summaryrefslogtreecommitdiff
authorgroucho <groucho>2003-01-29 07:13:13 (UTC)
committer groucho <groucho>2003-01-29 07:13:13 (UTC)
commited9991ab41fcf7c8d592796d083d932c44c4a723 (patch) (side-by-side diff)
tree5398337a2ea104522eff64f7c74d28f973534a6e
parent2ba380954ac7dad15b2515e22761f24f58305d45 (diff)
downloadopie-ed9991ab41fcf7c8d592796d083d932c44c4a723.zip
opie-ed9991ab41fcf7c8d592796d083d932c44c4a723.tar.gz
opie-ed9991ab41fcf7c8d592796d083d932c44c4a723.tar.bz2
Today: debug -> release
aqpkg.ts: Typo fix
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--core/pim/today/today.pro2
-rw-r--r--i18n/de/aqpkg.ts4
2 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/core/pim/today/today.pro b/core/pim/today/today.pro
index a6d6dae..7ab5f08 100644
--- a/core/pim/today/today.pro
+++ b/core/pim/today/today.pro
@@ -1,33 +1,33 @@
TEMPLATE = app
-CONFIG = qt warn_on debug
+CONFIG = qt warn_on
#CONFIG = qt warn_on release
HEADERS = today.h todaybase.h todayconfig.h
SOURCES = main.cpp today.cpp todaybase.cpp todayconfig.cpp
INCLUDEPATH += $(OPIEDIR)/include
DEPENDPATH += $(OPIEDIR)/include
LIBS += -lqpe -lopie
INTERFACES =
TARGET = today
DESTDIR = $(OPIEDIR)/bin
TRANSLATIONS = ../../../i18n/de/today.ts \
../../../i18n/xx/today.ts \
../../../i18n/en/today.ts \
../../../i18n/es/today.ts \
../../../i18n/fr/today.ts \
../../../i18n/hu/today.ts \
../../../i18n/ja/today.ts \
../../../i18n/ko/today.ts \
../../../i18n/no/today.ts \
../../../i18n/pl/today.ts \
../../../i18n/pt/today.ts \
../../../i18n/pt_BR/today.ts \
../../../i18n/sl/today.ts \
../../../i18n/zh_CN/today.ts \
../../../i18n/zh_TW/today.ts \
../../../i18n/it/today.ts \
../../../i18n/da/today.ts
include ( $(OPIEDIR)/include.pro )
diff --git a/i18n/de/aqpkg.ts b/i18n/de/aqpkg.ts
index 7604ca7..19096c3 100644
--- a/i18n/de/aqpkg.ts
+++ b/i18n/de/aqpkg.ts
@@ -199,198 +199,198 @@
<source>Click here to search for text in package names.</source>
<translation>Klicken Sie hier um Text in Paketnamen zu suchen.</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
<translation>Nächstes finden</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
<translation>Klicken Sie hier um das nächste Paket mit Ihrem Suchtext zu finden.</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Jump keypad</source>
<translation>Alphabetische Schnellleiste</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
<translation>Klicken Sie hier um die alphabetische Schnellliste ein- und auszublenden.</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Anzg.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure this application.</source>
<translation>Klicken Sie hier um die Anwendung zu konfigurieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for help.</source>
<translation>Klicken Sie hier für Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for software version information.</source>
<translation>Klicken Sie hier um Softwareversionsinformationen zu erhalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the find toolbar.</source>
<translation>Klicken Sie hier um die Finden-Leiste auszublenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Servers:</source>
<translation>Server: </translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a package feed.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um einen Feedserver auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
<source>Packages</source>
<translation>Pakete</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
Click inside the box at the left to select a package.</source>
<translation>Dies ist eine Liste aller Pakete des oben gewählten Feed-Servers.
Eine blaue Kugel neben dem Paketnamen zeigt an dass das Paket zur Zeit installiert ist.
Ein blauer Punkt mit einem gelben Stern zeit dass eine neuere Version des Pakets auf dem Server verfügbar ist.
Um ein Paket auszuwählen klicken Sie in das Rechtecke auf der linken Seite.</translation>
</message>
<message>
<source>About AQPkg</source>
<translation>Über AQPkg</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
<translation>Klicken Sie hier um asgewählte Pakete zu entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Building server list:
<byte value="x9"/>%1</source>
<translation>Serverlistenerstellung:
-<byte value="x9"/>%1</source>
+<byte value="x9"/>%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Building package list for:
-<byte value="x9"/>%1</translation>
+<byte value="x9"/>%1</source>
<translation>Paketlistenerstellung für:
<byte value="x9"/>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Installed To - %1</source>
<translation>Installiert auf - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description - %1</source>
<translation>Beschreibung - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Size - %1</source>
<translation>Größe - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Section - %1</source>
<translation>Sektion - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Filename - %1</source>
<translation>Dateiname - %1</translation>
</message>
<message>
<source>V. Installed - %1</source>
<translation>V. Installiert - %1</translation>
</message>
<message>
<source>V. Available - %1</source>
<translation>V. Verfügbar - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing server package lists</source>
<translation>Aktualisierung der Paketliste</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Upgrading while
Opie/Qtopia is running
is NOT recommended!
Are you sure?
</source>
<translation>WARNUNG !!!
Ein Upgrade während
OPIE/Qtopia läuft ist
nicht zu empfehlen.
Sind Sie sicher ?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading installed packages</source>
<translation>Installierte Pakete upgraden</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to delete
%1?</source>
<translation>Sind Sie sicher %1
löschen zu wollen ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Sind Sie sicher ?</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Download to where</source>
<translation>Wohin downloaden </translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to download to</source>
<translation>Geben Sie den Downloadpfad ein</translation>
</message>
<message>
<source>Install Remote Package</source>
<translation>Entferntes Paket installieren</translation>
</message>
<message>
<source>Enter package location</source>
<translation>Geben Sie die Paketquelle ein</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to do</source>
<translation>Nichts zu tun</translation>
</message>
<message>