summaryrefslogtreecommitdiff
authordaniele <daniele>2003-01-02 22:58:45 (UTC)
committer daniele <daniele>2003-01-02 22:58:45 (UTC)
commit846033d55ff9a8cbd794d9cf4e59d496c87e4457 (patch) (unidiff)
tree07d2c6a6d4f7d3cf13021cc061d9f7dac552c100
parentcbe90bbbb4a22130af317d7ddac51b3048ae34a0 (diff)
downloadopie-846033d55ff9a8cbd794d9cf4e59d496c87e4457.zip
opie-846033d55ff9a8cbd794d9cf4e59d496c87e4457.tar.gz
opie-846033d55ff9a8cbd794d9cf4e59d496c87e4457.tar.bz2
italian updates
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts77
-rw-r--r--i18n/it/checkbook.ts254
-rw-r--r--i18n/it/embeddedkonsole.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libqpe.ts8
-rw-r--r--i18n/it/light-and-power.ts39
-rw-r--r--i18n/it/opie-login.ts39
-rw-r--r--i18n/it/opie-sheet.ts13
-rw-r--r--i18n/it/oxygen.ts220
-rw-r--r--i18n/it/sshkeys.ts17
-rw-r--r--i18n/it/today.ts14
-rw-r--r--i18n/it/usermanager.ts11
11 files changed, 369 insertions, 330 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index a11905d..b659deb 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -1,355 +1,356 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AbTable</name> 4 <name>AbTable</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Full Name</source> 6 <source>Full Name</source>
6 <translation>Nome Completo</translation> 7 <translation>Nome Completo</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Contact</source> 10 <source>Contact</source>
10 <translation>Contatto</translation> 11 <translation>Contatto</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Pick</source> 14 <source>Pick</source>
14 <translation>Scelta</translation> 15 <translation>Scelta</translation>
15 </message> 16 </message>
16</context> 17</context>
17<context> 18<context>
18 <name>AddressbookWindow</name> 19 <name>AddressbookWindow</name>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Contacts</source> 21 <source>Contacts</source>
21 <translation>Contatti</translation> 22 <translation>Contatti</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Contact</source> 25 <source>Contact</source>
25 <translation>Dati</translation> 26 <translation>Dati</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>New</source> 29 <source>New</source>
29 <translation>Nuovo Contatto</translation> 30 <translation>Nuovo Contatto</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Edit</source> 33 <source>Edit</source>
33 <translation>Modifica Contatto</translation> 34 <translation>Modifica Contatto</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
37 <translation>Cancella Contatto</translation> 38 <translation>Cancella Contatto</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Find</source> 41 <source>Find</source>
41 <translation>Trova Contatto</translation> 42 <translation>Trova Contatto</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Write Mail To</source> 45 <source>Write Mail To</source>
45 <translation>Scrivi Email A</translation> 46 <translation>Scrivi Email A</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Beam Entry</source> 49 <source>Beam Entry</source>
49 <translation>Trasmetti via IrDA</translation> 50 <translation>Trasmetti via IrDA</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Import vCard</source> 53 <source>Import vCard</source>
53 <translation>Importa vCard</translation> 54 <translation>Importa vCard</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>My Personal Details</source> 57 <source>My Personal Details</source>
57 <translation>Informazioni Personali</translation> 58 <translation>Informazioni Personali</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>View</source> 61 <source>View</source>
61 <translation>Vista</translation> 62 <translation>Vista</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 65 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
65 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation> 66 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Edit My Personal Details</source> 69 <source>Edit My Personal Details</source>
69 <translation>Modifica Dati Personali</translation> 70 <translation>Modifica Dati Personali</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Edit Address</source> 73 <source>Edit Address</source>
73 <translation>Modifica Dati</translation> 74 <translation>Modifica Dati</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Contacts - My Personal Details</source> 77 <source>Contacts - My Personal Details</source>
77 <translation>Contatti - Dati Personali</translation> 78 <translation>Contatti - Dati Personali</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>Out of space</source> 81 <source>Out of space</source>
81 <translation>Spazio Esaurito</translation> 82 <translation>Spazio Esaurito</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Unable to save information. 85 <source>Unable to save information.
85Free up some space 86Free up some space
86and try again. 87and try again.
87 88
88Quit anyway?</source> 89Quit anyway?</source>
89 <translation>Impossibile salvare i dati. 90 <translation>Impossibile salvare i dati.
90Liberare dello spazio 91Liberare dello spazio
91e riprovare. 92e riprovare.
92 93
93Uscire comunque?</translation> 94Uscire comunque?</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>All</source> 97 <source>All</source>
97 <translation>Tutte</translation> 98 <translation>Tutte</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Unfiled</source> 101 <source>Unfiled</source>
101 <translation>Vuota</translation> 102 <translation>Vuota</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>List</source> 105 <source>List</source>
105 <translation>Lista</translation> 106 <translation>Lista</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Cards</source> 109 <source>Cards</source>
109 <translation>Cartellini</translation> 110 <translation>Cartellini</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Close Find</source> 113 <source>Close Find</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Chiudi Trova</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Save all Data</source> 117 <source>Save all Data</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Salva tutti i Dati</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Config</source> 121 <source>Config</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Configurazione</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Not Found</source> 125 <source>Not Found</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Non Trovato</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>Card</source> 129 <source>Card</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Cartellino</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>Start Search</source> 133 <source>Start Search</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Inizia Ricerca</translation>
134 </message> 135 </message>
135 <message> 136 <message>
136 <source>Right file type ?</source> 137 <source>Right file type ?</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 139 </message>
139 <message> 140 <message>
140 <source>&amp;Yes</source> 141 <source>&amp;Yes</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>&amp;Sì</translation>
142 </message> 143 </message>
143 <message> 144 <message>
144 <source>&amp;No</source> 145 <source>&amp;No</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>&amp;No</translation>
146 </message> 147 </message>
147 <message> 148 <message>
148 <source>Unable to find a contact for this 149 <source>Unable to find a contact for this
149 search pattern!</source> 150 search pattern!</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>The selected file 154 <source>The selected file
154 does not end with &quot;.vcf&quot;. 155 does not end with &quot;.vcf&quot;.
155 Do you really want to open it?</source> 156 Do you really want to open it?</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Add Contact?</source> 160 <source>Add Contact?</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Aggiungi Contatto?</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Do you really want add contact for 164 <source>Do you really want add contact for
164%1?</source> 165%1?</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 167 </message>
167 <message> 168 <message>
168 <source>&amp;All Yes</source> 169 <source>&amp;All Yes</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>&amp;Tutti</translation>
170 </message> 171 </message>
171</context> 172</context>
172<context> 173<context>
173 <name>ConfigDlg_Base</name> 174 <name>ConfigDlg_Base</name>
174 <message> 175 <message>
175 <source>Query Style</source> 176 <source>Query Style</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Use Regular Expressions</source> 180 <source>Use Regular Expressions</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 184 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Case Sensitive</source> 188 <source>Case Sensitive</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Maiuscole/minuscole</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Mail</source> 192 <source>Mail</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Email</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>Prefer QT-Mail </source> 196 <source>Prefer QT-Mail </source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Prefer Opie-Mail</source> 200 <source>Prefer Opie-Mail</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Notice: QT-Mail is just 204 <source>Notice: QT-Mail is just
204provided in the SHARP 205provided in the SHARP
205default ROM. Opie-Mail 206default ROM. Opie-Mail
206is provided free !</source> 207is provided free !</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 209 </message>
209 <message> 210 <message>
210 <source>Misc</source> 211 <source>Misc</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Varie</translation>
212 </message> 213 </message>
213 <message> 214 <message>
214 <source>Search Settings</source> 215 <source>Search Settings</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Impostazioni Ricerca</translation>
216 </message> 217 </message>
217 <message> 218 <message>
218 <source>Font</source> 219 <source>Font</source>
219 <translation type="unfinished">Font</translation> 220 <translation>Font</translation>
220 </message> 221 </message>
221 <message> 222 <message>
222 <source>Small</source> 223 <source>Small</source>
223 <translation type="unfinished">Piccolo</translation> 224 <translation>Piccolo</translation>
224 </message> 225 </message>
225 <message> 226 <message>
226 <source>Normal</source> 227 <source>Normal</source>
227 <translation type="unfinished">Normale</translation> 228 <translation>Normale</translation>
228 </message> 229 </message>
229 <message> 230 <message>
230 <source>Large</source> 231 <source>Large</source>
231 <translation type="unfinished">Grande</translation> 232 <translation>Grande</translation>
232 </message> 233 </message>
233 <message> 234 <message>
234 <source>Order</source> 235 <source>Order</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Ordine</translation>
236 </message> 237 </message>
237 <message> 238 <message>
238 <source>Select Contact Order:</source> 239 <source>Select Contact Order:</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 241 </message>
241 <message> 242 <message>
242 <source>Up</source> 243 <source>Up</source>
243 <translation type="unfinished">Sù</translation> 244 <translation>Sù</translation>
244 </message> 245 </message>
245 <message> 246 <message>
246 <source>Down</source> 247 <source>Down</source>
247 <translation type="unfinished">Giù</translation> 248 <translation>Giù</translation>
248 </message> 249 </message>
249 <message> 250 <message>
250 <source>Add</source> 251 <source>Add</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Aggiungi</translation>
252 </message> 253 </message>
253 <message> 254 <message>
254 <source>Remove</source> 255 <source>Remove</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Elimina</translation>
256 </message> 257 </message>
257 <message> 258 <message>
258 <source>Configuration</source> 259 <source>Configuration</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Configurazione</translation>
260 </message> 261 </message>
261</context> 262</context>
262<context> 263<context>
263 <name>ContactEditor</name> 264 <name>ContactEditor</name>
264 <message> 265 <message>
265 <source>First Name</source> 266 <source>First Name</source>
266 <translation>Nome</translation> 267 <translation>Nome</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>Middle Name</source> 270 <source>Middle Name</source>
270 <translation>Secondo Nome</translation> 271 <translation>Secondo Nome</translation>
271 </message> 272 </message>
272 <message> 273 <message>
273 <source>Last Name</source> 274 <source>Last Name</source>
274 <translation>Cognome</translation> 275 <translation>Cognome</translation>
275 </message> 276 </message>
276 <message> 277 <message>
277 <source>Suffix</source> 278 <source>Suffix</source>
278 <translation>Suffisso</translation> 279 <translation>Suffisso</translation>
279 </message> 280 </message>
280 <message> 281 <message>
281 <source>File As</source> 282 <source>File As</source>
282 <translation>Visualizza come</translation> 283 <translation>Visualizza come</translation>
283 </message> 284 </message>
284 <message> 285 <message>
285 <source>Gender</source> 286 <source>Gender</source>
286 <translation>Sesso</translation> 287 <translation>Sesso</translation>
287 </message> 288 </message>
288 <message> 289 <message>
289 <source>Job Title</source> 290 <source>Job Title</source>
290 <translation>Titolo</translation> 291 <translation>Titolo</translation>
291 </message> 292 </message>
292 <message> 293 <message>
293 <source>Organization</source> 294 <source>Organization</source>
294 <translation>Organizzazione</translation> 295 <translation>Organizzazione</translation>
295 </message> 296 </message>
296 <message> 297 <message>
297 <source>Full Name...</source> 298 <source>Full Name...</source>
298 <translation>Nome Completo...</translation> 299 <translation>Nome Completo...</translation>
299 </message> 300 </message>
300 <message> 301 <message>
301 <source>Category</source> 302 <source>Category</source>
302 <translation>Categoria</translation> 303 <translation>Categoria</translation>
303 </message> 304 </message>
304 <message> 305 <message>
305 <source>Notes...</source> 306 <source>Notes...</source>
306 <translation>Note...</translation> 307 <translation>Note...</translation>
307 </message> 308 </message>
308 <message> 309 <message>
309 <source>General</source> 310 <source>General</source>
310 <translation>Generale</translation> 311 <translation>Generale</translation>
311 </message> 312 </message>
312 <message> 313 <message>
313 <source>Business</source> 314 <source>Business</source>
314 <translation>Lavoro</translation> 315 <translation>Lavoro</translation>
315 </message> 316 </message>
316 <message> 317 <message>
317 <source>Home</source> 318 <source>Home</source>
318 <translation>Abitazione</translation> 319 <translation>Abitazione</translation>
319 </message> 320 </message>
320 <message> 321 <message>
321 <source>Address</source> 322 <source>Address</source>
322 <translation>Indirizzo</translation> 323 <translation>Indirizzo</translation>
323 </message> 324 </message>
324 <message> 325 <message>
325 <source>City</source> 326 <source>City</source>
326 <translation>Città</translation> 327 <translation>Città</translation>
327 </message> 328 </message>
328 <message> 329 <message>
329 <source>State</source> 330 <source>State</source>
330 <translation>Stato</translation> 331 <translation>Stato</translation>
331 </message> 332 </message>
332 <message> 333 <message>
333 <source>Zip Code</source> 334 <source>Zip Code</source>
334 <translation>CAP</translation> 335 <translation>CAP</translation>
335 </message> 336 </message>
336 <message> 337 <message>
337 <source>Country</source> 338 <source>Country</source>
338 <translation>Paese</translation> 339 <translation>Paese</translation>
339 </message> 340 </message>
340 <message> 341 <message>
341 <source>United States</source> 342 <source>United States</source>
342 <translation>Stati Uniti</translation> 343 <translation>Stati Uniti</translation>
343 </message> 344 </message>
344 <message> 345 <message>
345 <source>United Kingdom</source> 346 <source>United Kingdom</source>
346 <translation>Regno Unito</translation> 347 <translation>Regno Unito</translation>
347 </message> 348 </message>
348 <message> 349 <message>
349 <source>Albania</source> 350 <source>Albania</source>
350 <translation>Albania</translation> 351 <translation>Albania</translation>
351 </message> 352 </message>
352 <message> 353 <message>
353 <source>Algeria</source> 354 <source>Algeria</source>
354 <translation>Algeria</translation> 355 <translation>Algeria</translation>
355 </message> 356 </message>
@@ -1070,245 +1071,245 @@ is provided free !</source>
1070 <translation>Tuvalu</translation> 1071 <translation>Tuvalu</translation>
1071 </message> 1072 </message>
1072 <message> 1073 <message>
1073 <source>Uganda</source> 1074 <source>Uganda</source>
1074 <translation>Uganda</translation> 1075 <translation>Uganda</translation>
1075 </message> 1076 </message>
1076 <message> 1077 <message>
1077 <source>Ukraine</source> 1078 <source>Ukraine</source>
1078 <translation>Ucraina</translation> 1079 <translation>Ucraina</translation>
1079 </message> 1080 </message>
1080 <message> 1081 <message>
1081 <source>Uruguay</source> 1082 <source>Uruguay</source>
1082 <translation>Uruguay</translation> 1083 <translation>Uruguay</translation>
1083 </message> 1084 </message>
1084 <message> 1085 <message>
1085 <source>Uzbekistan</source> 1086 <source>Uzbekistan</source>
1086 <translation>Uzbekistan</translation> 1087 <translation>Uzbekistan</translation>
1087 </message> 1088 </message>
1088 <message> 1089 <message>
1089 <source>Vanuatu</source> 1090 <source>Vanuatu</source>
1090 <translation>Vanuatu</translation> 1091 <translation>Vanuatu</translation>
1091 </message> 1092 </message>
1092 <message> 1093 <message>
1093 <source>Venezuela</source> 1094 <source>Venezuela</source>
1094 <translation>Venezuela</translation> 1095 <translation>Venezuela</translation>
1095 </message> 1096 </message>
1096 <message> 1097 <message>
1097 <source>Virgin Islands</source> 1098 <source>Virgin Islands</source>
1098 <translation>Isole Vergini</translation> 1099 <translation>Isole Vergini</translation>
1099 </message> 1100 </message>
1100 <message> 1101 <message>
1101 <source>Western Sahara</source> 1102 <source>Western Sahara</source>
1102 <translation>Western Sahara</translation> 1103 <translation>Western Sahara</translation>
1103 </message> 1104 </message>
1104 <message> 1105 <message>
1105 <source>Yemen</source> 1106 <source>Yemen</source>
1106 <translation>Yemen</translation> 1107 <translation>Yemen</translation>
1107 </message> 1108 </message>
1108 <message> 1109 <message>
1109 <source>Yugoslavia</source> 1110 <source>Yugoslavia</source>
1110 <translation>Yugoslavia</translation> 1111 <translation>Yugoslavia</translation>
1111 </message> 1112 </message>
1112 <message> 1113 <message>
1113 <source>Zambia</source> 1114 <source>Zambia</source>
1114 <translation>Zambia</translation> 1115 <translation>Zambia</translation>
1115 </message> 1116 </message>
1116 <message> 1117 <message>
1117 <source>Zimbabwe</source> 1118 <source>Zimbabwe</source>
1118 <translation>Zimbabwe</translation> 1119 <translation>Zimbabwe</translation>
1119 </message> 1120 </message>
1120 <message> 1121 <message>
1121 <source>Male</source> 1122 <source>Male</source>
1122 <translation>Maschile</translation> 1123 <translation>Maschile</translation>
1123 </message> 1124 </message>
1124 <message> 1125 <message>
1125 <source>Female</source> 1126 <source>Female</source>
1126 <translation>Femminile</translation> 1127 <translation>Femminile</translation>
1127 </message> 1128 </message>
1128 <message> 1129 <message>
1129 <source>Details</source> 1130 <source>Details</source>
1130 <translation>Dettagli</translation> 1131 <translation>Dettagli</translation>
1131 </message> 1132 </message>
1132 <message> 1133 <message>
1133 <source>Enter Note</source> 1134 <source>Enter Note</source>
1134 <translation>Inserisci Note</translation> 1135 <translation>Inserisci Note</translation>
1135 </message> 1136 </message>
1136 <message> 1137 <message>
1137 <source>Edit Name</source> 1138 <source>Edit Name</source>
1138 <translation>Modifica Nome</translation> 1139 <translation>Modifica Nome</translation>
1139 </message> 1140 </message>
1140 <message> 1141 <message>
1141 <source>Birthday</source> 1142 <source>Birthday</source>
1142 <translation>Compleanno</translation> 1143 <translation>Compleanno</translation>
1143 </message> 1144 </message>
1144 <message> 1145 <message>
1145 <source>Anniversary</source> 1146 <source>Anniversary</source>
1146 <translation>Anniversario</translation> 1147 <translation>Anniversario</translation>
1147 </message> 1148 </message>
1148 <message> 1149 <message>
1149 <source>Contacts</source> 1150 <source>Contacts</source>
1150 <translation>Contatti</translation> 1151 <translation>Contatti</translation>
1151 </message> 1152 </message>
1152 <message> 1153 <message>
1153 <source>Kuwait</source> 1154 <source>Kuwait</source>
1154 <translation>Kuwait</translation> 1155 <translation>Kuwait</translation>
1155 </message> 1156 </message>
1156 <message> 1157 <message>
1157 <source>Unknown</source> 1158 <source>Unknown</source>
1158 <translation type="unfinished"></translation> 1159 <translation type="unfinished"></translation>
1159 </message> 1160 </message>
1160 <message> 1161 <message>
1161 <source>Delete</source> 1162 <source>Delete</source>
1162 <translation type="unfinished">Cancella Contatto</translation> 1163 <translation type="unfinished">Cancella Contatto</translation>
1163 </message> 1164 </message>
1164 <message> 1165 <message>
1165 <source>Afghanistan</source> 1166 <source>Afghanistan</source>
1166 <translation type="unfinished"></translation> 1167 <translation>Afghanistan</translation>
1167 </message> 1168 </message>
1168 <message> 1169 <message>
1169 <source>Antarctica</source> 1170 <source>Antarctica</source>
1170 <translation type="unfinished"></translation> 1171 <translation>Antarctica</translation>
1171 </message> 1172 </message>
1172 <message> 1173 <message>
1173 <source>Armenia</source> 1174 <source>Armenia</source>
1174 <translation type="unfinished"></translation> 1175 <translation>Armenia</translation>
1175 </message> 1176 </message>
1176 <message> 1177 <message>
1177 <source>Bolivia</source> 1178 <source>Bolivia</source>
1178 <translation type="unfinished"></translation> 1179 <translation>Bolivia</translation>
1179 </message> 1180 </message>
1180 <message> 1181 <message>
1181 <source>Cameroon</source> 1182 <source>Cameroon</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation> 1183 <translation>Cameroon</translation>
1183 </message> 1184 </message>
1184 <message> 1185 <message>
1185 <source>Ghana</source> 1186 <source>Ghana</source>
1186 <translation type="unfinished"></translation> 1187 <translation>Ghana</translation>
1187 </message> 1188 </message>
1188 <message> 1189 <message>
1189 <source>Guadeloupe</source> 1190 <source>Guadeloupe</source>
1190 <translation type="unfinished"></translation> 1191 <translation>Guadalupe</translation>
1191 </message> 1192 </message>
1192 <message> 1193 <message>
1193 <source>Guinea-Bissau</source> 1194 <source>Guinea-Bissau</source>
1194 <translation type="unfinished"></translation> 1195 <translation>Guinea-Bissau</translation>
1195 </message> 1196 </message>
1196 <message> 1197 <message>
1197 <source>Jamaica</source> 1198 <source>Jamaica</source>
1198 <translation type="unfinished"></translation> 1199 <translation>Jamaica</translation>
1199 </message> 1200 </message>
1200 <message> 1201 <message>
1201 <source>Kiribati</source> 1202 <source>Kiribati</source>
1202 <translation type="unfinished"></translation> 1203 <translation>Kiribati</translation>
1203 </message> 1204 </message>
1204 <message> 1205 <message>
1205 <source>Kyrgyzstan</source> 1206 <source>Kyrgyzstan</source>
1206 <translation type="unfinished"></translation> 1207 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1207 </message> 1208 </message>
1208 <message> 1209 <message>
1209 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1210 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1210 <translation type="unfinished"></translation> 1211 <translation>Palestinian Sovereign Areas</translation>
1211 </message> 1212 </message>
1212 <message> 1213 <message>
1213 <source>Pitcairn Islands</source> 1214 <source>Pitcairn Islands</source>
1214 <translation type="unfinished"></translation> 1215 <translation>Isole Pitcairn</translation>
1215 </message> 1216 </message>
1216 <message> 1217 <message>
1217 <source>Vietnam</source> 1218 <source>Vietnam</source>
1218 <translation type="unfinished"></translation> 1219 <translation>Vietnam</translation>
1219 </message> 1220 </message>
1220</context> 1221</context>
1221<context> 1222<context>
1222 <name>QObject</name> 1223 <name>QObject</name>
1223 <message> 1224 <message>
1224 <source>Business Phone</source> 1225 <source>Business Phone</source>
1225 <translation type="unfinished">Telefono Ufficio</translation> 1226 <translation type="unfinished">Telefono Ufficio</translation>
1226 </message> 1227 </message>
1227 <message> 1228 <message>
1228 <source>Business Fax</source> 1229 <source>Business Fax</source>
1229 <translation type="unfinished">Fax Ufficio</translation> 1230 <translation type="unfinished">Fax Ufficio</translation>
1230 </message> 1231 </message>
1231 <message> 1232 <message>
1232 <source>Business Mobile</source> 1233 <source>Business Mobile</source>
1233 <translation type="unfinished">Cellulare Ufficio</translation> 1234 <translation type="unfinished">Cellulare Ufficio</translation>
1234 </message> 1235 </message>
1235 <message> 1236 <message>
1236 <source>Default Email</source> 1237 <source>Default Email</source>
1237 <translation type="unfinished">Email Principale</translation> 1238 <translation type="unfinished">Email Principale</translation>
1238 </message> 1239 </message>
1239 <message> 1240 <message>
1240 <source>Emails</source> 1241 <source>Emails</source>
1241 <translation type="unfinished">Altre Email</translation> 1242 <translation type="unfinished">Altre Email</translation>
1242 </message> 1243 </message>
1243 <message> 1244 <message>
1244 <source>Home Phone</source> 1245 <source>Home Phone</source>
1245 <translation type="unfinished">Tleefono Abitazione</translation> 1246 <translation type="unfinished">Tleefono Abitazione</translation>
1246 </message> 1247 </message>
1247 <message> 1248 <message>
1248 <source>Home Fax</source> 1249 <source>Home Fax</source>
1249 <translation type="unfinished">Fax Abitazione</translation> 1250 <translation type="unfinished">Fax Abitazione</translation>
1250 </message> 1251 </message>
1251 <message> 1252 <message>
1252 <source>Home Mobile</source> 1253 <source>Home Mobile</source>
1253 <translation type="unfinished">Cellulare Abitazione</translation> 1254 <translation type="unfinished">Cellulare Abitazione</translation>
1254 </message> 1255 </message>
1255 <message> 1256 <message>
1256 <source>Office</source> 1257 <source>Office</source>
1257 <translation type="unfinished">Ufficio</translation> 1258 <translation type="unfinished">Ufficio</translation>
1258 </message> 1259 </message>
1259 <message> 1260 <message>
1260 <source>Profession</source> 1261 <source>Profession</source>
1261 <translation type="unfinished">Professione</translation> 1262 <translation type="unfinished">Professione</translation>
1262 </message> 1263 </message>
1263 <message> 1264 <message>
1264 <source>Assistant</source> 1265 <source>Assistant</source>
1265 <translation type="unfinished">Assistente</translation> 1266 <translation type="unfinished">Assistente</translation>
1266 </message> 1267 </message>
1267 <message> 1268 <message>
1268 <source>Manager</source> 1269 <source>Manager</source>
1269 <translation type="unfinished">Direttore</translation> 1270 <translation type="unfinished">Direttore</translation>
1270 </message> 1271 </message>
1271 <message> 1272 <message>
1272 <source>Spouse</source> 1273 <source>Spouse</source>
1273 <translation type="unfinished">Coniuge</translation> 1274 <translation type="unfinished">Coniuge</translation>
1274 </message> 1275 </message>
1275 <message> 1276 <message>
1276 <source>Gender</source> 1277 <source>Gender</source>
1277 <translation type="unfinished">Sesso</translation> 1278 <translation type="unfinished">Sesso</translation>
1278 </message> 1279 </message>
1279 <message> 1280 <message>
1280 <source>Birthday</source> 1281 <source>Birthday</source>
1281 <translation type="unfinished">Compleanno</translation> 1282 <translation type="unfinished">Compleanno</translation>
1282 </message> 1283 </message>
1283 <message> 1284 <message>
1284 <source>Anniversary</source> 1285 <source>Anniversary</source>
1285 <translation type="unfinished">Anniversario</translation> 1286 <translation type="unfinished">Anniversario</translation>
1286 </message> 1287 </message>
1287 <message> 1288 <message>
1288 <source>Nickname</source> 1289 <source>Nickname</source>
1289 <translation type="unfinished">Alias</translation> 1290 <translation type="unfinished">Alias</translation>
1290 </message> 1291 </message>
1291 <message> 1292 <message>
1292 <source>Children</source> 1293 <source>Children</source>
1293 <translation type="unfinished">Figli</translation> 1294 <translation type="unfinished">Figli</translation>
1294 </message> 1295 </message>
1295 <message> 1296 <message>
1296 <source>Name Title</source> 1297 <source>Name Title</source>
1297 <translation type="unfinished">Titolo</translation> 1298 <translation type="unfinished">Titolo</translation>
1298 </message> 1299 </message>
1299 <message> 1300 <message>
1300 <source>First Name</source> 1301 <source>First Name</source>
1301 <translation type="unfinished">Nome</translation> 1302 <translation type="unfinished">Nome</translation>
1302 </message> 1303 </message>
1303 <message> 1304 <message>
1304 <source>Middle Name</source> 1305 <source>Middle Name</source>
1305 <translation type="unfinished">Secondo Nome</translation> 1306 <translation type="unfinished">Secondo Nome</translation>
1306 </message> 1307 </message>
1307 <message> 1308 <message>
1308 <source>Last Name</source> 1309 <source>Last Name</source>
1309 <translation type="unfinished">Cognome</translation> 1310 <translation type="unfinished">Cognome</translation>
1310 </message> 1311 </message>
1311 <message> 1312 <message>
1312 <source>Suffix</source> 1313 <source>Suffix</source>
1313 <translation type="unfinished">Suffisso</translation> 1314 <translation type="unfinished">Suffisso</translation>
1314 </message> 1315 </message>
diff --git a/i18n/it/checkbook.ts b/i18n/it/checkbook.ts
index 076a565..7c4e691 100644
--- a/i18n/it/checkbook.ts
+++ b/i18n/it/checkbook.ts
@@ -1,505 +1,521 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Checkbook</name> 4 <name>Checkbook</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Checkbook</source> 6 <source>Checkbook</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Nota Spese</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>New checkbook</source> 10 <source>New checkbook</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Nuova nota spese</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Info</source> 14 <source>Info</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Info</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Transactions</source> 18 <source>Transactions</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Transazioni</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Charts</source> 22 <source>Charts</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Grafici</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Name:</source> 26 <source>Name:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Nome:</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 30 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Inserisci qui il nome della nota spese.</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Type:</source> 34 <source>Type:</source>
34 <translation type="unfinished">Tipo:</translation> 35 <translation>Tipo:</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 38 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Seleziona qui il tipo di nota spese.</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Savings</source> 42 <source>Savings</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Risparmi</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Checking</source> 46 <source>Checking</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Deposito</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>CD</source> 50 <source>CD</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>CD</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Money market</source> 54 <source>Money market</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Mercato finanziario</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Mutual fund</source> 58 <source>Mutual fund</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Mutui</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Other</source> 62 <source>Other</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Altri</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Bank:</source> 66 <source>Bank:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Banca:</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Inserisci qui il nome della banca per questa nota spese.</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Account number:</source> 74 <source>Account number:</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Numero conto:</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Inserisci qui il numero di conto per questa nota spese.</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>PIN number:</source> 82 <source>PIN number:</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Numero PIN:</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Inserisci qui il numero PIN per questa nota spese.</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 90 <source>Starting balance:</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Inizio saldo:</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Inserisci qui il saldo iniziale per questa nota spese.</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Notes:</source> 98 <source>Notes:</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Note:</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Inserisci qui ulteriori informazioni necessarie per questa nota spese.</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source> 106 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Bilancio attuale: %10.00</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Quest&apos;area mostra l&apos;attuale saldo per questa nota spese.</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 115
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Questa è una lista di tutte le transazioni inserite per questa nota spese.
118
119Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translation>
117 </message> 120 </message>
118 <message> 121 <message>
119 <source>Date</source> 122 <source>Date</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Data</translation>
121 </message> 124 </message>
122 <message> 125 <message>
123 <source>Description</source> 126 <source>Description</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Descrizione</translation>
125 </message> 128 </message>
126 <message> 129 <message>
127 <source>Amount</source> 130 <source>Amount</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Ammontare</translation>
129 </message> 132 </message>
130 <message> 133 <message>
131 <source>New</source> 134 <source>New</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Nuovo</translation>
133 </message> 136 </message>
134 <message> 137 <message>
135 <source>Click here to add a new transaction.</source> 138 <source>Click here to add a new transaction.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Clicca qui per aggiungere una nuova transazione.</translation>
137 </message> 140 </message>
138 <message> 141 <message>
139 <source>Edit</source> 142 <source>Edit</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Modifica</translation>
141 </message> 144 </message>
142 <message> 145 <message>
143 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 146 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Seleziona una transazione e clicca qui per modificarla.</translation>
145 </message> 148 </message>
146 <message> 149 <message>
147 <source>Delete</source> 150 <source>Delete</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Elimina</translation>
149 </message> 152 </message>
150 <message> 153 <message>
151 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 154 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per eliminarla.</translation>
153 </message> 156 </message>
154 <message> 157 <message>
155 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 158 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Seleziona il grafico desiderato e clicca su bottone Disegna.</translation>
157 </message> 160 </message>
158 <message> 161 <message>
159 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 162 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Clicca qui per selezionare il tipo di grafico desiderato.</translation>
161 </message> 164 </message>
162 <message> 165 <message>
163 <source>Account balance</source> 166 <source>Account balance</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Saldo del conto</translation>
165 </message> 168 </message>
166 <message> 169 <message>
167 <source>Withdrawals by category</source> 170 <source>Withdrawals by category</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Prelievi per categoria</translation>
169 </message> 172 </message>
170 <message> 173 <message>
171 <source>Deposits by category</source> 174 <source>Deposits by category</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>Depositi per categoria</translation>
173 </message> 176 </message>
174 <message> 177 <message>
175 <source>Draw</source> 178 <source>Draw</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Ritira</translation>
177 </message> 180 </message>
178 <message> 181 <message>
179 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 182 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Clicca qui per disegnare il grafico selezionato.</translation>
181 </message> 184 </message>
182 <message> 185 <message>
183 <source>Current balance: %1%2</source> 186 <source>Current balance: %1%2</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Bilancio attuale: %1%2</translation>
185 </message> 188 </message>
186 <message> 189 <message>
187 <source>Delete transaction</source> 190 <source>Delete transaction</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Elimina transazione</translation>
189 </message> 192 </message>
190 <message> 193 <message>
191 <source>Password protect</source> 194 <source>Password protect</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Protetto da password</translation>
193 </message> 196 </message>
194 <message> 197 <message>
195 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 198 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Clicca qui per abilitare/disabilitare la protezione con password per questa nota spese.</translation>
197 </message> 200 </message>
198 <message> 201 <message>
199 <source>Num</source> 202 <source>Num</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Num</translation>
201 </message> 204 </message>
202 <message> 205 <message>
203 <source>Enter password</source> 206 <source>Enter password</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Inserisci password</translation>
205 </message> 208 </message>
206 <message> 209 <message>
207 <source>Please enter your password:</source> 210 <source>Please enter your password:</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation>
209 </message> 212 </message>
210 <message> 213 <message>
211 <source>Confirm password</source> 214 <source>Confirm password</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Conferma password</translation>
213 </message> 216 </message>
214 <message> 217 <message>
215 <source>Please confirm your password:</source> 218 <source>Please confirm your password:</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Prego conferma la tua password:</translation>
217 </message> 220 </message>
218 <message> 221 <message>
219 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 222 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Prego inserisci la tua password per confermare l&apos;eliminazione della protezione con password:</translation>
221 </message> 224 </message>
222</context> 225</context>
223<context> 226<context>
224 <name>Configuration</name> 227 <name>Configuration</name>
225 <message> 228 <message>
226 <source>Configure Checkbook</source> 229 <source>Configure Checkbook</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Configura Nota Spese</translation>
228 </message> 231 </message>
229 <message> 232 <message>
230 <source>Enter currency symbol:</source> 233 <source>Enter currency symbol:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Inserisci simbolo valuta:</translation>
232 </message> 235 </message>
233 <message> 236 <message>
234 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 237 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Inserisci qui il tuo simbolo valuta.</translation>
236 </message> 239 </message>
237 <message> 240 <message>
238 <source>Show whether checkbook is password 241 <source>Show whether checkbook is password
239protected</source> 242protected</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Mostra quando una nota spese è protetta
244da password</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 247 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verrà o no mostrato se la nota spese è protetta da password.</translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>Show checkbook balances</source> 251 <source>Show checkbook balances</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Mostra i saldi delle note spese</translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 255 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation>
253 </message> 257 </message>
254</context> 258</context>
255<context> 259<context>
256 <name>MainWindow</name> 260 <name>MainWindow</name>
257 <message> 261 <message>
258 <source>Checkbook</source> 262 <source>Checkbook</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>Nota Spese</translation>
260 </message> 264 </message>
261 <message> 265 <message>
262 <source>New</source> 266 <source>New</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>Nuovo</translation>
264 </message> 268 </message>
265 <message> 269 <message>
266 <source>Click here to create a new checkbook. 270 <source>Click here to create a new checkbook.
267 271
268You also can select New from the Checkbook menu.</source> 272You also can select New from the Checkbook menu.</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Clicca per creare una nuova nota spese.
274
275Puoi anche selezionare Nuovo dal menu.</translation>
270 </message> 276 </message>
271 <message> 277 <message>
272 <source>Edit</source> 278 <source>Edit</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Modifica</translation>
274 </message> 280 </message>
275 <message> 281 <message>
276 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 282 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
277 283
278You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 284You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per modificarla.
286
287Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o clicca e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation>
280 </message> 288 </message>
281 <message> 289 <message>
282 <source>Delete</source> 290 <source>Delete</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Elimina</translation>
284 </message> 292 </message>
285 <message> 293 <message>
286 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 294 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
287 295
288You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 296You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per eliminarla.
298
299Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation>
290 </message> 300 </message>
291 <message> 301 <message>
292 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 302 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation>
294 </message> 304 </message>
295 <message> 305 <message>
296 <source>Delete checkbook</source> 306 <source>Delete checkbook</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Elimina nota spese</translation>
298 </message> 308 </message>
299 <message> 309 <message>
300 <source>Configure</source> 310 <source>Configure</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Configura</translation>
302 </message> 312 </message>
303 <message> 313 <message>
304 <source>Click here to configure this app.</source> 314 <source>Click here to configure this app.</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Clicca qui per configurare questa app.</translation>
306 </message> 316 </message>
307 <message> 317 <message>
308 <source>Checkbook Name</source> 318 <source>Checkbook Name</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Nome Nota Spese</translation>
310 </message> 320 </message>
311 <message> 321 <message>
312 <source>Balance</source> 322 <source>Balance</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Bilancio</translation>
314 </message> 324 </message>
315 <message> 325 <message>
316 <source>Enter password</source> 326 <source>Enter password</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Inserisci password</translation>
318 </message> 328 </message>
319 <message> 329 <message>
320 <source>Please enter your password:</source> 330 <source>Please enter your password:</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation>
322 </message> 332 </message>
323</context> 333</context>
324<context> 334<context>
325 <name>Transaction</name> 335 <name>Transaction</name>
326 <message> 336 <message>
327 <source>Transaction for </source> 337 <source>Transaction for </source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Transazione per</translation>
329 </message> 339 </message>
330 <message> 340 <message>
331 <source>Withdrawal</source> 341 <source>Withdrawal</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Prelievo</translation>
333 </message> 343 </message>
334 <message> 344 <message>
335 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 345 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Seleziona qui se la transazione è un prelievo o un deposito.</translation>
337 </message> 347 </message>
338 <message> 348 <message>
339 <source>Deposit</source> 349 <source>Deposit</source>
340 <translation type="unfinished">Deposito</translation> 350 <translation>Deposito</translation>
341 </message> 351 </message>
342 <message> 352 <message>
343 <source>Date:</source> 353 <source>Date:</source>
344 <translation type="unfinished">Data:</translation> 354 <translation>Data:</translation>
345 </message> 355 </message>
346 <message> 356 <message>
347 <source>Select date of transaction here.</source> 357 <source>Select date of transaction here.</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Seleziona qui la data della transazione.</translation>
349 </message> 359 </message>
350 <message> 360 <message>
351 <source>Number:</source> 361 <source>Number:</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>Numero:</translation>
353 </message> 363 </message>
354 <message> 364 <message>
355 <source>Enter check number here.</source> 365 <source>Enter check number here.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>Inserisci qui il numero del conto.</translation>
357 </message> 367 </message>
358 <message> 368 <message>
359 <source>Description:</source> 369 <source>Description:</source>
360 <translation type="unfinished">Descrizione:</translation> 370 <translation>Descrizione:</translation>
361 </message> 371 </message>
362 <message> 372 <message>
363 <source>Enter description of transaction here.</source> 373 <source>Enter description of transaction here.</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Inserisci qui la descrizione della transazione.</translation>
365 </message> 375 </message>
366 <message> 376 <message>
367 <source>Category:</source> 377 <source>Category:</source>
368 <translation type="unfinished">Categoria:</translation> 378 <translation>Categoria:</translation>
369 </message> 379 </message>
370 <message> 380 <message>
371 <source>Select transaction category here.</source> 381 <source>Select transaction category here.</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation>Seleziona qui la categoria della transazione.</translation>
373 </message> 383 </message>
374 <message> 384 <message>
375 <source>Type:</source> 385 <source>Type:</source>
376 <translation type="unfinished">Tipo:</translation> 386 <translation>Tipo:</translation>
377 </message> 387 </message>
378 <message> 388 <message>
379 <source>Select transaction type here. 389 <source>Select transaction type here.
380 390
381The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 391The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Seleziona qui il tipo di transazione.
393
394Le opzioni disponibili variano a seconda se la transazione è un deposito o un prelievo.</translation>
383 </message> 395 </message>
384 <message> 396 <message>
385 <source>Amount:</source> 397 <source>Amount:</source>
386 <translation type="unfinished">Ammontare:</translation> 398 <translation>Ammontare:</translation>
387 </message> 399 </message>
388 <message> 400 <message>
389 <source>Enter the amount of transaction here. 401 <source>Enter the amount of transaction here.
390 402
391The value entered should always be positive.</source> 403The value entered should always be positive.</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Inserisci qui l&apos;importo della transazione.
405
406Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation>
393 </message> 407 </message>
394 <message> 408 <message>
395 <source>Fee:</source> 409 <source>Fee:</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation>Tassa:</translation>
397 </message> 411 </message>
398 <message> 412 <message>
399 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 413 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
400 414
401The value entered should always be positive.</source> 415The value entered should always be positive.</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Inserisci ogni tassa associata a questa transazione.
417
418Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation>
403 </message> 419 </message>
404 <message> 420 <message>
405 <source>Notes:</source> 421 <source>Notes:</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation>Note:</translation>
407 </message> 423 </message>
408 <message> 424 <message>
409 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 425 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questa transazione.</translation>
411 </message> 427 </message>
412 <message> 428 <message>
413 <source>Automobile</source> 429 <source>Automobile</source>
414 <translation type="unfinished">Automobile</translation> 430 <translation>Automobile</translation>
415 </message> 431 </message>
416 <message> 432 <message>
417 <source>Bills</source> 433 <source>Bills</source>
418 <translation type="unfinished">Conti</translation> 434 <translation>Conti</translation>
419 </message> 435 </message>
420 <message> 436 <message>
421 <source>CDs</source> 437 <source>CDs</source>
422 <translation type="unfinished">CD</translation> 438 <translation>CD</translation>
423 </message> 439 </message>
424 <message> 440 <message>
425 <source>Clothing</source> 441 <source>Clothing</source>
426 <translation type="unfinished">Vestiti</translation> 442 <translation>Vestiti</translation>
427 </message> 443 </message>
428 <message> 444 <message>
429 <source>Computer</source> 445 <source>Computer</source>
430 <translation type="unfinished">Computer</translation> 446 <translation>Computer</translation>
431 </message> 447 </message>
432 <message> 448 <message>
433 <source>DVDs</source> 449 <source>DVDs</source>
434 <translation type="unfinished">DVD</translation> 450 <translation>DVD</translation>
435 </message> 451 </message>
436 <message> 452 <message>
437 <source>Eletronics</source> 453 <source>Eletronics</source>
438 <translation type="unfinished">Elettronica</translation> 454 <translation>Elettronica</translation>
439 </message> 455 </message>
440 <message> 456 <message>
441 <source>Entertainment</source> 457 <source>Entertainment</source>
442 <translation type="unfinished">Intrattenimento</translation> 458 <translation>Intrattenimento</translation>
443 </message> 459 </message>
444 <message> 460 <message>
445 <source>Food</source> 461 <source>Food</source>
446 <translation type="unfinished">Cibo</translation> 462 <translation>Cibo</translation>
447 </message> 463 </message>
448 <message> 464 <message>
449 <source>Gasoline</source> 465 <source>Gasoline</source>
450 <translation type="unfinished">Benzina</translation> 466 <translation>Carburante</translation>
451 </message> 467 </message>
452 <message> 468 <message>
453 <source>Misc</source> 469 <source>Misc</source>
454 <translation type="unfinished">Varie</translation> 470 <translation>Varie</translation>
455 </message> 471 </message>
456 <message> 472 <message>
457 <source>Movies</source> 473 <source>Movies</source>
458 <translation type="unfinished">Film</translation> 474 <translation>Film</translation>
459 </message> 475 </message>
460 <message> 476 <message>
461 <source>Rent</source> 477 <source>Rent</source>
462 <translation type="unfinished">Affitto</translation> 478 <translation>Affitto</translation>
463 </message> 479 </message>
464 <message> 480 <message>
465 <source>Travel</source> 481 <source>Travel</source>
466 <translation type="unfinished">Viaggio</translation> 482 <translation>Viaggio</translation>
467 </message> 483 </message>
468 <message> 484 <message>
469 <source>Debit Charge</source> 485 <source>Debit Charge</source>
470 <translation type="unfinished">Debito</translation> 486 <translation>Debito</translation>
471 </message> 487 </message>
472 <message> 488 <message>
473 <source>Written Check</source> 489 <source>Written Check</source>
474 <translation type="unfinished">Assegno</translation> 490 <translation>Assegno</translation>
475 </message> 491 </message>
476 <message> 492 <message>
477 <source>Transfer</source> 493 <source>Transfer</source>
478 <translation type="unfinished">Trasferimento</translation> 494 <translation>Trasferimento</translation>
479 </message> 495 </message>
480 <message> 496 <message>
481 <source>Credit Card</source> 497 <source>Credit Card</source>
482 <translation type="unfinished">Carta di Credito</translation> 498 <translation>Carta di Credito</translation>
483 </message> 499 </message>
484 <message> 500 <message>
485 <source>Work</source> 501 <source>Work</source>
486 <translation type="unfinished">Lavoro</translation> 502 <translation>Lavoro</translation>
487 </message> 503 </message>
488 <message> 504 <message>
489 <source>Family Member</source> 505 <source>Family Member</source>
490 <translation type="unfinished">Familiare</translation> 506 <translation>Parente</translation>
491 </message> 507 </message>
492 <message> 508 <message>
493 <source>Misc. Credit</source> 509 <source>Misc. Credit</source>
494 <translation type="unfinished">Credito</translation> 510 <translation>Spese Varie</translation>
495 </message> 511 </message>
496 <message> 512 <message>
497 <source>Automatic Payment</source> 513 <source>Automatic Payment</source>
498 <translation type="unfinished">Pagamento Automatico</translation> 514 <translation>Pagamento Automatico</translation>
499 </message> 515 </message>
500 <message> 516 <message>
501 <source>Cash</source> 517 <source>Cash</source>
502 <translation type="unfinished">Contante</translation> 518 <translation>Contante</translation>
503 </message> 519 </message>
504</context> 520</context>
505</TS> 521</TS>
diff --git a/i18n/it/embeddedkonsole.ts b/i18n/it/embeddedkonsole.ts
index 09f642e..32d5c98 100644
--- a/i18n/it/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/it/embeddedkonsole.ts
@@ -1,217 +1,218 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 4 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Command Selection</source> 6 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Sezione Comandi</translation> 7 <translation>Sezione Comandi</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9<context> 10<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 11 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 12 <message>
12 <source>Commands</source> 13 <source>Commands</source>
13 <translation>Comandi</translation> 14 <translation>Comandi</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 17 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Comandi&lt;/B&gt;:</translation> 18 <translation>&lt;B&gt;Comandi&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Comandi Suggeriti&lt;/B&gt;:</translation> 22 <translation>&lt;B&gt;Comandi Suggeriti&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message> 23 </message>
23</context> 24</context>
24<context> 25<context>
25 <name>Konsole</name> 26 <name>Konsole</name>
26 <message> 27 <message>
27 <source>Terminal</source> 28 <source>Terminal</source>
28 <translation>Terminale</translation> 29 <translation>Terminale</translation>
29 </message> 30 </message>
30 <message> 31 <message>
31 <source>Micro</source> 32 <source>Micro</source>
32 <translation>Micro</translation> 33 <translation>Micro</translation>
33 </message> 34 </message>
34 <message> 35 <message>
35 <source>Small Fixed</source> 36 <source>Small Fixed</source>
36 <translation>Piccolo</translation> 37 <translation>Piccolo</translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>Medium Fixed</source> 40 <source>Medium Fixed</source>
40 <translation>Medio</translation> 41 <translation>Medio</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Command List</source> 44 <source>Command List</source>
44 <translation>Lista Comandi</translation> 45 <translation>Lista Comandi</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Show command list</source> 48 <source>Show command list</source>
48 <translation>Visualizza lista comandi</translation> 49 <translation>Visualizza lista comandi</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source>Hide command list</source> 52 <source>Hide command list</source>
52 <translation>Nascondi lista comandi</translation> 53 <translation>Nascondi lista comandi</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>Tabs on Bottom</source> 56 <source>Tabs on Bottom</source>
56 <translation>Tab in Fondo</translation> 57 <translation>Tab in Fondo</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Green on Black</source> 60 <source>Green on Black</source>
60 <translation>Verde su Nero</translation> 61 <translation>Verde su Nero</translation>
61 </message> 62 </message>
62 <message> 63 <message>
63 <source>Black on White</source> 64 <source>Black on White</source>
64 <translation>Nero su Bianco</translation> 65 <translation>Nero su Bianco</translation>
65 </message> 66 </message>
66 <message> 67 <message>
67 <source>White on Black</source> 68 <source>White on Black</source>
68 <translation>Bianco su Nero</translation> 69 <translation>Bianco su Nero</translation>
69 </message> 70 </message>
70 <message> 71 <message>
71 <source>Black on Transparent</source> 72 <source>Black on Transparent</source>
72 <translation>Nero su Trasparente</translation> 73 <translation>Nero su Trasparente</translation>
73 </message> 74 </message>
74 <message> 75 <message>
75 <source>Black on Red</source> 76 <source>Black on Red</source>
76 <translation>Nero su Rosso</translation> 77 <translation>Nero su Rosso</translation>
77 </message> 78 </message>
78 <message> 79 <message>
79 <source>Red on Black</source> 80 <source>Red on Black</source>
80 <translation>Rosso su Nero</translation> 81 <translation>Rosso su Nero</translation>
81 </message> 82 </message>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Green on Yellow</source> 84 <source>Green on Yellow</source>
84 <translation>Verde su Giallo</translation> 85 <translation>Verde su Giallo</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Blue on Magenta</source> 88 <source>Blue on Magenta</source>
88 <translation>Blu su Magenta</translation> 89 <translation>Blu su Magenta</translation>
89 </message> 90 </message>
90 <message> 91 <message>
91 <source>Magenta on Blue</source> 92 <source>Magenta on Blue</source>
92 <translation>Magenta su Blu</translation> 93 <translation>Magenta su Blu</translation>
93 </message> 94 </message>
94 <message> 95 <message>
95 <source>Cyan on White</source> 96 <source>Cyan on White</source>
96 <translation>Cyan su Bianco</translation> 97 <translation>Cyan su Bianco</translation>
97 </message> 98 </message>
98 <message> 99 <message>
99 <source>White on Cyan</source> 100 <source>White on Cyan</source>
100 <translation>Bianco su Cyan</translation> 101 <translation>Bianco su Cyan</translation>
101 </message> 102 </message>
102 <message> 103 <message>
103 <source>Blue on Black</source> 104 <source>Blue on Black</source>
104 <translation>Blu su Nero</translation> 105 <translation>Blu su Nero</translation>
105 </message> 106 </message>
106 <message> 107 <message>
107 <source>Amber on Black</source> 108 <source>Amber on Black</source>
108 <translation>Ambra su Nero</translation> 109 <translation>Ambra su Nero</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Custom</source> 112 <source>Custom</source>
112 <translation>Personalizzato</translation> 113 <translation>Personalizzato</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Colors</source> 116 <source>Colors</source>
116 <translation>Colori</translation> 117 <translation>Colori</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
120 <translation>Font</translation> 121 <translation>Font</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Options</source> 124 <source>Options</source>
124 <translation>Opzioni</translation> 125 <translation>Opzioni</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>New</source> 128 <source>New</source>
128 <translation>Nuovo</translation> 129 <translation>Nuovo</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>Enter</source> 132 <source>Enter</source>
132 <translation>Inserisci</translation> 133 <translation>Inserisci</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>Space</source> 136 <source>Space</source>
136 <translation>Spazio</translation> 137 <translation>Spazio</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Tab</source> 140 <source>Tab</source>
140 <translation>Tab</translation> 141 <translation>Tab</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Up</source> 144 <source>Up</source>
144 <translation>Sù</translation> 145 <translation>Sù</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>Down</source> 148 <source>Down</source>
148 <translation>Giù</translation> 149 <translation>Giù</translation>
149 </message> 150 </message>
150 <message> 151 <message>
151 <source>Paste</source> 152 <source>Paste</source>
152 <translation>Incolla</translation> 153 <translation>Incolla</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>Quick Edit</source> 156 <source>Quick Edit</source>
156 <translation>Modifica veloce</translation> 157 <translation>Modifica veloce</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Edit</source> 160 <source>Edit</source>
160 <translation>Modifica</translation> 161 <translation>Modifica</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>None</source> 164 <source>None</source>
164 <translation>Disattiva</translation> 165 <translation>Disattiva</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Left</source> 168 <source>Left</source>
168 <translation>Sinistra</translation> 169 <translation>Sinistra</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>Right</source> 172 <source>Right</source>
172 <translation>Destra</translation> 173 <translation>Destra</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>ScrollBar</source> 176 <source>ScrollBar</source>
176 <translation>Barra di Scorrimento</translation> 177 <translation>Barra di Scorrimento</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>Show Command List</source> 180 <source>Show Command List</source>
180 <translation>Visualizza Lista Comandi</translation> 181 <translation>Visualizza Lista Comandi</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>Hide Command List</source> 184 <source>Hide Command List</source>
184 <translation>Nascondi Lista Comandi</translation> 185 <translation>Nascondi Lista Comandi</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Wrap</source> 188 <source>Wrap</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>A Capo</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Use Beep</source> 192 <source>Use Beep</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Usa Beep</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>Tabs on Top</source> 196 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Tabs Sopra</translation>
197 </message> 198 </message>
198</context> 199</context>
199<context> 200<context>
200 <name>PlayListSelection</name> 201 <name>PlayListSelection</name>
201 <message> 202 <message>
202 <source>Command Selection</source> 203 <source>Command Selection</source>
203 <translation>Selezione Comandi</translation> 204 <translation>Selezione Comandi</translation>
204 </message> 205 </message>
205</context> 206</context>
206<context> 207<context>
207 <name>editCommandBase</name> 208 <name>editCommandBase</name>
208 <message> 209 <message>
209 <source>Add command</source> 210 <source>Add command</source>
210 <translation>Inserisci comando</translation> 211 <translation>Inserisci comando</translation>
211 </message> 212 </message>
212 <message> 213 <message>
213 <source>Enter command to add:</source> 214 <source>Enter command to add:</source>
214 <translation>Inserisci comando da aggiungere:</translation> 215 <translation>Inserisci comando da aggiungere:</translation>
215 </message> 216 </message>
216</context> 217</context>
217</TS> 218</TS>
diff --git a/i18n/it/libqpe.ts b/i18n/it/libqpe.ts
index 33d7c37..a29a929 100644
--- a/i18n/it/libqpe.ts
+++ b/i18n/it/libqpe.ts
@@ -1,97 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Categories</name> 4 <name>Categories</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>All</source> 6 <source>All</source>
6 <translation>Tutte</translation> 7 <translation>Tutte</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Unfiled</source> 10 <source>Unfiled</source>
10 <translation>Vuota</translation> 11 <translation>Vuota</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source> (multi.)</source> 14 <source> (multi.)</source>
14 <translation> (multi.)</translation> 15 <translation> (multi.)</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Business</source> 18 <source>Business</source>
18 <translation>Lavoro</translation> 19 <translation>Lavoro</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Personal</source> 22 <source>Personal</source>
22 <translation>Personale</translation> 23 <translation>Personale</translation>
23 </message> 24 </message>
24</context> 25</context>
25<context> 26<context>
26 <name>CategoryCombo</name> 27 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 28 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 29 <source> (Multi.)</source>
29 <translation> (Multi.)</translation> 30 <translation> (Multi.)</translation>
30 </message> 31 </message>
31</context> 32</context>
32<context> 33<context>
33 <name>CategoryEdit</name> 34 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 35 <message>
35 <source>All</source> 36 <source>All</source>
36 <translation>Tutte</translation> 37 <translation>Tutte</translation>
37 </message> 38 </message>
38 <message> 39 <message>
39 <source>New Category</source> 40 <source>New Category</source>
40 <translation>Nuoca Categoria</translation> 41 <translation>Nuoca Categoria</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>New Category </source> 44 <source>New Category </source>
44 <translation>Nuoca Categoria</translation> 45 <translation>Nuoca Categoria</translation>
45 </message> 46 </message>
46</context> 47</context>
47<context> 48<context>
48 <name>CategoryEditBase</name> 49 <name>CategoryEditBase</name>
49 <message> 50 <message>
50 <source>Category Edit</source> 51 <source>Category Edit</source>
51 <translation>Modifica Categoria</translation> 52 <translation>Modifica Categoria</translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Categories</source> 55 <source>Categories</source>
55 <translation>Categorie</translation> 56 <translation>Categorie</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Application</source> 59 <source>Application</source>
59 <translation>Applicazione</translation> 60 <translation>Applicazione</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
62 <source>Categories Go Here</source> 63 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Categorie Vanno Qui</translation> 64 <translation>Categorie Vanno Qui</translation>
64 </message> 65 </message>
65 <message> 66 <message>
66 <source>Add</source> 67 <source>Add</source>
67 <translation>Aggiungi</translation> 68 <translation>Aggiungi</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>Global</source> 71 <source>Global</source>
71 <translation>Totali</translation> 72 <translation>Totali</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 75 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation>Controllare le categorie a cui questo documento appartiene.</translation> 76 <translation>Controllare le categorie a cui questo documento appartiene.</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 79 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation>Inserisci una nuova categoria. Premi &lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt; per aggiungerla alla lista.</translation> 80 <translation>Inserisci una nuova categoria. Premi &lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt; per aggiungerla alla lista.</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 83 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation>Inserisci una nuova categoria sulla sinistra e premi per aggiungerla alla lista.</translation> 84 <translation>Inserisci una nuova categoria sulla sinistra e premi per aggiungerla alla lista.</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 87 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation>Premi per cancellare la categoria evidenziata.</translation> 88 <translation>Premi per cancellare la categoria evidenziata.</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 91 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation>Spunta per rendere questa proprietà disponibile a tutte le applicazioni.</translation> 92 <translation>Spunta per rendere questa proprietà disponibile a tutte le applicazioni.</translation>
92 </message> 93 </message>
93</context> 94</context>
94<context> 95<context>
95 <name>CategoryMenu</name> 96 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 97 <message>
97 <source>All</source> 98 <source>All</source>
@@ -750,153 +751,154 @@ riprovare.</translation>
750 <translation>Compleanno</translation> 751 <translation>Compleanno</translation>
751 </message> 752 </message>
752 <message> 753 <message>
753 <source>Anniversary</source> 754 <source>Anniversary</source>
754 <translation>Anniversario</translation> 755 <translation>Anniversario</translation>
755 </message> 756 </message>
756 <message> 757 <message>
757 <source>Nickname</source> 758 <source>Nickname</source>
758 <translation>Alias</translation> 759 <translation>Alias</translation>
759 </message> 760 </message>
760 <message> 761 <message>
761 <source>Children</source> 762 <source>Children</source>
762 <translation>Figli</translation> 763 <translation>Figli</translation>
763 </message> 764 </message>
764 <message> 765 <message>
765 <source>Notes</source> 766 <source>Notes</source>
766 <translation>Note</translation> 767 <translation>Note</translation>
767 </message> 768 </message>
768 <message> 769 <message>
769 <source>Groups</source> 770 <source>Groups</source>
770 <translation>Gruppi</translation> 771 <translation>Gruppi</translation>
771 </message> 772 </message>
772 <message> 773 <message>
773 <source>New Document</source> 774 <source>New Document</source>
774 <translation>Nuovo Documento</translation> 775 <translation>Nuovo Documento</translation>
775 </message> 776 </message>
776</context> 777</context>
777<context> 778<context>
778 <name>QPEApplication</name> 779 <name>QPEApplication</name>
779 <message> 780 <message>
780 <source>%1 document</source> 781 <source>%1 document</source>
781 <translation>%1 documento</translation> 782 <translation>%1 documento</translation>
782 </message> 783 </message>
783</context> 784</context>
784<context> 785<context>
785 <name>QPEDecoration</name> 786 <name>QPEDecoration</name>
786 <message> 787 <message>
787 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 788 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
788 <translation>&lt;Qt&gt;La guida completa non è disponibile per questa applicazione, è comunque presente la guida base.&lt;p&gt;Per usare la guida:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;tieni premuto il tasto di aiuto.&lt;li&gt;quando apparirà &lt;b&gt;Cos&apos;è...&lt;/b&gt;, premi un qualunque tasto.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 789 <translation>&lt;Qt&gt;La guida completa non è disponibile per questa applicazione, è comunque presente la guida base.&lt;p&gt;Per usare la guida:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;tieni premuto il tasto di aiuto.&lt;li&gt;quando apparirà &lt;b&gt;Cos&apos;è...&lt;/b&gt;, premi un qualunque tasto.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
789 </message> 790 </message>
790 <message> 791 <message>
791 <source>What&apos;s this...</source> 792 <source>What&apos;s this...</source>
792 <translation>Cos&apos;è...</translation> 793 <translation>Cos&apos;è...</translation>
793 </message> 794 </message>
794</context> 795</context>
795<context> 796<context>
796 <name>QPEManager</name> 797 <name>QPEManager</name>
797 <message> 798 <message>
798 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 799 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
799 <translation>Premi per chiudere questa finestra, abbandonando le modifiche effettuate.</translation> 800 <translation>Premi per chiudere questa finestra, abbandonando le modifiche effettuate.</translation>
800 </message> 801 </message>
801 <message> 802 <message>
802 <source>Click to close this window.</source> 803 <source>Click to close this window.</source>
803 <translation>Premi per chiudere questa finestra.</translation> 804 <translation>Premi per chiudere questa finestra.</translation>
804 </message> 805 </message>
805 <message> 806 <message>
806 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 807 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
807 <translation>Premi per chiudere questa finestra e salvare le modifiche effettuate.</translation> 808 <translation>Premi per chiudere questa finestra e salvare le modifiche effettuate.</translation>
808 </message> 809 </message>
809 <message> 810 <message>
810 <source>Click to make this window moveable.</source> 811 <source>Click to make this window moveable.</source>
811 <translation>Premi per spostare la finestra.</translation> 812 <translation>Premi per spostare la finestra.</translation>
812 </message> 813 </message>
813 <message> 814 <message>
814 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 815 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
815 <translation>Premi per ingrandire al massimo questa finestra.</translation> 816 <translation>Premi per ingrandire al massimo questa finestra.</translation>
816 </message> 817 </message>
817</context> 818</context>
818<context> 819<context>
819 <name>StorageInfo</name> 820 <name>StorageInfo</name>
820 <message> 821 <message>
821 <source>CF Card</source> 822 <source>CF Card</source>
822 <translation>Card CF</translation> 823 <translation>Card CF</translation>
823 </message> 824 </message>
824 <message> 825 <message>
825 <source>Hard Disk</source> 826 <source>Hard Disk</source>
826 <translation>Hard Disk</translation> 827 <translation>Hard Disk</translation>
827 </message> 828 </message>
828 <message> 829 <message>
829 <source>SD Card</source> 830 <source>SD Card</source>
830 <translation>Card SD</translation> 831 <translation>Card SD</translation>
831 </message> 832 </message>
832 <message> 833 <message>
833 <source>SCSI Hard Disk</source> 834 <source>SCSI Hard Disk</source>
834 <translation>Hard Disk SCSI</translation> 835 <translation>Hard Disk SCSI</translation>
835 </message> 836 </message>
836 <message> 837 <message>
837 <source>Internal Storage</source> 838 <source>Internal Storage</source>
838 <translation>Memoria Interna</translation> 839 <translation>Memoria Interna</translation>
839 </message> 840 </message>
840 <message> 841 <message>
841 <source>Internal Memory</source> 842 <source>Internal Memory</source>
842 <translation>Memoria Interna</translation> 843 <translation>Memoria Interna</translation>
843 </message> 844 </message>
844 <message> 845 <message>
845 <source>MMC Card</source> 846 <source>MMC Card</source>
846 <translation type="unfinished"></translation> 847 <translation>Card MMC</translation>
847 </message> 848 </message>
848</context> 849</context>
849<context> 850<context>
850 <name>TZCombo</name> 851 <name>TZCombo</name>
851 <message> 852 <message>
852 <source>None</source> 853 <source>None</source>
853 <translation>Nessuna</translation> 854 <translation>Nessuna</translation>
854 </message> 855 </message>
855</context> 856</context>
856<context> 857<context>
857 <name>TimeZoneSelector</name> 858 <name>TimeZoneSelector</name>
858 <message> 859 <message>
859 <source>citytime executable not found</source> 860 <source>citytime executable not found</source>
860 <translation type="unfinished"></translation> 861 <translation>eseguibile citytime non trovato</translation>
861 </message> 862 </message>
862 <message> 863 <message>
863 <source>In order to choose the time zones, 864 <source>In order to choose the time zones,
864please install citytime.</source> 865please install citytime.</source>
865 <translation type="unfinished"></translation> 866 <translation>Per scegliere il fuso orario,
867prego installare citytime.</translation>
866 </message> 868 </message>
867</context> 869</context>
868<context> 870<context>
869 <name>TimerReceiverObject</name> 871 <name>TimerReceiverObject</name>
870 <message> 872 <message>
871 <source>Out of Space</source> 873 <source>Out of Space</source>
872 <translation>Spazio Esaurito</translation> 874 <translation>Spazio Esaurito</translation>
873 </message> 875 </message>
874 <message> 876 <message>
875 <source>Unable to schedule alarm. 877 <source>Unable to schedule alarm.
876Please free up space and try again</source> 878Please free up space and try again</source>
877 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme. 879 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme.
878Liberare dello spazio di memoria e 880Liberare dello spazio di memoria e
879riprovare</translation> 881riprovare</translation>
880 </message> 882 </message>
881</context> 883</context>
882<context> 884<context>
883 <name>TypeCombo</name> 885 <name>TypeCombo</name>
884 <message> 886 <message>
885 <source>%1 files</source> 887 <source>%1 files</source>
886 <translation>%1 file</translation> 888 <translation>%1 file</translation>
887 </message> 889 </message>
888 <message> 890 <message>
889 <source>%1 %2</source> 891 <source>%1 %2</source>
890 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 892 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
891 <translation>%1 %2</translation> 893 <translation>%1 %2</translation>
892 </message> 894 </message>
893 <message> 895 <message>
894 <source>All %1 files</source> 896 <source>All %1 files</source>
895 <translation>Tutti i %1 file</translation> 897 <translation>Tutti i %1 file</translation>
896 </message> 898 </message>
897 <message> 899 <message>
898 <source>All files</source> 900 <source>All files</source>
899 <translation>Tutti i file</translation> 901 <translation>Tutti i file</translation>
900 </message> 902 </message>
901</context> 903</context>
902</TS> 904</TS>
diff --git a/i18n/it/light-and-power.ts b/i18n/it/light-and-power.ts
index c9050dc..b4782f8 100644
--- a/i18n/it/light-and-power.ts
+++ b/i18n/it/light-and-power.ts
@@ -1,151 +1,152 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Calibration</name> 4 <name>Calibration</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 6 <source>%1 Steps</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>%1 Intervalli</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9<context> 10<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 11 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 12 <message>
12 <source>Light and Power Settings</source> 13 <source>Light and Power Settings</source>
13 <translation>Risparmio Energetico</translation> 14 <translation>Risparmio Energetico</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 17 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
17 <translation>Mentre è in uso il dispositivo, la luminosità dello schermo può essere adattata automaticamente rilevando l&apos;intesità della luce ambientale. La regolazione della luminosità influisce comunque sulla luminosità media.</translation> 18 <translation>Mentre è in uso il dispositivo, la luminosità dello schermo può essere adattata automaticamente rilevando l&apos;intesità della luce ambientale. La regolazione della luminosità influisce comunque sulla luminosità media.</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Dim light after</source> 21 <source>Dim light after</source>
21 <translation>Riduci dopo</translation> 22 <translation>Riduci dopo</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Suspend after</source> 25 <source>Suspend after</source>
25 <translation>Sospendi dopo</translation> 26 <translation>Sospendi dopo</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Light off after</source> 29 <source>Light off after</source>
29 <translation>Spegni dopo</translation> 30 <translation>Spegni dopo</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Off</source> 33 <source>Off</source>
33 <translation>Spento</translation> 34 <translation>Spento</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>on Battery</source> 37 <source>on Battery</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>con Batteria</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>General Settings</source> 41 <source>General Settings</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Impostazioni Generali</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source> sec</source> 45 <source> sec</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation> sec</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>never</source> 49 <source>never</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>mai</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 53 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Disattiva solo LCD (non sospendere)</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Backlight</source> 57 <source>Backlight</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Retroilluminazione</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>set a fix value for backlight</source> 61 <source>set a fix value for backlight</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>imposta un valore fisso per la retroilluminazione</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Full</source> 65 <source>Full</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Completo</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Use Light Sensor</source> 69 <source>Use Light Sensor</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Usa Sensore Luminoso</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Calibrate</source> 73 <source>Calibrate</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Tara</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 77 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Impostazioni avanzate per sensore luminoso</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>on AC</source> 81 <source>on AC</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>con Corrente</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Warnings</source> 85 <source>Warnings</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Avvisi</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Low power warning interval</source> 89 <source>Low power warning interval</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source> %</source> 93 <source> %</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation> %</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 97 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 101 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 105 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>very low battery warning at</source> 109 <source>very low battery warning at</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>critical power warning at</source> 113 <source>critical power warning at</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 115 </message>
115</context> 116</context>
116<context> 117<context>
117 <name>SensorBase</name> 118 <name>SensorBase</name>
118 <message> 119 <message>
119 <source>Sensor Calibration</source> 120 <source>Sensor Calibration</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Taratura Sensore</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Full</source> 124 <source>Full</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Off</source> 128 <source>Off</source>
128 <translation type="unfinished">Spento</translation> 129 <translation>Spento</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>Dark</source> 132 <source>Dark</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>Light</source> 136 <source>Light</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Steps</source> 140 <source>Steps</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Intervalli</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Check interval</source> 144 <source>Check interval</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source> sec</source> 148 <source> sec</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation> sec</translation>
149 </message> 150 </message>
150</context> 151</context>
151</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/it/opie-login.ts b/i18n/it/opie-login.ts
index 42551e6..3640074 100644
--- a/i18n/it/opie-login.ts
+++ b/i18n/it/opie-login.ts
@@ -1,83 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Calibrate</name> 4 <name>Calibrate</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 6 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 7accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 8 <translation>Tocca le croci accuratamente e
9con fermezza per tarare lo schermo.</translation>
8 </message> 10 </message>
9 <message> 11 <message>
10 <source>Welcome to Opie</source> 12 <source>Welcome to Opie</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Benvenuto in Opie</translation>
12 </message> 14 </message>
13</context> 15</context>
14<context> 16<context>
15 <name>LoginWindow</name> 17 <name>LoginWindow</name>
16 <message> 18 <message>
17 <source>Login</source> 19 <source>Login</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation>Autenticazione</translation>
19 </message> 21 </message>
20 <message> 22 <message>
21 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 23 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation>&lt;center&gt;Benvenuto in OPIE&lt;/center&gt;</translation>
23 </message> 25 </message>
24 <message> 26 <message>
25 <source>User</source> 27 <source>User</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>Utente</translation>
27 </message> 29 </message>
28 <message> 30 <message>
29 <source>Password</source> 31 <source>Password</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Password</translation>
31 </message> 33 </message>
32 <message> 34 <message>
33 <source>Suspend</source> 35 <source>Suspend</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Sospendi</translation>
35 </message> 37 </message>
36 <message> 38 <message>
37 <source>Menu</source> 39 <source>Menu</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Menu</translation>
39 </message> 41 </message>
40</context> 42</context>
41<context> 43<context>
42 <name>LoginWindowImpl</name> 44 <name>LoginWindowImpl</name>
43 <message> 45 <message>
44 <source>Restart</source> 46 <source>Restart</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Riavvia</translation>
46 </message> 48 </message>
47 <message> 49 <message>
48 <source>Quit</source> 50 <source>Quit</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Esci</translation>
50 </message> 52 </message>
51 <message> 53 <message>
52 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source> 54 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
54 </message> 56 </message>
55 <message> 57 <message>
56 <source>Wrong password</source> 58 <source>Wrong password</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Password errata</translation>
58 </message> 60 </message>
59 <message> 61 <message>
60 <source>The given password is incorrect.</source> 62 <source>The given password is incorrect.</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>La password inserita non è corretta.</translation>
62 </message> 64 </message>
63 <message> 65 <message>
64 <source>OPIE was terminated 66 <source>OPIE was terminated
65by an uncaught signal 67by an uncaught signal
66(%1) 68(%1)
67</source> 69</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>OPIE è stato terminato
71da un segnale
72(%1)
73</translation>
69 </message> 74 </message>
70 <message> 75 <message>
71 <source>Failure</source> 76 <source>Failure</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Errore</translation>
73 </message> 78 </message>
74 <message> 79 <message>
75 <source>Could not start OPIE.</source> 80 <source>Could not start OPIE.</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Impossibile inizializzare OPIE.</translation>
77 </message> 82 </message>
78 <message> 83 <message>
79 <source>Could not switch to new user identity</source> 84 <source>Could not switch to new user identity</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Impossibile cambiare utente</translation>
81 </message> 86 </message>
82</context> 87</context>
83</TS> 88</TS>
diff --git a/i18n/it/opie-sheet.ts b/i18n/it/opie-sheet.ts
index 12eb683..4c27124 100644
--- a/i18n/it/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/it/opie-sheet.ts
@@ -1,97 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CellFormat</name> 4 <name>CellFormat</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>&amp;Borders</source> 6 <source>&amp;Borders</source>
6 <translation>&amp;Bordi</translation> 7 <translation>&amp;Bordi</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Back&amp;ground</source> 10 <source>Back&amp;ground</source>
10 <translation>&amp;Sfondo</translation> 11 <translation>&amp;Sfondo</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Font</source> 14 <source>&amp;Font</source>
14 <translation>&amp;Font</translation> 15 <translation>&amp;Font</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;Alignment</source> 18 <source>&amp;Alignment</source>
18 <translation>&amp;Allineamento</translation> 19 <translation>&amp;Allineamento</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&amp;Width:</source> 22 <source>&amp;Width:</source>
22 <translation>&amp;Larghezza:</translation> 23 <translation>&amp;Larghezza:</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>&amp;Color:</source> 26 <source>&amp;Color:</source>
26 <translation>&amp;Colore:</translation> 27 <translation>&amp;Colore:</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&amp;Default Borders</source> 30 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation>&amp;Bordi Predefiniti</translation> 31 <translation>&amp;Bordi Predefiniti</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>&amp;Style:</source> 34 <source>&amp;Style:</source>
34 <translation>&amp;Stile:</translation> 35 <translation>&amp;Stile:</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>&amp;Default Background</source> 38 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation>&amp;Sfondo Predefinito</translation> 39 <translation>&amp;Sfondo Predefinito</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>&amp;Font:</source> 42 <source>&amp;Font:</source>
42 <translation>&amp;Font:</translation> 43 <translation>&amp;Font:</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>&amp;Size:</source> 46 <source>&amp;Size:</source>
46 <translation>&amp;Dimensione:</translation> 47 <translation>&amp;Dimensione:</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&amp;Bold</source> 50 <source>&amp;Bold</source>
50 <translation>&amp;Grassetto</translation> 51 <translation>&amp;Grassetto</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&amp;Italic</source> 54 <source>&amp;Italic</source>
54 <translation>&amp;Corsivo</translation> 55 <translation>&amp;Corsivo</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&amp;Default Font</source> 58 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation>&amp;Font Predefinito</translation> 59 <translation>&amp;Font Predefinito</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>&amp;Vertical:</source> 62 <source>&amp;Vertical:</source>
62 <translation>&amp;Verticale:</translation> 63 <translation>&amp;Verticale:</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>&amp;Horizontal:</source> 66 <source>&amp;Horizontal:</source>
66 <translation>&amp;Orizzontale:</translation> 67 <translation>&amp;Orizzontale:</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>&amp;Word Wrap</source> 70 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation>&amp;A Capo Automatico</translation> 71 <translation>&amp;A Capo Automatico</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>&amp;Default Alignment</source> 74 <source>&amp;Default Alignment</source>
74 <translation>&amp;Allineamento Predefinito</translation> 75 <translation>&amp;Allineamento Predefinito</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Format Cells</source> 78 <source>Format Cells</source>
78 <translation>Formato Celle</translation> 79 <translation>Formato Celle</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Opie Sheet</source> 82 <source>Opie Sheet</source>
82 <translation>Opie Sheet</translation> 83 <translation>Opie Sheet</translation>
83 </message> 84 </message>
84</context> 85</context>
85<context> 86<context>
86 <name>FindDialog</name> 87 <name>FindDialog</name>
87 <message> 88 <message>
88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 89 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
89 <translation>&amp;Trova &amp;&amp; Sostituisci</translation> 90 <translation>&amp;Trova &amp;&amp; Sostituisci</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>&amp;Options</source> 93 <source>&amp;Options</source>
93 <translation>&amp;Opzioni</translation> 94 <translation>&amp;Opzioni</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>&amp;Search for:</source> 97 <source>&amp;Search for:</source>
97 <translation>&amp;Cerca:</translation> 98 <translation>&amp;Cerca:</translation>
@@ -666,174 +667,184 @@
666 <message> 667 <message>
667 <source>Help file not found!</source> 668 <source>Help file not found!</source>
668 <translation>File di aiuto non trovato!</translation> 669 <translation>File di aiuto non trovato!</translation>
669 </message> 670 </message>
670 <message> 671 <message>
671 <source>Opie Sheet 672 <source>Opie Sheet
672Spreadsheet Software for Opie 673Spreadsheet Software for Opie
673QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 674QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
674 675
675Developed by: Serdar Ozler 676Developed by: Serdar Ozler
676Release 1.0.1 677Release 1.0.1
677Release Date: July 04, 2002 678Release Date: July 04, 2002
678 679
679This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 680This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
680 681
681http://qtopia.sitebest.com</source> 682http://qtopia.sitebest.com</source>
682 <translation type="obsolete">Opie Sheet 683 <translation type="obsolete">Opie Sheet
683Foglio di Calcolo per Opie 684Foglio di Calcolo per Opie
684Vincitore QWDC Beta (come Sheet/Qt) 685Vincitore QWDC Beta (come Sheet/Qt)
685 686
686Creato da: Serdar Ozler 687Creato da: Serdar Ozler
687Versione 1.0.1 688Versione 1.0.1
688Data Versione: 04 Luglio 2002 689Data Versione: 04 Luglio 2002
689 690
690Questo prodotto è sotto licenza GPL. E&apos; possibile distribuirlo gratuitamente. Per l&apos;ultima versione ed il codice sorgente, visitate il sito web: 691Questo prodotto è sotto licenza GPL. E&apos; possibile distribuirlo gratuitamente. Per l&apos;ultima versione ed il codice sorgente, visitate il sito web:
691 692
692http://qtopia.sitebest.com</translation> 693http://qtopia.sitebest.com</translation>
693 </message> 694 </message>
694 <message> 695 <message>
695 <source>&amp;Number of rows:</source> 696 <source>&amp;Number of rows:</source>
696 <translation>&amp;Numero di righe:</translation> 697 <translation>&amp;Numero di righe:</translation>
697 </message> 698 </message>
698 <message> 699 <message>
699 <source>&amp;Number of columns:</source> 700 <source>&amp;Number of columns:</source>
700 <translation>&amp;Numero di colonne:</translation> 701 <translation>&amp;Numero di colonne:</translation>
701 </message> 702 </message>
702 <message> 703 <message>
703 <source>&amp;Number of sheets:</source> 704 <source>&amp;Number of sheets:</source>
704 <translation>&amp;Numero di fogli:</translation> 705 <translation>&amp;Numero di fogli:</translation>
705 </message> 706 </message>
706 <message> 707 <message>
707 <source>Sheet</source> 708 <source>Sheet</source>
708 <translation>Foglio</translation> 709 <translation>Foglio</translation>
709 </message> 710 </message>
710 <message> 711 <message>
711 <source>&amp;Height of each row:</source> 712 <source>&amp;Height of each row:</source>
712 <translation>&amp;Altezza di ogni riga:</translation> 713 <translation>&amp;Altezza di ogni riga:</translation>
713 </message> 714 </message>
714 <message> 715 <message>
715 <source>&amp;Width of each column:</source> 716 <source>&amp;Width of each column:</source>
716 <translation>&amp;Larghezza di ogni colonna:</translation> 717 <translation>&amp;Larghezza di ogni colonna:</translation>
717 </message> 718 </message>
718 <message> 719 <message>
719 <source>&amp;Sheet Name:</source> 720 <source>&amp;Sheet Name:</source>
720 <translation>&amp;Nome Foglio:</translation> 721 <translation>&amp;Nome Foglio:</translation>
721 </message> 722 </message>
722 <message> 723 <message>
723 <source>There is only one sheet!</source> 724 <source>There is only one sheet!</source>
724 <translation>C&apos;è un solo foglio!</translation> 725 <translation>C&apos;è un solo foglio!</translation>
725 </message> 726 </message>
726 <message> 727 <message>
727 <source>Are you sure?</source> 728 <source>Are you sure?</source>
728 <translation>Sei sicuro?</translation> 729 <translation>Sei sicuro?</translation>
729 </message> 730 </message>
730 <message> 731 <message>
731 <source>&amp;Type</source> 732 <source>&amp;Type</source>
732 <translation>&amp;Tipo</translation> 733 <translation>&amp;Tipo</translation>
733 </message> 734 </message>
734 <message> 735 <message>
735 <source>Shift cells &amp;down</source> 736 <source>Shift cells &amp;down</source>
736 <translation>Sposta celle in &amp;basso</translation> 737 <translation>Sposta celle in &amp;basso</translation>
737 </message> 738 </message>
738 <message> 739 <message>
739 <source>Shift cells &amp;right</source> 740 <source>Shift cells &amp;right</source>
740 <translation>Sposta celle a &amp;destra</translation> 741 <translation>Sposta celle a &amp;destra</translation>
741 </message> 742 </message>
742 <message> 743 <message>
743 <source>Entire ro&amp;w</source> 744 <source>Entire ro&amp;w</source>
744 <translation>Tutta la &amp;riga</translation> 745 <translation>Tutta la &amp;riga</translation>
745 </message> 746 </message>
746 <message> 747 <message>
747 <source>Entire &amp;column</source> 748 <source>Entire &amp;column</source>
748 <translation>Tutta la &amp;colonna</translation> 749 <translation>Tutta la &amp;colonna</translation>
749 </message> 750 </message>
750 <message> 751 <message>
751 <source>Opie Sheet 752 <source>Opie Sheet
752Spreadsheet Software for Opie 753Spreadsheet Software for Opie
753QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 754QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
754 755
755Developed by: Serdar Ozler 756Developed by: Serdar Ozler
756Release 1.0.2 757Release 1.0.2
757Release Date: October 08, 2002 758Release Date: October 08, 2002
758 759
759This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 760This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
760 761
761http://qtopia.sitebest.com</source> 762http://qtopia.sitebest.com</source>
762 <translation type="unfinished"></translation> 763 <translation>Opie Sheet
764Foglio di Calcolo per Opie
765Vincitore QWDC Beta (come Sheet/Qt)
766
767Creato da: Serdar Ozler
768Versione 1.0.2
769Data Versione: 08 Ottobre 2002
770
771Questo prodotto è sotto licenza GPL. E&apos; possibile distribuirlo gratuitamente. Per l&apos;ultima versione ed il codice sorgente, visitate il sito web:
772
773http://qtopia.sitebest.com</translation>
763 </message> 774 </message>
764</context> 775</context>
765<context> 776<context>
766 <name>Sheet</name> 777 <name>Sheet</name>
767 <message> 778 <message>
768 <source>Error</source> 779 <source>Error</source>
769 <translation>Errore</translation> 780 <translation>Errore</translation>
770 </message> 781 </message>
771 <message> 782 <message>
772 <source>Syntax error!</source> 783 <source>Syntax error!</source>
773 <translation>Errore di sintassi!</translation> 784 <translation>Errore di sintassi!</translation>
774 </message> 785 </message>
775 <message> 786 <message>
776 <source>Search key not found!</source> 787 <source>Search key not found!</source>
777 <translation>Chiave di ricerca non trovata!</translation> 788 <translation>Chiave di ricerca non trovata!</translation>
778 </message> 789 </message>
779</context> 790</context>
780<context> 791<context>
781 <name>SortDialog</name> 792 <name>SortDialog</name>
782 <message> 793 <message>
783 <source>&amp;Sort</source> 794 <source>&amp;Sort</source>
784 <translation>&amp;Ordina</translation> 795 <translation>&amp;Ordina</translation>
785 </message> 796 </message>
786 <message> 797 <message>
787 <source>&amp;Options</source> 798 <source>&amp;Options</source>
788 <translation>&amp;Opzioni</translation> 799 <translation>&amp;Opzioni</translation>
789 </message> 800 </message>
790 <message> 801 <message>
791 <source>&amp;Sort by</source> 802 <source>&amp;Sort by</source>
792 <translation>&amp;Ordina per</translation> 803 <translation>&amp;Ordina per</translation>
793 </message> 804 </message>
794 <message> 805 <message>
795 <source>&amp;Then by</source> 806 <source>&amp;Then by</source>
796 <translation>&amp;Poi per</translation> 807 <translation>&amp;Poi per</translation>
797 </message> 808 </message>
798 <message> 809 <message>
799 <source>Then &amp;by</source> 810 <source>Then &amp;by</source>
800 <translation>Poi &amp;per</translation> 811 <translation>Poi &amp;per</translation>
801 </message> 812 </message>
802 <message> 813 <message>
803 <source>&amp;Case Sensitive</source> 814 <source>&amp;Case Sensitive</source>
804 <translation>&amp;Maiuscole/minuscole</translation> 815 <translation>&amp;Maiuscole/minuscole</translation>
805 </message> 816 </message>
806 <message> 817 <message>
807 <source>&amp;Direction</source> 818 <source>&amp;Direction</source>
808 <translation>&amp;Direzione</translation> 819 <translation>&amp;Direzione</translation>
809 </message> 820 </message>
810 <message> 821 <message>
811 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source> 822 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
812 <translation>&amp;Dall&apos;alto in basso (colonne)</translation> 823 <translation>&amp;Dall&apos;alto in basso (colonne)</translation>
813 </message> 824 </message>
814 <message> 825 <message>
815 <source>&amp;Left to right (columns)</source> 826 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
816 <translation>&amp;Da sinistra a destra (colonne)</translation> 827 <translation>&amp;Da sinistra a destra (colonne)</translation>
817 </message> 828 </message>
818 <message> 829 <message>
819 <source>Sort</source> 830 <source>Sort</source>
820 <translation>Ordina</translation> 831 <translation>Ordina</translation>
821 </message> 832 </message>
822 <message> 833 <message>
823 <source>&amp;Ascending</source> 834 <source>&amp;Ascending</source>
824 <translation>&amp;Ascendente</translation> 835 <translation>&amp;Ascendente</translation>
825 </message> 836 </message>
826 <message> 837 <message>
827 <source>&amp;Descending</source> 838 <source>&amp;Descending</source>
828 <translation>&amp;Discendente</translation> 839 <translation>&amp;Discendente</translation>
829 </message> 840 </message>
830 <message> 841 <message>
831 <source>Error</source> 842 <source>Error</source>
832 <translation>Errore</translation> 843 <translation>Errore</translation>
833 </message> 844 </message>
834 <message> 845 <message>
835 <source>One cell cannot be sorted!</source> 846 <source>One cell cannot be sorted!</source>
836 <translation>Una singola cella non può essere ordinata!</translation> 847 <translation>Una singola cella non può essere ordinata!</translation>
837 </message> 848 </message>
838</context> 849</context>
839</TS> 850</TS>
diff --git a/i18n/it/oxygen.ts b/i18n/it/oxygen.ts
index 398fb6c..ccffffb 100644
--- a/i18n/it/oxygen.ts
+++ b/i18n/it/oxygen.ts
@@ -1,563 +1,563 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CalcDlg</name> 4 <name>CalcDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calculate</source> 6 <source>Calculate</source>
7 <translation>Calcola</translation> 7 <translation>Calcola</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clear</source> 10 <source>Clear</source>
11 <translation>Cancella</translation> 11 <translation>Cancella</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Molecular Weight</source> 14 <source>Molecular Weight</source>
15 <translation>Peso Molecolare</translation> 15 <translation>Peso Molecolare</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Molecular Weight (u):</source> 18 <source>Molecular Weight (u):</source>
19 <translation>Peso Molecolare (u):</translation> 19 <translation>Peso Molecolare (u):</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Elemental Composition (%):</source> 22 <source>Elemental Composition (%):</source>
23 <translation>Composizione Molecolare (%):</translation> 23 <translation>Composizione Molecolare (%):</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Chemical Formula</source> 26 <source>Chemical Formula</source>
27 <translation>Formula Chimica</translation> 27 <translation>Formula Chimica</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>OxydataWidget</name> 31 <name>OxydataWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Weight:</source> 33 <source>Weight:</source>
34 <translation>Peso</translation> 34 <translation>Peso</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Block</source> 37 <source>Block</source>
38 <translation>Blocco</translation> 38 <translation>Blocco</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Group</source> 41 <source>Group</source>
42 <translation>Gruppo</translation> 42 <translation>Gruppo</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Electronegativity</source> 45 <source>Electronegativity</source>
46 <translation>Elettronegatività</translation> 46 <translation>Elettronegatività</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Atomic radius</source> 49 <source>Atomic radius</source>
50 <translation>Raggio atomico</translation> 50 <translation>Raggio atomico</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Ionizationenergie</source> 53 <source>Ionizationenergie</source>
54 <translation>Energ. ionizzazione</translation> 54 <translation>Energ. ionizzazione</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Density</source> 57 <source>Density</source>
58 <translation>Densità</translation> 58 <translation>Densità</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Boilingpoint</source> 61 <source>Boilingpoint</source>
62 <translation>Punto ebollizione</translation> 62 <translation>Punto ebollizione</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Meltingpoint</source> 65 <source>Meltingpoint</source>
66 <translation>Punto fusione</translation> 66 <translation>Punto fusione</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>%1 u</source> 69 <source>%1 u</source>
70 <translation>%1 u</translation> 70 <translation>%1 u</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>%1 J</source> 73 <source>%1 J</source>
74 <translation>%1 J</translation> 74 <translation>%1 J</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>%1 K</source> 77 <source>%1 K</source>
78 <translation>%1 K</translation> 78 <translation>%1 K</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>%1 pm</source> 81 <source>%1 pm</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>%1 pm</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>%1 g/cm^3</source> 85 <source>%1 g/cm^3</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>%1 g/cm^3</translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>Oxygen</name> 90 <name>Oxygen</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Oxygen</source> 92 <source>Oxygen</source>
93 <translation>Oxygen</translation> 93 <translation>Oxygen</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>PSE</source> 96 <source>PSE</source>
97 <translation>PSE</translation> 97 <translation>PSE</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Data</source> 100 <source>Data</source>
101 <translation>Dati</translation> 101 <translation>Dati</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Calculations</source> 104 <source>Calculations</source>
105 <translation>Calcoli</translation> 105 <translation>Calcoli</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Hydrogen</source> 108 <source>Hydrogen</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Idrogeno</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Helium</source> 112 <source>Helium</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Elio</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Lithium</source> 116 <source>Lithium</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Litio</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Beryllium</source> 120 <source>Beryllium</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Berillio</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Boron</source> 124 <source>Boron</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Boro</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Carbon</source> 128 <source>Carbon</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Carbonio</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Nitrogen</source> 132 <source>Nitrogen</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Azoto</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Fluorine</source> 136 <source>Fluorine</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Fluoro</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Neon</source> 140 <source>Neon</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Neon</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Sodium</source> 144 <source>Sodium</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Sodio</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Magnesium</source> 148 <source>Magnesium</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Magnesio</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Aluminum</source> 152 <source>Aluminum</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Alluminio</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Silicon</source> 156 <source>Silicon</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Silicio</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Phosphorus</source> 160 <source>Phosphorus</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Fosforo</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Sulfur</source> 164 <source>Sulfur</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Zolfo</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Chlorine</source> 168 <source>Chlorine</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Cloro</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Argon</source> 172 <source>Argon</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Argon</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Potassium</source> 176 <source>Potassium</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Potassio</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Calcium</source> 180 <source>Calcium</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Calcio</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Scandium</source> 184 <source>Scandium</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Scandio</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Titanium</source> 188 <source>Titanium</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Titanio</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Vanadium</source> 192 <source>Vanadium</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Vanadio</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Chromium</source> 196 <source>Chromium</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Cromo</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Manganese</source> 200 <source>Manganese</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Manganese</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Iron</source> 204 <source>Iron</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Ferro</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Cobalt</source> 208 <source>Cobalt</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Cobalto</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Nickel</source> 212 <source>Nickel</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Nichel</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Copper</source> 216 <source>Copper</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Rame</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Zinc</source> 220 <source>Zinc</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Zinco</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Gallium</source> 224 <source>Gallium</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Gallio</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Germanium</source> 228 <source>Germanium</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Germanio</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Arsenic</source> 232 <source>Arsenic</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Arsenico</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Selenium</source> 236 <source>Selenium</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Selenio</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Bromine</source> 240 <source>Bromine</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Bromo</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Krypton</source> 244 <source>Krypton</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Krypton</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Rubidium</source> 248 <source>Rubidium</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Rubidio</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Strontium</source> 252 <source>Strontium</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Stronzio</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Yttrium</source> 256 <source>Yttrium</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Ittrio</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Zirconium</source> 260 <source>Zirconium</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Zirconio</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Niobium</source> 264 <source>Niobium</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Niobio</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Molybdenum</source> 268 <source>Molybdenum</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Molibdeno</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Technetium</source> 272 <source>Technetium</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Tecnezio</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Ruthenium</source> 276 <source>Ruthenium</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Rutenio</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Rhodium</source> 280 <source>Rhodium</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Rodio</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Palladium</source> 284 <source>Palladium</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Palladio</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Silver</source> 288 <source>Silver</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Argento</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Cadmium</source> 292 <source>Cadmium</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>Cadmio</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Indium</source> 296 <source>Indium</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Indio</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Tin</source> 300 <source>Tin</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>Stagno</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Antimony</source> 304 <source>Antimony</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>Antimonio</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Tellurium</source> 308 <source>Tellurium</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Tellurio</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Iodine</source> 312 <source>Iodine</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Iodio</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Xenon</source> 316 <source>Xenon</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>Xenon</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Cesium</source> 320 <source>Cesium</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Cesio</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Barium</source> 324 <source>Barium</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Bario</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Lanthanum</source> 328 <source>Lanthanum</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>Lantanio</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Cerium</source> 332 <source>Cerium</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Cerio</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Praseodymium</source> 336 <source>Praseodymium</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Praseodimio</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Neodymium</source> 340 <source>Neodymium</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>Neodimio</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Promethium</source> 344 <source>Promethium</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Promezio</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Samarium</source> 348 <source>Samarium</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>Samario</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Europium</source> 352 <source>Europium</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>Europio</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Gadolinium</source> 356 <source>Gadolinium</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>Gadolinio</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Terbium</source> 360 <source>Terbium</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>Terbio</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Dysprosium</source> 364 <source>Dysprosium</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>Disprosio</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Holmium</source> 368 <source>Holmium</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>Olmio</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Erbium</source> 372 <source>Erbium</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>Erbio</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Thulium</source> 376 <source>Thulium</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>Tulio</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Ytterbium</source> 380 <source>Ytterbium</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Ytterbio</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Lutetium</source> 384 <source>Lutetium</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Lutezio</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Hafnium</source> 388 <source>Hafnium</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Hafnio</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Tantalum</source> 392 <source>Tantalum</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>Tantalio</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Tungsten</source> 396 <source>Tungsten</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Tungsteno</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Rhenium</source> 400 <source>Rhenium</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>Renio</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Osmium</source> 404 <source>Osmium</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>Osmio</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Iridium</source> 408 <source>Iridium</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Iridio</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Platinum</source> 412 <source>Platinum</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation>Platino</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Gold</source> 416 <source>Gold</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation>Oro</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Mercury</source> 420 <source>Mercury</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>Mercurio</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Thallium</source> 424 <source>Thallium</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>Tallio</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Lead</source> 428 <source>Lead</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Piombo</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Bismuth</source> 432 <source>Bismuth</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Bismuto</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Polonium</source> 436 <source>Polonium</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Polonio</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Astatine</source> 440 <source>Astatine</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>Astato</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Radon</source> 444 <source>Radon</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>Radon</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>Francium</source> 448 <source>Francium</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation>Francio</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>Radium</source> 452 <source>Radium</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation>Radio</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Actinium</source> 456 <source>Actinium</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation>Attinio</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>Thorium</source> 460 <source>Thorium</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation>Torio</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Protactinium</source> 464 <source>Protactinium</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation>Protoattinio</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>Uranium</source> 468 <source>Uranium</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation>Uranio</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Neptunium</source> 472 <source>Neptunium</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation>Nettunio</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Plutonium</source> 476 <source>Plutonium</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>Plutonio</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>Americium</source> 480 <source>Americium</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>Americio</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>Curium</source> 484 <source>Curium</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation>Curio</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Berkelium</source> 488 <source>Berkelium</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>Berkelio</translation>
490 </message> 490 </message>
491 <message> 491 <message>
492 <source>Californium</source> 492 <source>Californium</source>
493 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation>Californio</translation>
494 </message> 494 </message>
495 <message> 495 <message>
496 <source>Einsteinium</source> 496 <source>Einsteinium</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>Einsteinio</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Fermium</source> 500 <source>Fermium</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>Fermio</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Mendelevium</source> 504 <source>Mendelevium</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation>Mendelevio</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Nobelium</source> 508 <source>Nobelium</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation>Nobelio</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Lawrencium</source> 512 <source>Lawrencium</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation>Laurenzio</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Rutherfordium</source> 516 <source>Rutherfordium</source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation>Rutherfordio</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Dubnium</source> 520 <source>Dubnium</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation>Dubnio</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Seaborgium</source> 524 <source>Seaborgium</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation>Seaborgio</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Bohrium</source> 528 <source>Bohrium</source>
529 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation>Bohrio</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Hassium</source> 532 <source>Hassium</source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation>Hassio</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Meitnerium</source> 536 <source>Meitnerium</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation>Meitnerio</translation>
538 </message> 538 </message>
539</context> 539</context>
540<context> 540<context>
541 <name>PSEWidget</name> 541 <name>PSEWidget</name>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Periodic System</source> 543 <source>Periodic System</source>
544 <translation>Tavola Periodica</translation> 544 <translation>Tavola Periodica</translation>
545 </message> 545 </message>
546</context> 546</context>
547<context> 547<context>
548 <name>calcDlgUI</name> 548 <name>calcDlgUI</name>
549 <message> 549 <message>
550 <source>ERROR: 550 <source>ERROR:
551</source> 551</source>
552 <translation>ERRORE: 552 <translation>ERRORE:
553</translation> 553</translation>
554 </message> 554 </message>
555</context> 555</context>
556<context> 556<context>
557 <name>dataWidgetUI</name> 557 <name>dataWidgetUI</name>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Chemical Data</source> 559 <source>Chemical Data</source>
560 <translation>Dati Chimici</translation> 560 <translation>Dati Chimici</translation>
561 </message> 561 </message>
562</context> 562</context>
563</TS> 563</TS>
diff --git a/i18n/it/sshkeys.ts b/i18n/it/sshkeys.ts
index 20e2db6..6efb548 100644
--- a/i18n/it/sshkeys.ts
+++ b/i18n/it/sshkeys.ts
@@ -1,40 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>SSHKeysApp</name> 4 <name>SSHKeysApp</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Error running ssh-add</source> 6 <source>Error running ssh-add</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Errore nell&apos;esecuzione di ssh-add</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9<context> 10<context>
10 <name>SSHKeysBase</name> 11 <name>SSHKeysBase</name>
11 <message> 12 <message>
12 <source>SSH Keys</source> 13 <source>SSH Keys</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Chiavi SSH</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Add Keys:</source> 17 <source>Add Keys:</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Aggiungi Chiavi:</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Refresh</source> 21 <source>Refresh</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Aggiorna</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Clear Keys</source> 25 <source>Clear Keys</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Cancella Chiavi</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Key Name</source> 29 <source>Key Name</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Nome Chiave</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Size</source> 33 <source>Size</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Dimensione</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Fingerprint</source> 37 <source>Fingerprint</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Fingerprint</translation>
38 </message> 39 </message>
39</context> 40</context>
40</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/it/today.ts b/i18n/it/today.ts
index cb53b92..a213fde 100644
--- a/i18n/it/today.ts
+++ b/i18n/it/today.ts
@@ -1,120 +1,120 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation>Oggi</translation> 7 <translation>Oggi</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
11 <translation>Proprietà di</translation> 11 <translation>Proprietà di</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
15 <translation>Inserisci i tuoi dati personali</translation> 15 <translation>Inserisci i tuoi dati personali</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
19 <translation>Nessun plugin trovato</translation> 19 <translation>Nessun plugin trovato</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>No plugins activated</source> 22 <source>No plugins activated</source>
23 <translation>Nessun plugin attivato</translation> 23 <translation>Nessun plugin attivato</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Click here to launch the associated app</source> 26 <source>Click here to launch the associated app</source>
27 <translation>Clicca qui per lanciare l&apos;app. associata</translation> 27 <translation>Clicca qui per lanciare l&apos;app. associata</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>TodayBase</name> 31 <name>TodayBase</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Today</source> 33 <source>Today</source>
34 <translation>Oggi</translation> 34 <translation>Oggi</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
38 <translation>Oggi by Maximilian Reiß</translation> 38 <translation>Oggi by Maximilian Reiß</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Click here to get to the config dialog</source> 41 <source>Click here to get to the config dialog</source>
42 <translation>Clicca qui per andare alle impostazioni</translation> 42 <translation>Clicca qui per andare alle impostazioni</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>TodayConfig</name> 46 <name>TodayConfig</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Today config</source> 48 <source>Today config</source>
49 <translation>Configurazione</translation> 49 <translation>Configurazione</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Load which plugins in what order:</source> 52 <source>Load which plugins in what order:</source>
53 <translation>Carica i plugin nell&apos;ordine:</translation> 53 <translation>Carica i plugin nell&apos;ordine:</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Move Up</source> 56 <source>Move Up</source>
57 <translation>Sposta Sopra</translation> 57 <translation>Muovi Sù</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Move Down</source> 60 <source>Move Down</source>
61 <translation>Sposta Sotto</translation> 61 <translation>Muovi Giù</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>active/order</source> 64 <source>active/order</source>
65 <translation>attivo/ordine</translation> 65 <translation>attivo/ordine</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>autostart on 68 <source>autostart on
69resume? 69resume?
70 (Opie only)</source> 70 (Opie only)</source>
71 <translation>avvio automatico al(new line) 71 <translation>avvio automatico al(new line)
72resume?(new line) 72resume?(new line)
73(solo Opie)</translation> 73(solo Opie)</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>minutes inactive</source> 76 <source>minutes inactive</source>
77 <translation>minuti inattivi</translation> 77 <translation>minuti inattivi</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Misc</source> 80 <source>Misc</source>
81 <translation>Varie</translation> 81 <translation>Varie</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 84 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
85 <translation>Clicca qui se l&apos;applicazione deve partire automaticamente al riavvio.</translation> 85 <translation>Clicca qui se l&apos;applicazione deve partire automaticamente al riavvio.</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 88 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
89 <translation>Quanti minuti il PDA deve rimanere spento prima che entri in funzione l&apos;autostart</translation> 89 <translation>Quanti minuti il PDA deve rimanere spento prima che entri in funzione l&apos;autostart</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Icon size</source> 92 <source>Icon size</source>
93 <translation>Dimensioni Icona</translation> 93 <translation>Dimensioni Icona</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Set the icon size in pixel</source> 96 <source>Set the icon size in pixel</source>
97 <translation>Imposta la dimensione dell&apos;icona in pixel</translation> 97 <translation>Imposta la dimensione dell&apos;icona in pixel</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Refresh</source> 100 <source>Refresh</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Aggiorna</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>How often should Today refresh itself</source> 104 <source>How often should Today refresh itself</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Quanto spesso Oggi deve aggiornarsi</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source> sec</source> 108 <source> sec</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation> sec</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>never</source> 112 <source>never</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>mai</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 116 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Clicca per attivare/disattivare un plugin o utilizza le frecce a destra per cambiare l&apos;ordine di visualizzazione</translation>
118 </message> 118 </message>
119</context> 119</context>
120</TS> 120</TS>
diff --git a/i18n/it/usermanager.ts b/i18n/it/usermanager.ts
index 282a43f..713087b 100644
--- a/i18n/it/usermanager.ts
+++ b/i18n/it/usermanager.ts
@@ -1,31 +1,32 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>GroupDialog</name> 4 <name>GroupDialog</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Add Group</source> 6 <source>Add Group</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Aggiungi Gruppo</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Edit Group</source> 10 <source>Edit Group</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Modifica Gruppo</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>UserConfig</name> 15 <name>UserConfig</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>OPIE User Manager</source> 17 <source>OPIE User Manager</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>OPIE Gestione Utente</translation>
18 </message> 19 </message>
19</context> 20</context>
20<context> 21<context>
21 <name>UserDialog</name> 22 <name>UserDialog</name>
22 <message> 23 <message>
23 <source>Add User</source> 24 <source>Add User</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Aggiungi Utente</translation>
25 </message> 26 </message>
26 <message> 27 <message>
27 <source>Edit User</source> 28 <source>Edit User</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Modifica Utente</translation>
29 </message> 30 </message>
30</context> 31</context>
31</TS> 32</TS>