summaryrefslogtreecommitdiff
authorcniehaus <cniehaus>2002-09-04 19:38:11 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-09-04 19:38:11 (UTC)
commit95d24f601f7845e49092068ad358030024fa6097 (patch) (unidiff)
tree22746ab087d0fa3d11241bc34476d43dde83c11f
parentd94dfa4654ed9c85424f31edcf68dd16e4f927be (diff)
downloadopie-95d24f601f7845e49092068ad358030024fa6097.zip
opie-95d24f601f7845e49092068ad358030024fa6097.tar.gz
opie-95d24f601f7845e49092068ad358030024fa6097.tar.bz2
fixed by bowser
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/today.ts2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/de/today.ts b/i18n/de/today.ts
index 9b9c11e..6a0cb13 100644
--- a/i18n/de/today.ts
+++ b/i18n/de/today.ts
@@ -1,131 +1,131 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation>Heute</translation> 7 <translation>Heute</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; neue Nachricht(en), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ausgehende</translation> 11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; neue Nachricht(en), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ausgehende</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
15 <translation>Es gibt &lt;b&gt;1&lt;/b&gt; aktive Aufgabe:&lt;br&gt;</translation> 15 <translation>Es gibt &lt;b&gt;1&lt;/b&gt; aktive Aufgabe:&lt;br&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
19 <translation>Es gibt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aktive Aufgaben:&lt;br&gt;</translation> 19 <translation>Es gibt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aktive Aufgaben:&lt;br&gt;</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>No active tasks</source> 22 <source>No active tasks</source>
23 <translation>Keine aktiven Aufgaben</translation> 23 <translation>Keine aktiven Aufgaben</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>No appointments today</source> 26 <source>No appointments today</source>
27 <translation>Heute keine Termine</translation> 27 <translation>Heute keine Termine</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Owned by </source> 30 <source>Owned by </source>
31 <translation>Dieses Gerät gehört </translation> 31 <translation>Dieses Gerät gehört </translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Please fill out the business card</source> 34 <source>Please fill out the business card</source>
35 <translation>Bitte füller Sie die Visitenkarte aus</translation> 35 <translation>Bitte füllen Sie die Visitenkarte aus</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>No more today</source> 38 <source>No more today</source>
39 <translation type="obsolete"></translation> 39 <translation type="obsolete"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>No more appointments today</source> 42 <source>No more appointments today</source>
43 <translation>Heute keine Termine mehr</translation> 43 <translation>Heute keine Termine mehr</translation>
44 </message> 44 </message>
45</context> 45</context>
46<context> 46<context>
47 <name>TodayBase</name> 47 <name>TodayBase</name>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Opiemail not installed</source> 49 <source>Opiemail not installed</source>
50 <translation>Opiemail ist nicht installiert</translation> 50 <translation>Opiemail ist nicht installiert</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Today</source> 53 <source>Today</source>
54 <translation>Heute</translation> 54 <translation>Heute</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>todayconfig</name> 58 <name>todayconfig</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Today config</source> 60 <source>Today config</source>
61 <translation>Heute - Einstellungen</translation> 61 <translation>Heute - Einstellungen</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Should the 64 <source>Should the
65location 65location
66be shown?</source> 66be shown?</source>
67 <translation>Soll der Ort 67 <translation>Soll der Ort
68angezeigt 68angezeigt
69werden?</translation> 69werden?</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Should the notes 72 <source>Should the notes
73be shown?</source> 73be shown?</source>
74 <translation>Sollen die Notizen 74 <translation>Sollen die Notizen
75angezeigt werden?</translation> 75angezeigt werden?</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Show only later 78 <source>Show only later
79appointments</source> 79appointments</source>
80 <translation>Nur spätere Termine 80 <translation>Nur spätere Termine
81anzeigen</translation> 81anzeigen</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Calendar</source> 84 <source>Calendar</source>
85 <translation>Kalender</translation> 85 <translation>Kalender</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>How many 88 <source>How many
89tasks should 89tasks should
90be shown?</source> 90be shown?</source>
91 <translation>Wieviele Aufgaben 91 <translation>Wieviele Aufgaben
92sollen angezeigt 92sollen angezeigt
93werden?</translation> 93werden?</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Tasks</source> 96 <source>Tasks</source>
97 <translation>Aufgaben</translation> 97 <translation>Aufgaben</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Clip after how 100 <source>Clip after how
101many letters</source> 101many letters</source>
102 <translation>Zeilenumbruch nach 102 <translation>Zeilenumbruch nach
103Buchstaben?</translation> 103Buchstaben?</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Misc</source> 106 <source>Misc</source>
107 <translation>Verschiedenes</translation> 107 <translation>Verschiedenes</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>How many 110 <source>How many
111appointment 111appointment
112should 112should
113be shown?</source> 113be shown?</source>
114 <translation>Wieviele Termine 114 <translation>Wieviele Termine
115sollen angezeigt 115sollen angezeigt
116werden?</translation> 116werden?</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Should today be 119 <source>Should today be
120autostarted on 120autostarted on
121resume? (Opie only)</source> 121resume? (Opie only)</source>
122 <translation>&apos;Heute&apos; automatisch 122 <translation>&apos;Heute&apos; automatisch
123starten? (Nur in Opie)</translation> 123starten? (Nur in Opie)</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Activate the 126 <source>Activate the
127autostart after how 127autostart after how
128many minutes?</source> 128many minutes?</source>
129 <translation>Autostart nach 129 <translation>Autostart nach
130wievielen Minuten 130wievielen Minuten
131aktivieren?</translation> 131aktivieren?</translation>