP Server</source>
477 <translation>Порт SMTP сервера</translation> 477 <translation>Порт SMTP сервера</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>User</source> 480 <source>User</source>
481 <translation>Пользователь</translation> 481 <translation>Пользователь</translation>
482 </message> 482 </message>
483</context> 483</context>
484<context> 484<context>
485 <name>SelectMailTypeUI</name> 485 <name>SelectMailTypeUI</name>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Select Type</source> 487 <source>Select Type</source>
488 <translation>Выберите тип</translation> 488 <translation>Выберите тип</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Select Account Type</source> 491 <source>Select Account Type</source>
492 <translation>Выберите тип учетной записи</translation> 492 <translation>Выберите тип учетной записи</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>IMAP</source> 495 <source>IMAP</source>
496 <translation>IMAP</translation> 496 <translation>IMAP</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>POP3</source> 499 <source>POP3</source>
500 <translation>POP3</translation> 500 <translation>POP3</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>SMTP</source> 503 <source>SMTP</source>
504 <translation>SMTP</translation> 504 <translation>SMTP</translation>
505 </message> 505 </message>
506</context> 506</context>
507<context> 507<context>
508 <name>SettingsDialogUI</name> 508 <name>SettingsDialogUI</name>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Settings Dialog</source> 510 <source>Settings Dialog</source>
511 <translation>Диалог настроек</translation> 511 <translation>Диалог настроек</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>View Mail</source> 514 <source>View Mail</source>
515 <translation>Просмотреть почту</translation> 515 <translation>Просмотреть почту</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>View mail as Html</source> 518 <source>View mail as Html</source>
519 <translation>Просмотреть почту как HTML</translation> 519 <translation>Просмотреть почту как HTML</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Compose Mail</source> 522 <source>Compose Mail</source>
523 <translation>Создать сообщение</translation> 523 <translation>Создать сообщение</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 526 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
527 <translation>Отправить почту позже ( очередь в папке &quot;исходящие&quot; )</translation> 527 <translation>Отправить почту позже ( очередь в папке &quot;исходящие&quot; )</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>Taskbar Applet</source> 530 <source>Taskbar Applet</source>
531 <translation>Апплет на панели</translation> 531 <translation>Апплет на панели</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>Disable Taskbar Applet</source> 534 <source>Disable Taskbar Applet</source>
535 <translation>Запретить апплет на панели</translation> 535 <translation>Запретить апплет на панели</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source> min</source> 538 <source> min</source>
539 <translation>мин</translation> 539 <translation>мин</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Check how often</source> 542 <source>Check how often</source>
543 <translation>Как часто проверять</translation> 543 <translation>Как часто проверять</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 546 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
547 <translation>Зажигать светодиод когда есть новая почта</translation> 547 <translation>Зажигать светодиод когда есть новая почта</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 550 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
551 <translation>Проигрывать звук когда есть новая почта</translation> 551 <translation>Проигрывать звук когда есть новая почта</translation>
552 </message> 552 </message>
553</context> 553</context>
554<context> 554<context>
555 <name>StatusWidgetUI</name> 555 <name>StatusWidgetUI</name>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Form1</source> 557 <source>Form1</source>
558 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation>Форма1</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>TextLabel1</source> 561 <source>TextLabel1</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation>ТекстМетка1</translation>
563 </message> 563 </message>
564</context> 564</context>
565<context> 565<context>
566 <name>ViewMail</name> 566 <name>ViewMail</name>
567 <message> 567 <message>
568 <source>Show Text</source> 568 <source>Show Text</source>
569 <translation>Показать текст</translation> 569 <translation>Показать текст</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>Save Attachment</source> 572 <source>Save Attachment</source>
573 <translation>Сохранить вложение</translation> 573 <translation>Сохранить вложение</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>From</source> 576 <source>From</source>
577 <translation>От</translation> 577 <translation>От</translation>
578 </message> 578 </message>
579 <message> 579 <message>
580 <source>To</source> 580 <source>To</source>
581 <translation>Кому</translation> 581 <translation>Кому</translation>
582 </message> 582 </message>
583 <message> 583 <message>
584 <source>Cc</source> 584 <source>Cc</source>
585 <translation>Cc</translation> 585 <translation>Cc</translation>
586 </message> 586 </message>
587 <message> 587 <message>
588 <source>Date</source> 588 <source>Date</source>
589 <translation>Дата</translation> 589 <translation>Дата</translation>
590 </message> 590 </message>
591 <message> 591 <message>
592 <source>Error</source> 592 <source>Error</source>
593 <translation>Ошибка</translation> 593 <translation>Ошибка</translation>
594 </message> 594 </message>
595 <message> 595 <message>
596 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 596 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
597 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете ответить.</translation> 597 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете ответить.</translation>
598 </message> 598 </message>
599 <message> 599 <message>
600 <source>Ok</source> 600 <source>Ok</source>
601 <translation>Да</translation> 601 <translation>Да</translation>
602 </message> 602 </message>
603 <message> 603 <message>
604 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 604 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
605 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете переслать.</translation> 605 <translation>&lt;p&gt;Тело сообщения еще не скачано, так что вы еще не можете переслать.</translation>
606 </message> 606 </message>
607 <message> 607 <message>
608 <source>Delete Mail</source> 608 <source>Delete Mail</source>
609 <translation>Удалить сообщение</translation> 609 <translation>Удалить сообщение</translation>
610 </message> 610 </message>
611 <message> 611 <message>
612 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 612 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
613 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 613 <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите удалить это сообщение? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
614 </message> 614 </message>
615</context> 615</context>
616<context> 616<context>
617 <name>ViewMailBase</name> 617 <name>ViewMailBase</name>
618 <message> 618 <message>
619 <source>E-Mail by %1</source> 619 <source>E-Mail by %1</source>
620 <translation>E-Mail от %1</translation> 620 <translation>E-Mail от %1</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Mail</source> 623 <source>Mail</source>
624 <translation>Почта</translation> 624 <translation>Почта</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Reply</source> 627 <source>Reply</source>
628 <translation>Ответить</translation> 628 <translation>Ответить</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>Forward</source> 631 <source>Forward</source>
632 <translation>Переслать</translation> 632 <translation>Переслать</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Attachments</source> 635 <source>Attachments</source>
636 <translation>Вложения</translation> 636 <translation>Вложения</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Show Html</source> 639 <source>Show Html</source>
640 <translation>Показать HTML</translation> 640 <translation>Показать HTML</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Delete Mail</source> 643 <source>Delete Mail</source>
644 <translation>Удалить сообщение</translation> 644 <translation>Удалить сообщение</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>Description</source> 647 <source>Description</source>
648 <translation>Описание</translation> 648 <translation>Описание</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Filename</source> 651 <source>Filename</source>
652 <translation>Имя файла</translation> 652 <translation>Имя файла</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Size</source> 655 <source>Size</source>
656 <translation>Размер</translation> 656 <translation>Размер</translation>
657 </message> 657 </message>
658</context> 658</context>
diff --git a/i18n/ru/osearch.ts b/i18n/ru/osearch.ts
index 9d14466..7170f81 100644
--- a/i18n/ru/osearch.ts
+++ b/i18n/ru/osearch.ts
@@ -1,131 +1,131 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation>ОПоиск</translation> 6 <translation>ОПоиск</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Search</source> 9 <source>Search</source>
10 <translation>Поиск</translation> 10 <translation>Поиск</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Search all</source> 13 <source>Search all</source>
14 <translation>Искать везде</translation> 14 <translation>Искать везде</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Case sensitiv</source> 17 <source>Case sensitiv</source>
18 <translation>Учет регистра</translation> 18 <translation>Учет регистра</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Use wildcards</source> 21 <source>Use wildcards</source>
22 <translation>По шаблону</translation> 22 <translation>По шаблону</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>The details of the current result</source> 25 <source>The details of the current result</source>
26 <translation>Детали текущего результата</translation> 26 <translation>Детали текущего результата</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Settings</source> 29 <source>Settings</source>
30 <translation>Настройки</translation> 30 <translation>Настройки</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Options</source> 33 <source>Options</source>
34 <translation>Параметры</translation> 34 <translation>Параметры</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Enter your search terms here</source> 37 <source>Enter your search terms here</source>
38 <translation>Задайте условия поиска здесь</translation> 38 <translation>Задайте условия поиска здесь</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Applications</source> 41 <source>Applications</source>
42 <translation>Приложения</translation> 42 <translation>Приложения</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Documents</source> 45 <source>Documents</source>
46 <translation>Документы</translation> 46 <translation>Документы</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Todo List</source> 49 <source>Todo List</source>
50 <translation>Задачи</translation> 50 <translation>Задачи</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Calendar</source> 53 <source>Calendar</source>
54 <translation>Календарь</translation> 54 <translation>Календарь</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Contacts</source> 57 <source>Contacts</source>
58 <translation>Контакты</translation> 58 <translation>Контакты</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Search for: </source> 61 <source>Search for: </source>
62 <translation>Искать:</translation> 62 <translation>Искать:</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source></source> 65 <source></source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation></translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>OListView</name> 70 <name>OListView</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Results</source> 72 <source>Results</source>
73 <translation>Результаты</translation> 73 <translation>Результаты</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76<context> 76<context>
77 <name>QObject</name> 77 <name>QObject</name>
78 <message> 78 <message>
79 <source>show</source> 79 <source>show</source>
80 <translation>показать</translation> 80 <translation>показать</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>edit</source> 83 <source>edit</source>
84 <translation>изменить</translation> 84 <translation>изменить</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>execute</source> 87 <source>execute</source>
88 <translation>выполнить</translation> 88 <translation>выполнить</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>open in filemanager</source> 91 <source>open in filemanager</source>
92 <translation>открыть в менеджере файлов</translation> 92 <translation>открыть в менеджере файлов</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>open with </source> 95 <source>open with </source>
96 <translation>открыть с</translation> 96 <translation>открыть с</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>show completed tasks</source> 99 <source>show completed tasks</source>
100 <translation>показать завершенные задачи</translation> 100 <translation>показать завершенные задачи</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>show past events</source> 103 <source>show past events</source>
104 <translation>показать события из прошлого</translation> 104 <translation>показать события из прошлого</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>search in dates</source> 107 <source>search in dates</source>
108 <translation>искать в датах</translation> 108 <translation>искать в датах</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>File: </source> 111 <source>File: </source>
112 <translation>Файл:</translation> 112 <translation>Файл:</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Link: </source> 115 <source>Link: </source>
116 <translation>Ссылка:</translation> 116 <translation>Ссылка:</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Mimetype: </source> 119 <source>Mimetype: </source>
120 <translation>Тип MIME:</translation> 120 <translation>Тип MIME:</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>search content</source> 123 <source>search content</source>
124 <translation>искать в содержимом</translation> 124 <translation>искать в содержимом</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>searching %1</source> 127 <source>searching %1</source>
128 <translation>ищется %1</translation> 128 <translation>ищется %1</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131</TS> 131</TS>
diff --git a/i18n/ru/packagemanager.ts b/i18n/ru/packagemanager.ts
index 8b41297..6a00479 100644
--- a/i18n/ru/packagemanager.ts
+++ b/i18n/ru/packagemanager.ts
@@ -1,243 +1,244 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterImpl</name> 3 <name>CategoryFilterImpl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="obsolete">Фильтр категорий</translation> 6 <translation type="obsolete">Фильтр категорий</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Select one or more groups</source> 9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation type="obsolete">Выберите одну или более групп</translation> 10 <translation type="obsolete">Выберите одну или более групп</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>DataManager</name> 14 <name>DataManager</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reading configuration...</source> 16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation type="obsolete">Читаю конфигурацию...</translation> 17 <translation type="obsolete">Читаю конфигурацию...</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>FilterDlg</name> 21 <name>FilterDlg</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>All</source> 23 <source>All</source>
24 <translation type="unfinished">Все</translation> 24 <translation>Все</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Installed</source> 27 <source>Installed</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>Установлен</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Not installed</source> 31 <source>Not installed</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Не установлен</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Updated</source> 35 <source>Updated</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Обновлен</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Filter packages</source> 39 <source>Filter packages</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Фильтр пакетов</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Category:</source> 43 <source>Category:</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Категория:</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Names containing:</source> 47 <source>Names containing:</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Имена содержат:</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>With the status:</source> 51 <source>With the status:</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Со статусом:</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Available from the following server:</source> 55 <source>Available from the following server:</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Доступны со следующего сервера:</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Installed on device at:</source> 59 <source>Installed on device at:</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Установлены на устройстве:</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>InputDialog</name> 64 <name>InputDialog</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>&amp;OK</source> 66 <source>&amp;OK</source>
67 <translation type="obsolete">&amp;Да</translation> 67 <translation type="obsolete">&amp;Да</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>&amp;Cancel</source> 70 <source>&amp;Cancel</source>
71 <translation type="obsolete">&amp;Отмена</translation> 71 <translation type="obsolete">&amp;Отмена</translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>InstallDlg</name> 75 <name>InstallDlg</name>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Destination</source> 77 <source>Destination</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Место назначения</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Space Avail</source> 81 <source>Space Avail</source>
82 <translation type="unfinished">Место доступно</translation> 82 <translation>Место доступно</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Output</source> 85 <source>Output</source>
86 <translation type="unfinished">Вывод</translation> 86 <translation>Вывод</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Start</source> 89 <source>Start</source>
90 <translation type="unfinished">Начать</translation> 90 <translation>Начать</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Options</source> 93 <source>Options</source>
94 <translation type="unfinished">Опции</translation> 94 <translation>Опции</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Packages to </source> 97 <source>Packages to </source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Пакеты которые будут</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>install</source> 101 <source>install</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>установлены</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>remove</source> 105 <source>remove</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>убраны</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>upgrade</source> 109 <source>upgrade</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>обновлены</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>download</source> 113 <source>download</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>скачаны</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Press the start button to begin. 117 <source>Press the start button to begin.
118</source> 118</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Нажмите кнопку &quot;старт&quot; чтобы начать.
120</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>Unknown</source> 123 <source>Unknown</source>
123 <translation type="unfinished">Неизвестный</translation> 124 <translation>Неизвестный</translation>
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
126 <source>%1 Kb</source> 127 <source>%1 Kb</source>
127 <translation type="unfinished">%1 кбайт</translation> 128 <translation>%1 кбайт</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
130 <source>Abort</source> 131 <source>Abort</source>
131 <translation type="unfinished">Отменить</translation> 132 <translation>Отменить</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Close</source> 135 <source>Close</source>
135 <translation type="unfinished">Закрыть</translation> 136 <translation>Закрыть</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Save output</source> 139 <source>Save output</source>
139 <translation type="unfinished">Сохранить вывод</translation> 140 <translation>Сохранить вывод</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>All</source> 143 <source>All</source>
143 <translation type="unfinished">Все</translation> 144 <translation>Все</translation>
144 </message> 145 </message>
145 <message> 146 <message>
146 <source>Text</source> 147 <source>Text</source>
147 <translation type="unfinished">Текст</translation> 148 <translation>Текст</translation>
148 </message> 149 </message>
149</context> 150</context>
150<context> 151<context>
151 <name>InstallDlgImpl</name> 152 <name>InstallDlgImpl</name>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Close</source> 154 <source>Close</source>
154 <translation type="obsolete">Закрыть</translation> 155 <translation type="obsolete">Закрыть</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Remove 158 <source>Remove
158</source> 159</source>
159 <translation type="obsolete">Убрать 160 <translation type="obsolete">Убрать
160</translation> 161</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Install 164 <source>Install
164</source> 165</source>
165 <translation type="obsolete">Установить 166 <translation type="obsolete">Установить
166</translation> 167</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Upgrade 170 <source>Upgrade
170</source> 171</source>
171 <translation type="obsolete">Обновить 172 <translation type="obsolete">Обновить
172</translation> 173</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>(ReInstall)</source> 176 <source>(ReInstall)</source>
176 <translation type="obsolete">(Переустановить)</translation> 177 <translation type="obsolete">(Переустановить)</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>(Upgrade)</source> 180 <source>(Upgrade)</source>
180 <translation type="obsolete">(Обновить)</translation> 181 <translation type="obsolete">(Обновить)</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Destination</source> 184 <source>Destination</source>
184 <translation type="obsolete">Место назначения</translation> 185 <translation type="obsolete">Место назначения</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Space Avail</source> 188 <source>Space Avail</source>
188 <translation type="obsolete">Место доступно</translation> 189 <translation type="obsolete">Место доступно</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Output</source> 192 <source>Output</source>
192 <translation type="obsolete">Вывод</translation> 193 <translation type="obsolete">Вывод</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>Start</source> 196 <source>Start</source>
196 <translation type="obsolete">Начать</translation> 197 <translation type="obsolete">Начать</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Options</source> 200 <source>Options</source>
200 <translation type="obsolete">Опции</translation> 201 <translation type="obsolete">Опции</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>All</source> 204 <source>All</source>
204 <translation type="obsolete">Все</translation> 205 <translation type="obsolete">Все</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Text</source> 208 <source>Text</source>
208 <translation type="obsolete">Текст</translation> 209 <translation type="obsolete">Текст</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>Abort</source> 212 <source>Abort</source>
212 <translation type="obsolete">Отменить</translation> 213 <translation type="obsolete">Отменить</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source> 216 <source>
216**** User Clicked ABORT ***</source> 217**** User Clicked ABORT ***</source>
217 <translation type="obsolete"> 218 <translation type="obsolete">
218**** Пользователь нажал Отменить ***</translation> 219**** Пользователь нажал Отменить ***</translation>
219 </message> 220 </message>
220 <message> 221 <message>
221 <source>**** Process Aborted ****</source> 222 <source>**** Process Aborted ****</source>
222 <translation type="obsolete">**** Процесс отменен **** </translation> 223 <translation type="obsolete">**** Процесс отменен **** </translation>
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>Save output</source> 226 <source>Save output</source>
226 <translation type="obsolete">Сохранить вывод</translation> 227 <translation type="obsolete">Сохранить вывод</translation>
227 </message> 228 </message>
228 <message> 229 <message>
229 <source>Unknown</source> 230 <source>Unknown</source>
230 <translation type="obsolete">Неизвестный</translation> 231 <translation type="obsolete">Неизвестный</translation>
231 </message> 232 </message>
232 <message> 233 <message>
233 <source>%1 Kb</source> 234 <source>%1 Kb</source>
234 <translation type="obsolete">%1 кбайт</translation> 235 <translation type="obsolete">%1 кбайт</translation>
235 </message> 236 </message>
236</context> 237</context>
237<context> 238<context>
238 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 239 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
239 <message> 240 <message>
240 <source>Options</source> 241 <source>Options</source>
241 <translation type="obsolete">Опции</translation> 242 <translation type="obsolete">Опции</translation>
242 </message> 243 </message>
243 <message> 244 <message>
@@ -551,403 +552,411 @@ Are you sure?
551когда запущен Opie/Qtopia 552когда запущен Opie/Qtopia
552не рекомендуется! 553не рекомендуется!
553 554
554Вы уверены? 555Вы уверены?
555</translation> 556</translation>
556 </message> 557 </message>
557 <message> 558 <message>
558 <source>Warning</source> 559 <source>Warning</source>
559 <translation type="obsolete">Предупреждение</translation> 560 <translation type="obsolete">Предупреждение</translation>
560 </message> 561 </message>
561 <message> 562 <message>
562 <source>Upgrading installed packages</source> 563 <source>Upgrading installed packages</source>
563 <translation type="obsolete">Обновляю установленные пакеты</translation> 564 <translation type="obsolete">Обновляю установленные пакеты</translation>
564 </message> 565 </message>
565 <message> 566 <message>
566 <source>Are you sure you wish to delete 567 <source>Are you sure you wish to delete
567%1?</source> 568%1?</source>
568 <translation type="obsolete">Вы уверены что хотите удалить 569 <translation type="obsolete">Вы уверены что хотите удалить
569%1?</translation> 570%1?</translation>
570 </message> 571 </message>
571 <message> 572 <message>
572 <source>Are you sure?</source> 573 <source>Are you sure?</source>
573 <translation type="obsolete">Вы уверены?</translation> 574 <translation type="obsolete">Вы уверены?</translation>
574 </message> 575 </message>
575 <message> 576 <message>
576 <source>No</source> 577 <source>No</source>
577 <translation>Нет</translation> 578 <translation>Нет</translation>
578 </message> 579 </message>
579 <message> 580 <message>
580 <source>Yes</source> 581 <source>Yes</source>
581 <translation>Да</translation> 582 <translation>Да</translation>
582 </message> 583 </message>
583 <message> 584 <message>
584 <source>Download to where</source> 585 <source>Download to where</source>
585 <translation type="obsolete">Скачать куда</translation> 586 <translation type="obsolete">Скачать куда</translation>
586 </message> 587 </message>
587 <message> 588 <message>
588 <source>Enter path to download to</source> 589 <source>Enter path to download to</source>
589 <translation type="obsolete">Введите путь куда надо скачать</translation> 590 <translation type="obsolete">Введите путь куда надо скачать</translation>
590 </message> 591 </message>
591 <message> 592 <message>
592 <source>Install Remote Package</source> 593 <source>Install Remote Package</source>
593 <translation type="obsolete">Установить внешний пакет</translation> 594 <translation type="obsolete">Установить внешний пакет</translation>
594 </message> 595 </message>
595 <message> 596 <message>
596 <source>Enter package location</source> 597 <source>Enter package location</source>
597 <translation type="obsolete">Введите место где находится пакет</translation> 598 <translation type="obsolete">Введите место где находится пакет</translation>
598 </message> 599 </message>
599 <message> 600 <message>
600 <source>Nothing to do</source> 601 <source>Nothing to do</source>
601 <translation>Нечего делать</translation> 602 <translation>Нечего делать</translation>
602 </message> 603 </message>
603 <message> 604 <message>
604 <source>No packages selected</source> 605 <source>No packages selected</source>
605 <translation>Не выделено ни одного пакета</translation> 606 <translation>Не выделено ни одного пакета</translation>
606 </message> 607 </message>
607 <message> 608 <message>
608 <source>OK</source> 609 <source>OK</source>
609 <translation>Да</translation> 610 <translation>Да</translation>
610 </message> 611 </message>
611 <message> 612 <message>
612 <source>Do you wish to remove or reinstall 613 <source>Do you wish to remove or reinstall
613%1?</source> 614%1?</source>
614 <translation type="obsolete">Вы хотите удалить или же переустановить 615 <translation type="obsolete">Вы хотите удалить или же переустановить
615%1?</translation> 616%1?</translation>
616 </message> 617 </message>
617 <message> 618 <message>
618 <source>Remove or ReInstall</source> 619 <source>Remove or ReInstall</source>
619 <translation type="obsolete">Удалить или переустановить</translation> 620 <translation type="obsolete">Удалить или переустановить</translation>
620 </message> 621 </message>
621 <message> 622 <message>
622 <source>ReInstall</source> 623 <source>ReInstall</source>
623 <translation type="obsolete">Переустановить</translation> 624 <translation type="obsolete">Переустановить</translation>
624 </message> 625 </message>
625 <message> 626 <message>
626 <source>Do you wish to remove or upgrade 627 <source>Do you wish to remove or upgrade
627%1?</source> 628%1?</source>
628 <translation type="obsolete">Вы хотите удалить или же обновить 629 <translation type="obsolete">Вы хотите удалить или же обновить
629%1?</translation> 630%1?</translation>
630 </message> 631 </message>
631 <message> 632 <message>
632 <source>Remove or Upgrade</source> 633 <source>Remove or Upgrade</source>
633 <translation type="obsolete">Удалить или обновить</translation> 634 <translation type="obsolete">Удалить или обновить</translation>
634 </message> 635 </message>
635 <message> 636 <message>
636 <source>Updating Launcher...</source> 637 <source>Updating Launcher...</source>
637 <translation type="obsolete">Обновляю Launcher...</translation> 638 <translation type="obsolete">Обновляю Launcher...</translation>
638 </message> 639 </message>
639 <message> 640 <message>
640 <source>This is a listing of all packages. 641 <source>This is a listing of all packages.
641 642
642A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 643A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
643 644
644A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 645A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
645 646
646Click inside the box at the left to select a package.</source> 647Click inside the box at the left to select a package.</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 648 <translation>Это список всех пакетов.
649
650Синяя точка рядом с названием пакета означает, что пакет уже установлен.
651
652Синяя точка со звездочкой означает, что доступна более свежая версия этого пакета.
653
654Поставьте галочку слева от пакета чтобы его выбрать.</translation>
648 </message> 655 </message>
649 <message> 656 <message>
650 <source>Filter</source> 657 <source>Filter</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 658 <translation>Фильтр</translation>
652 </message> 659 </message>
653 <message> 660 <message>
654 <source>Click here to apply current filter.</source> 661 <source>Click here to apply current filter.</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 662 <translation>Нажмите чтобы применить текущий фильтр.</translation>
656 </message> 663 </message>
657 <message> 664 <message>
658 <source>Filter settings</source> 665 <source>Filter settings</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 666 <translation>Настройки фильтра</translation>
660 </message> 667 </message>
661 <message> 668 <message>
662 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 669 <source>Click here to change the package filter criteria.</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation>Нажмите чтобы изменить критерии фильтра пакетов.</translation>
664 </message> 671 </message>
665 <message> 672 <message>
666 <source>Package Manager</source> 673 <source>Package Manager</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation>Менеджер пакетов</translation>
668 </message> 675 </message>
669 <message> 676 <message>
670 <source>Update package information</source> 677 <source>Update package information</source>
671 <translation type="unfinished"></translation> 678 <translation>Обновить информацию о пакетах</translation>
672 </message> 679 </message>
673 <message> 680 <message>
674 <source>Upgrade installed packages</source> 681 <source>Upgrade installed packages</source>
675 <translation type="unfinished"></translation> 682 <translation>Обновить установленные пакеты</translation>
676 </message> 683 </message>
677 <message> 684 <message>
678 <source>Enter path to download package to:</source> 685 <source>Enter path to download package to:</source>
679 <translation type="unfinished"></translation> 686 <translation>Введите путь, куда нужно скачать пакеты:</translation>
680 </message> 687 </message>
681 <message> 688 <message>
682 <source>Download packages</source> 689 <source>Download packages</source>
683 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation>Скачать пакеты</translation>
684 </message> 691 </message>
685 <message> 692 <message>
686 <source>Remove or upgrade</source> 693 <source>Remove or upgrade</source>
687 <translation type="unfinished"></translation> 694 <translation>Убрать или обновить</translation>
688 </message> 695 </message>
689 <message> 696 <message>
690 <source>Remove or reinstall</source> 697 <source>Remove or reinstall</source>
691 <translation type="unfinished"></translation> 698 <translation>Убрать или переустановить</translation>
692 </message> 699 </message>
693 <message> 700 <message>
694 <source>Reinstall</source> 701 <source>Reinstall</source>
695 <translation type="unfinished"></translation> 702 <translation>Переустановить</translation>
696 </message> 703 </message>
697 <message> 704 <message>
698 <source>Config updated</source> 705 <source>Config updated</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 706 <translation>Конфигурация обновлена</translation>
700 </message> 707 </message>
701 <message> 708 <message>
702 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 709 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
703 <translation type="unfinished"></translation> 710 <translation>Конфигурация была обновлена. Вы хотите обновить информацию о сервере и пакетах?</translation>
704 </message> 711 </message>
705</context> 712</context>
706<context> 713<context>
707 <name>OIpkg</name> 714 <name>OIpkg</name>
708 <message> 715 <message>
709 <source>OIpkg</source> 716 <source>OIpkg</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation>OIpkg</translation>
711 </message> 718 </message>
712 <message> 719 <message>
713 <source>Error initialing libipkg</source> 720 <source>Error initialing libipkg</source>
714 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation>Ошибка инициализации libipkg</translation>
715 </message> 722 </message>
716 <message> 723 <message>
717 <source>Error freeing libipkg</source> 724 <source>Error freeing libipkg</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 725 <translation>Ошибка освобождения libipkg</translation>
719 </message> 726 </message>
720</context> 727</context>
721<context> 728<context>
722 <name>OIpkgConfigDlg</name> 729 <name>OIpkgConfigDlg</name>
723 <message> 730 <message>
724 <source>Configuration</source> 731 <source>Configuration</source>
725 <translation type="unfinished">Конфигурация</translation> 732 <translation>Конфигурация</translation>
726 </message> 733 </message>
727 <message> 734 <message>
728 <source>Servers</source> 735 <source>Servers</source>
729 <translation type="unfinished">Сервера</translation> 736 <translation>Сервера</translation>
730 </message> 737 </message>
731 <message> 738 <message>
732 <source>Destinations</source> 739 <source>Destinations</source>
733 <translation type="unfinished">Места назначения</translation> 740 <translation>Места назначения</translation>
734 </message> 741 </message>
735 <message> 742 <message>
736 <source>Proxies</source> 743 <source>Proxies</source>
737 <translation type="unfinished">Прокси</translation> 744 <translation>Прокси</translation>
738 </message> 745 </message>
739 <message> 746 <message>
740 <source>Options</source> 747 <source>Options</source>
741 <translation type="unfinished">Опции</translation> 748 <translation>Опции</translation>
742 </message> 749 </message>
743 <message> 750 <message>
744 <source>New</source> 751 <source>New</source>
745 <translation type="unfinished">Новый</translation> 752 <translation>Новый</translation>
746 </message> 753 </message>
747 <message> 754 <message>
748 <source>Delete</source> 755 <source>Delete</source>
749 <translation type="unfinished">Удалить</translation> 756 <translation>Удалить</translation>
750 </message> 757 </message>
751 <message> 758 <message>
752 <source>Server</source> 759 <source>Server</source>
753 <translation type="unfinished">Сервер</translation> 760 <translation>Сервер</translation>
754 </message> 761 </message>
755 <message> 762 <message>
756 <source>Name:</source> 763 <source>Name:</source>
757 <translation type="unfinished">Имя:</translation> 764 <translation>Имя:</translation>
758 </message> 765 </message>
759 <message> 766 <message>
760 <source>Address:</source> 767 <source>Address:</source>
761 <translation type="unfinished">Адрес:</translation> 768 <translation>Адрес:</translation>
762 </message> 769 </message>
763 <message> 770 <message>
764 <source>Active Server</source> 771 <source>Active Server</source>
765 <translation type="unfinished">Активный сервер</translation> 772 <translation>Активный сервер</translation>
766 </message> 773 </message>
767 <message> 774 <message>
768 <source>Update</source> 775 <source>Update</source>
769 <translation type="unfinished">Обновить</translation> 776 <translation>Обновить</translation>
770 </message> 777 </message>
771 <message> 778 <message>
772 <source>HTTP Proxy</source> 779 <source>HTTP Proxy</source>
773 <translation type="unfinished">HTTP прокси</translation> 780 <translation>HTTP прокси</translation>
774 </message> 781 </message>
775 <message> 782 <message>
776 <source>Enabled</source> 783 <source>Enabled</source>
777 <translation type="unfinished">Разрешен</translation> 784 <translation>Разрешен</translation>
778 </message> 785 </message>
779 <message> 786 <message>
780 <source>FTP Proxy</source> 787 <source>FTP Proxy</source>
781 <translation type="unfinished">FTP прокси</translation> 788 <translation>FTP прокси</translation>
782 </message> 789 </message>
783 <message> 790 <message>
784 <source>Username:</source> 791 <source>Username:</source>
785 <translation type="unfinished">Имя польз.:</translation> 792 <translation>Имя пользователя:</translation>
786 </message> 793 </message>
787 <message> 794 <message>
788 <source>Password:</source> 795 <source>Password:</source>
789 <translation type="unfinished">Пароль:</translation> 796 <translation>Пароль:</translation>
790 </message> 797 </message>
791 <message> 798 <message>
792 <source>Force Depends</source> 799 <source>Force Depends</source>
793 <translation type="unfinished">Игнор. зависимости</translation> 800 <translation>Игнорировать зависимости</translation>
794 </message> 801 </message>
795 <message> 802 <message>
796 <source>Force Reinstall</source> 803 <source>Force Reinstall</source>
797 <translation type="unfinished">Вынужд. переустановка</translation> 804 <translation>Вынужденная переустановка</translation>
798 </message> 805 </message>
799 <message> 806 <message>
800 <source>Force Remove</source> 807 <source>Force Remove</source>
801 <translation type="unfinished">Вынужд. удаление</translation> 808 <translation>Вынужденное удаление</translation>
802 </message> 809 </message>
803 <message> 810 <message>
804 <source>Force Overwrite</source> 811 <source>Force Overwrite</source>
805 <translation type="unfinished">Вынужд. перезапись</translation> 812 <translation>Вынужденная перезапись</translation>
806 </message> 813 </message>
807 <message> 814 <message>
808 <source>Information Level</source> 815 <source>Information Level</source>
809 <translation type="unfinished">Уровень информации</translation> 816 <translation>Уровень информации</translation>
810 </message> 817 </message>
811 <message> 818 <message>
812 <source>Errors only</source> 819 <source>Errors only</source>
813 <translation type="unfinished">Только ошибки</translation> 820 <translation>Только ошибки</translation>
814 </message> 821 </message>
815 <message> 822 <message>
816 <source>Normal messages</source> 823 <source>Normal messages</source>
817 <translation type="unfinished">Обычные сообщения</translation> 824 <translation>Обычные сообщения</translation>
818 </message> 825 </message>
819 <message> 826 <message>
820 <source>Informative messages</source> 827 <source>Informative messages</source>
821 <translation type="unfinished">Полезные сообщения</translation> 828 <translation>Полезные сообщения</translation>
822 </message> 829 </message>
823 <message> 830 <message>
824 <source>Troubleshooting output</source> 831 <source>Troubleshooting output</source>
825 <translation type="unfinished">Выявление неисправностей</translation> 832 <translation>Выявление неисправностей</translation>
826 </message> 833 </message>
827</context> 834</context>
828<context> 835<context>
829 <name>OPackageManager</name> 836 <name>OPackageManager</name>
830 <message> 837 <message>
831 <source>Reading available packages: 838 <source>Reading available packages:
832<byte value="x9"/></source> 839<byte value="x9"/></source>
833 <translation type="unfinished"></translation> 840 <translation>Читаю доступные пакеты:
841<byte value="x9"/></translation>
834 </message> 842 </message>
835 <message> 843 <message>
836 <source>Reading installed packages: 844 <source>Reading installed packages:
837<byte value="x9"/></source> 845<byte value="x9"/></source>
838 <translation type="unfinished"></translation> 846 <translation>Читаю установленные пакеты:
847<byte value="x9"/></translation>
839 </message> 848 </message>
840</context> 849</context>
841<context> 850<context>
842 <name>PackageInfoDlg</name> 851 <name>PackageInfoDlg</name>
843 <message> 852 <message>
844 <source>Information</source> 853 <source>Information</source>
845 <translation type="unfinished"></translation> 854 <translation>Информация</translation>
846 </message> 855 </message>
847 <message> 856 <message>
848 <source>Unable to retrieve package information.</source> 857 <source>Unable to retrieve package information.</source>
849 <translation type="unfinished"></translation> 858 <translation>Не могу получить информацию о пакете.</translation>
850 </message> 859 </message>
851 <message> 860 <message>
852 <source>Retrieve file list</source> 861 <source>Retrieve file list</source>
853 <translation type="unfinished"></translation> 862 <translation>Получить список файлов</translation>
854 </message> 863 </message>
855 <message> 864 <message>
856 <source>File list</source> 865 <source>File list</source>
857 <translation type="unfinished"></translation> 866 <translation>Список файлов</translation>
858 </message> 867 </message>
859</context> 868</context>
860<context> 869<context>
861 <name>PackageWindow</name> 870 <name>PackageWindow</name>
862 <message> 871 <message>
863 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 872 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
864 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Описание&lt;/b&gt; - </translation> 873 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Описание&lt;/b&gt; - </translation>
865 </message> 874 </message>
866 <message> 875 <message>
867 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 876 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
868 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установлен в&lt;/b&gt; - </translation> 877 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установлен в&lt;/b&gt; - </translation>
869 </message> 878 </message>
870 <message> 879 <message>
871 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 880 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
872 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Размер&lt;/b&gt; - </translation> 881 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Размер&lt;/b&gt; - </translation>
873 </message> 882 </message>
874 <message> 883 <message>
875 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 884 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
876 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Секция&lt;/b&gt; - </translation> 885 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Секция&lt;/b&gt; - </translation>
877 </message> 886 </message>
878 <message> 887 <message>
879 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 888 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
880 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Имя файла&lt;/b&gt; - </translation> 889 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Имя файла&lt;/b&gt; - </translation>
881 </message> 890 </message>
882 <message> 891 <message>
883 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 892 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
884 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установленная версия&lt;/b&gt; - </translation> 893 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установленная версия&lt;/b&gt; - </translation>
885 </message> 894 </message>
886 <message> 895 <message>
887 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 896 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
888 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Доступная версия&lt;/b&gt; - </translation> 897 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Доступная версия&lt;/b&gt; - </translation>
889 </message> 898 </message>
890 <message> 899 <message>
891 <source>Package Information</source> 900 <source>Package Information</source>
892 <translation type="obsolete">Информация о пакете</translation> 901 <translation type="obsolete">Информация о пакете</translation>
893 </message> 902 </message>
894 <message> 903 <message>
895 <source>Package information is unavailable</source> 904 <source>Package information is unavailable</source>
896 <translation type="obsolete">Информация о пакете недоступна</translation> 905 <translation type="obsolete">Информация о пакете недоступна</translation>
897 </message> 906 </message>
898 <message> 907 <message>
899 <source>Close</source> 908 <source>Close</source>
900 <translation type="obsolete">Закрыть</translation> 909 <translation type="obsolete">Закрыть</translation>
901 </message> 910 </message>
902</context> 911</context>
903<context> 912<context>
904 <name>QObject</name> 913 <name>QObject</name>
905 <message> 914 <message>
906 <source>Installed packages</source> 915 <source>Installed packages</source>
907 <translation type="obsolete">Установленные пакеты</translation> 916 <translation type="obsolete">Установленные пакеты</translation>
908 </message> 917 </message>
909 <message> 918 <message>
910 <source>Local packages</source> 919 <source>Local packages</source>
911 <translation type="obsolete">Местные пакеты</translation> 920 <translation type="obsolete">Местные пакеты</translation>
912 </message> 921 </message>
913 <message> 922 <message>
914 <source>N/A</source> 923 <source>N/A</source>
915 <translation type="obsolete">N/A</translation> 924 <translation type="obsolete">N/A</translation>
916 </message> 925 </message>
917 <message> 926 <message>
918 <source>Package - %1 927 <source>Package - %1
919 version - %2</source> 928 version - %2</source>
920 <translation type="obsolete">Пакет - %1 929 <translation type="obsolete">Пакет - %1
921             версия - %2</translation> 930             версия - %2</translation>
922 </message> 931 </message>
923 <message> 932 <message>
924 <source> 933 <source>
925 inst version - %1</source> 934 inst version - %1</source>
926 <translation type="obsolete"> 935 <translation type="obsolete">
927             устан. версия - %1</translation> 936             устан. версия - %1</translation>
928 </message> 937 </message>
929 <message> 938 <message>
930 <source>Version string is empty.</source> 939 <source>Version string is empty.</source>
931 <translation type="obsolete">Строка версии пуста.</translation> 940 <translation type="obsolete">Строка версии пуста.</translation>
932 </message> 941 </message>
933 <message> 942 <message>
934 <source>Epoch in version is not number.</source> 943 <source>Epoch in version is not number.</source>
935 <translation type="obsolete">Префикс версии не является числом.</translation> 944 <translation type="obsolete">Префикс версии не является числом.</translation>
936 </message> 945 </message>
937 <message> 946 <message>
938 <source>Nothing after colon in version number.</source> 947 <source>Nothing after colon in version number.</source>
939 <translation type="obsolete">В номере версии после двоеточия ничего нет.</translation> 948 <translation type="obsolete">В номере версии после двоеточия ничего нет.</translation>
940 </message> 949 </message>
941</context> 950</context>
942<context> 951<context>
943 <name>QuestionDlg</name> 952 <name>QuestionDlg</name>
944 <message> 953 <message>
945 <source>Remove</source> 954 <source>Remove</source>
946 <translation type="obsolete">Убрать</translation> 955 <translation type="obsolete">Убрать</translation>
947 </message> 956 </message>
948</context> 957</context>
949<context> 958<context>
950 <name>SettingsImpl</name> 959 <name>SettingsImpl</name>
951 <message> 960 <message>
952 <source>Configuration</source> 961 <source>Configuration</source>
953 <translation type="obsolete">Конфигурация</translation> 962 <translation type="obsolete">Конфигурация</translation>
diff --git a/i18n/ru/today.ts b/i18n/ru/today.ts
index 06d8d01..e093c0d 100644
--- a/i18n/ru/today.ts
+++ b/i18n/ru/today.ts
@@ -1,138 +1,138 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation type="obsolete">Сегодня</translation> 6 <translation type="obsolete">Сегодня</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please fill out the business card</source> 9 <source>Please fill out the business card</source>
10 <translation>Пожалуйста, заполните бизнес-карту</translation> 10 <translation>Пожалуйста, заполните бизнес-карту</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>No plugins found</source> 13 <source>No plugins found</source>
14 <translation>Нет плагинов</translation> 14 <translation>Нет плагинов</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins activated</source> 17 <source>No plugins activated</source>
18 <translation>Нет активированных плагинов</translation> 18 <translation>Нет активированных плагинов</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Click here to launch the associated app</source> 21 <source>Click here to launch the associated app</source>
22 <translation>Щелкните для ассоциаций программ</translation> 22 <translation>Щелкните для ассоциаций программ</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Owned by </source> 25 <source>Owned by </source>
26 <translation>Владелец</translation> 26 <translation>Владелец</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>TodayBase</name> 30 <name>TodayBase</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Today</source> 32 <source>Today</source>
33 <translation>Сегодня</translation> 33 <translation>Сегодня</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 36 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
37 <translation>Сегодня by Maximilian Reiß</translation> 37 <translation>Сегодня by Maximilian Reiß</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Click here to get to the config dialog</source> 40 <source>Click here to get to the config dialog</source>
41 <translation>Щелкните для диалога конфигурации</translation> 41 <translation>Щелкните для диалога конфигурации</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>TodayConfig</name> 45 <name>TodayConfig</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Load which plugins in what order:</source> 47 <source>Load which plugins in what order:</source>
48 <translation>Загрузить с плагинами в порядке:</translation> 48 <translation>Загрузить с плагинами в порядке:</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Move Up</source> 51 <source>Move Up</source>
52 <translation>Вверх</translation> 52 <translation>Вверх</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Move Down</source> 55 <source>Move Down</source>
56 <translation>Вниз</translation> 56 <translation>Вниз</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>active/order</source> 59 <source>active/order</source>
60 <translation>Активировать/порядок</translation> 60 <translation>Активировать/порядок</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Misc</source> 63 <source>Misc</source>
64 <translation>Прочие</translation> 64 <translation>Прочие</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 67 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
68 <translation>Щелкните для активации/деактивации плагина или используйте кнопки со стрелками для изменения порядка</translation> 68 <translation>Щелкните для активации/деактивации плагина или используйте кнопки со стрелками для изменения порядка</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Today Config</source> 71 <source>Today Config</source>
72 <translation>Конфигурация</translation> 72 <translation>Конфигурация</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75<context> 75<context>
76 <name>TodayConfigMiscBase</name> 76 <name>TodayConfigMiscBase</name>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Form1</source> 78 <source>Form1</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Форма1</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 82 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
83 <translation>Щелкните, если &quot;Сегодня&quot; должен автоматически загружаться</translation> 83 <translation>Щелкните, если &quot;Сегодня&quot; должен автоматически загружаться</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>autostart on resume?</source> 86 <source>autostart on resume?</source>
87 <translation>загружать автоматически?</translation> 87 <translation>загружать автоматически?</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>tiny banner</source> 90 <source>tiny banner</source>
91 <translation>крошечный заголовок</translation> 91 <translation>крошечный заголовок</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Have small banner </source> 94 <source>Have small banner </source>
95 <translation>Маленький заголовок</translation> 95 <translation>Маленький заголовок</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source> min</source> 98 <source> min</source>
99 <translation>мин</translation> 99 <translation>мин</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 102 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
103 <translation>Сколбко минут КПК был выключен до того как автозапуск включается после перерыва</translation> 103 <translation>Сколбко минут КПК был выключен до того как автозапуск включается после перерыва</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>minutes inactive</source> 106 <source>minutes inactive</source>
107 <translation>минут неактивен</translation> 107 <translation>минут неактивен</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> pixel</source> 110 <source> pixel</source>
111 <translation>пиксель</translation> 111 <translation>пиксель</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Set the icon size in pixel</source> 114 <source>Set the icon size in pixel</source>
115 <translation>Установить размер иконки в пикселях</translation> 115 <translation>Установить размер иконки в пикселях</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>icon size</source> 118 <source>icon size</source>
119 <translation>размер иконок</translation> 119 <translation>размер иконок</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source> sec</source> 122 <source> sec</source>
123 <translation>сек</translation> 123 <translation>сек</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>never</source> 126 <source>never</source>
127 <translation>никогда</translation> 127 <translation>никогда</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>How often should Today refresh itself</source> 130 <source>How often should Today refresh itself</source>
131 <translation>Как часто нужно обновлять Сегодня</translation> 131 <translation>Как часто нужно обновлять Сегодня</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>refresh</source> 134 <source>refresh</source>
135 <translation>обновить</translation> 135 <translation>обновить</translation>
136 </message> 136 </message>
137</context> 137</context>
138</TS> 138</TS>
diff --git a/i18n/ru/wordgame.ts b/i18n/ru/wordgame.ts
index f5bd88d..3d815f7 100644
--- a/i18n/ru/wordgame.ts
+++ b/i18n/ru/wordgame.ts
@@ -1,133 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Пустых:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Да</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Отмена</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Неизвестное слово</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>&lt;p&gt;Слова &quot;%1&quot; в словаре нет.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Добавить</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Игнорировать</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Players</source> 36 <source>Players</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Игроки</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>AI3: Smart AI player</source> 40 <source>AI3: Smart AI player</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>AI3: Умный AI игрок</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Rules</source> 44 <source>Rules</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Правила</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Start</source> 48 <source>&amp;Start</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>&amp;Начать</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>RulesBase</name> 53 <name>RulesBase</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Game Rules</source> 55 <source>Game Rules</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Правила игры</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Name:</source> 59 <source>Name:</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Имя:</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Board</source> 63 <source>Board</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Доска</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Size:</source> 67 <source>Size:</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Размер:</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Edit...</source> 71 <source>Edit...</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Правка...</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Удалить</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&amp;OK</source> 79 <source>&amp;OK</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>&amp;Да</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>&amp;Cancel</source> 83 <source>&amp;Cancel</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>&amp;Отмена</translation>
85 </message> 85 </message>
86</context> 86</context>
87<context> 87<context>
88 <name>ScoreInfo</name> 88 <name>ScoreInfo</name>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Неверный ход</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>&lt;P&gt;Очки:</translation>
96 </message> 96 </message>
97</context> 97</context>
98<context> 98<context>
99 <name>WordGame</name> 99 <name>WordGame</name>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Word Game</source> 101 <source>Word Game</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Игра слов</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Back</source> 105 <source>Back</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Назад</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Done</source> 109 <source>Done</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Готово</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Close</source> 113 <source>Close</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Закрыть</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>End game</source> 117 <source>End game</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Завершить игру</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Do you want to end the game early?</source> 121 <source>Do you want to end the game early?</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Вы действительно хотите закончить игру сейчас?</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Yes</source> 125 <source>Yes</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Да</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>No</source> 129 <source>No</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Нет</translation>
131 </message> 131 </message>
132</context> 132</context>
133</TS> 133</TS>