author | coredump <coredump> | 2005-03-02 23:20:40 (UTC) |
---|---|---|
committer | coredump <coredump> | 2005-03-02 23:20:40 (UTC) |
commit | 72cedc06be735c1df3046799555b0bc690653e99 (patch) (unidiff) | |
tree | fab5ca99578c5ed5fe9ddbcd4e25a338de65b0e4 | |
parent | 7e3e1699927a16421eedf8f02d7c38ffe0de7bad (diff) | |
download | opie-72cedc06be735c1df3046799555b0bc690653e99.zip opie-72cedc06be735c1df3046799555b0bc690653e99.tar.gz opie-72cedc06be735c1df3046799555b0bc690653e99.tar.bz2 |
Fixed some typos in the DE translation. Credits to vanguard @ #opie.de.
-rw-r--r-- | i18n/de/aqpkg.ts | 34 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/libkppp.ts | 6 |
2 files changed, 10 insertions, 30 deletions
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts index a5b1d19..f6017ac 100644 --- a/i18n/de/aqpkg.ts +++ b/i18n/de/aqpkg.ts | |||
@@ -31,322 +31,306 @@ | |||
31 | </context> | 31 | </context> |
32 | <context> | 32 | <context> |
33 | <name>InstallDlgImpl</name> | 33 | <name>InstallDlgImpl</name> |
34 | <message> | 34 | <message> |
35 | <source>Close</source> | 35 | <source>Close</source> |
36 | <translation>Schließen</translation> | 36 | <translation>Schließen</translation> |
37 | </message> | 37 | </message> |
38 | <message> | 38 | <message> |
39 | <source>Remove | 39 | <source>Remove |
40 | </source> | 40 | </source> |
41 | <translation>Entfernen | 41 | <translation>Entfernen |
42 | </translation> | 42 | </translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Install | 45 | <source>Install |
46 | </source> | 46 | </source> |
47 | <translation>Installieren | 47 | <translation>Installieren |
48 | </translation> | 48 | </translation> |
49 | </message> | 49 | </message> |
50 | <message> | 50 | <message> |
51 | <source>Upgrade | 51 | <source>Upgrade |
52 | </source> | 52 | </source> |
53 | <translation>Aktualisieren | 53 | <translation>Aktualisieren |
54 | </translation> | 54 | </translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>(ReInstall)</source> | 57 | <source>(ReInstall)</source> |
58 | <translation>(Neuinstallation)</translation> | 58 | <translation>(Neuinstallation)</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>(Upgrade)</source> | 61 | <source>(Upgrade)</source> |
62 | <translation>(Aktualisierung)</translation> | 62 | <translation>(Aktualisierung)</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>Destination</source> | 65 | <source>Destination</source> |
66 | <translation>Ziel</translation> | 66 | <translation>Ziel</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | <message> | 68 | <message> |
69 | <source>Space Avail</source> | 69 | <source>Space Avail</source> |
70 | <translation>Verf. Speicher</translation> | 70 | <translation>Verf. Speicher</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>Output</source> | 73 | <source>Output</source> |
74 | <translation>Ausgabe</translation> | 74 | <translation>Ausgabe</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>Start</source> | 77 | <source>Start</source> |
78 | <translation>Starten</translation> | 78 | <translation>Starten</translation> |
79 | </message> | 79 | </message> |
80 | <message> | 80 | <message> |
81 | <source>Options</source> | 81 | <source>Options</source> |
82 | <translation>Optionen</translation> | 82 | <translation>Optionen</translation> |
83 | </message> | 83 | </message> |
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>All</source> | 85 | <source>All</source> |
86 | <translation>Alle</translation> | 86 | <translation>Alle</translation> |
87 | </message> | 87 | </message> |
88 | <message> | 88 | <message> |
89 | <source>Text</source> | 89 | <source>Text</source> |
90 | <translation>Text</translation> | 90 | <translation>Text</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Abort</source> | 93 | <source>Abort</source> |
94 | <translation>Abbruch</translation> | 94 | <translation>Abbruch</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source> | 97 | <source> |
98 | **** User Clicked ABORT ***</source> | 98 | **** User Clicked ABORT ***</source> |
99 | <translation> | 99 | <translation> |
100 | **** Benutzerabbruch ****</translation> | 100 | **** Benutzerabbruch ****</translation> |
101 | </message> | 101 | </message> |
102 | <message> | 102 | <message> |
103 | <source>**** Process Aborted ****</source> | 103 | <source>**** Process Aborted ****</source> |
104 | <translation>**** Vorgang abgebrochen ****</translation> | 104 | <translation>**** Vorgang abgebrochen ****</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | <message> | 106 | <message> |
107 | <source>Save output</source> | 107 | <source>Save output</source> |
108 | <translation>Ausgabe speichern</translation> | 108 | <translation>Ausgabe speichern</translation> |
109 | </message> | 109 | </message> |
110 | <message> | 110 | <message> |
111 | <source>Unknown</source> | 111 | <source>Unknown</source> |
112 | <translation>Unbekannt</translation> | 112 | <translation>Unbekannt</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>%1 Kb</source> | 115 | <source>%1 Kb</source> |
116 | <translation>%1 kB</translation> | 116 | <translation>%1 kB</translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | </context> | 118 | </context> |
119 | <context> | 119 | <context> |
120 | <name>InstallOptionsDlgImpl</name> | 120 | <name>InstallOptionsDlgImpl</name> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Options</source> | 122 | <source>Options</source> |
123 | <translation>Optionen</translation> | 123 | <translation>Optionen</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Force Depends</source> | 126 | <source>Force Depends</source> |
127 | <translation>--force.depends</translation> | 127 | <translation>--force-depends</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Force Reinstall</source> | 130 | <source>Force Reinstall</source> |
131 | <translation>--force-reinstall</translation> | 131 | <translation>--force-reinstall</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Force Remove</source> | 134 | <source>Force Remove</source> |
135 | <translation>--force-removal</translation> | 135 | <translation>--force-removal</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Force Overwrite</source> | 138 | <source>Force Overwrite</source> |
139 | <translation>--force-overwrite</translation> | 139 | <translation>--force-overwrite</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Information Level</source> | 142 | <source>Information Level</source> |
143 | <translation>Informationslevel</translation> | 143 | <translation>Informationslevel</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Errors only</source> | 146 | <source>Errors only</source> |
147 | <translation>Nur Fehler</translation> | 147 | <translation>Nur Fehler</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Normal messages</source> | 150 | <source>Normal messages</source> |
151 | <translation>Normale Meldungen</translation> | 151 | <translation>Normale Meldungen</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Informative messages</source> | 154 | <source>Informative messages</source> |
155 | <translation>Informative Meldungen</translation> | 155 | <translation>Informative Meldungen</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Troubleshooting output</source> | 158 | <source>Troubleshooting output</source> |
159 | <translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation> | 159 | <translation>Ausgaben zur Fehlersuche</translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | </context> | 161 | </context> |
162 | <context> | 162 | <context> |
163 | <name>Ipkg</name> | 163 | <name>Ipkg</name> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>Dealing with package %1</source> | 165 | <source>Dealing with package %1</source> |
166 | <translation> Bearbeite Paket %1</translation> | 166 | <translation> Bearbeite Paket %1</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>Removing symbolic links... | 169 | <source>Removing symbolic links... |
170 | </source> | 170 | </source> |
171 | <translation>Löschen symbolischer Links... | 171 | <translation>Löschen symbolischer Links... |
172 | </translation> | 172 | </translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> | 175 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> |
176 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation> | 176 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1.</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source>Creating symbolic links for %1</source> | 179 | <source>Creating symbolic links for %1</source> |
180 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation> | 180 | <translation>Erstellung symbolischer Links für %1</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>Finished</source> | 183 | <source>Finished</source> |
184 | <translation>Erledigt</translation> | 184 | <translation>Erledigt</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>Removing status entry...</source> | 187 | <source>Removing status entry...</source> |
188 | <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation> | 188 | <translation>Entfernen des Statuseintrags...</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>status file - </source> | 191 | <source>status file - </source> |
192 | <translation>Statusdatei -</translation> | 192 | <translation>Statusdatei -</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>package - </source> | 195 | <source>package - </source> |
196 | <translation>Paket-</translation> | 196 | <translation>Paket-</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>Couldn't open status file - </source> | 199 | <source>Couldn't open status file - </source> |
200 | <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> | 200 | <translation>Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> | 203 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> |
204 | <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> | 204 | <translation>Temp. Statusdatei konnte nicht geöffnet werden- </translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Couldn't start ipkg process</source> | 207 | <source>Couldn't start ipkg process</source> |
208 | <translation>ipkg konnte nicoht gestartet werden</translation> | 208 | <translation>ipkg konnte nicoht gestartet werden</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>Could not open :</source> | 211 | <source>Could not open :</source> |
212 | <translation type="obsolete">Öffnen fehlgeschlagen: </translation> | 212 | <translation>Öffnen fehlgeschlagen: </translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>Creating directory </source> | 215 | <source>Creating directory </source> |
216 | <translation type="obsolete">Erstellung Verzeichnis </translation> | 216 | <translation>Erstellung Verzeichnis </translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>Linked %1 to %2</source> | 219 | <source>Linked %1 to %2</source> |
220 | <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2</translation> | 220 | <translation>Verlinkung von %1 mit %2</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>Failed to link %1 to %2</source> | 223 | <source>Failed to link %1 to %2</source> |
224 | <translation type="obsolete">Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation> | 224 | <translation>Verlinkung von %1 mit %2 fehlgeschlage</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Removed %1</source> | 227 | <source>Removed %1</source> |
228 | <translation type="obsolete">%1 gelöscht</translation> | 228 | <translation>%1 gelöscht</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source>Failed to remove %1</source> | 231 | <source>Failed to remove %1</source> |
232 | <translation type="obsolete">Löschen %1 fehlgeschlagen</translation> | 232 | <translation>Löschen %1 fehlgeschlagen</translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | 234 | <message> |
235 | <source>Removed </source> | 235 | <source>Removed </source> |
236 | <translation type="obsolete">Gelöscht </translation> | 236 | <translation>Gelöscht </translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Failed to remove </source> | 239 | <source>Failed to remove </source> |
240 | <translation type="obsolete">Löschen fehlgeschlagen </translation> | 240 | <translation>Löschen fehlgeschlagen </translation> |
241 | </message> | ||
242 | <message> | ||
243 | <source>Couldn't start ipkg-link process</source> | ||
244 | <translation>ipkg-link konnte nicht gestartet werden</translation> | ||
245 | </message> | ||
246 | <message> | ||
247 | <source>Symbolic linking failed! | ||
248 | </source> | ||
249 | <translation>Verlinkung fehlgeschlagen! | ||
250 | </translation> | ||
251 | </message> | ||
252 | <message> | ||
253 | <source>Symbolic linking succeeded. | ||
254 | </source> | ||
255 | <translation>Verlinkung war erfolgreich. | ||
256 | </translation> | ||
257 | </message> | 241 | </message> |
258 | </context> | 242 | </context> |
259 | <context> | 243 | <context> |
260 | <name>MainWindow</name> | 244 | <name>MainWindow</name> |
261 | <message> | 245 | <message> |
262 | <source>AQPkg - Package Manager</source> | 246 | <source>AQPkg - Package Manager</source> |
263 | <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation> | 247 | <translation>AQPkg- der Paketmanager</translation> |
264 | </message> | 248 | </message> |
265 | <message> | 249 | <message> |
266 | <source>Type the text to search for here.</source> | 250 | <source>Type the text to search for here.</source> |
267 | <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation> | 251 | <translation>Tippen Sie den Suchtext hier ein.</translation> |
268 | </message> | 252 | </message> |
269 | <message> | 253 | <message> |
270 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> | 254 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> |
271 | <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation> | 255 | <translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellleiste auszublenden.</translation> |
272 | </message> | 256 | </message> |
273 | <message> | 257 | <message> |
274 | <source>Update lists</source> | 258 | <source>Update lists</source> |
275 | <translation>Listen aktualisieren</translation> | 259 | <translation>Listen aktualisieren</translation> |
276 | </message> | 260 | </message> |
277 | <message> | 261 | <message> |
278 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> | 262 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> |
279 | <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> | 263 | <translation>Klicken Sie hier für eine aktualisierte Fassung der Serverliste.</translation> |
280 | </message> | 264 | </message> |
281 | <message> | 265 | <message> |
282 | <source>Upgrade</source> | 266 | <source>Upgrade</source> |
283 | <translation>Aktualisieren</translation> | 267 | <translation>Aktualisieren</translation> |
284 | </message> | 268 | </message> |
285 | <message> | 269 | <message> |
286 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> | 270 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> |
287 | <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> | 271 | <translation>Klicken Sie hier, um alle installierten Pakete zu aktualisieren, siofern eine neuere Version vorhanden ist.</translation> |
288 | </message> | 272 | </message> |
289 | <message> | 273 | <message> |
290 | <source>Download</source> | 274 | <source>Download</source> |
291 | <translation>Download</translation> | 275 | <translation>Download</translation> |
292 | </message> | 276 | </message> |
293 | <message> | 277 | <message> |
294 | <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> | 278 | <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> |
295 | <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation> | 279 | <translation>Klicken Sie hier um das ausgewählte Paket downzuloaden.</translation> |
296 | </message> | 280 | </message> |
297 | <message> | 281 | <message> |
298 | <source>Apply changes</source> | 282 | <source>Apply changes</source> |
299 | <translation>Übernehmen</translation> | 283 | <translation>Übernehmen</translation> |
300 | </message> | 284 | </message> |
301 | <message> | 285 | <message> |
302 | <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> | 286 | <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> |
303 | <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation> | 287 | <translation>Klicken Sie hier, um das ausgewählte Paket zu löschen oder zu aktualisieren.</translation> |
304 | </message> | 288 | </message> |
305 | <message> | 289 | <message> |
306 | <source>Actions</source> | 290 | <source>Actions</source> |
307 | <translation>Aktion</translation> | 291 | <translation>Aktion</translation> |
308 | </message> | 292 | </message> |
309 | <message> | 293 | <message> |
310 | <source>Show packages not installed</source> | 294 | <source>Show packages not installed</source> |
311 | <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation> | 295 | <translation>Nicht installierte Pakete anz.</translation> |
312 | </message> | 296 | </message> |
313 | <message> | 297 | <message> |
314 | <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> | 298 | <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> |
315 | <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation> | 299 | <translation>Klicken Sie hier um Pakete anzuzeigen, die nicht installiert wurden.</translation> |
316 | </message> | 300 | </message> |
317 | <message> | 301 | <message> |
318 | <source>Show installed packages</source> | 302 | <source>Show installed packages</source> |
319 | <translation>Installierte Pakete anzeigen</translation> | 303 | <translation>Installierte Pakete anzeigen</translation> |
320 | </message> | 304 | </message> |
321 | <message> | 305 | <message> |
322 | <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> | 306 | <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> |
323 | <translation>Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation> | 307 | <translation>Klicken Sie hier um installierte Pakete anzuzeigen.</translation> |
324 | </message> | 308 | </message> |
325 | <message> | 309 | <message> |
326 | <source>Show updated packages</source> | 310 | <source>Show updated packages</source> |
327 | <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation> | 311 | <translation>Aktualisierte Pakete anz.</translation> |
328 | </message> | 312 | </message> |
329 | <message> | 313 | <message> |
330 | <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> | 314 | <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> |
331 | <translation>Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation> | 315 | <translation>Klicke Sie hier um nur installierte Pakete anzuzeigen, für die eine neuere Version verfügbar ist.</translation> |
332 | </message> | 316 | </message> |
333 | <message> | 317 | <message> |
334 | <source>Filter by category</source> | 318 | <source>Filter by category</source> |
335 | <translation>Filtern n. Kategorie</translation> | 319 | <translation>Filtern n. Kategorie</translation> |
336 | </message> | 320 | </message> |
337 | <message> | 321 | <message> |
338 | <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> | 322 | <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> |
339 | <translation>Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation> | 323 | <translation>Klicken Sie hier um Pakete aufzulisten, die einer bestmmten Kategorie zugehören.</translation> |
340 | </message> | 324 | </message> |
341 | <message> | 325 | <message> |
342 | <source>Set filter category</source> | 326 | <source>Set filter category</source> |
343 | <translation>Filterkategorie setzen</translation> | 327 | <translation>Filterkategorie setzen</translation> |
344 | </message> | 328 | </message> |
345 | <message> | 329 | <message> |
346 | <source>Click here to change package category to used filter.</source> | 330 | <source>Click here to change package category to used filter.</source> |
347 | <translation>Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation> | 331 | <translation>Klicken Sie hier um die Paketkategorie in den verwendeten Filter zu übernehmen.</translation> |
348 | </message> | 332 | </message> |
349 | <message> | 333 | <message> |
350 | <source>Find</source> | 334 | <source>Find</source> |
351 | <translation>Suchen</translation> | 335 | <translation>Suchen</translation> |
352 | </message> | 336 | </message> |
diff --git a/i18n/de/libkppp.ts b/i18n/de/libkppp.ts index 28c7fdd..905cd52 100644 --- a/i18n/de/libkppp.ts +++ b/i18n/de/libkppp.ts | |||
@@ -50,193 +50,193 @@ neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation> | |||
50 | </message> | 50 | </message> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>No account selected.</source> | 52 | <source>No account selected.</source> |
53 | <translation>Kein Zugang gewählt.</translation> | 53 | <translation>Kein Zugang gewählt.</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Are you sure you want to delete | 56 | <source>Are you sure you want to delete |
57 | the account "%1"?</source> | 57 | the account "%1"?</source> |
58 | <translation>Sich Sie sicher den Zugang "%1" löschen | 58 | <translation>Sich Sie sicher den Zugang "%1" löschen |
59 | zu wollen ?</translation> | 59 | zu wollen ?</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Confirm</source> | 62 | <source>Confirm</source> |
63 | <translation>Bestätigen</translation> | 63 | <translation>Bestätigen</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>New Account</source> | 66 | <source>New Account</source> |
67 | <translation>Neuer Zugang</translation> | 67 | <translation>Neuer Zugang</translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | <message> | 69 | <message> |
70 | <source>Edit Account: </source> | 70 | <source>Edit Account: </source> |
71 | <translation>Zugang Bearbeiten: </translation> | 71 | <translation>Zugang Bearbeiten: </translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>Dial</source> | 74 | <source>Dial</source> |
75 | <translation>Wählen</translation> | 75 | <translation>Wählen</translation> |
76 | </message> | 76 | </message> |
77 | <message> | 77 | <message> |
78 | <source>Edit Login Script</source> | 78 | <source>Edit Login Script</source> |
79 | <translation>Login Script editieren</translation> | 79 | <translation>Login Script editieren</translation> |
80 | </message> | 80 | </message> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>Authentication</source> | 82 | <source>Authentication</source> |
83 | <translation>Authentisierung</translation> | 83 | <translation>Authentisierung</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>IP Setup</source> | 86 | <source>IP Setup</source> |
87 | <translation>IP Einstellung</translation> | 87 | <translation>IP Einstellung</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>IP</source> | 90 | <source>IP</source> |
91 | <translation>IP</translation> | 91 | <translation>IP</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>Gateway Setup</source> | 94 | <source>Gateway Setup</source> |
95 | <translation>Gateway Setup</translation> | 95 | <translation>Gateway Setup</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
97 | <message> | 97 | <message> |
98 | <source>Gateway</source> | 98 | <source>Gateway</source> |
99 | <translation>Gateway</translation> | 99 | <translation>Gateway</translation> |
100 | </message> | 100 | </message> |
101 | <message> | 101 | <message> |
102 | <source>DNS Servers</source> | 102 | <source>DNS Servers</source> |
103 | <translation>DNS Server</translation> | 103 | <translation>DNS Server</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>DNS</source> | 106 | <source>DNS</source> |
107 | <translation>DNS</translation> | 107 | <translation>DNS</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>Execute Programs</source> | 110 | <source>Execute Programs</source> |
111 | <translation>Programme ausführen</translation> | 111 | <translation>Programme ausführen</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Execute</source> | 114 | <source>Execute</source> |
115 | <translation>Ausführen</translation> | 115 | <translation>Ausführen</translation> |
116 | </message> | 116 | </message> |
117 | <message> | 117 | <message> |
118 | <source>You must enter a unique account name</source> | 118 | <source>You must enter a unique account name</source> |
119 | <translation>Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation> | 119 | <translation>Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Byte</source> | 122 | <source>Byte</source> |
123 | <translation type="obsolete">Byte</translation> | 123 | <translation type="obsolete">Byte</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>KB</source> | 126 | <source>KB</source> |
127 | <translation type="obsolete">KB</translation> | 127 | <translation type="obsolete">KB</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>MB</source> | 130 | <source>MB</source> |
131 | <translation type="obsolete">MB</translation> | 131 | <translation type="obsolete">MB</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>GB</source> | 134 | <source>GB</source> |
135 | <translation type="obsolete">GB</translation> | 135 | <translation type="obsolete">GB</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | </context> | 137 | </context> |
138 | <context> | 138 | <context> |
139 | <name>AuthWidget</name> | 139 | <name>AuthWidget</name> |
140 | <message> | 140 | <message> |
141 | <source>Authentication: </source> | 141 | <source>Authentication: </source> |
142 | <translation>Authentisierung:</translation> | 142 | <translation>Authentisierung:</translation> |
143 | </message> | 143 | </message> |
144 | <message> | 144 | <message> |
145 | <source>Script-based</source> | 145 | <source>Script-based</source> |
146 | <translation>Script basiter</translation> | 146 | <translation>Script basiert</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>PAP</source> | 149 | <source>PAP</source> |
150 | <translation>PAP</translation> | 150 | <translation>PAP</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
152 | <message> | 152 | <message> |
153 | <source>Terminal-based</source> | 153 | <source>Terminal-based</source> |
154 | <translation> | 154 | <translation> |
155 | Terminal basiert</translation> | 155 | Terminal basiert</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>CHAP</source> | 158 | <source>CHAP</source> |
159 | <translation>CHAP</translation> | 159 | <translation>CHAP</translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
161 | <message> | 161 | <message> |
162 | <source>PAP/CHAP</source> | 162 | <source>PAP/CHAP</source> |
163 | <translation>PAP/CHAP</translation> | 163 | <translation>PAP/CHAP</translation> |
164 | </message> | 164 | </message> |
165 | <message> | 165 | <message> |
166 | <source><p>Specifies the method used to identify yourself to | 166 | <source><p>Specifies the method used to identify yourself to |
167 | the PPP server. Most universities still use | 167 | the PPP server. Most universities still use |
168 | <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, | 168 | <b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, |
169 | while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If | 169 | while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If |
170 | unsure, contact your ISP. | 170 | unsure, contact your ISP. |
171 | 171 | ||
172 | If you can choose between PAP and CHAP, | 172 | If you can choose between PAP and CHAP, |
173 | choose CHAP, because it's much safer. If you don't know | 173 | choose CHAP, because it's much safer. If you don't know |
174 | whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> | 174 | whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> |
175 | <translation><p>Spezifiziert die Methode die benutzt wird um Sie am | 175 | <translation><p>Spezifiziert die Methode die benutzt wird um Sie am |
176 | PPP-Server zu identifizieren. Die meisten Hochschulen nutzen | 176 | PPP-Server zu identifizieren. Die meisten Hochschulen nutzen |
177 | nach wie vor <b>Terminal</b> oder <b>Script</b> basierte | 177 | nach wie vor <b>Terminal</b> oder <b>Script</b> basierte |
178 | Authentisierung während die meisten ISPs <b>PAP</b> oder <b>CHAP</b> | 178 | Authentisierung während die meisten ISPs <b>PAP</b> oder <b>CHAP</b> |
179 | verwenden. Wenn Sie unsicher sind fragen Sie Ihren ISP. | 179 | verwenden. Wenn Sie unsicher sind fragen Sie Ihren ISP. |
180 | 180 | ||
181 | Wenn Sie zwischen PAP oder CHAP wählen können nehmen Sie CHAP- | 181 | Wenn Sie zwischen PAP oder CHAP wählen können nehmen Sie CHAP- |
182 | es ist sicherer. Wenn Sie nicht wissen ob PAP oder CHAP notwendig ist | 182 | es ist sicherer. Wenn Sie nicht wissen ob PAP oder CHAP notwendig ist |
183 | wählen Sie PAP/CHAP.</translation> | 183 | wählen Sie PAP/CHAP.</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
185 | <message> | 185 | <message> |
186 | <source>Username: </source> | 186 | <source>Username: </source> |
187 | <translation>Nutzername: </translation> | 187 | <translation>Nutzername: </translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
189 | <message> | 189 | <message> |
190 | <source>Enter your username here...</source> | 190 | <source>Enter your username here...</source> |
191 | <translation>Geben Sie Ihren Nutzernamen hier ein...</translation> | 191 | <translation>Geben Sie Ihren Nutzernamen hier ein...</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
193 | <message> | 193 | <message> |
194 | <source>Password: </source> | 194 | <source>Password: </source> |
195 | <translation>Passwort: </translation> | 195 | <translation>Passwort: </translation> |
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Enter your password here</source> | 198 | <source>Enter your password here</source> |
199 | <translation>Geben Sie Ihr Passwort hier ein</translation> | 199 | <translation>Geben Sie Ihr Passwort hier ein</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Store password</source> | 202 | <source>Store password</source> |
203 | <translation>Passwort speichern</translation> | 203 | <translation>Passwort speichern</translation> |
204 | </message> | 204 | </message> |
205 | <message> | 205 | <message> |
206 | <source><p>When this is turned on, your ISP password | 206 | <source><p>When this is turned on, your ISP password |
207 | will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so | 207 | will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so |
208 | you do not need to type it in every time. | 208 | you do not need to type it in every time. |
209 | 209 | ||
210 | <b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as | 210 | <b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as |
211 | plain text in the config file, which is | 211 | plain text in the config file, which is |
212 | readable only to you. Make sure nobody | 212 | readable only to you. Make sure nobody |
213 | gains access to this file!</source> | 213 | gains access to this file!</source> |
214 | <translation><p>Ist diese Option aktiviert wird Ihr ISP | 214 | <translation><p>Ist diese Option aktiviert wird Ihr ISP |
215 | Passwort in der Konfiguration gespeichert, so | 215 | Passwort in der Konfiguration gespeichert, so |
216 | dass Sie es nicht mehrmals einbgeben müssen. | 216 | dass Sie es nicht mehrmals einbgeben müssen. |
217 | 217 | ||
218 | <b><font color="red">Warnung:</font> )Ihr Passwort | 218 | <b><font color="red">Warnung:</font> )Ihr Passwort |
219 | wird im Klartext in einer Datei gespeichert, welche | 219 | wird im Klartext in einer Datei gespeichert, welche |
220 | nur von Ihnen lesbar ist. Stellen Sie sicher, dass | 220 | nur von Ihnen lesbar ist. Stellen Sie sicher, dass |
221 | niemand anders Zugang dazu erhält ! | 221 | niemand anders Zugang dazu erhält ! |
222 | </translation> | 222 | </translation> |
223 | </message> | 223 | </message> |
224 | <message> | 224 | <message> |
225 | <source>error</source> | 225 | <source>error</source> |
226 | <translation>Fehler</translation> | 226 | <translation>Fehler</translation> |
227 | </message> | 227 | </message> |
228 | <message> | 228 | <message> |
229 | <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> | 229 | <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> |
230 | <translation><qt>Login script hat eine asynchrone Start/Stop-Schleife</qt></translation> | 230 | <translation><qt>Login script hat eine asynchrone Start/Stop-Schleife</qt></translation> |
231 | </message> | 231 | </message> |
232 | </context> | 232 | </context> |
233 | <context> | 233 | <context> |
234 | <name>ChooserWidget</name> | 234 | <name>ChooserWidget</name> |
235 | <message> | 235 | <message> |
236 | <source>&Edit...</source> | 236 | <source>&Edit...</source> |
237 | <translation>&Editieren...</translation> | 237 | <translation>&Editieren...</translation> |
238 | </message> | 238 | </message> |
239 | <message> | 239 | <message> |
240 | <source>&New...</source> | 240 | <source>&New...</source> |
241 | <translation>&Neu...</translation> | 241 | <translation>&Neu...</translation> |
242 | </message> | 242 | </message> |
@@ -362,196 +362,192 @@ Verbindungsende werden die Server wieder reaktiviert. | |||
362 | Typischerweise gibt es keinen Grund diese Option | 362 | Typischerweise gibt es keinen Grund diese Option |
363 | zu verwenden, dennoch kann es unter Umständen | 363 | zu verwenden, dennoch kann es unter Umständen |
364 | sinnvoll sein.</translation> | 364 | sinnvoll sein.</translation> |
365 | </message> | 365 | </message> |
366 | </context> | 366 | </context> |
367 | <context> | 367 | <context> |
368 | <name>DevicesWidget</name> | 368 | <name>DevicesWidget</name> |
369 | <message> | 369 | <message> |
370 | <source>Allows you to modify the selected account</source> | 370 | <source>Allows you to modify the selected account</source> |
371 | <translation type="obsolete">Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation> | 371 | <translation type="obsolete">Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation> |
372 | </message> | 372 | </message> |
373 | <message> | 373 | <message> |
374 | <source>Create a new dialup connection | 374 | <source>Create a new dialup connection |
375 | to the Internet</source> | 375 | to the Internet</source> |
376 | <translation type="obsolete">Erstellung einer neuen Wählverbindung | 376 | <translation type="obsolete">Erstellung einer neuen Wählverbindung |
377 | ins Internet</translation> | 377 | ins Internet</translation> |
378 | </message> | 378 | </message> |
379 | <message> | 379 | <message> |
380 | <source>Makes a copy of the selected account. All | 380 | <source>Makes a copy of the selected account. All |
381 | settings of the selected account are copied | 381 | settings of the selected account are copied |
382 | to a new account, that you can modify to fit your | 382 | to a new account, that you can modify to fit your |
383 | needs</source> | 383 | needs</source> |
384 | <translation type="obsolete">Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle | 384 | <translation type="obsolete">Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle |
385 | Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen | 385 | Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen |
386 | neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation> | 386 | neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation> |
387 | </message> | 387 | </message> |
388 | <message> | 388 | <message> |
389 | <source><p>Deletes the selected account | 389 | <source><p>Deletes the selected account |
390 | 390 | ||
391 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | 391 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> |
392 | <translation type="obsolete"><p>Löscht den gewählten Zugang | 392 | <translation type="obsolete"><p>Löscht den gewählten Zugang |
393 | <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> | 393 | <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> |
394 | </message> | 394 | </message> |
395 | <message> | 395 | <message> |
396 | <source>No devices selected.</source> | 396 | <source>No devices selected.</source> |
397 | <translation>Kein Gerät ausgewählt.</translation> | 397 | <translation>Kein Gerät ausgewählt.</translation> |
398 | </message> | 398 | </message> |
399 | <message> | 399 | <message> |
400 | <source>Are you sure you want to delete | 400 | <source>Are you sure you want to delete |
401 | the device "%1"?</source> | 401 | the device "%1"?</source> |
402 | <translation>Sind Sie sicher, dass sie das Gerät | 402 | <translation>Sind Sie sicher, dass sie das Gerät |
403 | "%1" löschen wollen?</translation> | 403 | "%1" löschen wollen?</translation> |
404 | </message> | 404 | </message> |
405 | <message> | 405 | <message> |
406 | <source>Confirm</source> | 406 | <source>Confirm</source> |
407 | <translation>Bestätigen</translation> | 407 | <translation>Bestätigen</translation> |
408 | </message> | 408 | </message> |
409 | <message> | 409 | <message> |
410 | <source>New Device</source> | 410 | <source>New Device</source> |
411 | <translation>Neues Gerät</translation> | 411 | <translation>Neues Gerät</translation> |
412 | </message> | 412 | </message> |
413 | <message> | 413 | <message> |
414 | <source>Edit Device: </source> | 414 | <source>Edit Device: </source> |
415 | <translation>Gerät bearbeiten:</translation> | 415 | <translation>Gerät bearbeiten:</translation> |
416 | </message> | 416 | </message> |
417 | <message> | 417 | <message> |
418 | <source>&Device</source> | 418 | <source>&Device</source> |
419 | <translation>&Gerät</translation> | 419 | <translation>&Gerät</translation> |
420 | </message> | 420 | </message> |
421 | <message> | 421 | <message> |
422 | <source>&Modem</source> | 422 | <source>&Modem</source> |
423 | <translation>&Modem</translation> | 423 | <translation>&Modem</translation> |
424 | </message> | 424 | </message> |
425 | <message> | 425 | <message> |
426 | <source>You must enter a unique account name</source> | 426 | <source>You must enter a unique account name</source> |
427 | <translation type="obsolete">Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation> | 427 | <translation type="obsolete">Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation> |
428 | </message> | 428 | </message> |
429 | <message> | 429 | <message> |
430 | <source>Allows you to modify the selected device</source> | 430 | <source>Allows you to modify the selected device</source> |
431 | <translation>Ermöglicht die Modifikation des Geräts</translation> | 431 | <translation>Ermöglicht die Modifikation des Geräts</translation> |
432 | </message> | 432 | </message> |
433 | <message> | 433 | <message> |
434 | <source>Create a new device</source> | 434 | <source>Create a new device</source> |
435 | <translation>Neues Gerät erstellen</translation> | 435 | <translation>Neues Gerät erstellen</translation> |
436 | </message> | 436 | </message> |
437 | <message> | 437 | <message> |
438 | <source>Makes a copy of the selected device. All | 438 | <source>Makes a copy of the selected device. All |
439 | settings of the selected device are copied | 439 | settings of the selected device are copied |
440 | to a new device, that you can modify to fit your | 440 | to a new device, that you can modify to fit your |
441 | needs</source> | 441 | needs</source> |
442 | <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Geräts. Alle | 442 | <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Geräts. Alle |
443 | Einstellungen des selektierten Geräts werden in ein | 443 | Einstellungen des selektierten Geräts werden in ein |
444 | neues Gerät kopiert, das modifiziert werden kann</translation> | 444 | neues Gerät kopiert, das modifiziert werden kann</translation> |
445 | </message> | 445 | </message> |
446 | <message> | 446 | <message> |
447 | <source><p>Deletes the selected device | 447 | <source><p>Deletes the selected device |
448 | 448 | ||
449 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | 449 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> |
450 | <translation><p>Löscht das gewählte Zugang | 450 | <translation><p>Löscht das gewählte Zugang |
451 | 451 | ||
452 | <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> | 452 | <font color="red"><b>Vorsichtig verwenden !!!</b></font></translation> |
453 | </message> | 453 | </message> |
454 | <message> | 454 | <message> |
455 | <source>You must enter a unique device name</source> | 455 | <source>You must enter a unique device name</source> |
456 | <translation>Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation> | 456 | <translation>Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation> |
457 | </message> | 457 | </message> |
458 | <message> | ||
459 | <source>Error</source> | ||
460 | <translation type="unfinished">Fehler</translation> | ||
461 | </message> | ||
462 | </context> | 458 | </context> |
463 | <context> | 459 | <context> |
464 | <name>DialWidget</name> | 460 | <name>DialWidget</name> |
465 | <message> | 461 | <message> |
466 | <source>Connection name:</source> | 462 | <source>Connection name:</source> |
467 | <translation>Verbindungsname:</translation> | 463 | <translation>Verbindungsname:</translation> |
468 | </message> | 464 | </message> |
469 | <message> | 465 | <message> |
470 | <source>Type in a unique name for this connection</source> | 466 | <source>Type in a unique name for this connection</source> |
471 | <translation>Geben Sie einene eindeutigen Namen an</translation> | 467 | <translation>Geben Sie einene eindeutigen Namen an</translation> |
472 | </message> | 468 | </message> |
473 | <message> | 469 | <message> |
474 | <source>Phone number:</source> | 470 | <source>Phone number:</source> |
475 | <translation>Tel. Nummer:</translation> | 471 | <translation>Tel. Nummer:</translation> |
476 | </message> | 472 | </message> |
477 | <message> | 473 | <message> |
478 | <source>&Add...</source> | 474 | <source>&Add...</source> |
479 | <translation>&Hinzu...</translation> | 475 | <translation>&Hinzu...</translation> |
480 | </message> | 476 | </message> |
481 | <message> | 477 | <message> |
482 | <source>&Remove</source> | 478 | <source>&Remove</source> |
483 | <translation>&Entfernen</translation> | 479 | <translation>&Entfernen</translation> |
484 | </message> | 480 | </message> |
485 | <message> | 481 | <message> |
486 | <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You | 482 | <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You |
487 | can supply multiple numbers here, simply | 483 | can supply multiple numbers here, simply |
488 | click on "Add". You can arrange the | 484 | click on "Add". You can arrange the |
489 | order the numbers are tried by using the | 485 | order the numbers are tried by using the |
490 | arrow buttons. | 486 | arrow buttons. |
491 | 487 | ||
492 | When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will | 488 | When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will |
493 | try the next number and so on</source> | 489 | try the next number and so on</source> |
494 | <translation><p>Gibt die zu wählende Telefonnummer an. | 490 | <translation><p>Gibt die zu wählende Telefonnummer an. |
495 | Sie können hier mehrere Nummern angeben | 491 | Sie können hier mehrere Nummern angeben |
496 | durhc Verwenden von "Hinzu". Sie können die | 492 | durhc Verwenden von "Hinzu". Sie können die |
497 | Reihenfolge der zu verwendenen Nummern ändern, | 493 | Reihenfolge der zu verwendenen Nummern ändern, |
498 | indem sie die Pfeil-Tasten verwenden. | 494 | indem sie die Pfeil-Tasten verwenden. |
499 | 495 | ||
500 | Ist eine Nummer besetzt oder ungültig wird <i>kppp</I> | 496 | Ist eine Nummer besetzt oder ungültig wird <i>kppp</I> |
501 | die nächste Nummer versuchen</translation> | 497 | die nächste Nummer versuchen</translation> |
502 | </message> | 498 | </message> |
503 | <message> | 499 | <message> |
504 | <source>Customize pppd Arguments...</source> | 500 | <source>Customize pppd Arguments...</source> |
505 | <translation>pppd-Parameter spezifizieren...</translation> | 501 | <translation>pppd-Parameter spezifizieren...</translation> |
506 | </message> | 502 | </message> |
507 | </context> | 503 | </context> |
508 | <context> | 504 | <context> |
509 | <name>ExecWidget</name> | 505 | <name>ExecWidget</name> |
510 | <message> | 506 | <message> |
511 | <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> | 507 | <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> |
512 | <translation>Hier können Befehle eingegeben werden die | 508 | <translation>Hier können Befehle eingegeben werden die |
513 | in unterschieldichen Stufen des Verbindungsaufbaus | 509 | in unterschieldichen Stufen des Verbindungsaufbaus |
514 | ausgeführt werden. | 510 | ausgeführt werden. |
515 | Befehle die root-Rechte benötigen können nicht | 511 | Befehle die root-Rechte benötigen können nicht |
516 | verwendet werden, solange Sie nicht als root angemeldet sind.</translation> | 512 | verwendet werden, solange Sie nicht als root angemeldet sind.</translation> |
517 | </message> | 513 | </message> |
518 | <message> | 514 | <message> |
519 | <source>Before connect:</source> | 515 | <source>Before connect:</source> |
520 | <translation>Vor der Verbindung:</translation> | 516 | <translation>Vor der Verbindung:</translation> |
521 | </message> | 517 | </message> |
522 | <message> | 518 | <message> |
523 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection | 519 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection |
524 | is established. It is called immediately before | 520 | is established. It is called immediately before |
525 | dialing has begun. | 521 | dialing has begun. |
526 | 522 | ||
527 | This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the | 523 | This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the |
528 | modem.</source> | 524 | modem.</source> |
529 | <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms <b>bevor</b> | 525 | <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms <b>bevor</b> |
530 | eine Verbindung aufgebaut wird. Es wird unmittelbar | 526 | eine Verbindung aufgebaut wird. Es wird unmittelbar |
531 | aufgerufen bevor der Wählvorgang initiiert wird. | 527 | aufgerufen bevor der Wählvorgang initiiert wird. |
532 | 528 | ||
533 | Das kann bspw. notwendig sein um Programme zu stoppen | 529 | Das kann bspw. notwendig sein um Programme zu stoppen |
534 | die das Modem blockieren.</translation> | 530 | die das Modem blockieren.</translation> |
535 | </message> | 531 | </message> |
536 | <message> | 532 | <message> |
537 | <source>Upon connect:</source> | 533 | <source>Upon connect:</source> |
538 | <translation>Bei Verbindung:</translation> | 534 | <translation>Bei Verbindung:</translation> |
539 | </message> | 535 | </message> |
540 | <message> | 536 | <message> |
541 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection | 537 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection |
542 | is established. When your program is called, all | 538 | is established. When your program is called, all |
543 | preparations for an Internet connection are finished. | 539 | preparations for an Internet connection are finished. |
544 | 540 | ||
545 | Very useful for fetching mail and news</source> | 541 | Very useful for fetching mail and news</source> |
546 | <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms <b>nachdem</b> | 542 | <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms <b>nachdem</b> |
547 | eine Verbindung aufgebaut wird. Zu diesem Zeitpunkt besteht | 543 | eine Verbindung aufgebaut wird. Zu diesem Zeitpunkt besteht |
548 | bereits eine Internetverbindung. | 544 | bereits eine Internetverbindung. |
549 | 545 | ||
550 | Sehr nützlich um bspw. Mail und News zu holen</translation> | 546 | Sehr nützlich um bspw. Mail und News zu holen</translation> |
551 | </message> | 547 | </message> |
552 | <message> | 548 | <message> |
553 | <source>Before disconnect:</source> | 549 | <source>Before disconnect:</source> |
554 | <translation>Vor dem Verbindungsabbau:</translation> | 550 | <translation>Vor dem Verbindungsabbau:</translation> |
555 | </message> | 551 | </message> |
556 | <message> | 552 | <message> |
557 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection | 553 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection |