summaryrefslogtreecommitdiff
authorfbarros <fbarros>2002-12-14 04:52:47 (UTC)
committer fbarros <fbarros>2002-12-14 04:52:47 (UTC)
commit8c278639358a308207f8bf70e1b13407403749a8 (patch) (unidiff)
tree28ab0624646502896ee346814ac482aa51e408b0
parent26c8019809cb66f53f76cc4cb4fcb8b949b4eb17 (diff)
downloadopie-8c278639358a308207f8bf70e1b13407403749a8.zip
opie-8c278639358a308207f8bf70e1b13407403749a8.tar.gz
opie-8c278639358a308207f8bf70e1b13407403749a8.tar.bz2
small changes
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts16
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts82
-rw-r--r--i18n/es/checkbook.ts43
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts2
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts2
-rw-r--r--i18n/es/formatter.ts84
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts12
-rw-r--r--i18n/es/libopieobex.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts4
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts222
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts4
11 files changed, 248 insertions, 231 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 2b9e617..21eb10a 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -58,305 +58,309 @@
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
61 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 61 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Edit My Personal Details</source> 64 <source>Edit My Personal Details</source>
65 <translation>Editar mis detalles personales</translation> 65 <translation>Editar mis detalles personales</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Edit Address</source> 68 <source>Edit Address</source>
69 <translation>Editar Dirección</translation> 69 <translation>Editar Dirección</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Contacts - My Personal Details</source> 72 <source>Contacts - My Personal Details</source>
73 <translation>Contactos - Mis detalles personales</translation> 73 <translation>Contactos - Mis detalles personales</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Out of space</source> 76 <source>Out of space</source>
77 <translation>Sin espacio</translation> 77 <translation>Sin espacio</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Unable to save information. 80 <source>Unable to save information.
81Free up some space 81Free up some space
82and try again. 82and try again.
83 83
84Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
85 <translation>Incapaz de guardar la información. 85 <translation>Incapaz de guardar la información.
86Libere algo de espacio e 86Libere algo de espacio e
87inténtelo de nuevo. 87inténtelo de nuevo.
88 88
89¿Salir de todas formas?</translation> 89¿Salir de todas formas?</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>All</source> 92 <source>All</source>
93 <translation>Todos</translation> 93 <translation>Todos</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Unfiled</source> 96 <source>Unfiled</source>
97 <translation>En blanco</translation> 97 <translation>En blanco</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Import vCard</source> 100 <source>Import vCard</source>
101 <translation>Importar vCard</translation> 101 <translation>Importar vCard</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
105 <translation>Cerrar busqueda</translation> 105 <translation>Cerrar busqueda</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Save all Data</source> 108 <source>Save all Data</source>
109 <translation>Guardar datos</translation> 109 <translation>Guardar datos</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Config</source> 112 <source>Config</source>
113 <translation>Configurar</translation> 113 <translation>Configurar</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>OContacts</source> 116 <source>OContacts</source>
117 <translation>Contactos</translation> 117 <translation>Contactos</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>List</source> 120 <source>List</source>
121 <translation>Lista</translation> 121 <translation>Lista</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Cards</source> 124 <source>Cards</source>
125 <translation>Tarjetas</translation> 125 <translation>Tarjetas</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Not Found</source> 128 <source>Not Found</source>
129 <translation>No encontrado</translation> 129 <translation>No encontrado</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Card</source> 132 <source>Card</source>
133 <translation>Tarjeta</translation> 133 <translation>Tarjeta</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Start Search</source> 136 <source>Start Search</source>
137 <translation>Iniciar búsqueda</translation> 137 <translation>Iniciar búsqueda</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Right file type ?</source> 140 <source>Right file type ?</source>
141 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> 141 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>&amp;Yes</source> 144 <source>&amp;Yes</source>
145 <translation>&amp;Sí</translation> 145 <translation>&amp;Sí</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>&amp;No</source> 148 <source>&amp;No</source>
149 <translation>&amp;No</translation> 149 <translation>&amp;No</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Unable to find a contact for this 152 <source>Unable to find a contact for this
153 search pattern!</source> 153 search pattern!</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto
155para este patrón de búsqueda!</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>The selected file 158 <source>The selected file
158 does not end with &quot;.vcf&quot;. 159 does not end with &quot;.vcf&quot;.
159 Do you really want to open it?</source> 160 Do you really want to open it?</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>El fichero seleccionado
162no termina en &quot;.vcf&quot;.
163¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
161 </message> 164 </message>
162 <message> 165 <message>
163 <source>Add Contact?</source> 166 <source>Add Contact?</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>¿Añadir contacto?</translation>
165 </message> 168 </message>
166 <message> 169 <message>
167 <source>Do you really want add contact for 170 <source>Do you really want add contact for
168%1?</source> 171%1?</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para
173%1?</translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>&amp;All Yes</source> 176 <source>&amp;All Yes</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Sí a &amp;todo</translation>
174 </message> 178 </message>
175</context> 179</context>
176<context> 180<context>
177 <name>ConfigDlg_Base</name> 181 <name>ConfigDlg_Base</name>
178 <message> 182 <message>
179 <source>Query Style</source> 183 <source>Query Style</source>
180 <translation>Estilo consulta</translation> 184 <translation>Estilo consulta</translation>
181 </message> 185 </message>
182 <message> 186 <message>
183 <source>Use Regular Expressions</source> 187 <source>Use Regular Expressions</source>
184 <translation>Usar expresiones regulares</translation> 188 <translation>Usar expresiones regulares</translation>
185 </message> 189 </message>
186 <message> 190 <message>
187 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 191 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
188 <translation>Usar comodines (*,?)</translation> 192 <translation>Usar comodines (*,?)</translation>
189 </message> 193 </message>
190 <message> 194 <message>
191 <source>Case Sensitive</source> 195 <source>Case Sensitive</source>
192 <translation>Distinguir may/min</translation> 196 <translation>Distinguir may/min</translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>Mail</source> 199 <source>Mail</source>
196 <translation>Correo</translation> 200 <translation>Correo</translation>
197 </message> 201 </message>
198 <message> 202 <message>
199 <source>Prefer QT-Mail </source> 203 <source>Prefer QT-Mail </source>
200 <translation>Prefiere QT-Mail </translation> 204 <translation>Prefiere QT-Mail </translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <source>Prefer Opie-Mail</source> 207 <source>Prefer Opie-Mail</source>
204 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> 208 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>Misc</source> 211 <source>Misc</source>
208 <translation>Misc</translation> 212 <translation>Misc</translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>Search Settings</source> 215 <source>Search Settings</source>
212 <translation>Configuración de Búsqueda</translation> 216 <translation>Configuración de Búsqueda</translation>
213 </message> 217 </message>
214 <message> 218 <message>
215 <source>Font</source> 219 <source>Font</source>
216 <translation>Letra</translation> 220 <translation>Letra</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>Small</source> 223 <source>Small</source>
220 <translation>Pequeña</translation> 224 <translation>Pequeña</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>Normal</source> 227 <source>Normal</source>
224 <translation>Normal</translation> 228 <translation>Normal</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>Large</source> 231 <source>Large</source>
228 <translation>Grande</translation> 232 <translation>Grande</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>Notice: QT-Mail is just 235 <source>Notice: QT-Mail is just
232provided in the SHARP 236provided in the SHARP
233default ROM. Opie-Mail 237default ROM. Opie-Mail
234is provided free !</source> 238is provided free !</source>
235 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se 239 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se
236suministra en la Rom de 240suministra en la Rom de
237SHARP. ¡Opie-Mail se 241SHARP. ¡Opie-Mail se
238suministra gratis!</translation> 242suministra gratis!</translation>
239 </message> 243 </message>
240 <message> 244 <message>
241 <source>Order</source> 245 <source>Order</source>
242 <translation>Orden</translation> 246 <translation>Orden</translation>
243 </message> 247 </message>
244 <message> 248 <message>
245 <source>Select Contact Order:</source> 249 <source>Select Contact Order:</source>
246 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation> 250 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation>
247 </message> 251 </message>
248 <message> 252 <message>
249 <source>Up</source> 253 <source>Up</source>
250 <translation>Subir</translation> 254 <translation>Subir</translation>
251 </message> 255 </message>
252 <message> 256 <message>
253 <source>Down</source> 257 <source>Down</source>
254 <translation>Bajar</translation> 258 <translation>Bajar</translation>
255 </message> 259 </message>
256 <message> 260 <message>
257 <source>Add</source> 261 <source>Add</source>
258 <translation>Añadir</translation> 262 <translation>Añadir</translation>
259 </message> 263 </message>
260 <message> 264 <message>
261 <source>Remove</source> 265 <source>Remove</source>
262 <translation>Borrar</translation> 266 <translation>Borrar</translation>
263 </message> 267 </message>
264 <message> 268 <message>
265 <source>Configuration</source> 269 <source>Configuration</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Configuración</translation>
267 </message> 271 </message>
268</context> 272</context>
269<context> 273<context>
270 <name>ContactEditor</name> 274 <name>ContactEditor</name>
271 <message> 275 <message>
272 <source>First Name</source> 276 <source>First Name</source>
273 <translation>Nombre</translation> 277 <translation>Nombre</translation>
274 </message> 278 </message>
275 <message> 279 <message>
276 <source>Middle Name</source> 280 <source>Middle Name</source>
277 <translation>1º apellido</translation> 281 <translation>1º apellido</translation>
278 </message> 282 </message>
279 <message> 283 <message>
280 <source>Last Name</source> 284 <source>Last Name</source>
281 <translation>2º apellido</translation> 285 <translation>2º apellido</translation>
282 </message> 286 </message>
283 <message> 287 <message>
284 <source>Suffix</source> 288 <source>Suffix</source>
285 <translation>Sufijo</translation> 289 <translation>Sufijo</translation>
286 </message> 290 </message>
287 <message> 291 <message>
288 <source>File As</source> 292 <source>File As</source>
289 <translation>Archivar como</translation> 293 <translation>Archivar como</translation>
290 </message> 294 </message>
291 <message> 295 <message>
292 <source>Gender</source> 296 <source>Gender</source>
293 <translation>Género</translation> 297 <translation>Género</translation>
294 </message> 298 </message>
295 <message> 299 <message>
296 <source>Job Title</source> 300 <source>Job Title</source>
297 <translation>Cargo</translation> 301 <translation>Cargo</translation>
298 </message> 302 </message>
299 <message> 303 <message>
300 <source>City</source> 304 <source>City</source>
301 <translation>Ciudad</translation> 305 <translation>Ciudad</translation>
302 </message> 306 </message>
303 <message> 307 <message>
304 <source>State</source> 308 <source>State</source>
305 <translation>Provincia</translation> 309 <translation>Provincia</translation>
306 </message> 310 </message>
307 <message> 311 <message>
308 <source>Country</source> 312 <source>Country</source>
309 <translation>País</translation> 313 <translation>País</translation>
310 </message> 314 </message>
311 <message> 315 <message>
312 <source>Full Name...</source> 316 <source>Full Name...</source>
313 <translation>Nombre completo...</translation> 317 <translation>Nombre completo...</translation>
314 </message> 318 </message>
315 <message> 319 <message>
316 <source>Organization</source> 320 <source>Organization</source>
317 <translation>Organización</translation> 321 <translation>Organización</translation>
318 </message> 322 </message>
319 <message> 323 <message>
320 <source>Category</source> 324 <source>Category</source>
321 <translation>Categoría</translation> 325 <translation>Categoría</translation>
322 </message> 326 </message>
323 <message> 327 <message>
324 <source>Notes...</source> 328 <source>Notes...</source>
325 <translation>Notas...</translation> 329 <translation>Notas...</translation>
326 </message> 330 </message>
327 <message> 331 <message>
328 <source>General</source> 332 <source>General</source>
329 <translation>General</translation> 333 <translation>General</translation>
330 </message> 334 </message>
331 <message> 335 <message>
332 <source>Business</source> 336 <source>Business</source>
333 <translation>Oficina</translation> 337 <translation>Oficina</translation>
334 </message> 338 </message>
335 <message> 339 <message>
336 <source>Home</source> 340 <source>Home</source>
337 <translation>Casa</translation> 341 <translation>Casa</translation>
338 </message> 342 </message>
339 <message> 343 <message>
340 <source>Address</source> 344 <source>Address</source>
341 <translation>Dirección</translation> 345 <translation>Dirección</translation>
342 </message> 346 </message>
343 <message> 347 <message>
344 <source>Zip Code</source> 348 <source>Zip Code</source>
345 <translation>Cód. postal</translation> 349 <translation>Cód. postal</translation>
346 </message> 350 </message>
347 <message> 351 <message>
348 <source>United States</source> 352 <source>United States</source>
349 <translation>Estados Unidos</translation> 353 <translation>Estados Unidos</translation>
350 </message> 354 </message>
351 <message> 355 <message>
352 <source>United Kingdom</source> 356 <source>United Kingdom</source>
353 <translation>Gran Bretaña</translation> 357 <translation>Gran Bretaña</translation>
354 </message> 358 </message>
355 <message> 359 <message>
356 <source>Japan</source> 360 <source>Japan</source>
357 <translation>Japón</translation> 361 <translation>Japón</translation>
358 </message> 362 </message>
359 <message> 363 <message>
360 <source>France</source> 364 <source>France</source>
361 <translation>Francia</translation> 365 <translation>Francia</translation>
362 </message> 366 </message>
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index aee5b88..078ee50 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -1,181 +1,181 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation type="unfinished">Configurar...</translation> 6 <translation>Configurar...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation type="unfinished">Esquema actual</translation> 10 <translation>Esquema actual</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Editar...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation type="unfinished">Borrar</translation> 18 <translation>Borrar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation type="unfinished">Guardar</translation> 22 <translation>Guardar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Forzar estilo en todas las aplicaciones.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Desactivar estilo en estas aplicaciones (puede usarse el comodín &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Ficheros binarios</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation type="unfinished">Estilo etiquetas:</translation> 38 <translation>Estilo etiquetas:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation type="unfinished">Etiquetas</translation> 42 <translation>Etiquetas</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation type="unfinished">Etiquetas con iconos</translation> 46 <translation>Etiquetas con iconos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation type="unfinished">Lista donde soltar</translation> 50 <translation>Lista donde soltar</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation type="unfinished">Lista donde soltar con iconos</translation> 54 <translation>Lista donde soltar con iconos</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation type="unfinished">Arriba</translation> 58 <translation>Arriba</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation type="unfinished">Abajo</translation> 62 <translation>Abajo</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Appearance</source> 65 <source>Appearance</source>
66 <translation type="unfinished">Apariencia</translation> 66 <translation>Apariencia</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Style</source> 69 <source>Style</source>
70 <translation type="unfinished">Estilo</translation> 70 <translation>Estilo</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Font</source> 73 <source>Font</source>
74 <translation type="unfinished">Letra</translation> 74 <translation>Letra</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Colors</source> 77 <source>Colors</source>
78 <translation type="unfinished">Colores</translation> 78 <translation>Colores</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Windows</source> 81 <source>Windows</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Ventanas</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Advanced</source> 85 <source>Advanced</source>
86 <translation type="unfinished">Avanzada</translation> 86 <translation>Avanzada</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Restart</source> 89 <source>Restart</source>
90 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation> 90 <translation>Reiniciar</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 93 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>¿Quiere reiniciar ahora?</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Yes</source> 97 <source>Yes</source>
98 <translation type="unfinished">Sí</translation> 98 <translation>Sí</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>No</source> 101 <source>No</source>
102 <translation type="unfinished">No</translation> 102 <translation>No</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save Scheme</source> 105 <source>Save Scheme</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Guardar Esquema</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Save scheme</source> 109 <source>Save scheme</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Guardar esquema</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Scheme does already exist.</source> 113 <source>Scheme does already exist.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>El esquema ya existe.</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Delete scheme</source> 117 <source>Delete scheme</source>
118 <translation type="unfinished">Borrar esquema</translation> 118 <translation>Borrar esquema</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Do you really want to delete 121 <source>Do you really want to delete
122</source> 122</source>
123 <translation type="unfinished">Realmente quiere borrar 123 <translation>Seguro que quiere borrar
124</translation> 124</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Unable to delete current scheme.</source> 127 <source>Unable to delete current scheme.</source>
128 <translation type="unfinished">Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> 128 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&lt;new&gt;</source> 131 <source>&lt;new&gt;</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>&lt;nuevo&gt;</translation>
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
139 <translation>Editar esquema</translation> 139 <translation>Editar esquema</translation>
140 </message> 140 </message>
141</context> 141</context>
142<context> 142<context>
143 <name>SampleWindow</name> 143 <name>SampleWindow</name>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Sample</source> 145 <source>Sample</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Muestra</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Normal Item</source> 149 <source>Normal Item</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Elemento normal</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Disabled Item</source> 153 <source>Disabled Item</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Elemento desabilitado</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Menu</source> 157 <source>Menu</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Menú</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Normal Text</source> 161 <source>Normal Text</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Texto norma</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Highlighted Text</source> 165 <source>Highlighted Text</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Texto resaltado</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Button</source> 169 <source>Button</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Botón</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Check Box</source> 173 <source>Check Box</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Caja comprobar</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Sample window using the selected settings.</source> 177 <source>Sample window using the selected settings.</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Ventana de muestra con la configuración seleccionada.</translation>
179 </message> 179 </message>
180</context> 180</context>
181</TS> 181</TS>
diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts
index cc96b6b..b50c010 100644
--- a/i18n/es/checkbook.ts
+++ b/i18n/es/checkbook.ts
@@ -98,328 +98,329 @@
98 <translation>Notas:</translation> 98 <translation>Notas:</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation>Introduzca aquí culaquier información adicional de esta chequera.</translation> 102 <translation>Introduzca aquí culaquier información adicional de esta chequera.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source> 105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation>Balance actual: %10.00</translation> 106 <translation>Balance actual: %10.00</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation>Esta área muestra el balance actual en esta chequera.</translation> 110 <translation>Esta área muestra el balance actual en esta chequera.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 114
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera. 116 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera.
117 117
118Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation> 118Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Date</source> 121 <source>Date</source>
122 <translation>Fecha</translation> 122 <translation>Fecha</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Description</source> 125 <source>Description</source>
126 <translation>Descripción</translation> 126 <translation>Descripción</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Amount</source> 129 <source>Amount</source>
130 <translation>Cantidad</translation> 130 <translation>Cantidad</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>New</source> 133 <source>New</source>
134 <translation>Nuevo</translation> 134 <translation>Nuevo</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Click here to add a new transaction.</source> 137 <source>Click here to add a new transaction.</source>
138 <translation>Pulse aquí para añadir una nueva transacción.</translation> 138 <translation>Pulse aquí para añadir una nueva transacción.</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Edit</source> 141 <source>Edit</source>
142 <translation>Editar</translation> 142 <translation>Editar</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 145 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
146 <translation>Seleccione una transacción y pulse aquí para editarla.</translation> 146 <translation>Seleccione una transacción y pulse aquí para editarla.</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Delete</source> 149 <source>Delete</source>
150 <translation>Borrar</translation> 150 <translation>Borrar</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 153 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
154 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.</translation> 154 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 157 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
158 <translation>Seleccione el gráfico deseado y pulse el botón Dibujar.</translation> 158 <translation>Seleccione el gráfico deseado y pulse el botón Dibujar.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 161 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
162 <translation>Seleccione aquí el tipo de gráfico deseado.</translation> 162 <translation>Seleccione aquí el tipo de gráfico deseado.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Account balance</source> 165 <source>Account balance</source>
166 <translation>Balance cuenta</translation> 166 <translation>Balance cuenta</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Withdrawals by category</source> 169 <source>Withdrawals by category</source>
170 <translation>Retiradas por categoría</translation> 170 <translation>Retiradas por categoría</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Deposits by category</source> 173 <source>Deposits by category</source>
174 <translation>Depósitos por categoría</translation> 174 <translation>Depósitos por categoría</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Draw</source> 177 <source>Draw</source>
178 <translation>Dibujar</translation> 178 <translation>Dibujar</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 181 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
182 <translation>Pulse aquí para dibujar el gráfico seleccionado.</translation> 182 <translation>Pulse aquí para dibujar el gráfico seleccionado.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Current balance: %1%2</source> 185 <source>Current balance: %1%2</source>
186 <translation>Balance actual: %1%2</translation> 186 <translation>Balance actual: %1%2</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Delete transaction</source> 189 <source>Delete transaction</source>
190 <translation>Borrar transacción</translation> 190 <translation>Borrar transacción</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Password protect</source> 193 <source>Password protect</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Proteger con clave</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Pulse aquí para des/habilitar protección con clave de esta chequera.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Num</source> 201 <source>Num</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Num</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Enter password</source> 205 <source>Enter password</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Introduzca clave</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Please enter your password:</source> 209 <source>Please enter your password:</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Por favor, introduzca su clave:</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Confirm password</source> 213 <source>Confirm password</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Confirme clave</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Please confirm your password:</source> 217 <source>Please confirm your password:</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Por favor, confirme su clave:</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 221 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Por favor, introduzca su clave para deshabilitar la protección con clave:</translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>Configuration</name> 226 <name>Configuration</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Configure Checkbook</source> 228 <source>Configure Checkbook</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Configurar Chequera</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Enter currency symbol:</source> 232 <source>Enter currency symbol:</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Introduzca símbolo de la moneda:</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 236 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Introduzca aquí su símbolo de moneda local.</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Show whether checkbook is password 240 <source>Show whether checkbook is password
241protected</source> 241protected</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Mostrar si la chequera está
243protegida con clave</translation>
243 </message> 244 </message>
244 <message> 245 <message>
245 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 246 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Pulse aquí para seleccionar si la ventana principal debe mostrar que la chequera está protegida con clave.</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Show checkbook balances</source> 250 <source>Show checkbook balances</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Mostrar balances chequera</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 254 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Pulse aquí para seleccionar si la ventana principal debe mostrar el balance actual para cada chequera.</translation>
255 </message> 256 </message>
256</context> 257</context>
257<context> 258<context>
258 <name>MainWindow</name> 259 <name>MainWindow</name>
259 <message> 260 <message>
260 <source>Checkbook</source> 261 <source>Checkbook</source>
261 <translation>Chequera</translation> 262 <translation>Chequera</translation>
262 </message> 263 </message>
263 <message> 264 <message>
264 <source>New</source> 265 <source>New</source>
265 <translation>Nueva</translation> 266 <translation>Nueva</translation>
266 </message> 267 </message>
267 <message> 268 <message>
268 <source>Click here to create a new checkbook. 269 <source>Click here to create a new checkbook.
269 270
270You also can select New from the Checkbook menu.</source> 271You also can select New from the Checkbook menu.</source>
271 <translation>Pulse aquí para crear una nueva chequera. 272 <translation>Pulse aquí para crear una nueva chequera.
272 273
273Puede también seleccionar Nueva del menú.</translation> 274Puede también seleccionar Nueva del menú.</translation>
274 </message> 275 </message>
275 <message> 276 <message>
276 <source>Edit</source> 277 <source>Edit</source>
277 <translation>Editar</translation> 278 <translation>Editar</translation>
278 </message> 279 </message>
279 <message> 280 <message>
280 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 281 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
281 282
282You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 283You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
283 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para editarla. 284 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para editarla.
284 285
285Puede también seleccionar Editar del menú, o mantener pulsado el nombre de la chequera.</translation> 286Puede también seleccionar Editar del menú, o mantener pulsado el nombre de la chequera.</translation>
286 </message> 287 </message>
287 <message> 288 <message>
288 <source>Delete</source> 289 <source>Delete</source>
289 <translation>Borrar</translation> 290 <translation>Borrar</translation>
290 </message> 291 </message>
291 <message> 292 <message>
292 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 293 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
293 294
294You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 295You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
295 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla. 296 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.
296 297
297Puede también seleccionar Borrar del menú.</translation> 298Puede también seleccionar Borrar del menú.</translation>
298 </message> 299 </message>
299 <message> 300 <message>
300 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 301 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
301 <translation>Esta es una lista de todas las chequeras disponibles.</translation> 302 <translation>Esta es una lista de todas las chequeras disponibles.</translation>
302 </message> 303 </message>
303 <message> 304 <message>
304 <source>Delete checkbook</source> 305 <source>Delete checkbook</source>
305 <translation>Borrar chequera</translation> 306 <translation>Borrar chequera</translation>
306 </message> 307 </message>
307 <message> 308 <message>
308 <source>Configure</source> 309 <source>Configure</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Configurar</translation>
310 </message> 311 </message>
311 <message> 312 <message>
312 <source>Click here to configure this app.</source> 313 <source>Click here to configure this app.</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation>
314 </message> 315 </message>
315 <message> 316 <message>
316 <source>Checkbook Name</source> 317 <source>Checkbook Name</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Nobre de la chequera</translation>
318 </message> 319 </message>
319 <message> 320 <message>
320 <source>Balance</source> 321 <source>Balance</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Balance</translation>
322 </message> 323 </message>
323 <message> 324 <message>
324 <source>Enter password</source> 325 <source>Enter password</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Introduzca clave</translation>
326 </message> 327 </message>
327 <message> 328 <message>
328 <source>Please enter your password:</source> 329 <source>Please enter your password:</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation>Por favor, introduzca su clave:</translation>
330 </message> 331 </message>
331</context> 332</context>
332<context> 333<context>
333 <name>Transaction</name> 334 <name>Transaction</name>
334 <message> 335 <message>
335 <source>Transaction for </source> 336 <source>Transaction for </source>
336 <translation>Transacción para </translation> 337 <translation>Transacción para </translation>
337 </message> 338 </message>
338 <message> 339 <message>
339 <source>Withdrawal</source> 340 <source>Withdrawal</source>
340 <translation>Retirada</translation> 341 <translation>Retirada</translation>
341 </message> 342 </message>
342 <message> 343 <message>
343 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 344 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
344 <translation>Seleccione aquí si la transacción es un depósito o una retirada.</translation> 345 <translation>Seleccione aquí si la transacción es un depósito o una retirada.</translation>
345 </message> 346 </message>
346 <message> 347 <message>
347 <source>Deposit</source> 348 <source>Deposit</source>
348 <translation>Depósito</translation> 349 <translation>Depósito</translation>
349 </message> 350 </message>
350 <message> 351 <message>
351 <source>Date:</source> 352 <source>Date:</source>
352 <translation>Fecha:</translation> 353 <translation>Fecha:</translation>
353 </message> 354 </message>
354 <message> 355 <message>
355 <source>Select date of transaction here.</source> 356 <source>Select date of transaction here.</source>
356 <translation>Seleccione aquí la fecha de la transacción.</translation> 357 <translation>Seleccione aquí la fecha de la transacción.</translation>
357 </message> 358 </message>
358 <message> 359 <message>
359 <source>Number:</source> 360 <source>Number:</source>
360 <translation>Número:</translation> 361 <translation>Número:</translation>
361 </message> 362 </message>
362 <message> 363 <message>
363 <source>Enter check number here.</source> 364 <source>Enter check number here.</source>
364 <translation>Introduzca aquí el nº del cheque.</translation> 365 <translation>Introduzca aquí el nº del cheque.</translation>
365 </message> 366 </message>
366 <message> 367 <message>
367 <source>Description:</source> 368 <source>Description:</source>
368 <translation>Descripción:</translation> 369 <translation>Descripción:</translation>
369 </message> 370 </message>
370 <message> 371 <message>
371 <source>Enter description of transaction here.</source> 372 <source>Enter description of transaction here.</source>
372 <translation>Introduzca aquí la descripción de la transacción.</translation> 373 <translation>Introduzca aquí la descripción de la transacción.</translation>
373 </message> 374 </message>
374 <message> 375 <message>
375 <source>Category:</source> 376 <source>Category:</source>
376 <translation>Categoría:</translation> 377 <translation>Categoría:</translation>
377 </message> 378 </message>
378 <message> 379 <message>
379 <source>Select transaction category here.</source> 380 <source>Select transaction category here.</source>
380 <translation>Seleccione aquí la categoría de la transacción.</translation> 381 <translation>Seleccione aquí la categoría de la transacción.</translation>
381 </message> 382 </message>
382 <message> 383 <message>
383 <source>Type:</source> 384 <source>Type:</source>
384 <translation>Tipo:</translation> 385 <translation>Tipo:</translation>
385 </message> 386 </message>
386 <message> 387 <message>
387 <source>Select transaction type here. 388 <source>Select transaction type here.
388 389
389The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 390The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
390 <translation>Seleccione aquí el tipo de transacción. 391 <translation>Seleccione aquí el tipo de transacción.
391 392
392Las opciones disponibles varían según sea un depósito o una retirada.</translation> 393Las opciones disponibles varían según sea un depósito o una retirada.</translation>
393 </message> 394 </message>
394 <message> 395 <message>
395 <source>Amount:</source> 396 <source>Amount:</source>
396 <translation>Cantidad:</translation> 397 <translation>Cantidad:</translation>
397 </message> 398 </message>
398 <message> 399 <message>
399 <source>Enter the amount of transaction here. 400 <source>Enter the amount of transaction here.
400 401
401The value entered should always be positive.</source> 402The value entered should always be positive.</source>
402 <translation>Introduzca aquí la cantidad de la transacción. 403 <translation>Introduzca aquí la cantidad de la transacción.
403 404
404El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation> 405El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation>
405 </message> 406 </message>
406 <message> 407 <message>
407 <source>Fee:</source> 408 <source>Fee:</source>
408 <translation>Tasa:</translation> 409 <translation>Tasa:</translation>
409 </message> 410 </message>
410 <message> 411 <message>
411 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 412 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
412 413
413The value entered should always be positive.</source> 414The value entered should always be positive.</source>
414 <translation>Introduzca aquí cualquier tasa asociada a esta transacción. 415 <translation>Introduzca aquí cualquier tasa asociada a esta transacción.
415 416
416El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation> 417El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation>
417 </message> 418 </message>
418 <message> 419 <message>
419 <source>Notes:</source> 420 <source>Notes:</source>
420 <translation>Notas:</translation> 421 <translation>Notas:</translation>
421 </message> 422 </message>
422 <message> 423 <message>
423 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 424 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
424 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional de esta transacción.</translation> 425 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional de esta transacción.</translation>
425 </message> 426 </message>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 733ca80..59bd76e 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -199,193 +199,193 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
199 <translation>:00 AM</translation> 199 <translation>:00 AM</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>PM</source> 202 <source>PM</source>
203 <translation>PM</translation> 203 <translation>PM</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>AM</source> 206 <source>AM</source>
207 <translation>AM</translation> 207 <translation>AM</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>:00</source> 210 <source>:00</source>
211 <translation>:00</translation> 211 <translation>:00</translation>
212 </message> 212 </message>
213</context> 213</context>
214<context> 214<context>
215 <name>DateBookSettingsBase</name> 215 <name>DateBookSettingsBase</name>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Preferences</source> 217 <source>Preferences</source>
218 <translation>Preferencias</translation> 218 <translation>Preferencias</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Start viewing events</source> 221 <source>Start viewing events</source>
222 <translation>Comienzo de las citas</translation> 222 <translation>Comienzo de las citas</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Start Time:</source> 225 <source>Start Time:</source>
226 <translation>Hora inicio:</translation> 226 <translation>Hora inicio:</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>:00</source> 229 <source>:00</source>
230 <translation>:00</translation> 230 <translation>:00</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Alarm Settings</source> 233 <source>Alarm Settings</source>
234 <translation>Configuración de la alarma</translation> 234 <translation>Configuración de la alarma</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Alarm Preset</source> 237 <source>Alarm Preset</source>
238 <translation>Prefijar alarma</translation> 238 <translation>Prefijar alarma</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source> minutes</source> 241 <source> minutes</source>
242 <translation> minutos</translation> 242 <translation> minutos</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Misc</source> 245 <source>Misc</source>
246 <translation>Miscelánea</translation> 246 <translation>Miscelánea</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Row style:</source> 249 <source>Row style:</source>
250 <translation>Estilo filas:</translation> 250 <translation>Estilo filas:</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Default</source> 253 <source>Default</source>
254 <translation>Por omisión</translation> 254 <translation>Por omisión</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Medium</source> 257 <source>Medium</source>
258 <translation>Medianas</translation> 258 <translation>Medianas</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Large</source> 261 <source>Large</source>
262 <translation>Grandes</translation> 262 <translation>Grandes</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Jump to current time (dayview)</source> 265 <source>Jump to current time (dayview)</source>
266 <translation>Saltar a la hora actual (vista día)</translation> 266 <translation>Saltar a la hora actual (vista día)</translation>
267 </message> 267 </message>
268</context> 268</context>
269<context> 269<context>
270 <name>DateBookWeek</name> 270 <name>DateBookWeek</name>
271 <message> 271 <message>
272 <source>This is an all day event.</source> 272 <source>This is an all day event.</source>
273 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 273 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
274 </message> 274 </message>
275</context> 275</context>
276<context> 276<context>
277 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 277 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Y: </source> 279 <source>Y: </source>
280 <translation>A: </translation> 280 <translation>A: </translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>W: </source> 283 <source>W: </source>
284 <translation>S: </translation> 284 <translation>S: </translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>00. Jan-00. Jan</source> 287 <source>00. Jan-00. Jan</source>
288 <translation>00. Ene-00. Ene</translation> 288 <translation>00. Ene-00. Ene</translation>
289 </message> 289 </message>
290</context> 290</context>
291<context> 291<context>
292 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 292 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
293 <message> 293 <message>
294 <source>W: %1</source> 294 <source>W: %1</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>S: %1</translation>
296 </message> 296 </message>
297</context> 297</context>
298<context> 298<context>
299 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 299 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
300 <message> 300 <message>
301 <source>W: 00,00</source> 301 <source>W: 00,00</source>
302 <translation>S: 00,00</translation> 302 <translation>S: 00,00</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>2</source> 305 <source>2</source>
306 <translation>2</translation> 306 <translation>2</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>00 Jan-00 Jan</source> 309 <source>00 Jan-00 Jan</source>
310 <translation>00 Ene-00 Ene</translation> 310 <translation>00 Ene-00 Ene</translation>
311 </message> 311 </message>
312</context> 312</context>
313<context> 313<context>
314 <name>DateBookWeekView</name> 314 <name>DateBookWeekView</name>
315 <message> 315 <message>
316 <source>M</source> 316 <source>M</source>
317 <comment>Monday</comment> 317 <comment>Monday</comment>
318 <translation>L</translation> 318 <translation>L</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>T</source> 321 <source>T</source>
322 <comment>Tuesday</comment> 322 <comment>Tuesday</comment>
323 <translation>M</translation> 323 <translation>M</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>W</source> 326 <source>W</source>
327 <comment>Wednesday</comment> 327 <comment>Wednesday</comment>
328 <translation>M</translation> 328 <translation>M</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>T</source> 331 <source>T</source>
332 <comment>Thursday</comment> 332 <comment>Thursday</comment>
333 <translation>J</translation> 333 <translation>J</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>F</source> 336 <source>F</source>
337 <comment>Friday</comment> 337 <comment>Friday</comment>
338 <translation>V</translation> 338 <translation>V</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>S</source> 341 <source>S</source>
342 <comment>Saturday</comment> 342 <comment>Saturday</comment>
343 <translation>S</translation> 343 <translation>S</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>S</source> 346 <source>S</source>
347 <comment>Sunday</comment> 347 <comment>Sunday</comment>
348 <translation>D</translation> 348 <translation>D</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>p</source> 351 <source>p</source>
352 <translation>p</translation> 352 <translation>p</translation>
353 </message> 353 </message>
354</context> 354</context>
355<context> 355<context>
356 <name>DateEntry</name> 356 <name>DateEntry</name>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Calendar</source> 358 <source>Calendar</source>
359 <translation>Calendario</translation> 359 <translation>Calendario</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Repeat...</source> 362 <source>Repeat...</source>
363 <translation>Repetición...</translation> 363 <translation>Repetición...</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Daily...</source> 366 <source>Daily...</source>
367 <translation>Cada día...</translation> 367 <translation>Cada día...</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Weekly...</source> 370 <source>Weekly...</source>
371 <translation>Cada semana...</translation> 371 <translation>Cada semana...</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Monthly...</source> 374 <source>Monthly...</source>
375 <translation>Cada mes...</translation> 375 <translation>Cada mes...</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Yearly...</source> 378 <source>Yearly...</source>
379 <translation>Cada año...</translation> 379 <translation>Cada año...</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>No Repeat...</source> 382 <source>No Repeat...</source>
383 <translation>No repetir...</translation> 383 <translation>No repetir...</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Start Time</source> 386 <source>Start Time</source>
387 <translation>Hora inicio</translation> 387 <translation>Hora inicio</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>End Time</source> 390 <source>End Time</source>
391 <translation>Hora fin</translation> 391 <translation>Hora fin</translation>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index 9ce923e..7dd03b0 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -107,118 +107,118 @@
107 <translation>Blanco sobre negro</translation> 107 <translation>Blanco sobre negro</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Black on Transparent</source> 110 <source>Black on Transparent</source>
111 <translation>Blanco sobre transparente</translation> 111 <translation>Blanco sobre transparente</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Black on Red</source> 114 <source>Black on Red</source>
115 <translation>Negro sobre rojo</translation> 115 <translation>Negro sobre rojo</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Red on Black</source> 118 <source>Red on Black</source>
119 <translation>Rojo sobre negro</translation> 119 <translation>Rojo sobre negro</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Green on Yellow</source> 122 <source>Green on Yellow</source>
123 <translation>Verde sobre amarillo</translation> 123 <translation>Verde sobre amarillo</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Blue on Magenta</source> 126 <source>Blue on Magenta</source>
127 <translation>Azul sobre magenta</translation> 127 <translation>Azul sobre magenta</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Magenta on Blue</source> 130 <source>Magenta on Blue</source>
131 <translation>Magenta sobre azul</translation> 131 <translation>Magenta sobre azul</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Cyan on White</source> 134 <source>Cyan on White</source>
135 <translation>Cian sobre blanco</translation> 135 <translation>Cian sobre blanco</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>White on Cyan</source> 138 <source>White on Cyan</source>
139 <translation>Blanco sobre cian</translation> 139 <translation>Blanco sobre cian</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Blue on Black</source> 142 <source>Blue on Black</source>
143 <translation>Azul sobre negro</translation> 143 <translation>Azul sobre negro</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Amber on Black</source> 146 <source>Amber on Black</source>
147 <translation>Ámbar sobre negro</translation> 147 <translation>Ámbar sobre negro</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Colors</source> 150 <source>Colors</source>
151 <translation>Colores</translation> 151 <translation>Colores</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Quick Edit</source> 154 <source>Quick Edit</source>
155 <translation>Editar rápido</translation> 155 <translation>Editar rápido</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Edit</source> 158 <source>Edit</source>
159 <translation>Editar</translation> 159 <translation>Editar</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>None</source> 162 <source>None</source>
163 <translation>Ninguna</translation> 163 <translation>Ninguna</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Left</source> 166 <source>Left</source>
167 <translation>Izquierda</translation> 167 <translation>Izquierda</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Right</source> 170 <source>Right</source>
171 <translation>Derecha</translation> 171 <translation>Derecha</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>ScrollBar</source> 174 <source>ScrollBar</source>
175 <translation>Barra desp</translation> 175 <translation>Barra desp</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Show Command List</source> 178 <source>Show Command List</source>
179 <translation>Mostar lista comandos</translation> 179 <translation>Mostar lista comandos</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Hide Command List</source> 182 <source>Hide Command List</source>
183 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 183 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Custom</source> 186 <source>Custom</source>
187 <translation>Personalizado</translation> 187 <translation>Personalizado</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Command List</source> 190 <source>Command List</source>
191 <translation>Lista comandos</translation> 191 <translation>Lista comandos</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Wrap</source> 194 <source>Wrap</source>
195 <translation>Cortar línea</translation> 195 <translation>Cortar línea</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Use Beep</source> 198 <source>Use Beep</source>
199 <translation>Timbre</translation> 199 <translation>Timbre</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Tabs on Top</source> 202 <source>Tabs on Top</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Etiquetas arriba</translation>
204 </message> 204 </message>
205</context> 205</context>
206<context> 206<context>
207 <name>PlayListSelection</name> 207 <name>PlayListSelection</name>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Command Selection</source> 209 <source>Command Selection</source>
210 <translation>Selección de comandos</translation> 210 <translation>Selección de comandos</translation>
211 </message> 211 </message>
212</context> 212</context>
213<context> 213<context>
214 <name>editCommandBase</name> 214 <name>editCommandBase</name>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Add command</source> 216 <source>Add command</source>
217 <translation>Añadir comando</translation> 217 <translation>Añadir comando</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Enter command to add:</source> 220 <source>Enter command to add:</source>
221 <translation>Comando a añadir:</translation> 221 <translation>Comando a añadir:</translation>
222 </message> 222 </message>
223</context> 223</context>
224</TS> 224</TS>
diff --git a/i18n/es/formatter.ts b/i18n/es/formatter.ts
index 751e732..6ce0ea0 100644
--- a/i18n/es/formatter.ts
+++ b/i18n/es/formatter.ts
@@ -1,161 +1,173 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatterApp</name> 3 <name>FormatterApp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Formatter</source> 5 <source>Formatter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Formateador</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Storage Type</source> 9 <source>Storage Type</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Tipo almacenamiento</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>File Systems</source> 13 <source>File Systems</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Sistemas ficheros</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Format</source> 17 <source>Format</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Formatear</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Main</source> 21 <source>Main</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Principal</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>CAUTION: 25 <source>CAUTION:
26Changing parameters on this 26Changing parameters on this
27page may cause your system 27page may cause your system
28to stop functioning properly!!</source> 28to stop functioning properly!!</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Atención:
30¡¡Cambiar los parámetros de esta página
31puede causar que susistema deje de
32funcionar correctamente!!</translation>
30 </message> 33 </message>
31 <message> 34 <message>
32 <source>Edit fstab</source> 35 <source>Edit fstab</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Editar fstab</translation>
34 </message> 37 </message>
35 <message> 38 <message>
36 <source>Check Disk</source> 39 <source>Check Disk</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Verificar disco</translation>
38 </message> 41 </message>
39 <message> 42 <message>
40 <source>Device</source> 43 <source>Device</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Dispositivo</translation>
42 </message> 45 </message>
43 <message> 46 <message>
44 <source>Mount Point</source> 47 <source>Mount Point</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Punto montaje</translation>
46 </message> 49 </message>
47 <message> 50 <message>
48 <source>Advanced</source> 51 <source>Advanced</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Avanzado</translation>
50 </message> 53 </message>
51 <message> 54 <message>
52 <source>Format?!?</source> 55 <source>Format?!?</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>¿¡¿Formatear?!?</translation>
54 </message> 57 </message>
55 <message> 58 <message>
56 <source>Really format 59 <source>Really format
57</source> 60</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>¿¡¿Confirma el formateo
62</translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source> 65 <source>
62with </source> 66with </source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>
68con </translation>
64 </message> 69 </message>
65 <message> 70 <message>
66 <source> filesystem?!? 71 <source> filesystem?!?
67You will loose all data!!</source> 72You will loose all data!!</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation> sistema de ficheros?!?
74¡¡Perderá todos sus datos!!</translation>
69 </message> 75 </message>
70 <message> 76 <message>
71 <source>Yes</source> 77 <source>Yes</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation></translation>
73 </message> 79 </message>
74 <message> 80 <message>
75 <source>No</source> 81 <source>No</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>No</translation>
77 </message> 83 </message>
78 <message> 84 <message>
79 <source>Could not format. 85 <source>Could not format.
80Unknown type</source> 86Unknown type</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>No pude formatear.
88Tipo desconocido</translation>
82 </message> 89 </message>
83 <message> 90 <message>
84 <source>Ok</source> 91 <source>Ok</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Ok</translation>
86 </message> 93 </message>
87 <message> 94 <message>
88 <source>Formatter Output</source> 95 <source>Formatter Output</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Salida del Formateador</translation>
90 </message> 97 </message>
91 <message> 98 <message>
92 <source>Trying to umount.</source> 99 <source>Trying to umount.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Intentando desmontar.</translation>
94 </message> 101 </message>
95 <message> 102 <message>
96 <source>umount failed!</source> 103 <source>umount failed!</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>¡Fallo al desmontar!</translation>
98 </message> 105 </message>
99 <message> 106 <message>
100 <source>&amp;OK</source> 107 <source>&amp;OK</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>&amp;Ok</translation>
102 </message> 109 </message>
103 <message> 110 <message>
104 <source>Could not umount. 111 <source>Could not umount.
105Device is busy!</source> 112Device is busy!</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>No pude desmontar.
114¡Dispositivo ocupado!</translation>
107 </message> 115 </message>
108 <message> 116 <message>
109 <source>Trying to format.</source> 117 <source>Trying to format.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Intentando formatear.</translation>
111 </message> 119 </message>
112 <message> 120 <message>
113 <source>No such device!</source> 121 <source>No such device!</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>¡No existe el dispositivo!</translation>
115 </message> 123 </message>
116 <message> 124 <message>
117 <source> 125 <source>
118has been successfully formatted.</source> 126has been successfully formatted.</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>
128ha sido formateado con éxito.</translation>
120 </message> 129 </message>
121 <message> 130 <message>
122 <source>Trying to mount.</source> 131 <source>Trying to mount.</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Intentando montar.</translation>
124 </message> 133 </message>
125 <message> 134 <message>
126 <source>Card mount failed!</source> 135 <source>Card mount failed!</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>¡Fallo al montar tarjeta!</translation>
128 </message> 137 </message>
129 <message> 138 <message>
130 <source> 139 <source>
131has been successfully mounted.</source> 140has been successfully mounted.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>
142ha sido montado con éxito.</translation>
133 </message> 143 </message>
134 <message> 144 <message>
135 <source>You can now close the output window.</source> 145 <source>You can now close the output window.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Ahora puede cerrar la ventana de salida.</translation>
137 </message> 147 </message>
138 <message> 148 <message>
139 <source>Internal</source> 149 <source>Internal</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Interno</translation>
141 </message> 151 </message>
142 <message> 152 <message>
143 <source>Storage Type : </source> 153 <source>Storage Type : </source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Tipo almacenamiento : </translation>
145 </message> 155 </message>
146 <message> 156 <message>
147 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 157 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
148</source> 158</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Total: %1 KB ( %d MB)
160</translation>
150 </message> 161 </message>
151 <message> 162 <message>
152 <source>Used: %1 kB ( %d mB) 163 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
153</source> 164</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Usado: %1 KB ( %d MB)
166</translation>
155 </message> 167 </message>
156 <message> 168 <message>
157 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 169 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Disponible: %1 KB ( %d MB)</translation>
159 </message> 171 </message>
160</context> 172</context>
161</TS> 173</TS>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index 95229e3..797faba 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -45,208 +45,208 @@
45 <translation>&amp;Ocultar cursor</translation> 45 <translation>&amp;Ocultar cursor</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>Seleccionar &amp;esquema gráfico</translation> 49 <translation>Seleccionar &amp;esquema gráfico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>Pa&amp;rar en segundo plano</translation> 53 <translation>Pa&amp;rar en segundo plano</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation>&amp;Continuar en primer plano</translation> 57 <translation>&amp;Continuar en primer plano</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>Cambiar &amp;teclas...</translation> 61 <translation>Cambiar &amp;teclas...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79 79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81 81
82Juego de pacman para KDE 82Juego de pacman para KDE
83 83
84Programa basado en el código de ksnake 84Programa basado en el código de ksnake
85de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 85de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
86Diseño fuertemente influenciado por pacman 86Diseño fuertemente influenciado por pacman
87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
88 88
89Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus 89Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus
90últimos 10 años de amistad. 90últimos 10 años de amistad.
91</translation> 91</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
95 <translation>&amp;Ayuda</translation> 95 <translation>&amp;Ayuda</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Configuration Error</source> 98 <source>Configuration Error</source>
99 <translation>Error de configuración</translation> 99 <translation>Error de configuración</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>There are no schemes defined, 102 <source>There are no schemes defined,
103or no scheme is selected.</source> 103or no scheme is selected.</source>
104 <translation>No hay esquemas definidos, o 104 <translation>No hay esquemas definidos, o
105no seleccionó ningún esquema.</translation> 105no seleccionó ningún esquema.</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>KpacmanWidget</name> 109 <name>KpacmanWidget</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>The bitfont could not be contructed. 111 <source>The bitfont could not be contructed.
112 112
113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
114or is of an unknown format.</source> 114or is of an unknown format.</source>
115 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 115 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
116 116
117El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe, 117El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe,
118o está en un formato desconocido.</translation> 118o está en un formato desconocido.</translation>
119 </message> 119 </message>
120</context> 120</context>
121<context> 121<context>
122 <name>Referee</name> 122 <name>Referee</name>
123 <message> 123 <message>
124 <source>GAME OVER</source> 124 <source>GAME OVER</source>
125 <translation>FIN DEL JUEGO</translation> 125 <translation>FIN DEL JUEGO</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>PLAYER ONE</source> 128 <source>PLAYER ONE</source>
129 <translation>JUGADOR 1</translation> 129 <translation>JUGADOR 1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>READY!</source> 132 <source>READY!</source>
133 <translation>¡PREPARADO!</translation> 133 <translation>¡PREPARADO!</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>PAUSED</source> 136 <source>PAUSED</source>
137 <translation>PAUSA</translation> 137 <translation>PAUSA</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>CHARACTER</source> 140 <source>CHARACTER</source>
141 <translation>CARACTER</translation> 141 <translation>CARÁCTER</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>/</source> 144 <source>/</source>
145 <translation>/</translation> 145 <translation>/</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>NICKNAME</source> 148 <source>NICKNAME</source>
149 <translation>APODO</translation> 149 <translation>APODO</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>-SHADOW</source> 152 <source>-SHADOW</source>
153 <translation>-SOMBRA</translation> 153 <translation>-SOMBRA</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation> 157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>-SPEEDY</source> 160 <source>-SPEEDY</source>
161 <translation>-RÁPIDO</translation> 161 <translation>-RÁPIDO</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 164 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation> 165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>-BASHFUL</source> 168 <source>-BASHFUL</source>
169 <translation>-VERGONZOSO</translation> 169 <translation>-VERGONZOSO</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&quot;INKY&quot;</source> 172 <source>&quot;INKY&quot;</source>
173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation> 173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>-POKEY</source> 176 <source>-POKEY</source>
177 <translation>-POKEY</translation> 177 <translation>-POKEY</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 188 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation> 189 <translation>PULSE EL CURSOR PARA EMPEZAR</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Score</name> 193 <name>Score</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source> 1UP </source> 195 <source> 1UP </source>
196 <translation> 1UP </translation> 196 <translation> 1UP </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> HIGH SCORE </source> 199 <source> HIGH SCORE </source>
200 <translation> PUTUACIÓN MAX </translation> 200 <translation> PUNTUACIÓN MAX </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source> 2UP </source> 203 <source> 2UP </source>
204 <translation> 2UP </translation> 204 <translation> 2UP </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source> CONGRATULATIONS </source> 207 <source> CONGRATULATIONS </source>
208 <translation> ENHORABUENA </translation> 208 <translation> ENHORABUENA </translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation> 212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> 216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation> 220 <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
224 <translation>PAUSA</translation> 224 <translation>PAUSA</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source> </source> 231 <source> </source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation> </translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>Status</name> 236 <name>Status</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>The pixmap could not be contructed. 238 <source>The pixmap could not be contructed.
239 239
240The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 240The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
241or is of an unknown format.</source> 241or is of an unknown format.</source>
242 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 242 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
243 243
244El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe, 244El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe,
245o está en un formato desconocido.</translation> 245o está en un formato desconocido.</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Initialization Error</source> 248 <source>Initialization Error</source>
249 <translation>Error al iniciar</translation> 249 <translation>Error al iniciar</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252</TS> 252</TS>
diff --git a/i18n/es/libopieobex.ts b/i18n/es/libopieobex.ts
index 9cea6f0..a3e7274 100644
--- a/i18n/es/libopieobex.ts
+++ b/i18n/es/libopieobex.ts
@@ -1,50 +1,50 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>ObexDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>OBEX Sending</source>
6 <translation>OBEX enviando</translation> 6 <translation>OBEX Enviando</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Sending:</source>
10 <translation>Enviando:</translation> 10 <translation>Enviando:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>filename</source>
14 <translation>fichero</translation> 14 <translation>fichero</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&amp;Cancel</source>
18 <translation>&amp;Cancelar</translation> 18 <translation>&amp;Cancelar</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>ObexInc</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>OBEX Receiving</source>
25 <translation>OBEX reciviendo</translation> 25 <translation>OBEX Reciviendo</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>TextLabel1</source>
29 <translation>EtiquetaTexto1</translation> 29 <translation>EtiquetaTexto1</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>Filename</source>
33 <translation>Fichero</translation> 33 <translation>Fichero</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>A file was beamed
37to you.</source> 37to you.</source>
38 <translation>Se emitió un 38 <translation>Se emitió un fichero
39fichero para ti.</translation> 39para usted.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Insert</source> 42 <source>Insert</source>
43 <translation>Insertar</translation> 43 <translation>Insertar</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Reject</source> 46 <source>Reject</source>
47 <translation>Rechazar</translation> 47 <translation>Rechazar</translation>
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
50</TS> 50</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index 359d9f6..6a0102e 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -1,215 +1,215 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Categories</name> 3 <name>Categories</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>All</source> 5 <source>All</source>
6 <translation>Todas</translation> 6 <translation>Todas</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
10 <translation>En blanco</translation> 10 <translation>En blanco</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
14 <translation> (multi.)</translation> 14 <translation> (multi.)</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Business</source> 17 <source>Business</source>
18 <translation>Trabajo</translation> 18 <translation>Trabajo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Personal</source> 21 <source>Personal</source>
22 <translation>Personal</translation> 22 <translation>Personal</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>CategoryCombo</name> 26 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
29 <translation> (Multi.)</translation> 29 <translation> (Multi.)</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>CategoryEdit</name> 33 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>All</source> 35 <source>All</source>
36 <translation>Todas</translation> 36 <translation>Todas</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New Category</source> 39 <source>New Category</source>
40 <translation>Nueva categoría</translation> 40 <translation>Nueva categoría</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>New Category </source> 43 <source>New Category </source>
44 <translation>Nueva categoría </translation> 44 <translation>Nueva categoría </translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>CategoryEditBase</name> 48 <name>CategoryEditBase</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Category Edit</source> 50 <source>Category Edit</source>
51 <translation>Editar categoría</translation> 51 <translation>Editar Categoría</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Categories</source> 54 <source>Categories</source>
55 <translation>Categorías</translation> 55 <translation>Categorías</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Application</source> 58 <source>Application</source>
59 <translation>Aplicación</translation> 59 <translation>Aplicación</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Categories Go Here</source> 62 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Aquí van las categorías</translation> 63 <translation>Aquí van las categorías</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Add</source> 66 <source>Add</source>
67 <translation>Añadir</translation> 67 <translation>Añadir</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Global</source> 70 <source>Global</source>
71 <translation>Global</translation> 71 <translation>Global</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 74 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation>Verificar las categorías a las que pertenece este documento.</translation> 75 <translation>Verificar las categorías a las que pertenece este documento.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation>Introduzca una nueva categoría aquí. Pulse &lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt; para sumarla a la lista.</translation> 79 <translation>Introduzca una nueva categoría aquí. Pulse &lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt; para sumarla a la lista.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation>Introduzca una nueva categoría a la izquierda y pulse para sumarla a la lista.</translation> 83 <translation>Introduzca una nueva categoría a la izquierda y pulse para sumarla a la lista.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 86 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation>Pulse para borrar la categoría resaltada.</translation> 87 <translation>Pulse para borrar la categoría resaltada.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation>Verificar que esta propiedad está disponible en todas las aplicaciones.</translation> 91 <translation>Verificar que esta propiedad está disponible en todas las aplicaciones.</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>CategoryMenu</name> 95 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>All</source> 97 <source>All</source>
98 <translation>Todo</translation> 98 <translation>Todo</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Unfiled</source> 101 <source>Unfiled</source>
102 <translation>En blanco</translation> 102 <translation>En blanco</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>CategorySelect</name> 106 <name>CategorySelect</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Error</source> 108 <source>Error</source>
109 <translation>Error</translation> 109 <translation>Error</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Sorry, another application is 112 <source>Sorry, another application is
113editing categories.</source> 113editing categories.</source>
114 <translation>Lo siento, otra aplicación está 114 <translation>Lo siento, otra aplicación está
115editando las categorías.</translation> 115editando las categorías.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Edit Categories</source> 118 <source>Edit Categories</source>
119 <translation>Editar categorías</translation> 119 <translation>Editar Categorías</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>All</source> 122 <source>All</source>
123 <translation>Todas</translation> 123 <translation>Todas</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>DateBookMonthHeader</name> 127 <name>DateBookMonthHeader</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation>Mostar Enero del año seleccionado</translation> 130 <translation>Mostar Enero del año seleccionado</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation>Mostar el mes anterior</translation> 134 <translation>Mostar el mes anterior</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation>Mostar el mes siguiente</translation> 138 <translation>Mostar el mes siguiente</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation> 142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
149 <translation>Cerrar selección fichero</translation> 149 <translation>Cerrar selección fichero</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation> 153 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
157 <translation>Ver documento</translation> 157 <translation>Ver documento</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation>Mostar documentos de esta categoría</translation> 161 <translation>Mostar documentos de esta categoría</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 164 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation>Pulse para seleccionar un documento de la lista</translation> 165 <translation>Pulse para seleccionar un documento de la lista</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
169 <translation>, o selecione &lt;b&gt;Nuevo dcumento&lt;/b&gt; para crearlo.</translation> 169 <translation>, o selecione &lt;b&gt;Nuevo dcumento&lt;/b&gt; para crearlo.</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>Nombre</translation> 180 <translation>Nombre</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>Buscar</translation> 187 <translation>Buscar</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Cadena no encontrada.</translation> 194 <translation>Cadena no encontrada.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source> 197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation>Final alcanzado, empezando por el principio</translation> 198 <translation>Final alcanzado, empezando por el principio</translation>
199 </message> 199 </message>
200</context> 200</context>
201<context> 201<context>
202 <name>FindWidgetBase</name> 202 <name>FindWidgetBase</name>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Find</source> 204 <source>Find</source>
205 <translation>Buscar</translation> 205 <translation>Buscar</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Find what:</source> 208 <source>Find what:</source>
209 <translation>Qué buscar:</translation> 209 <translation>Qué buscar:</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Category:</source> 212 <source>Category:</source>
213 <translation>Categoría:</translation> 213 <translation>Categoría:</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index 217af58..db33384 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -1,570 +1,570 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation>Calcular</translation> 6 <translation>Calcular</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation>Borrar</translation> 10 <translation>Borrar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Form1</source> 13 <source>Form1</source>
14 <translation>Form1</translation> 14 <translation>Form1</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Molecular Weight</source> 17 <source>Molecular Weight</source>
18 <translation>Peso molecular</translation> 18 <translation>Peso molecular</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Chemical Formula</source> 21 <source>Chemical Formula</source>
22 <translation>Fórmula química</translation> 22 <translation>Fórmula química</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 25 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation>Peso molecular (u):</translation> 26 <translation>Peso molecular (u):</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 29 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation>Composición elemental (%):</translation> 30 <translation>Composición elemental (%):</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 34 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Weight:</source> 36 <source>Weight:</source>
37 <translation>Peso:</translation> 37 <translation>Peso:</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Block</source> 40 <source>Block</source>
41 <translation>Bloque</translation> 41 <translation>Bloque</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Group</source> 44 <source>Group</source>
45 <translation>Grupo</translation> 45 <translation>Grupo</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Electronegativity</source> 48 <source>Electronegativity</source>
49 <translation>Electronegatividad</translation> 49 <translation>Electronegatividad</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Atomic radius</source> 52 <source>Atomic radius</source>
53 <translation>Radio atómico</translation> 53 <translation>Radio atómico</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Ionizationenergie</source> 56 <source>Ionizationenergie</source>
57 <translation>Energía ionización</translation> 57 <translation>Energía ionización</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Density</source> 60 <source>Density</source>
61 <translation>Densidad</translation> 61 <translation>Densidad</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Boilingpoint</source> 64 <source>Boilingpoint</source>
65 <translation>Punto ebullición</translation> 65 <translation>Punto ebullición</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Meltingpoint</source> 68 <source>Meltingpoint</source>
69 <translation>Punto fusión</translation> 69 <translation>Punto fusión</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>%1 u</source> 72 <source>%1 u</source>
73 <translation>%1 u</translation> 73 <translation>%1 u</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>%1 J</source> 76 <source>%1 J</source>
77 <translation>%1 J</translation> 77 <translation>%1 J</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>%1 K</source> 80 <source>%1 K</source>
81 <translation>%1 K</translation> 81 <translation>%1 K</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>%1 pm</source> 84 <source>%1 pm</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>%1 pm</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>%1 g/cm^3</source> 88 <source>%1 g/cm^3</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>%1 g/cm^3</translation>
90 </message> 90 </message>
91</context> 91</context>
92<context> 92<context>
93 <name>Oxygen</name> 93 <name>Oxygen</name>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Oxygen</source> 95 <source>Oxygen</source>
96 <translation>Oxygen</translation> 96 <translation>Oxygen</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>PSE</source> 99 <source>PSE</source>
100 <translation>PSE</translation> 100 <translation>PSE</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Data</source> 103 <source>Data</source>
104 <translation>Datos</translation> 104 <translation>Datos</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Calculations</source> 107 <source>Calculations</source>
108 <translation>Cálculos</translation> 108 <translation>Cálculos</translation>
109 </message> 109 </message>
110</context> 110</context>
111<context> 111<context>
112 <name>PSEWidget</name> 112 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Periodic System</source> 114 <source>Periodic System</source>
115 <translation>Sistema Periódico</translation> 115 <translation>Sistema Periódico</translation>
116 </message> 116 </message>
117</context> 117</context>
118<context> 118<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 119 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 120 <message>
121 <source>ERROR: 121 <source>ERROR:
122</source> 122</source>
123 <translation>ERROR: 123 <translation>ERROR:
124</translation> 124</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>dataWidgetUI</name> 128 <name>dataWidgetUI</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Chemical Data</source> 130 <source>Chemical Data</source>
131 <translation>Datos Químicos</translation> 131 <translation>Datos Químicos</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Hydrogen</source> 134 <source>Hydrogen</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Hidrógeno</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Helium</source> 138 <source>Helium</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Helio</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Lithium</source> 142 <source>Lithium</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Litio</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Beryllium</source> 146 <source>Beryllium</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Berilio</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Boron</source> 150 <source>Boron</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Boro</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Carbon</source> 154 <source>Carbon</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Carbono</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Nitrogen</source> 158 <source>Nitrogen</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Nitrógeno</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Oxygen</source> 162 <source>Oxygen</source>
163 <translation type="unfinished">Oxygen</translation> 163 <translation>Oxígeno</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Fluorine</source> 166 <source>Fluorine</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Fluor</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Neon</source> 170 <source>Neon</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Neón</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Sodium</source> 174 <source>Sodium</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>Sodio</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Magnesium</source> 178 <source>Magnesium</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Magnesio</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Aluminum</source> 182 <source>Aluminum</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Aluminio</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Silicon</source> 186 <source>Silicon</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Silicio</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Phosphorus</source> 190 <source>Phosphorus</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Fósforo</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Sulfur</source> 194 <source>Sulfur</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Azufre</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Chlorine</source> 198 <source>Chlorine</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Cloro</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Argon</source> 202 <source>Argon</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Argón</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Potassium</source> 206 <source>Potassium</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Potasio</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Calcium</source> 210 <source>Calcium</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Calcio</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Scandium</source> 214 <source>Scandium</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Escandio</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Titanium</source> 218 <source>Titanium</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation>Tinio</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Vanadium</source> 222 <source>Vanadium</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Vanadio</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Chromium</source> 226 <source>Chromium</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Cromo</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Manganese</source> 230 <source>Manganese</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Manganeso</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Iron</source> 234 <source>Iron</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Hierro</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Cobalt</source> 238 <source>Cobalt</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Cobalto</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Nickel</source> 242 <source>Nickel</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Niquel</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Copper</source> 246 <source>Copper</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Cobre</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Zinc</source> 250 <source>Zinc</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Zinc</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Gallium</source> 254 <source>Gallium</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Galio</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Germanium</source> 258 <source>Germanium</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>Germanio</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Arsenic</source> 262 <source>Arsenic</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>Arsénico</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Selenium</source> 266 <source>Selenium</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>Selenio</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Bromine</source> 270 <source>Bromine</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Bromo</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Krypton</source> 274 <source>Krypton</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Kriptón</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Rubidium</source> 278 <source>Rubidium</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Rubidio</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Strontium</source> 282 <source>Strontium</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Estroncio</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Yttrium</source> 286 <source>Yttrium</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Ytrio</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Zirconium</source> 290 <source>Zirconium</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Zirconio</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Niobium</source> 294 <source>Niobium</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Niobio</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Molybdenum</source> 298 <source>Molybdenum</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Molibdeno</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Technetium</source> 302 <source>Technetium</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Tecnecio</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Ruthenium</source> 306 <source>Ruthenium</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Rutenio</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Rhodium</source> 310 <source>Rhodium</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Rodio</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Palladium</source> 314 <source>Palladium</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Paladio</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Silver</source> 318 <source>Silver</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Plata</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Cadmium</source> 322 <source>Cadmium</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Cadmio</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Indium</source> 326 <source>Indium</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Indio</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Tin</source> 330 <source>Tin</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>Estaño</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Antimony</source> 334 <source>Antimony</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation>Antimonio</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Tellurium</source> 338 <source>Tellurium</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>Teluro</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Iodine</source> 342 <source>Iodine</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>Yodo</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Xenon</source> 346 <source>Xenon</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>Xenón</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Cesium</source> 350 <source>Cesium</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>Césio</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Barium</source> 354 <source>Barium</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>Bario</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Lanthanum</source> 358 <source>Lanthanum</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>Lantano</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Cerium</source> 362 <source>Cerium</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>Cerio</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Praseodymium</source> 366 <source>Praseodymium</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Praseodimio</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Neodymium</source> 370 <source>Neodymium</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation>Neodimio</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Promethium</source> 374 <source>Promethium</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation>Prometio</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Samarium</source> 378 <source>Samarium</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation>Samario</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Europium</source> 382 <source>Europium</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation>Europio</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Gadolinium</source> 386 <source>Gadolinium</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation>Gadolinio</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Terbium</source> 390 <source>Terbium</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation>Terbio</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>Dysprosium</source> 394 <source>Dysprosium</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation>Disprosio</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Holmium</source> 398 <source>Holmium</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation>Holmio</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Erbium</source> 402 <source>Erbium</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation>Erbio</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Thulium</source> 406 <source>Thulium</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation>Tulio</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>Ytterbium</source> 410 <source>Ytterbium</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation>Yterbio</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Lutetium</source> 414 <source>Lutetium</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Lutecio</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Hafnium</source> 418 <source>Hafnium</source>
419 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation>Hafnio</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Tantalum</source> 422 <source>Tantalum</source>
423 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation>Tántalo</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Tungsten</source> 426 <source>Tungsten</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation>Wolframio</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Rhenium</source> 430 <source>Rhenium</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation>Renio</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Osmium</source> 434 <source>Osmium</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation>Osmio</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Iridium</source> 438 <source>Iridium</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation>Iridio</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>Platinum</source> 442 <source>Platinum</source>
443 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>Platino</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Gold</source> 446 <source>Gold</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>Oro</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Mercury</source> 450 <source>Mercury</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>Mercurio</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Thallium</source> 454 <source>Thallium</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>Talio</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Lead</source> 458 <source>Lead</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation>Plomo</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Bismuth</source> 462 <source>Bismuth</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation>Bismuto</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Polonium</source> 466 <source>Polonium</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation>Polonio</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Astatine</source> 470 <source>Astatine</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>Astato</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Radon</source> 474 <source>Radon</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Radón</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Francium</source> 478 <source>Francium</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation>Francio</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Radium</source> 482 <source>Radium</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Radio</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>Actinium</source> 486 <source>Actinium</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation>Actinio</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Thorium</source> 490 <source>Thorium</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation>Torio</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Protactinium</source> 494 <source>Protactinium</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation>Protactinio</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Uranium</source> 498 <source>Uranium</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation>Uranio</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Neptunium</source> 502 <source>Neptunium</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation>Neptuno</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Plutonium</source> 506 <source>Plutonium</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation>Plutonio</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Americium</source> 510 <source>Americium</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Americio</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Curium</source> 514 <source>Curium</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>Curio</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Berkelium</source> 518 <source>Berkelium</source>
519 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation>Berquelio</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Californium</source> 522 <source>Californium</source>
523 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation>Californio</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Einsteinium</source> 526 <source>Einsteinium</source>
527 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation>Einstenio</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>Fermium</source> 530 <source>Fermium</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation>Fermio</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>Mendelevium</source> 534 <source>Mendelevium</source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation>Mendelevio</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Nobelium</source> 538 <source>Nobelium</source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation>Nobelio</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Lawrencium</source> 542 <source>Lawrencium</source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation>Laurencio</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>Rutherfordium</source> 546 <source>Rutherfordium</source>
547 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation>Rutherfordio</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>Dubnium</source> 550 <source>Dubnium</source>
551 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation>Dubnio</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>Seaborgium</source> 554 <source>Seaborgium</source>
555 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation>Seaborgio</translation>
556 </message> 556 </message>
557 <message> 557 <message>
558 <source>Bohrium</source> 558 <source>Bohrium</source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation>Bohrio</translation>
560 </message> 560 </message>
561 <message> 561 <message>
562 <source>Hassium</source> 562 <source>Hassium</source>
563 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation>Hassio</translation>
564 </message> 564 </message>
565 <message> 565 <message>
566 <source>Meitnerium</source> 566 <source>Meitnerium</source>
567 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation>Meitnerio</translation>
568 </message> 568 </message>
569</context> 569</context>
570</TS> 570</TS>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index 312912c..b3d2428 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -148,200 +148,200 @@ e inténtelo de nuevo.
148 <message> 148 <message>
149 <source>Edit Task</source> 149 <source>Edit Task</source>
150 <translation>Editar Tarea</translation> 150 <translation>Editar Tarea</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Enter Task</source> 153 <source>Enter Task</source>
154 <translation>Introducir Tarea</translation> 154 <translation>Introducir Tarea</translation>
155 </message> 155 </message>
156</context> 156</context>
157<context> 157<context>
158 <name>TableView</name> 158 <name>TableView</name>
159 <message> 159 <message>
160 <source>C.</source> 160 <source>C.</source>
161 <translation>C.</translation> 161 <translation>C.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Prior.</source> 164 <source>Prior.</source>
165 <translation>Prior.</translation> 165 <translation>Prior.</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Description</source> 168 <source>Description</source>
169 <translation>Descripción</translation> 169 <translation>Descripción</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Deadline</source> 172 <source>Deadline</source>
173 <translation>Fecha lí­mite</translation> 173 <translation>Fecha lí­mite</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Table View</source> 176 <source>Table View</source>
177 <translation>Vista de tablas</translation> 177 <translation>Vista de tablas</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source> day(s)</source> 180 <source> day(s)</source>
181 <translation> día(s)</translation> 181 <translation> día(s)</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>None</source> 184 <source>None</source>
185 <translation>Ninguna</translation> 185 <translation>Ninguna</translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>TaskEditorAdvanced</name> 189 <name>TaskEditorAdvanced</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Form2</source> 191 <source>Form2</source>
192 <translation>Form2</translation> 192 <translation>Form2</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>State:</source> 195 <source>State:</source>
196 <translation>Estado:</translation> 196 <translation>Estado:</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Started</source> 199 <source>Started</source>
200 <translation>Iniciado</translation> 200 <translation>Iniciado</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Postponed</source> 203 <source>Postponed</source>
204 <translation>Pospuesto</translation> 204 <translation>Pospuesto</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Finished</source> 207 <source>Finished</source>
208 <translation>Finalizado</translation> 208 <translation>Finalizado</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Not started</source> 211 <source>Not started</source>
212 <translation>No iniciado</translation> 212 <translation>No iniciado</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Maintainer</source> 215 <source>Maintainer</source>
216 <translation>Mantenedor</translation> 216 <translation>Mantenedor</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>test</source> 219 <source>test</source>
220 <translation>test</translation> 220 <translation>test</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>...</source> 223 <source>...</source>
224 <translation>...</translation> 224 <translation>...</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Maintain Mode:</source> 227 <source>Maintain Mode:</source>
228 <translation>Modo mantenimiento:</translation> 228 <translation>Modo mantenimiento:</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Responsible</source> 231 <source>Responsible</source>
232 <translation>Responsable</translation> 232 <translation>Responsable</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Done By</source> 235 <source>Done By</source>
236 <translation>Hecho por</translation> 236 <translation>Hecho por</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Coordinating</source> 239 <source>Coordinating</source>
240 <translation>Coordinador</translation> 240 <translation>Coordinador</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Nothing</source> 243 <source>Nothing</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Nada</translation>
245 </message> 245 </message>
246</context> 246</context>
247<context> 247<context>
248 <name>TaskEditorAdvancedImpl</name> 248 <name>TaskEditorAdvancedImpl</name>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Description</source> 250 <source>Description</source>
251 <translation type="unfinished">Descripción</translation> 251 <translation>Descripción</translation>
252 </message> 252 </message>
253</context> 253</context>
254<context> 254<context>
255 <name>TaskEditorAlarms</name> 255 <name>TaskEditorAlarms</name>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Form3</source> 257 <source>Form3</source>
258 <translation>Form3</translation> 258 <translation>Form3</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>empty</source> 261 <source>empty</source>
262 <translation>vacío</translation> 262 <translation>vacío</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>&amp;Add</source> 265 <source>&amp;Add</source>
266 <translation>&amp;Añadir</translation> 266 <translation>&amp;Añadir</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>&amp;Edit</source> 269 <source>&amp;Edit</source>
270 <translation>&amp;Editar</translation> 270 <translation>&amp;Editar</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>&amp;Remove</source> 273 <source>&amp;Remove</source>
274 <translation>&amp;Borrar</translation> 274 <translation>&amp;Borrar</translation>
275 </message> 275 </message>
276</context> 276</context>
277<context> 277<context>
278 <name>TaskEditorOverView</name> 278 <name>TaskEditorOverView</name>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Form1</source> 280 <source>Form1</source>
281 <translation>Form1</translation> 281 <translation>Form1</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Priority</source> 284 <source>Priority</source>
285 <translation>Prioridad</translation> 285 <translation>Prioridad</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>1 - Very High</source> 288 <source>1 - Very High</source>
289 <translation>1 - Muy alta</translation> 289 <translation>1 - Muy alta</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>2 - High</source> 292 <source>2 - High</source>
293 <translation>2 - Alta</translation> 293 <translation>2 - Alta</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>3 - Normal</source> 296 <source>3 - Normal</source>
297 <translation>3 - Normal</translation> 297 <translation>3 - Normal</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>4 - Low</source> 300 <source>4 - Low</source>
301 <translation>4 - Baja</translation> 301 <translation>4 - Baja</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>5 - Very Low</source> 304 <source>5 - Very Low</source>
305 <translation>5 - Muy baja</translation> 305 <translation>5 - Muy baja</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Progress</source> 308 <source>Progress</source>
309 <translation>Progreso</translation> 309 <translation>Progreso</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>0 %</source> 312 <source>0 %</source>
313 <translation>0 %</translation> 313 <translation>0 %</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>20 %</source> 316 <source>20 %</source>
317 <translation>20 %</translation> 317 <translation>20 %</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>40 %</source> 320 <source>40 %</source>
321 <translation>40 %</translation> 321 <translation>40 %</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>60 %</source> 324 <source>60 %</source>
325 <translation>60 %</translation> 325 <translation>60 %</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>80 %</source> 328 <source>80 %</source>
329 <translation>80 %</translation> 329 <translation>80 %</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>100 %</source> 332 <source>100 %</source>
333 <translation>100 %</translation> 333 <translation>100 %</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Due Date:</source> 336 <source>Due Date:</source>
337 <translation>Fecha límite:</translation> 337 <translation>Fecha límite:</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>1 Januar 2002</source> 340 <source>1 Januar 2002</source>
341 <translation>1 enero 2002</translation> 341 <translation>1 enero 2002</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Start Date:</source> 344 <source>Start Date:</source>
345 <translation>Fecha inicio:</translation> 345 <translation>Fecha inicio:</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>